Werkstattausruestung 07-2010 - Over-Tech.de
Werkstattausruestung 07-2010 - Over-Tech.de
Werkstattausruestung 07-2010 - Over-Tech.de
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
• AUTOATTREZZATURE<br />
• AUTOMOTIVE EQUIPMENT<br />
• EQUIPEMENTS GARAGE<br />
• WERKSTATTAUSRÜSTUNG<br />
<strong>07</strong>/<strong>2010</strong>
• AUTOATTREZZATURE • AUTOMOTIVE EQUIPMENT<br />
• EQUIPEMENTS GARAGE • WERKSTATTAUSRÜSTUNG
LA NOSTRA AZIENDA - OUR COMPANY<br />
Dal 1967 la nostra Società è specializzata nella pro-<br />
duzione di attrezzature per garage di qualità elevata e di<br />
alta affidabilità.<br />
Le produzioni più importanti: ponti sollevatori a forbice, a<br />
due e quattro colonne, elettromeccanici ed elettroidraulici,<br />
e una ampia gamma di attrezzature ibrauliche come<br />
presse, gru, sottoponti, radlrizzatori, ecc.<br />
Dal 1993, con il nome di OMA, è entrata a far parte di un<br />
gruppo internazionale operante nel settore <strong>de</strong>lle auto<br />
attrezzature. Questo ha permesso di incrementare notevol-<br />
mente le proprie capacità produttive e di diversificare il<br />
proprio programma di vendita, come illustrato nel presente<br />
catalogo.<br />
Depuis 1967, notre Société est spécialisée dans la produc-<br />
tion d'équipement <strong>de</strong> garage <strong>de</strong> qualité élevée et <strong>de</strong> haute<br />
fiabilité.<br />
Parmi ses productions les plus importantes: ponts élévateurs<br />
à ciseaux, <strong>de</strong>ux ou quatre colonnes, élertromécanique et éle-<br />
cro-hydraulique, et une vaste gamme d'outillages<br />
hydrauliques tels que presses, grues d'atelier, vérins <strong>de</strong><br />
fosse, redresseurs, etc...<br />
Depuis 1993, sous le nom <strong>de</strong> OMA, elle est entrée dans un<br />
groupe international opérant dans le secteur <strong>de</strong><br />
l'équipement <strong>de</strong> garage, lui permettant ainsi d'augmenter<br />
notablement ses capacités <strong>de</strong> production et <strong>de</strong> diversifier<br />
son programme <strong>de</strong> vente, comme illustré dans le présent<br />
catalogue.<br />
Since 1967 our Company has been specialized in the man-<br />
ufacturing of high quality and highly reliable garage equip-<br />
ment.<br />
Some of the most important products are automotive lifts,<br />
scissor lifts, two and four post, electro-mechanical and elec-<br />
tro-hydraulic and a wi<strong>de</strong> range of hydraulic equipment such<br />
as presses, cranes, straighteners, etc.<br />
In 1993, un<strong>de</strong>r the name of OMA, our Company joined an<br />
international group operating in the automotive equipment<br />
field, therefore increasing consi<strong>de</strong>rably its production<br />
capacity and diversifying its sales program as illustrated in<br />
this catalogue.<br />
Seit 1967 hat sich unsere Firma auf die Produktion von<br />
Autowerkstattgeräten höchster und zuverlässigster Qualität<br />
spezialisiert.<br />
Zu <strong>de</strong>n wichtigsten Produkten gehören vor allem: scheren-<br />
Hebebühnen, Zwei- und Vier-Säulen-Hebebühnen, elektro-<br />
mechanisch und elecirohydraulisch, ausser<strong>de</strong>m eine breite<br />
Palette hydraulischer Geräte, wie z.B. Pressen,<br />
Getriebeheber, Krane, Richtgeräte und an<strong>de</strong>res.<br />
1993 trat die Firma unter <strong>de</strong>m Namen OMA in eine inter-<br />
nationale Firmen-gruppe ein, die ebenfalls im Bereich<br />
Autowerkstattgerate wirksam ist. Dies erlaubte OMA die<br />
eigenen Produktionskapazitaten be<strong>de</strong>utend auszubauen<br />
und das eigene Verkaufsprogramm, wie aus <strong>de</strong>m Katalog<br />
ersichtlich, zu diversifizieren.<br />
Via <strong>de</strong>ll’Artigianato, 64 - 36045 LONIGO (VICENZA) - ITALY - Tel. ++39 0444 436199 - Fax ++39 0444 436208<br />
www.oma-garagequipment.it - E-mail: oma@oma-garagequipment.it
470<br />
SOLLEVATORE MONOCOLONNA - SINGLE POST LIFT<br />
3<br />
660<br />
801<br />
433<br />
318<br />
663<br />
115<br />
1356<br />
1,0
470 Sollevatore elettromeccanico monocolonna 1t.<br />
Pont élévateur éléctromécanique à 1 colonne 1t.<br />
Electro-mechanical single post lift 1t.<br />
Elektromechanische 1-Säulen-Hebebühne 1t.<br />
• Comando elettrico con commutatore<br />
• Presa ruote con forche intercambiabile<br />
• Sistema di sollevamento:<br />
vite<br />
chiocciola<br />
chiocciola di sicurezza<br />
• Comman<strong>de</strong> électrique avec interrupteur<br />
• Prise <strong>de</strong> roues avec fourches interchangeable<br />
• Système <strong>de</strong> soulèvement:<br />
vis<br />
écrou<br />
écrou <strong>de</strong> sécurité<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
496<br />
Portata<br />
Peso massimo veicolo<br />
Altezza di sollevamento<br />
Tempo salita/discesa<br />
Motore<br />
Tensione monofase<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Poids max. véhicule<br />
Hauteur max. soulèvement<br />
Temps montée/<strong>de</strong>scente<br />
Moteur<br />
Voltage mono-phase<br />
Poids<br />
• Electric control with switch<br />
• Interchangeable holding <strong>de</strong>vice for wheel<br />
• Lifting system by worm:<br />
screw<br />
nut<br />
safety nut<br />
• Elektrische Bedienung mit Schalter<br />
• Austungschbare Gabel<br />
• Hubsystem mit:<br />
Spin<strong>de</strong>l<br />
Spiralschraube<br />
Sicherheitsspiralschraube<br />
Capacity<br />
Maximal car weight<br />
Max. lifting height<br />
Time lifting/<strong>de</strong>scent<br />
Motor<br />
Voltage single-phase<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
Schwergewicht Fahrzeug<br />
Hubhöhe<br />
Zeit Hubzeit/Absenkzeit<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Motor<br />
Spannung einphasig<br />
Gewicht<br />
OPTIONAL<br />
V470.1<br />
Accessorio presa scocca<br />
Accessoire prise carrosserie<br />
Holding <strong>de</strong>vice for sill<br />
Zubhör Unterbo<strong>de</strong>n Aufnahmekralle<br />
OPTIONAL<br />
V470.2<br />
Piano di sollevamento<br />
Lifting plane<br />
Plaine <strong>de</strong> levage<br />
Hubplatte<br />
t<br />
t<br />
mm<br />
sec<br />
kW<br />
V/Hz<br />
kg<br />
1<br />
2<br />
800<br />
35<br />
2.2<br />
230/50<br />
80<br />
4
478 - 478C<br />
SOLLEVATORE MONOCOLONNA A SBALZO - SINGLE POST OVERHANG LIFT<br />
5<br />
2000<br />
2600<br />
60<br />
1900 (478)<br />
2300 (478C)<br />
2750 (478)<br />
3150 (478C)<br />
2190 (478)<br />
2590 (478C)<br />
300<br />
0,8<br />
1,2<br />
1800<br />
Min.900 - Max1900
478 Sollevatore elettromeccanico a sbalzo 0,8 t.<br />
Pont élévateur éléctromécanique repoussé à 1 colonne 0,8 t.<br />
Electro-mechanical single post overhang lift 0,8 t.<br />
Elektromechanische 1-Säulen-Überhanghebebühne 0,8 t.<br />
478C Sollevatore elettromeccanico a sbalzo 1,2 t.<br />
Pont élévateur éléctromécanique repoussé à 1 colonne 1,2 t.<br />
Electro-mechanical single post overhang lift 1,2 t.<br />
Elektromechanische 1-Säulen-Überhanghebebühne 1,2 t.<br />
• Chiocciola di sicurezza<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Salvapiedi elettrici<br />
• Dispositivo di sicurezza elettro meccanico<br />
• Lubrificazione automatica<br />
• Ecrou <strong>de</strong> sécurité<br />
• Comman<strong>de</strong> “homme mort”, 24V<br />
• Chasse-pieds electrique<br />
• Dispositif <strong>de</strong> sécurité électro-mécanique<br />
• Lubrification automatique<br />
• Safety nut<br />
• “Dead man” controls, 24V<br />
• Electric footguards<br />
• Electromechanical safety <strong>de</strong>vice<br />
• Automatic lubrication<br />
• Armarretiervorrichtunga<br />
• Totmann-Schaltung, 24V<br />
• Elektrische fußschutzvorrichtungen<br />
• Sicherheitsvorrichtung Elektromechanische<br />
• Automatische Schmierung<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
478 478C<br />
Portata<br />
Altezza di sollevamento<br />
Tempo salita/discesa<br />
Motore<br />
Tensione monofase<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Hauteur max. soulèvement<br />
Temps montée/<strong>de</strong>scente<br />
Moteur<br />
Voltage mono-phase<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Max. lifting height<br />
Time lifting/<strong>de</strong>scent<br />
Motor<br />
Voltage single-phase<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Zeit Hubzeit/Absenkzeit<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Motor<br />
Spannung einphasig<br />
Gewicht<br />
kg<br />
mm<br />
sec<br />
kW<br />
V/Hz<br />
kg<br />
800 1200<br />
1800<br />
55<br />
2.6<br />
230-400/50<br />
440 480<br />
6
485W - 488W - 489W - 490W<br />
SOLLEVATORE A COLONNE MOBILI - MOBILE COLUMS<br />
485W Sollevatore elettromeccanico a colonne mobili 5,5 ton<br />
7<br />
Élévateurs éléctromécanique à colonnes mobiles 5,5 ton<br />
Electro-mechanical mobile columns lift 5,5 ton<br />
Elektro-mechanische fahrbare 5,5 ton Säulenhebebühne<br />
488W Sollevatore elettromeccanico a colonne mobili 7,5 ton<br />
Élévateurs éléctromécanique à colonnes mobiles 7,5 ton<br />
Electro-mechanical mobile columns lift 7,5 ton<br />
Elektro-mechanische fahrbare 7,5 ton Säulenhebebühne<br />
5,5<br />
7,5<br />
8,5 10<br />
NEW<br />
489W Sollevatore elettromeccanico a colonne mobili 8,5 ton<br />
Élévateurs éléctromécanique à colonnes mobiles 8,5 ton<br />
Electro-mechanical mobile columns lift 8,5 ton<br />
Elektro-mechanische fahrbare 8,5 ton Säulenhebebühne<br />
490W Sollevatore elettromeccanico a colonne mobili 10 ton<br />
Élévateurs éléctromécanique à colonnes mobiles 10 ton<br />
Electro-mechanical mobile columns lift 10 ton<br />
Elektro-mechanische fahrbare 10 ton Säulenhebebühne
• Possibilità di configurazione a 4 - 6 – 8 colonne.<br />
• Sollevamento elettromeccanico mediante sistema vite-chiocciola<br />
• Chiocciola portante in nylatron e di sicurezza in acciaio<br />
• Centrale di comando con sistema PLC<br />
• Auto-livellamento elettronico <strong>de</strong>lle colonne<br />
• Unità di comando montato a bordo colonna (opzionale carrellata)<br />
• Pulsante di arresto di emergenza su tutte le colonne<br />
• Possibilité <strong>de</strong> configuration avec 4 ou 6 ou 8 colonnes.<br />
• Système électromechanique avec vis <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> et écrou porteur<br />
• Ecrou nylatron et écrou <strong>de</strong> sécurité acier<br />
• Comman<strong>de</strong>s PLC<br />
• Système électronique <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong> l’alignement<br />
• Pupitre <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> sur colonne principale (pupitre <strong>de</strong> contrôle<br />
mobile disponible sur <strong>de</strong>man<strong>de</strong>)<br />
• Arrêt d’urgence sur chaque colonne<br />
OPTIONAL<br />
• Unità di comando carrellata<br />
• Control unit on separate mobile <strong>de</strong>sk<br />
• Pupitre <strong>de</strong> comman<strong>de</strong> sur console mobile<br />
• Schaltaggregat auf mobilem Steuerpult<br />
Set riduzioni forche<br />
Segnalatore luminoso e/o acustico<br />
Appoggi registrabili piedi<br />
Traversa libera ruote, portata 15 tons<br />
Pulsante per arresto di emergenza su colonne secondarie<br />
