25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

invoquait les esprits comme on les vénérait anciennement. C’est la chan<strong>son</strong> que je vais chanter : «<strong>Le</strong>s<br />

fétiches...»<br />

C’est ce que chantaient les anciens lors de la préparation des têtes d’animaux à la cérémonie appelée<br />

mpengele. On faisait la même chose chez nous, au village de Kalata. Il y avait des <strong>chasseur</strong>s chez nous,<br />

dans le village de Kalata. C’étaient Mambilima, Mapulanga, Muwaya, Malokoni <strong>et</strong> <strong>son</strong> beau-frère, l’oncle<br />

Musanda. Ce <strong>son</strong>t ceux-là qui chantaient ainsi. Je pense aux anciens chants <strong>et</strong> mes larmes coulent même,<br />

moi Lumbwe. J’ai terminé.<br />

Note. <strong>Le</strong> culte de mpengele consiste à bien manger, puis offrir un culte aux esprits <strong>et</strong> ainsi avoir la bonne<br />

chance les jours à venir.<br />

C) VERSION DE KAMBOLO PROSPER - AUSHI (KB 5/7 ; CH 15/6) M<br />

1. Ubwanga bwa nama bwaliweme<br />

<strong>Le</strong> fétiche de la chasse était bon<br />

2. Kobula kanini kokobelemo ee<br />

Il suffit de le m<strong>et</strong>tre dans un p<strong>et</strong>it gobel<strong>et</strong> que tu peux prendre à lamain<br />

D) VERSION DE KAMBOLO PROSPER - AUSHI (KB 39/6 ; CH 44/46) M<br />

1. Ubwanga bwa nama bwaliweme<br />

<strong>Le</strong> fétiche de la chasse était bon<br />

2. Kobula kakombo kokobelemo ee<br />

Il suffit de le m<strong>et</strong>tre dans un p<strong>et</strong>it gobel<strong>et</strong> que tu peux prendre à lamain<br />

3. Bwanga bwa nama bwaliweme<br />

<strong>Le</strong> fétiche de la chasse était bon<br />

4. Nkabulambila nkabwelelemo ee<br />

Je vais montrer ma reconnaissance, je vais y rentrer<br />

5. Ubwanga bwa nama bwaliweme<br />

<strong>Le</strong> fétiche de la chasse était bon<br />

6. Kobula kanini kokobelemo<br />

Il suffit de prendre un p<strong>et</strong>it rien que tu peux m<strong>et</strong>tre dans la main<br />

7. Oo ubwanga bwa nama mulamu<br />

Ô le fétiche de la chasse, mon beau-frère<br />

8. Kobula kanini kokobelemo<br />

Il suffit d’en prendre un p<strong>et</strong>it rien, tu peux le prendre à la main<br />

9. Ubwanga bwa nama bwaliweme<br />

<strong>Le</strong> fétiche de la chasse était bon<br />

10. Nkabulambila nkabwelelamo ee<br />

Je vais montrer ma reconnaissance, je vais y rentrer oui<br />

11. Ubwanga bwa nama bwaliweme<br />

<strong>Le</strong> fétiche de la chasse était bon<br />

12. Yo nkabulambila nkabwelelamo<br />

Ô je vais montrer ma reconnaissance, je vais y rentrer<br />

Commentaire<br />

Il s’agit d’un <strong>chasseur</strong> qui n’attrapait plus de bêtes. Comme il ne tuait plus de bêtes, il s’est dit : «Donc pour<br />

tuer des bêtes il faut posséder un p<strong>et</strong>it rien.» Un p<strong>et</strong>it rien c’est quoi? C’est le fétiche de la chasse. Si tu es<br />

<strong>chasseur</strong> il faut avoir un p<strong>et</strong>it fétiche que tu prendras même à la main. Voilà le sens de c<strong>et</strong>te chan<strong>son</strong>. C’est<br />

un chant de chasse en kilamba.<br />

Note. Kulamba : s’humilier, montrer sa reconnaissance. Ce <strong>chasseur</strong> avait négligé ses fétiches. Il y pense<br />

après qu’il a expérimenté la carence de gibier. Il prend la décision de réparer sa faute.<br />

202

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!