25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

3. Alale ndi wa bwanga wikinka matako<br />

Vraiment je suis un féticheur, ne me touche pas avec les fesses<br />

Commentaire<br />

Si j’ai des fétiches dans mes bras pour tuer des bêtes, je ne dois pas coucher avec une femme. <strong>Le</strong>s bêtes<br />

peuvent te manger en brousse. Ce chant se chante en kizeela, en kyaushi, en kilamba. On le chante quand<br />

on est en train de boire, lors des fisela, n’importe où <strong>et</strong> à n’imprte quelle occasion, même quand on taille un<br />

manche. La chan<strong>son</strong> passe par la tête <strong>et</strong> on la chante. On doit la chanter à voix basse.<br />

Note. Il s’agit ici de quelqu’un qui a été initié à la chasse. L’épouse ne doit pas tourner le dos à <strong>son</strong> époux<br />

<strong>chasseur</strong>. <strong>Le</strong> fétiche de la chasse peut comporter deux obligations contraires : pour les uns s’abstenir de<br />

relations avec la femme ; pour d’autres il y a l’obligation de les avoir. Ceci dépend du genre de fétiche.<br />

D) VERSION DE KAKENGELA TOLWE - SUMBU (CK 46/14 ; CH 27/14) M<br />

1. Ndi wa bwanga winkinka matako yo<br />

J’ai des fétiches, ne me touche pas avec tes fesses<br />

2. Winkinka matako nebo nkinke mabele<br />

Ne me touche pas avec tes fesses mais plutôt avec tes seins<br />

3. Ndi wa bwanga Kabole ndi wa bwanga winkinka matako e<br />

J’ai des fétiches, Kabole, j’ai des fétiches, ne me touche pas avec tes fesses<br />

Commentaire<br />

Il dit : «Ne me fais pas ça! Ne me touche pas avec tes fesses, ma chère femme! Touche-moi seulement<br />

avec tes seins car moi j’ai des fétiches <strong>et</strong> on ne doit jamais me toucher avec les fesses. En me touchant avec<br />

tes fesses, que vas-tu en profiter? Par contre, si tu me touches avec tes seins je peux mieux me sentir <strong>et</strong> dire:<br />

J’ai vraiment une femme. Malheureusement, tu me tournes les fesses.» C’est ça.<br />

Note. <strong>Le</strong> mari réclame à sa femme qui lui tourne le dos. C’est l’union conjugale qu’il faut.<br />

Il s’agit ici d’une version qui se rapporte au mariage, pas à la chasse.<br />

E) VERSION DE KALUNGA YETI - LALA (P 10/19 ; V 7/4)<br />

1. Kwa ba Katala Nkinke<br />

Chez Katala Nkinke<br />

2. Bwalwa kwa ba Katala Nkinke<br />

La bière chez Katala Nkinke<br />

3. Tukitile amatako mwa ba Katala Nkinke<br />

Fai<strong>son</strong>s les fesses chez Katala Nkinke<br />

76. Ubwanga bwa nama bwalingonaula<br />

A) VERSION DE CEMBE NSWANA ET KALEKELWA KALIMBA - BEMBA (CA 48/29 ; MN 7/15 ; F 2/15) M<br />

1. Nati mpone ku kyulu yaya elele<br />

J’allais tomber de la termitière, mon cher, eh<br />

2. Ubwanga bwa nama bwalingonaula<br />

<strong>Le</strong>s fétiches de la chasse m’ont déjà rendu tout autre<br />

Note. <strong>Le</strong> <strong>chasseur</strong> a échappé bel. La bête s’était r<strong>et</strong>ournée contre lui. C’est grâce aux fétiches qu’il a été<br />

sauvé.<br />

Comparer la ch. 310.<br />

196

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!