Prolungamento cavi collegamento tra colonne, oltre lo standard<br />
(12metri)<br />
Cavalletti di sostegno, portata 7,5 e 10 tons<br />
Réduction fourches<br />
Signal lumineux et acustique <strong>de</strong> mouvement<br />
Ecrous <strong>de</strong> réglage <strong>de</strong>s pieds<br />
Traverse 15 ton<br />
mod. A B C D E F G H K I L M<br />
485W 2336 1760 99 238 272 374 370 847 918 720 504 80<br />
488W 2299 1760 105 262 302 420 420 960 1040 800 560 80<br />
489W 2299 1760 105 262 302 420 420 960 1040 800 560 80<br />
490W 2450 1760 105 262 302 420 420 960 1100 860 620 100<br />
• Configuration with 4 – 6 – 8 columns.<br />
• Electromechanical system with spinale-nut-assy<br />
• Nylatron bearing nut and steel safety nut<br />
• PLC-control unit<br />
• Electronic alignment control<br />
• Control unit on main post (separate control cabinet on trolley<br />
as option)<br />
• Emergency stop on all posts of the kit<br />
• Ausführungsmöglichkeit 4 – 6 – 8 Säulen.<br />
• Elektromechanisches Hubsystem mit Spin<strong>de</strong>l und Hubmutter<br />
• Nylatron-Hubmutter und Stahl-Sicherheitsmutter<br />
• PLC-Steuerung<br />
• Elektronische Gleichlaufüberwachung<br />
• Haupt-Steuerkasten an Säule montiert (Getrennter,<br />
mobiler Steuerkasten auf Wunsch lieferbar)<br />
• Not-Aus-Pilztaste an je<strong>de</strong>r Säule<br />
Bouton d’arrêt d’urgence monté sur chaque colonne<br />
Rallonge <strong>de</strong>s câbles <strong>de</strong> connexion <strong>de</strong>s colonnes (standard 12 m)<br />
Chan<strong>de</strong>lles, capacité 7,5 et 10 tonnes<br />
Set of fork reduction for smaller wheels<br />
Lighting & acustic signal<br />
Adjusting screw for column legs<br />
15 ton free wheel cross beam<br />
Emergency button on secondary colums<br />
Longer cables exceeding the standard (12 meters)<br />
7,5 & 10 ton axle stand<br />
Gabelverkleinerung<br />
Bewegungsleuchtmel<strong>de</strong>r<br />
Regulierbare Schrauben auf die Saulenfußen<br />
15 ton Freirad-Querträger<br />
Pilz-Notschalt auf je<strong>de</strong>m Hebeböck<br />
Kabelverlängerung (standard 12 m)<br />
Unterchassis Stützböck,Tragkraft 7,5 und 10 Tonnen<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN 485W 488W 489W 490W<br />
Portata<br />
Altezza di sollevamento<br />
Tempo salita/discesa<br />
Motore<br />
Tensione monofase<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Hauteur max. soulèvement<br />
Temps montée/<strong>de</strong>scente<br />
Moteur<br />
Voltage mono-phase<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Max. lifting height<br />
Time lifting/<strong>de</strong>scent<br />
Motor<br />
Voltage single-phase<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Zeit Hubzeit/Absenkzeit<br />
250 220<br />
1750<br />
220 220<br />
2,2 1,85 2,2 3<br />
230-400/50<br />
300 320 320 350<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Motor<br />
Spannung einphasig<br />
Gewicht<br />
t.<br />
mm<br />
sec<br />
kW<br />
V/Hz<br />
kg<br />
5,5 7,5 8,5 10<br />
8
697H - 698<br />
CAVALLETTI DI SOSTEGNO HIGH AXLE STANDS<br />
697H<br />
698<br />
697H<br />
Cavalletto di sostegno dotato di 3 ruote con supporto regolabile 7,5 t.<br />
Chevalet <strong>de</strong> soutien doté <strong>de</strong> 3 roues et soporte réglable 7,5 t.<br />
High axel stand equipped of 3 wheels and adjustable support 7,5 t.<br />
Unterhachsbock mit 3 Rä<strong>de</strong>r und Halter einstellbar 7,5 t.<br />
Cavalletto di sostegno dotato di 3 ruote con supporto regolabile 10 t.<br />
Chevalet <strong>de</strong> soutien doté <strong>de</strong> 3 roues et soporte réglable 10 t.<br />
High axel stand equipped of 3 wheels and adjustable support 10 t.<br />
Unterhachsbock mit 3 Rä<strong>de</strong>r und Halter einstellbar 10 t.<br />
7,5 10<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e<br />
senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n ’importe sans quand préavis. - The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der<br />
Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
698<br />
697H
496<br />
SOLLEVATORE MONOCOLONNA - SINGLE POST LIFT<br />
2700 - 2725 MAX<br />
2050<br />
1199<br />
1697<br />
331 604 973<br />
443 1196 443<br />
122<br />
130<br />
263<br />
1800<br />
1933<br />
1160 502<br />
502<br />
496 Sollevatore elettroidraulico monocolonna mobile 2,5 t<br />
Pont élévateur électromhydrauliques à 1 colonne mobile 2,5 t<br />
Mobile electro-hydraulic 1 post lift 2,5 t<br />
Bewegliche elektrohydraulische 1-Säulen-Hebebühne 2,5 t<br />
• Sicurezze meccaniche, elettriche e idrauliche<br />
• Protezione IP65, adatto anche per il lavaggio <strong>de</strong>lle vetture<br />
• Dispositifs <strong>de</strong> sécurité mécaniques, électriques et hydrauliques<br />
• Dispositif <strong>de</strong> protection IP65, indiqué aussi pour le lavage <strong>de</strong>s voitures<br />
• Mechanical, electrical and hydraulic safety <strong>de</strong>vices<br />
• Protection <strong>de</strong>vice IP65, also suitable for car washing<br />
• Mechanische, elektrische und hydraulische Sicherheitsvorrichtungen.<br />
• Schutzvorrichtung IP65, geeignet auch fuer KFZ-Waschanlagen.<br />
• Per la sua mobilità può essere impiegato sia all’interno che all’esterno <strong>de</strong>ll’area di lavoro.<br />
• Può essere usato per posizionare l’autovettura sui banchi di riscontro.<br />
• Occupa poco spazio perché la piattaforma può essere parcheggiata sotto un’autovettura.<br />
• Comme il est mobile, il peut être utilisé aussi bien à l'intérieur qu'à l'extérieur<br />
<strong>de</strong> l'aire <strong>de</strong> travail.<br />
• Il peut être utilisé pour positionner la voiture sur les bancs <strong>de</strong> vérification.<br />
• Il occupe peu d'espace car la plate-forme peut être parquée sous une voiture.<br />
• As it is mobile, it can be used both insi<strong>de</strong> and outsi<strong>de</strong> the working area.<br />
• It can be used to position the vehicle on the test benches.<br />
• It does not take much space because the platform can be parked un<strong>de</strong>r a vehicle.<br />
• Aufgrund ihrer Beweglichkeit kann diese Hebebuehne sowohl innerhalb als auch<br />
ausserhalb <strong>de</strong>r Arbeitsflaeche verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.<br />
• Sie kann auch zur Positionierung <strong>de</strong>s Fahrzeugs auf <strong>de</strong>n Pruefstaen<strong>de</strong>n verwen<strong>de</strong>t wer<strong>de</strong>n.<br />
• Sie braucht nur wenig Platz, da die Plattform unter einem PKW geparkt wer<strong>de</strong>n kann.<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
496<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Altezza di sollevamento<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Hauteur <strong>de</strong> levage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting height<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
Hubhöhe<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
2,5<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
mm<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
2,5<br />
0,75<br />
230-400/50<br />
120 min. / 1980 max.<br />
55<br />
30<br />
700<br />
10
502 - 503<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
11<br />
1300<br />
2460<br />
90/1890<br />
3170<br />
3261<br />
50<br />
528<br />
714<br />
2670<br />
915<br />
1250<br />
2,8<br />
3
502 Sollevatore elettromeccanico a 2 colonne asimmetrico con bracci ribassati 2,8 t<br />
Pont élévateur électromécanique à 2 colonnes asymétrique avec bras surbaisses 2,8 t<br />
Asymmetric electro-mechanical 2 post lift with lowered arms 2,8 t<br />
Asymmetrische elektromechanische 2-Säulen Hebebühne mit tiefer gesetzten Tragarmen 2,8 t<br />
503 Sollevatore elettromeccanico a 2 colonne asimmetrico con bracci ribassati 3 t<br />
Pont élévateur électromécanique à 2 colonnes asymétrique avec bras surbaissés 3 t<br />
Asymmetric electro-mechanical 2 post lift with lowered arms 3 t<br />
Asymmetrische elektromechanische 2-Säulen Hebebühne mit abgesenkten Tragarmen 3 t<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Chiocciole autolubrificanti<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Dispositivo di sicurezza elettrico<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Tubes chasse-pieds<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Écrous autolubrifiants<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort" 24V<br />
• Sécurité mécanique à décrochage électrique<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Feet protection guards<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Self-lubricating nuts<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fail safety <strong>de</strong>vice<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Fussabweiser<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Selbstschmieren<strong>de</strong> Muttern<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Sicherheitsvorrichtung mit elektrischer Auslösung<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
502 503<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
2,8 3<br />
4 4,2<br />
230 - 400/50<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
55<br />
55<br />
600 680<br />
12
504A - 505C<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
13<br />
2600<br />
500<br />
95<br />
1885<br />
1945<br />
195<br />
460 2200 / 2840 460<br />
3260 / 3900<br />
2155 / 2795<br />
590<br />
990<br />
504A<br />
504A 505C<br />
4215<br />
990<br />
1450<br />
3<br />
4
504A Sollevatore elettromeccanico a 2 motori senza base 3 ton.<br />
Electro-mechanical twin motor clear floor 3 ton.<br />
Pont élévateur électro-mecanique à <strong>de</strong>ux moteurs sans base 3 ton.<br />
Elektromechanische Hebebühnen mit zwei Motoren ohne Grundrahmen 3 ton.<br />
Elevador electro-meccánicos con dos motores in base 3 ton.<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Chiocciole autolubrificanti<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Dispositivo di sicurezza elettrico<br />
• Sincronismo elettronico<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Tubes chasse-pieds<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Écrous autolubrifiants<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort" 24V<br />
• Sécurité mécanique à décrochage électrique<br />
• Syncronisation electronique<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Feet protection guards<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Self-lubricating nuts<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fail safety <strong>de</strong>vice<br />
• Electronic synchronisation<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Fussabweiser<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Selbstschmieren<strong>de</strong> Muttern<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Sicherheitsvorrichtung mit elektrischer Auslösung<br />
• Elektronischer Gleichlaufsynchronisation<br />
505C Sollevatore elettromeccanico a 2 motori senza base 4 ton.<br />
Electro-mechanical twin motor clear floor 4 ton.<br />
Pont élévateur électro-mecanique à <strong>de</strong>ux moteurs sans base 4 ton.<br />
