25.06.2013 Views

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

Le chasseur africain et son monde - Royal Museum for Central Africa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Note. Si ingombe signifie vaches, boeufs, itanga signifie étable ; mais comme ingombe ici désigne les<br />

animaux, itanga signifie le troupeau.<br />

Dans les animaux, les esprits se manifestent surtout dans les queues. Et même après la mort de la bête, c<strong>et</strong>te<br />

queue garde sa référence aux esprits.<br />

E) VERSION DE KALUNGA VICTOR - SANGA (MN 11/1 ; CH 1/10) M<br />

1. Mayebele ya bwanga ngombe mwi tanga shilekupaule mikila panshi<br />

L’action du sortilège, les animaux dans le troupeau secouent leurs queues sur le sol<br />

2. E mayebele ya bwanga<br />

Oui, c’est l’action du sortilège<br />

Note. Dans la reprise de c<strong>et</strong>te strophe on insère des exclamations <strong>et</strong> devises:<br />

Ba Kakompe : Monsieur Kakompe<br />

Ba Yalulenga ba Yalulenga malele : qui cause des magies<br />

Kwatisha we kalume : plus <strong>for</strong>t, toi bonhomme<br />

Kibinda bwipi catwika na ba mitembo : un <strong>chasseur</strong> si p<strong>et</strong>it de taille qui charge même les gens de fardeaux<br />

Mansempu mansempu : le surplus<br />

Commentaire<br />

Ce <strong>son</strong>t les chan<strong>son</strong>s que nous chantions avec Kampela ka ku bwanga (le dernier des charmes). <strong>Le</strong>s<br />

mayebele qu’est-ce que c’est ? Eh bien, les mayebele c’est ce à quoi on a fait toujours allusion en disant :<br />

si un <strong>chasseur</strong> va se rendre en brousse, il va d’abord faire quelques p<strong>et</strong>its charmes dont il doit se <strong>for</strong>tifier :<br />

quelques feuilles qu’il cueille <strong>et</strong> se m<strong>et</strong> sur les yeux. Il en m<strong>et</strong> d’autres sur le dos. C’est alors seulement qu’il<br />

s’en va. Quand il s’en va ainsi il va voir des bêtes très vite. Quand il a vu les bêtes, il commence même à<br />

ramper, il tire sur c<strong>et</strong>te bête qui tombe morte. Et dès que la bête est morte, il accourt, il lui coupe la queue <strong>et</strong><br />

il se m<strong>et</strong> à remercier les esprits. Il frappe sur le sol en disant : «Je t’ai tué...j’ai fait butin de toi, je suis le mari<br />

des gibiers.» Alors, quand il se m<strong>et</strong> à frapper ainsi la queue sur le sol à plusieurs reprises, il prend la queue<br />

en question <strong>et</strong> en fait quoi? il la passe autour de sa taille, il la m<strong>et</strong> dans ses poch<strong>et</strong>tes, dans la ceinture aux<br />

poch<strong>et</strong>tes. Il va au campement où ils <strong>son</strong>t stationnés. Il va dire à ses amis : «J’ai tué de très grosses bêtes.<br />

Des bêtes de la grosseur soit du nsefu, soit du mpelembe.» Aussi se m<strong>et</strong>tent-ils en route <strong>et</strong> s’y <strong>son</strong>t-ils<br />

rendus. Ils ont commencé alors à la dépecer. En disant : «Des boeufs dans le troupeau qui frappent leurs<br />

queues sur le sol», on veut dire qu’il s’agit d’un <strong>chasseur</strong> de gibier qui tue des bêtes. Ils dépècent la bête <strong>et</strong><br />

ramènent la viande au village pour que même les autres puissent en manger au lieu de rester souffrir.<br />

62. Ntontoke ntonto wa ku maebele<br />

A) VERSION DE KISHIBA MWANSA - SUMBU (SK 169/7 ; CH 34/16) M<br />

1. Nati ntontoke ntonto wa ku maebele<br />

Que je sautille, le saut, de ce qui est important<br />

2. Ubwanga bwa nama kwafya nashamina akabanda<br />

<strong>Le</strong> fétiche de la chasse, c’est difficile, j’ai malchance en brousse<br />

B) VERSION DE FITUNGULU - LAMBA (KS 50/5 ; CH 8/29) M<br />

1. Taye ntontoke ntonto<br />

Que je sautille, saut<br />

R. Wa ku mayebele wa ku mayebele ubwanga ku mikila ya nama ee<br />

Ce qui est important, ce qui est important : le fétiche de la chasse ce trouve à la queue des animaux<br />

2. Fwe twali nabo abainga R.<br />

Nous, nous étions avec les esprits des anciens <strong>chasseur</strong>s<br />

161

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!