Elektromechanische Hebebühnen mit zwei Motoren ohne Grundrahmen 4 ton.<br />
Elevador electro-meccánicos con dos motores in base 4 ton.<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
504A 505C<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
N° 2 x 4,2<br />
230-400/50<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3 4<br />
55<br />
55<br />
600 700<br />
14
506C - 5<strong>07</strong><br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
15<br />
506A<br />
506C<br />
5<strong>07</strong><br />
3<br />
3,6
506C Sollevatore elettromeccanico a 2 colonne con trasmissione a cardano 3 ton.<br />
Electro-mechanical 2 post lift with cardan drive 3 ton.<br />
Pont élévateur électro-mécanique 2 colonnes avec transmission par cardan 3 ton.<br />
Elektromechanische 2 Säulen-Hebebühne mit Kardanantrieb 3 ton.<br />
• Trasmissione a cardano<br />
• Chiocciola di sicurezza<br />
• Finecorsa di estremità nelle colonne<br />
• Dispositivo di sicurezza meccanico<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />
• Lubrificazione automatica<br />
• Cardan drive<br />
• Safety nut<br />
• Limit switches insi<strong>de</strong> posts<br />
• Mechanical safety <strong>de</strong>vice<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• “Dead man” controls, 24V<br />
• Buzzer on last portion of <strong>de</strong>scent stroke<br />
• Automatic lubrication<br />
• Transmission par cardan<br />
• Ecrou <strong>de</strong> sécurité<br />
• Fin <strong>de</strong> course dans les colonnes<br />
• Sécurité mécanique à décrochage<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Comman<strong>de</strong> "homme mort", 24V<br />
• Signal sonore sur la <strong>de</strong>rnière partie <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scente<br />
• Lubrification automatique<br />
• Kardanantrieb<br />
• Armarretiervorrichtung<br />
• Hubendschalter in <strong>de</strong>n Säulen<br />
• Sicherheitsvorrichtungmitmechanischer Auslösung<br />
• Automatische Armarretierung<br />
• Totmann-Schaltung, 24V<br />
• Summer für letzten Teil <strong>de</strong>r Senkbewegung<br />
• Automatische Schmierung<br />
5<strong>07</strong> Sollevatore elettromeccanico a 2 colonne con trasmissione a<br />
cardano 3,6 ton.<br />
Electro-mechanical 2 post lift with cardan drive 3,6 ton.<br />
Pont élévateur électro-mécanique 2 colonnes avec transmission<br />
par cardan 3,6 ton.<br />
Elektromechanische 2 Säulen-Hebebühne mit Kardanantrieb<br />
3,6 ton.<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
506C 5<strong>07</strong><br />
Portata<br />
Altezza di sollevamento<br />
Tempo salita/discesa<br />
Motore<br />
Tensione monofase<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Hauteur max. soulèvement<br />
Temps montée/<strong>de</strong>scente<br />
Moteur<br />
Voltage mono-phase<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Max. lifting height<br />
Time lifting/<strong>de</strong>scent<br />
Motor<br />
Voltage single-phase<br />
Weight<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Zeit Hubzeit/Absenkzeit<br />
3 3,6<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Motor<br />
Spannung einphasig<br />
Gewicht<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
kg<br />
mm<br />
sec<br />
kW<br />
V/Hz<br />
kg<br />
1900<br />
55<br />
4,5 kW<br />
230-400V/50Hz<br />
680<br />
16
510<br />
SOLLEVATORE PERISCOPICO A 2 CILINDRI 2 POST IN-GROUND LIFT<br />
Sollevatoreelettroidraulicoperiscopicoa2cilindri incassati.<br />
Pontélévateuréléctrohydrauliquepériscopiqueà2vérinsenterrèe.<br />
In-ground 2 piston electro-hydraulic lift.<br />
Unterflur Elektrohydraulische 2-Stempel-Hebebühne.<br />
3,5
Pedane ribassate regolabili in lunghezza<br />
Sincronizzazione meccanica livellamento pedane<br />
Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
Valvola controllo discesa<br />
Comandi uomo presente 24V<br />
Chemins <strong>de</strong> roulement surbaissés réglables en longueur<br />
Synchronisation mécanique nivelament chemins <strong>de</strong> roulement<br />
Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort" 24V<br />
Low profile, lenght adjustable platforms<br />
Mechanical synchronization platforms levelling<br />
<strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
Descent control valve<br />
“Dead man” controls 24V<br />
Flache Fahrschienen in Längsrichtung verstellbar<br />
Mechanische Gleichlaufregulierung <strong>de</strong>r Fahrschienen<br />
UL-Sicherheitsventil<br />
Absenk-Kontroll-Ventil<br />
Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 510<br />
Portata Capacité Capacity Tragfähigkeit t 3.5<br />
Motore trifase Moteur triphasé Three-phase motor 3-Phasen-Motor kw 3<br />
Tensione Voltage Voltage Spannung V/Hz 230-400/50<br />
Salita Montée Lifting Hubzeit sec 30<br />
Discesa Descente Descent Absenkzeit sec 35<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 1150<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d ’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n ’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
511 - 511A<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
17<br />
2580<br />
55<br />
915<br />
1250<br />
2500<br />
100/1940<br />
3100<br />
715<br />
530<br />
1500<br />
3
511 Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico 3 t<br />
Pont élévateur électrohydraulique à 2 colonnes, asymétrique 3 t<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2-post lift 3 t<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen Hebebühne 3 t<br />
511A Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico 3 t per esterno<br />
Pont élévateur électrohydraulique à 2 colonnes, asymétrique 3 t pour<br />
montage extérieur<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift 3 t for outsi<strong>de</strong> installation<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen Hebebühne 3 t für Installation<br />
im Freien<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto in caso<br />
rottura fune<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura <strong>de</strong>l tubo<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo sicurezza in caso rottura fune<br />
• Dispositif élétroméchanique d'arrêt en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> câble<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Tubes chasse-pieds<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong><br />
tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Dispositif <strong>de</strong> sécurité en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> câble<br />
• Electrmechanical locking <strong>de</strong>vice<br />
in case of rope failure<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Feet protection guards<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n<br />
loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope failure<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
im Fall <strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Fussabweiser<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Sicherheitsvorrichtung im Fall<br />
<strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
511 - 511A<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
45<br />
45<br />
750<br />
18
511C<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
19<br />
3,2
511C Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico 3.2 t con bracci ribassati<br />
a 3 stadi<br />
Pont élévateur électrohydraulique à 2 colonnes asymétrique 3.2 t avec bras<br />
surbaissés à 3 étages<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift 3.2 t with 3 stage lowered arms<br />
Asymetrische elektrohydraulische 2-Säulen Hebebühne 3.2 t mit abgesenkten<br />
Tragarmen 3 stufig<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto in caso<br />
rottura fune<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura <strong>de</strong>l tubo<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo sicurezza in caso rottura fune<br />
• Dispositif élétroméchanique d'arrêt en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> câble<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Tubes chasse-pieds<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong><br />
tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Dispositif <strong>de</strong> sécurité en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> câble<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
511C<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Electrmechanical locking <strong>de</strong>vice<br />
in case of rope failure<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Feet protection guards<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n<br />
loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope failure<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
im Fall <strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Fussabweiser<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Sicherheitsvorrichtung im Fall<br />
<strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3.2<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
45<br />
45<br />
780<br />
20
512C<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
21<br />
2620<br />
55<br />
1500<br />
90/1915<br />
2650<br />
3250<br />
730<br />
500<br />
1175<br />
930<br />
OPTIONAL<br />
• Sollevatore con N° 4 bracci ribassati a 3 stadi<br />
• Pont élévateur avec N° 4 bras surbaissés à 3 étages<br />
• Lift with N° 4 lowered arms with 3 stage<br />
• Hebebühne mit N° 4 abgesenkten Tragarmen 3 stufen<br />
1500<br />
1405<br />
725<br />
725<br />
1405<br />
725<br />
725<br />
1405<br />
1405<br />
3,6
512C Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico con bracci ribassati<br />
e bracci corti a 3 stadi<br />
Pont élévateur électrohydraulique à 2 colonnes asymétrique avec bras<br />
surbaissés et bras courts à 3 étages<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with lowered arms and with 3 stage<br />
short arms<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen Hebebühne mit abgesenkten<br />
Tragarmen und begrenzten<br />
Tragarmen 3 stufen<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto in caso<br />
rottura fune<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura <strong>de</strong>l tubo<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo sicurezza in caso rottura fune<br />
• Dispositif élétroméchanique d'arrêt en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> câble<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Tubes chasse-pieds<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong><br />
tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Dispositif <strong>de</strong> sécurité en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> câble<br />
• Electrmechanical locking <strong>de</strong>vice<br />
in case of rope failure<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Feet protection guards<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n<br />
loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope failure<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
im Fall <strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Fussabweiser<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Sicherheitsvorrichtung im Fall<br />
<strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
512C<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3.6<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
45<br />
45<br />
820<br />
22
513 - 513A - 513K - 513BS<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
C<br />
23<br />
~ 125/1950<br />
3300<br />
INTERNO CARRELLO 2756<br />
INTERNO COLONNE 2800<br />
3370<br />
B<br />
A<br />
A<br />
620<br />
620<br />
620<br />
640 985<br />
845<br />
845<br />
725<br />
725<br />
2525<br />
513 - 513A<br />
513K<br />
513BS<br />
1045 1405<br />
1345 1345<br />
1405<br />
1405<br />
OPTIONAL<br />
V513.1 Prolunghe colonne 300 mm<br />
Rallonges <strong>de</strong>s colonnes 300 mm<br />
Post extensions 300 mm<br />
Verlängerung Säule 300 mm<br />
V513.2 Prolunghe colonne 600 mm<br />
Rallonges <strong>de</strong>s colonnes 600 mm<br />
Post extensions 600 mm<br />
Verlängerung Säule 600 mm<br />
V513.3 Prolunghe colonne 900 mm<br />
Rallonges <strong>de</strong>s colonnes 900 mm<br />
Post extensions 900 mm<br />
Verlängerung Säule 900 mm<br />
V513.4 Prolunghe colonne 1500 mm<br />
Rallonges <strong>de</strong>s colonnes 1500 mm<br />
Post extensions 1500 mm<br />
Verlängerung Säule 1500 mm<br />
A B C<br />
513 3600 3430 3900<br />
513.1 3900 3730 3900<br />
513.2 4200 4030 3900<br />
513.3 4500 4330 3900<br />
513.4 5100 4930 3900<br />
4
513 Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico senza base, sgancio elettrico<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique à 2 colonnes asymétrique sans embase, déverrouillage<br />
à comman<strong>de</strong> électrique<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor, electrical safety release<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei, elektrischer<br />
Freigabebefehl<br />
513A Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico senza base, sgancio manuale<br />
Pont élévateur électrohydraulique à 2 colonnes asymétrique sans embase, déverrouillage à<br />
comman<strong>de</strong> manuelle<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor, manual safety release<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei, manueller<br />
Freigabebefehl<br />
513K Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne simmetrico senza base, sgancio elettrico e bracci<br />
con piattello regolabile su 6 posizioni<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique à 2 colonnes symétrique sans embase, déverrouillage à<br />
comman<strong>de</strong> électrique et bras avec tampon réglable à 6 positions<br />
Symmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor, electrical safety release and arms<br />
equipped with 6 positions adjustable pad<br />
Symmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei, elektrischer<br />
Freigabebefehl und Arme mit auf 6 Positionen regulierbarem Tragteller<br />
513BS Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne simmetrico senza base, sgancio elettrico con 4<br />
bracci a 3 stadi<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique à 2 colonnes symétrique sans embase, déverrouillage à<br />
comman<strong>de</strong> électrique avec 4 bras à 3 étages<br />
Symmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor, electrical safety release with 4 arms with<br />
3 stage<br />
Symmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei, elektrischer<br />
Freigabebefehl mit 4 Arme mit 3 stufen<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura <strong>de</strong>l tubo<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo sicurezza in caso rottura fune<br />
• Avvisatore acustico<br />
• Dispositif élétroméchanique d'arrêt<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Tubes chasse-pieds<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Dispositif <strong>de</strong> sécurité en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> câble<br />
• Avertisseur acoustique<br />
513K<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
OPTIONAL<br />
V513C.9<br />
Kit n° 4 tamponi a U<br />
Kit n° 4 tampons à U<br />
Kit n° 4 U pads<br />
Kit n° 4 U-Tragteller<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
513-513A-513K<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
• Electrmechanical locking <strong>de</strong>vice<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Feet protection guards<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope failure<br />
• Acoustic warning<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Fussabweiser<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
• Sicherheitsvorrichtung im Fall <strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
• Akustisches Signal<br />
46<br />
95<br />
215<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
4<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
35<br />
35<br />
880<br />
24
513L - 513LK<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
25<br />
125/1965<br />
3500<br />
INTERNO CARRELLO 2956<br />
INTERNO COLONNE 3000<br />
3600<br />
B<br />
A<br />
A<br />
620<br />
620<br />
900<br />
915<br />
900<br />
915<br />
513L<br />
2725<br />
513L<br />
2725<br />
513LK<br />
1825<br />
1800<br />
1825<br />
1800<br />
OPTIONAL<br />
V513L.4 Prolunghe colonne 900 mm<br />
Rallonges <strong>de</strong>s colonnes 900 mm<br />
Post extensions 900 mm<br />
Verlängerung Säule 900 mm<br />
A B<br />
513L 4200 4030<br />
513L.4 5100 4930<br />
5
513L Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne simmetrico senza base, sgancio elettrico<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique à 2 colonnes symétrique sans embase,<br />
déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
Symmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor, electrical safety release<br />
Symmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei,<br />
elektrischer Freigabebefehl<br />
513LK Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne simmetrico senza base, sgancio<br />
elettrico e bracci con piattello regolabile su 6 posizioni<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique à 2 colonnes symétrique sans embase,<br />
déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique et bras avec tampon réglable à 6 positions<br />
Symmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor, electrical safety release<br />
and arms equipped with 6 positions adjustable pad<br />
Symmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei,<br />
elektrischer Freigabebefehl und Arme mit auf 6 Positionen regulierbarem Tragteller<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura <strong>de</strong>l tubo<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo sicurezza in caso rottura fune<br />
• Avvisatore acustico<br />
• Dispositif élétroméchanique d'arrêt<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Tubes chasse-pieds<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Dispositif <strong>de</strong> sécurité en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> câble<br />
• Avertisseur acoustique<br />
• Electrmechanical locking <strong>de</strong>vice<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Feet protection guards<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope failure<br />
• Acoustic warning<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Fussabweiser<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
• Sicherheitsvorrichtung im Fall <strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
• Akustisches Signal<br />
46<br />
95<br />
215<br />
513LK<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
513L - 513LK<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
OPTIONAL<br />
V513C.9<br />
Kit n° 4 tamponi a U<br />
Kit n° 4 tampons à U<br />
Kit n° 4 U pads<br />
Kit n° 4 U-Tragteller<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
5<br />
3<br />
230-400/50<br />
35<br />
35<br />
1010<br />
26
514SP - 514C<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
2565<br />
27<br />
890<br />
20<br />
1200<br />
514SP<br />
90/1925<br />
2650<br />
3360<br />
514SP<br />
780<br />
640<br />
2925<br />
500<br />
755<br />
1200<br />
20<br />
NEW<br />
514SP<br />
2650<br />
514C<br />
95/1935<br />
3320<br />
514C<br />
3<br />
780<br />
450<br />
3,2
514SP Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico<br />
con collegamento a pavimento<br />
Pont élévateur électrohydraulique 2 colonnes asymétrique avec connexion au sol<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with floor connection<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne mit Bo<strong>de</strong>nverbindung<br />
514C Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico con bracci ribassati<br />
e bracci corti a 3 stadi<br />
Pont élévateur électrohydraulique à 2 colonnes asymétrique avec bras<br />
surbaissés et bras courts à 3 étages<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with lowered arms and with 3 stage short arms<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen Hebebühne mit abgesenkten<br />
Tragarmen und begrenzten Tragarmen 3 stufen<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Dispositivo salvapiedi (514SP)<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura <strong>de</strong>l tubo<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo sicurezza in caso rottura fune<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa (514C)<br />
• Dispositif élétroméchanique d'arrêt<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Tubes chasse-pieds (514SP)<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Dispositif <strong>de</strong> sécurité en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> câble<br />
• Avertisseur acoustique phase finale <strong>de</strong>scente (514C)<br />
DATI TECNICI<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
DONNEES TECHNIQUES<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Electrmechanical locking <strong>de</strong>vice<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Feet protection guards (514SP)<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope failure<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase (514C)<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Fussabweiser (514SP)<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
• Sicherheitsvorrichtung im Fall <strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
• Akustisches Signal-Endphase Abstieg (514C)<br />
TECHNICAL DATES<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
TECHNISCHE DATEN 514SP<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
45<br />
45<br />
610<br />
514C<br />
3.2<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
45<br />
45<br />
650<br />
28
517 - 517K<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
29<br />
3750/4350<br />
2925<br />
2605<br />
95/1935<br />
2645<br />
3345<br />
3105<br />
500<br />
500<br />
1050<br />
1450<br />
945<br />
1240<br />
517<br />
517K<br />
630<br />
990<br />
755<br />
600<br />
1000/2000<br />
1000/2000<br />
3
517 Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico senza base<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 2 colonnes asymétrique sans embase<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei<br />
517K Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico senza base e bracci<br />
con piattello regolabile su 6 posizioni<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 2 colonnes asymétrique sans embase et bras<br />
avec tampon réglable à 6 positions<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor and arms equipped with 6<br />
positions adjustable pad<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei und<br />
Arme mit auf 6 Positionen<br />
regulierbarem Tragteller<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto in caso<br />
rottura fune<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Dispositivo salvapiedi<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura <strong>de</strong>l tubo<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Dispositivo sicurezza in caso rottura fune<br />
• Dispositif élétroméchanique d'arrêt en cas <strong>de</strong> rupture<br />
<strong>de</strong> câble<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Tubes chasse-pieds<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Dispositif <strong>de</strong> sécurité en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> câble<br />
DATI TECNICI<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
DONNEES TECHNIQUES<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Electrmechanical locking <strong>de</strong>vice<br />
in case of rope failure<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Feet protection guards<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope failure<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
im Fall <strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Fussabweiser<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische-Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
• Sicherheitsvorrichtung im Fall <strong>de</strong>s Seilbruchs<br />
46<br />
95<br />
215<br />
TECHNICAL DATES<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
517K<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
TECHNISCHE DATEN 517-517K<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
45<br />
45<br />
640<br />
30
518 - 518A - 518K<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE - 2 POST LIFT<br />
31<br />
4460(*)<br />
4250(*)<br />
2650 500<br />
95 / 1935<br />
3<strong>07</strong>0<br />
3360<br />
3650<br />
600(*)<br />
3860<br />
1450<br />
1240<br />
1050<br />
945<br />
46<br />
95<br />
215<br />
990<br />
630<br />
600<br />
755<br />
500<br />
3,2<br />
OPTIONAL<br />
V518.2(*) Prolunghe colonne 600 mm<br />
Rallonges <strong>de</strong>s colonnes 600 mm<br />
Post extensions 600 mm<br />
Verlängerung Säule 600 mm<br />
518K
518 Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico con bracci ribassati<br />
e bracci corti a 3 stadi<br />
Pont élévateur électrohydraulique à 2 colonnes asymétrique avec bras<br />
surbaissés et bras courts à 3 étages<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with lowered arms and with 3 stage short arms<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen Hebebühne mit abgesenkten<br />
Tragarmen und begrenzten Tragarmen 3 stufen<br />
518A Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico con bracci ribassati<br />
e bracci corti a 3 stadi<br />
Pont élévateur électrohydraulique à 2 colonnes asymétrique avec bras<br />
surbaissés et bras courts à 3 étages<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift with lowered arms and with 3 stage short arms<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen Hebebühne mit abgesenkten<br />
Tragarmen und begrenzten Tragarmen 3 stufen<br />
518K Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico senza base, sgancio<br />
elettrico e bracci con piattello regolabile su 6 posizioni.<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 2 colonnes asymétrique sans embase ,<br />
déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique et bras avec tampon réglable à 6<br />
positions.<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor, electrical safety release<br />
and arms equipped with 6 positions adjustable pad.<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei,<br />
elektrischer Freigabebefehl und Arme mit auf 6 Positionen regulierbarem<br />
Tragteller.<br />
• Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />
• Bloccaggio bracci automatico<br />
• Tamponi a vite intercambiabili<br />
• Dispositivo salvapiedi (solo 518 e 518K)<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Dispositivo idraulico in caso di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio manuale o elettrico<br />
• Dispositif éléctroméchanique d'ârret<br />
• Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
• Tampons à vis interchangeables<br />
• Tubes chasse-pieds (seulement<br />
518 et 518K)<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> manuelle ou électrique<br />
• Electromechanical locking <strong>de</strong>vice<br />
• Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Interchangeable screw pads<br />
• Feet protection guards (only 518<br />
and 518K)<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Manual or electrical controlled fall safety<br />
• Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
• Schwenkarmarretierung<br />
• Tragteller Austauschbare<br />
• Fussabweiser (nur 518 und 518K)<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Manueller o<strong>de</strong>r elektrische<br />
• Freigabebefehl<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
518-518A-518K<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick copling support<br />
Tragtellerträger<br />
3.2<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
45<br />
45<br />
630<br />
32
518H - 518HK<br />
SOLLEVATORE A 2 COLONNE 2 POST LIFT<br />
518H<br />
518HK<br />
518H<br />
3,2
518H Sollevatoreelettroidraulicoa2colonne asimmetrico senza base, sgancio elettrico.<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 2 colonnes asymétrique sans embase,<br />
déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique.<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor, electrical safety release.<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei,<br />
elektrischer Freigabebefehl.<br />
OPTIONALS<br />
V511.1 – V513C.6<br />
V513C.7 – V513C.8<br />
Kit n° 4 prolunghe per tampone a vite<br />
Kit n° 4 rallonges pour tampons à vis<br />
Kit n° 4 quick copling<br />
Kit n° 4 Tragteller Verlängerte<br />
518HK<br />
Sollevatore elettroidraulico a 2 colonne asimmetrico senza base, sgancio elettrico<br />
e bracci con piattello regolabile su 6 posizioni.<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 2 colonnes asymétrique sans embase,<br />
déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique et bras avec tampon réglable à 6 positions.<br />
Asymmetric electro-hydraulic 2 post lift clear floor, electrical safety release and<br />
arms equipped with 6 positions adjustable pad.<br />
Asymmetrische elektrohydraulische 2-Säulen-Hebebühne grundrahmenfrei,<br />
elektrischer Freigabebefehl und Arme mit auf 6 Positionen regulierbarem Tragteller.<br />
Altezza colonne regolabille 2 posizioni (300 mm)<br />
Dispositivo elettromeccanico di arresto<br />
Bloccaggio bracci automatico<br />
Tamponi a vite intercambiabili<br />
Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
Valvola controllo discesa<br />
Dispositivo idraulico in caso di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
Comandi uomo presente 24V<br />
Comando sgancio elettrico<br />
Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
Hauteur colonnes réglable 2 positions (300 mm)<br />
Blocage automatique <strong>de</strong>s bras<br />
Tampons à vis interchangeables<br />
Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong><br />
tuyauterie<br />
Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort" 24V<br />
Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
Avertisseur acoustique phase finale <strong>de</strong>scente<br />
Height of the posts 2 positions adjustable (300<br />
mm)<br />
Electromechanical locking <strong>de</strong>vice<br />
Automatic arm locking <strong>de</strong>vice<br />
Interchangeable screw pads<br />
<strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
Descent control valve<br />
Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
“Dead man” controls 24V<br />
Electrical controlled fall safety<br />
Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
Höheneinstellbaren Säulen 2 Positionen (300<br />
mm)<br />
Elektromechanische Feststellvorrichtung<br />
Schwenkarmarretierung<br />
Tragteller Austauschbare<br />
UL-Sicherheitsventil<br />
Absenk-Kontroll-Ventil<br />
SB-Sicherheitsentil<br />
Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
Manueller o<strong>de</strong>r elektrische<br />
Freigabebefehl<br />
V511.1 H = 60mm<br />
V513C.6 H = 100mm<br />
V513C.7 H = 170mm<br />
V513C.8 H = 250mm<br />
OPTIONAL<br />
V511.5<br />
Supporto per prolunghe<br />
Support pour rallonges<br />
Quick coupling support<br />
518HK<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 518H - 518HK<br />
Portata Capacité Capacity Tragfähigkeit t 3.2<br />
Motore trifase Moteur triphasé Three-phase motor 3-Phasen-Motor kw 3<br />
Tensione Voltage Voltage Spannung V/Hz 230-400/50<br />
Salita Montée Lifting Hubzeit sec 30<br />
Discesa Descente Descent Absenkzeit sec 30<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 750<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d ’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n ’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
520<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
35<br />
2230<br />
180<br />
4300<br />
2460<br />
2920<br />
1370/1530<br />
500 500<br />
2640<br />
170/1750<br />
180<br />
900 4080 140<br />
OPTIONAL V520.1<br />
3,5
520 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne a sgancio manuale<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes avec déverrouillage manuel<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift with manual release<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne mit manuell Auslösung<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola regolazione discesa<br />
• Sicurezza idraulica in caso di rottura di tubi<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio manuale<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> manuel<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
520<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Manual controlled fall safety<br />
• Feststellvorrichtung in fall von Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Manuell Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3.5<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
50<br />
45<br />
810<br />
36
521<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
37<br />
2230<br />
180<br />
2460<br />
2920<br />
1370/1530<br />
500 500<br />
4300<br />
2640<br />
170/1750<br />
180<br />
900 4080 140<br />
OPTIONAL V520.1<br />
3,5
521 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne a sgancio elettrico<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes avec déverrouillage électrique<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift with electric release<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne mit elektrische Auslösung<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong><br />
tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Avertisseur acoustique phase finale <strong>de</strong>scente<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
• Feststellvorrichtung in fall von Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
• Akustisches Signal-Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
521<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3.5<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
50<br />
45<br />
820<br />
38
521L<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
39<br />
2920<br />
466 865-1025 466<br />
4678<br />
2700<br />
140<br />
1200 4380<br />
5720<br />
2330<br />
120 2580 120<br />
2200<br />
135/1900<br />
NEW<br />
4
521L Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne alta velocità con pedane strette<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes grand vitesse avec plate-formes détroit<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift high speed lifting and lowering with tightened platforms<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne hohe Hubgeschwin-digkeit mit engere Platform<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Valvola manuale controllo discesa<br />
• Guaina protezione tubi<br />
• Massima altezza pedane 1900 mm<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale <strong>de</strong>scente<br />
• Clapet manuel contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Gaine <strong>de</strong> protection tuyau<br />
• Maxime hauteur plate-forme 1900 mm<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
• Lowering handvalve control<br />
• Hoses proctective sheath<br />
• Max. height platforms 1900 mm<br />
• Feststellvorrichtung in fall von Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
• Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
• Hand-Senkventil<br />
• Schlauch Schutzmantel<br />
• Max.Höhe <strong>de</strong>r Ebene 1900 mm<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
521L<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
4<br />
3<br />
230-400/50<br />
35<br />
35<br />
900<br />
40
522 - 522A<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE 4 POST LIFT<br />
180 2460<br />
180<br />
190/1750<br />
440<br />
610<br />
41<br />
560<br />
50<br />
2920<br />
800/940<br />
4300<br />
2640<br />
560<br />
540 540<br />
2230<br />
522 522A<br />
1200 4080 140<br />
522<br />
OPTIONAL MOD. 522<br />
cod. M9000482<br />
Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
3,5
522 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne con incavo per apparecchio assetto ruote<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes avec encoches pour appareils <strong>de</strong> contrôle train-avant<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift with recess for alignment turntables<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne mit Einspannung für Drehplatten von Lenkgeometrie Einstellgeräten<br />
522A Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne<br />
Pont élévateur électrohydraulique 4 colonnes<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong><br />
tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Avertisseur acoustique phase finale <strong>de</strong>scente<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
• Feststellvorrichtung in fall von Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
• Akustisches Signal-Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
522-522A<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3.5<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
50<br />
45<br />
870<br />
42
522BL<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE 4 POST LIFT<br />
43<br />
OPTIONAL<br />
cod. M9000482<br />
Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
4
522BL Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne con incavi anteriori e piastre oscillanti posteriori per<br />
allineamento ruote allargato<br />
Pont élévateur électrohydraulique 4 colonnes avec encoches antérieures et avec plaques postérieures pour<br />
contrôle train-avant élargi<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift with front and with rear slip-plates for wheel alignment enlarged<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne mit vor<strong>de</strong>rer und hinterer Einspannung mit schwingen<strong>de</strong>n<br />
Platten für Lenkgeometrie Einstellung erweitert<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong><br />
tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Avertisseur acoustique phase finale <strong>de</strong>scente<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
• Feststellvorrichtung in fall von Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
• Akustisches Signal-Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
522BL<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
4<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
50<br />
45<br />
970<br />
44
523<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE 4 POST LIFT<br />
180 2700<br />
180<br />
45<br />
170/1750<br />
2100<br />
500<br />
500<br />
1250/1700<br />
4400<br />
3160<br />
2880<br />
500<br />
140<br />
4080<br />
1200<br />
4
523 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong><br />
tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Avertisseur acoustique phase finale <strong>de</strong>scente<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
• Feststellvorrichtung in fall von Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
• Akustisches Signal-Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
523<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
4<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
50<br />
45<br />
900<br />
46
524<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE 4 POST LIFT<br />
47<br />
CARTER OPTIONAL<br />
4
524 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne, ribassato, alta velocità<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes, surbaissés, grand vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift, extra low, high speed lifting and lowering<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne, extrem flache Bauweisse, hohe Hubgeschwindigkeit<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture<br />
<strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale <strong>de</strong>scente<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
• Feststellvorrichtung in fall von Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
524<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
4<br />
3<br />
230-400/50<br />
30<br />
30<br />
980<br />
48
524ALT - 524BLT<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
49<br />
2330<br />
2200<br />
120<br />
280<br />
220<br />
TAMPONAMENTI MOBILI<br />
ZONA PIASTRA ROTANTE<br />
MOBIL LOCKUP ZONE<br />
ROTATING PLATE<br />
TAMPONAMENTO FISSO<br />
FIXED LOCKUP<br />
PIASTRE OSCILLANTI<br />
OSCILLATING PLATES<br />
524ALT<br />
540<br />
2820<br />
2300<br />
1524 BLT<br />
3160<br />
1250˜1700<br />
1385<br />
4600<br />
1400<br />
1815<br />
400<br />
540<br />
470<br />
200<br />
200 200<br />
120<br />
55<br />
190<br />
135<br />
140<br />
1830 450<br />
1000 1800<br />
1050<br />
4300<br />
5640<br />
450<br />
1200<br />
OPTIONAL MOD. 524BLT<br />
cod. M9000482<br />
Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
4
524ALT Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne ribassato con lifting tables 3,5 ton, alta velocità a sgancio elettrico<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes surbaissés avec plateformes <strong>de</strong> levage 3,5 ton, grand vitesse<br />
avec déverrouillage électrique<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift extra low with wheel free lift 3,5 ton, high speed lifting and lowering with electric<br />
release<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne extrem flache Bauweisse mit nachhubeinrichtung für radfreies<br />
Anheben 3,5 ton, hohe Hubgeschwindigkeit mit elektrische Auslösung<br />
524BLT Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne per assetto ruote, ribassato con lifting tables 3,5 ton, alta velocità a<br />
sgancio elettrico<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes pour contrôle train-avant, surbaissés avec plateformes <strong>de</strong><br />
levage 3,5 ton, grand vitesse avec déverrouillage électrique<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment, extra low with wheel free lift 3,5 ton, high speed lifting and<br />
lowering with electric release<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne zur Achsvermessung geeignet, extrem flache Bauweisse mit<br />
nachhubeinrichtung für radfreies Anheben 3,5 ton, hohe Hubgeschwindigkeit mit elektrische Auslösung<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura<br />
tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
524ALT - 524BLT<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> sur<br />
charge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort"<br />
24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
• Feststellvorrichtung in fall von<br />
Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
4<br />
3<br />
230-400/50<br />
30<br />
30<br />
1200 / 1400<br />
50
524JC<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
51<br />
2330<br />
5720<br />
180 2700<br />
180<br />
1280 4300 140<br />
565<br />
50<br />
3080<br />
800/890<br />
PIASTRE ROTANTI<br />
TURN PLATES<br />
PROVA GIOCHI<br />
PLAY DETECTOR<br />
2880<br />
565<br />
250<br />
950<br />
155/1830<br />
4560<br />
4<br />
OPTIONAL<br />
M9000482Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
OPTIONAL<br />
547 Prova giochi<br />
Plaques à jeux<br />
Play <strong>de</strong>tector<br />
Gelenkspieltester
524JC Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne per assetto ruote e con se<strong>de</strong> per prova giochi, alta velocità<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes pour contrôle train-avant et avec siége pour plaque à jeux,<br />
grand vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment and with play <strong>de</strong>tector site, high speed lifting and lowering<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne zur Achsvermessung geeignet und mit Gelenkspieltestersitz, hohe<br />
Hubgeschwindigkeit<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> sur charge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale <strong>de</strong>scente<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
• Feststellvorrichtung in fall von Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
524JC<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
4<br />
3<br />
230-400/50<br />
30<br />
30<br />
980<br />
52
524SR - 524SRJC<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
53<br />
180<br />
4825 2340<br />
4210<br />
140<br />
475<br />
565<br />
310<br />
950<br />
2730<br />
2370<br />
50<br />
2815<br />
2750<br />
800<br />
4510<br />
2550<br />
565<br />
180<br />
10<br />
130/1820<br />
PIASTRA ROTANTE<br />
TURN PLATE<br />
PROVA GIOCHI<br />
PLAY DETECTOR<br />
4490<br />
335<br />
524SR<br />
NEW<br />
4<br />
OPTIONAL<br />
M9000482Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
OPTIONAL<br />
547 Prova giochi<br />
Plaques à jeux<br />
Play <strong>de</strong>tector<br />
Gelenkspieltester
524SR Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne ribassato per assetto ruote con incavo per piatti rotanti, alta velocità<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes surbaissés pour contrôle train-avant avec encoches<br />
antérieurs pour plates tournantes, grand vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift, extra-low, for wheel alignment with turn plates front recess, high speed lifting<br />
and lowering<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne, extrem flache Bauweisse, für Lenkgeometrie Einstellung mit<br />
vor<strong>de</strong>rer Einspannung für Drehplatten, hohe Hubgeschwindigkeit<br />
524SRJC Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne ribassato per assetto ruote con incavo anteriore per prova<br />
giochi e piastre rotanti, alta velocità<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes surbaissés pour contrôle train-avant avec encoches antérieurs<br />
pour plaque à jeux et plates tournantes, grand vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift, extra-low, for wheel alignment with turn plates and play <strong>de</strong>tector front recess ,<br />
high speed lifting and lowering<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne, extrem flache Bauweisse, zur Achsvermessung geeignet mit<br />
vor<strong>de</strong>rer Einspannung für Gelenkspieltester und Drehplatten, hohe Hubgeschwindigkeit<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura<br />
tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> sur<br />
charge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort"<br />
24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
• Feststellvorrichtung in fall von<br />
Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
524SR 524SRJC<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
4<br />
2 3<br />
230-400/50<br />
50 30<br />
45 30<br />
1110 1310<br />
54
526<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE 4POSTLIFT<br />
4<br />
OPTIONAL<br />
M9000482<br />
Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten
526<br />
Sollevatoreelettroidraulicoa4colonne per assetto ruote con incavo per piatti rotanti<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes pour contrôle train-avant avec encoches antérieurs pour plates tournantes<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment with turn plates for front recess<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne für Lenkgeometrie Einstellung mit vor<strong>de</strong>rer Einspannung für Drehplatten<br />
Sicurezza in caso di rottura<br />
fune<br />
Sicurezza idraulica in caso<br />
di sovraccarico<br />
Valvola di controllo velocità<br />
discesa<br />
Valvola sicurezza in caso di<br />
rottura tubo idraulico<br />
Comandi uomo presente<br />
24V<br />
Comando sgancio elettrico<br />
Avvisatore acustico fase finale<br />
discesa<br />
Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture<br />
du câble<br />
Sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> surcharge<br />
Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
Vanne <strong>de</strong> sécurité<br />
hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture<br />
<strong>de</strong> tuyauterie<br />
Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type “homme<br />
mort” 24V<br />
Déverrouillage à comman<strong>de</strong><br />
électrique<br />
Avertisseur acoustique<br />
phase finale <strong>de</strong>scente<br />
Safety <strong>de</strong>vice in case of rope<br />
breaking<br />
<strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
Descent control valve<br />
Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n<br />
loss of pressure<br />
“Dead man” controls 24V<br />
Electrical controlled fall<br />
safety<br />
Acoustic warning final <strong>de</strong>scent<br />
phase<br />
Feststellvorrichtung in fall<br />
von Seilabbruch<br />
UL-Sicherheitsventil<br />
Absenk-Kontroll-Ventil<br />
SB-Sicherheitsentil<br />
Totmannknopf-Schaltung<br />
24V<br />
Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
Akustisches Signal<br />
Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNES<br />
TECHNIQUES<br />
TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 526<br />
Portata Capacité Capacity Tragfähigkeit t 4<br />
Motore trifase Moteur triphase Three-phase motor 3-Phasen-Motor kw 2.2<br />
Tensione Voltage Voltage Spannung V/Hz 230-400/50<br />
Salita Montée Lifting Hubzeit sec 50<br />
Discesa Descente Descent Absenkzeit sec 45<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 1310<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e semenza preavviso.<br />
Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis.<br />
The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice.<br />
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
OMA S.p.A. Via <strong>de</strong>ll’Artigianato,64 - 36045 Lonigo (VI) - ITALY - Tel. ++39/0444 436199 - Fax ++39/0444 436208<br />
www.oma-garagequipment.it - E-mail:oma@oma-garagequipment.it<br />
Rev.2.......... 30/06/<strong>2010</strong>
526A - 526B<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE 4POSTLIFT<br />
526B<br />
4<br />
OPTIONAL MOD. 526B<br />
M9000482<br />
Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten
526A<br />
526B<br />
Sollevatoreelettroidraulicoa4colonne<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne<br />
Sollevatoreelettroidraulicoa4colonne per assetto ruote con piastre oscillanti posteriori e incavo anteriore per piatti<br />
rotanti<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes pour contrôle train-avant avec plaques posteérieures et encoches<br />
antérieurs pour plates tournantes<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment with rear slip-plates and turn plates for front recess<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne für Lenkgeometrie Einstellung mit hinteren schwingen<strong>de</strong>n Platten und<br />
vor<strong>de</strong>rer Einspannung für Drehplatten<br />
Sicurezza in caso di rottura<br />
fune<br />
Sicurezza idraulica in caso<br />
di sovraccarico<br />
Valvola di controllo velocità<br />
discesa<br />
Valvola sicurezza in caso di<br />
rottura tubo idraulico<br />
Comandi uomo presente<br />
24V<br />
Comando sgancio elettrico<br />
Avvisatore acustico fase finale<br />
discesa<br />
Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture<br />
du câble<br />
Sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> surcharge<br />
Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
Vanne <strong>de</strong> sécurité<br />
hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture<br />
<strong>de</strong> tuyauterie<br />
Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type “homme<br />
mort” 24V<br />
Déverrouillage à comman<strong>de</strong><br />
électrique<br />
Avertisseur acoustique<br />
phase finale <strong>de</strong>scente<br />
Safety <strong>de</strong>vice in case of rope<br />
breaking<br />
<strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
Descent control valve<br />
Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n<br />
loss of pressure<br />
“Dead man” controls 24V<br />
Electrical controlled fall<br />
safety<br />
Acoustic warning final <strong>de</strong>scent<br />
phase<br />
Feststellvorrichtung in fall<br />
von Seilabbruch<br />
UL-Sicherheitsventil<br />
Absenk-Kontroll-Ventil<br />
SB-Sicherheitsentil<br />
Totmannknopf-Schaltung<br />
24V<br />
Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
Akustisches Signal<br />
Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNES<br />
TECHNIQUES<br />
TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 526A<br />
526B<br />
Portata Capacité Capacity Tragfähigkeit t 4<br />
Motore trifase Moteur triphase Three-phase motor 3-Phasen-Motor kw 2.2<br />
Tensione Voltage Voltage Spannung V/Hz 230-400/50<br />
Salita Montée Lifting Hubzeit sec 50<br />
Discesa Descente Descent Absenkzeit sec 45<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 1120/1350<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e semenza preavviso.<br />
Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis.<br />
The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice.<br />
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
OMA S.p.A. Via <strong>de</strong>ll’Artigianato,64 - 36045 Lonigo (VI) - ITALY - Tel. ++39/0444 436199 - Fax ++39/0444 436208<br />
www.oma-garagequipment.it - E-mail:oma@oma-garagequipment.it<br />
Rev.2.......... 30/06/<strong>2010</strong>
526BLV<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
59<br />
2330<br />
6340<br />
120<br />
140<br />
5000<br />
1200<br />
630<br />
50<br />
5200<br />
2970<br />
3310<br />
745/1025<br />
280<br />
950<br />
1680<br />
1825<br />
465<br />
3090<br />
630<br />
175/1830 120<br />
OPTIONAL<br />
M9000482Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
4
526BLV Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne per assetto ruote con piastre oscillanti posteriori e incavo<br />
anteriore per piastre rotanti, ribassato, alta velocità<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes pour contrôle train-avant avec plaques postérieures et<br />
encoches antérieurs pour plates tournantes, surbaissés, grand vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment with rear slip-plates and turn plate site, extra low,<br />
high speed lifting and lowering<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne zur Achsvermessung geeignet mit hinteren schwingen<strong>de</strong>n<br />
Platten und vor<strong>de</strong>rer Einspannung für Drehplatten, extrem flache Bauweisse, hohe<br />
Hubgeschwindigkeit<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura<br />
tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
526BLV<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> sur<br />
charge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort"<br />
24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
• Feststellvorrichtung in fall von<br />
Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
4<br />
3<br />
230-400/50<br />
30<br />
30<br />
1310<br />
60
526BL5<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE 4POSTLIFT<br />
5<br />
OPTIONAL<br />
M9000482<br />
Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten
526BL5<br />
Sollevatoreelettroidraulicoa4colonne per assetto ruote con incavo per piatti rotanti, alta velocità<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes pour contrôle train-avant avec encoches antérieurs pour plates<br />
tournantes, grand vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment with turn plates for front recess, high speed lifting and lowering<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne für Lenkgeometrie Einstellung mit vor<strong>de</strong>rer Einspannung für<br />
Drehplatten, hohe Hubgeschwindigkeit<br />
Sicurezza in caso di rottura<br />
fune<br />
Sicurezza idraulica in caso<br />
di sovraccarico<br />
Valvola di controllo velocità<br />
discesa<br />
Valvola sicurezza in caso di<br />
rottura tubo idraulico<br />
Comandi uomo presente<br />
24V<br />
Comando sgancio elettrico<br />
Avvisatore acustico fase finale<br />
discesa<br />
Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture<br />
du câble<br />
Sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> surcharge<br />
Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
Vanne <strong>de</strong> sécurité<br />
hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture<br />
<strong>de</strong> tuyauterie<br />
Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type “homme<br />
mort” 24V<br />
Déverrouillage à comman<strong>de</strong><br />
électrique<br />
Avertisseur acoustique<br />
phase finale <strong>de</strong>scente<br />
Safety <strong>de</strong>vice in case of rope<br />
breaking<br />
<strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
Descent control valve<br />
Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n<br />
loss of pressure<br />
“Dead man” controls 24V<br />
Electrical controlled fall<br />
safety<br />
Acoustic warning final <strong>de</strong>scent<br />
phase<br />
Feststellvorrichtung in fall<br />
von Seilabbruch<br />
UL-Sicherheitsventil<br />
Absenk-Kontroll-Ventil<br />
SB-Sicherheitsentil<br />
Totmannknopf-Schaltung<br />
24V<br />
Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
Akustisches Signal<br />
Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNES<br />
TECHNIQUES<br />
TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 526BL5<br />
Portata Capacité Capacity Tragfähigkeit t 5<br />
Motore trifase Moteur triphase Three-phase motor 3-Phasen-Motor kw 3<br />
Tensione Voltage Voltage Spannung V/Hz 230-400/50<br />
Salita Montée Lifting Hubzeit sec 30<br />
Discesa Descente Descent Absenkzeit sec 30<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 1230<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e semenza preavviso.<br />
Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis.<br />
The manufacturing Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice.<br />
Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
OMA S.p.A. Via <strong>de</strong>ll’Artigianato,64 - 36045 Lonigo (VI) - ITALY - Tel. ++39/0444 436199 - Fax ++39/0444 436208<br />
www.oma-garagequipment.it - E-mail:oma@oma-garagequipment.it
526C<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
61<br />
120 2970<br />
120<br />
2450<br />
170/1830<br />
2330<br />
CARTER OPTIONAL<br />
220<br />
280<br />
630<br />
3310<br />
2970<br />
735/1025<br />
5200<br />
3090<br />
630<br />
140<br />
5010<br />
1200<br />
6350<br />
5
526C Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura<br />
tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> sur<br />
charge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort"<br />
24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
526C<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
• Feststellvorrichtung in fall von<br />
Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
5<br />
2.2<br />
230-400/50<br />
50<br />
45<br />
1440<br />
62
526JC - 526JCB<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
63<br />
2330<br />
6340<br />
180 2850<br />
180<br />
140<br />
5000<br />
1200<br />
50<br />
3230<br />
630 825/1025 630<br />
5200<br />
3030<br />
950 280<br />
155/1830<br />
PIASTRE ROTANTI<br />
TURN PLATES<br />
PROVA GIOCHI<br />
PLAY DETECTOR<br />
2330<br />
180 2850<br />
180<br />
526JC 526JCB<br />
6340<br />
140<br />
5000<br />
1200<br />
50<br />
3230<br />
630 825/1025 630<br />
5200<br />
3030<br />
1040 280<br />
465 1825<br />
1590<br />
155/1830<br />
PIASTRE ROTANTI<br />
TURN PLATES<br />
PROVA GIOCHI<br />
PLAY DETECTOR<br />
PIANI OSCILLANTI<br />
SLIP PLATES<br />
4<br />
OPTIONAL<br />
M9000482 Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
OPTIONAL<br />
547 Prova giochi<br />
Plaques à jeux<br />
Play <strong>de</strong>tector<br />
Gelenkspieltester
526JC Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne per assetto ruote con incavo anteriore per prova giochi e piastre<br />
rotanti, alta velocità<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes pour contrôle train-avant avec encoches antérieurs pour<br />
plaque à jeux et plates tournantes, grand vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment with play <strong>de</strong>tector and turn plates front recess, high speed<br />
lifting and lowering<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne für Lenkgeometrie Einstellung mit vor<strong>de</strong>rer Einspannung für<br />
Gelenkspieltester und Drehplatten, hohe Hubgeschwindigkeit<br />
526JCB Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne per assetto ruote con incavo anteriore per prova giochi<br />
e piastre rotanti, piastre oscillanti posteriori, alta velocità<br />
Pont élévateur électrohydraulique 4 colonnes pour contrôle train-avant avec encoches antérieurs pour<br />
plaque à jeux et plates tournantes, plaques postérieures, grand vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment with play <strong>de</strong>tector and turn plates site, rear slip-plates, high<br />
speed lifting and lowerin<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne zur Achsvermessung geeignet mit vor<strong>de</strong>rer Einspannung für<br />
Gelenkspieltester und Drehplatten, hinteren schwingen<strong>de</strong>n Platten, hohe Hubgeschwindigkeit<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura<br />
tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
526JC - 526JCB<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> sur<br />
charge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort"<br />
24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
• Feststellvorrichtung in fall von<br />
Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
4<br />
3<br />
230-400/50<br />
30<br />
30<br />
1110 1310<br />
64
526JCL5 - 526JCBL5<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
65<br />
2330<br />
6840<br />
JC<br />
180 2850<br />
180<br />
140<br />
5500<br />
1200<br />
50<br />
3230<br />
630 825/1025 630<br />
5700<br />
3030<br />
950 280<br />
155/1830<br />
PIASTRE ROTANTI<br />
TURN PLATES<br />
PROVA GIOCHI<br />
PLAY DETECTOR<br />
2330<br />
6840<br />
180 2850<br />
180<br />
140<br />
5500<br />
1200<br />
JCB<br />
526JCL5 526JCBL5<br />
50<br />
3230<br />
630 825/1025 630<br />
5700<br />
3030<br />
1040 280<br />
680 2110<br />
1590<br />
155/1830<br />
PIASTRE ROTANTI<br />
TURN PLATES<br />
PROVA GIOCHI<br />
PLAY DETECTOR<br />
PIANI OSCILLANTI<br />
SLIP PLATES<br />
NEW<br />
OPTIONAL<br />
M9000482 Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
OPTIONAL<br />
547 Prova giochi<br />
Plaques à jeux<br />
Play <strong>de</strong>tector<br />
Gelenkspieltester<br />
5
526JCL5 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne per assetto ruote con incavo anteriore per prova giochi e<br />
piastre rotanti, alta velocità<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes pour contrôle train-avant avec encoches antérieurs pour<br />
plaque à jeux et plates tournantes, grand vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment with play <strong>de</strong>tector and turn plates front recess, high speed<br />
lifting and lowering<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne für Lenkgeometrie Einstellung mit vor<strong>de</strong>rer Einspannung für<br />
Gelenkspieltester und Drehplatten, hohe Hubgeschwindigkeit<br />
526JCBL5 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne per assetto ruote con incavo anteriore per prova giochi<br />
e piastre rotanti, piastre oscillanti posteriori, alta velocità<br />
Pont élévateur électrohydraulique 4 colonnes pour contrôle train-avant avec encoches antérieurs pour<br />
plaque à jeux et plates tournantes, plaques postérieures, grand vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment with play <strong>de</strong>tector and turn plates site, rear slip-plates, high<br />
speed lifting and lowerin<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne zur Achsvermessung geeignet mit vor<strong>de</strong>rer Einspannung für<br />
Gelenkspieltester und Drehplatten, hinteren schwingen<strong>de</strong>n Platten, hohe Hubgeschwindigkeit<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura<br />
tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
526JCL5 - 526JCBL5<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> sur<br />
charge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort"<br />
24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
• Feststellvorrichtung in fall von<br />
Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
5<br />
3<br />
230-400/50<br />
30<br />
30<br />
1310 1510<br />
66
526LT - 526ALT<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
67<br />
CARTER OPTIONAL<br />
280<br />
120<br />
1030<br />
INCAVI PROFODITA' 50 mm<br />
DEPTH OF THE RECESSES 50 mm<br />
220<br />
LIFT TABLE<br />
2970<br />
2450<br />
470<br />
526LT<br />
3310<br />
2970<br />
1400˜1500<br />
560 680<br />
2150-3750<br />
5200<br />
780(860)<br />
3090<br />
LIFT TABLE<br />
120<br />
190/1830<br />
2330<br />
140<br />
1830 1500-1950<br />
4910<br />
6250<br />
1200<br />
526LT<br />
OPTIONAL MOD. 526LT<br />
M9000482Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
5
526LT Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne con incavi anteriori e posteriori, piastre oscillanti posteriori per<br />
assetto ruote e lifting tables capacità 4 ton.<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes avec encoches antérieures et postérieures, plaques postérieures<br />
pour contrôle train-avant et plateformes <strong>de</strong> lavage capacité 4 ton.<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment, with front recesses for turning plates, rear slip plates and<br />
wheel free lift capacity 4 ton.<br />
Beson<strong>de</strong>rs verwindungssteife elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne für die Achsvermessung, mit<br />
Drehtellervertiefungen vorn und in die Fahrschiene integrierten Schiebeplatten hinten. Mit<br />
Nachhubeinrichtung für radfreies Anheben Tragfähigkeit 4 ton.<br />
526ALT Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne senza incavi per assetto ruote, con lifting tables<br />
Pont élévateur électrohydraulique 4 colonnes sans encoches pour contrôle train-avant et avec plateformes <strong>de</strong><br />
lavage<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift for wheel alignment without front recess, but with wheelfree lift<br />
Beson<strong>de</strong>rs verwindungssteife elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne für die Achsvermessung, jedoch mit<br />
ebenen Fahrschienen. Zur Achsvermessung wer<strong>de</strong>n externe Drehteller und Schiebeplatten auf die<br />
Fahrschiene gelegt. Mit Nachhubeinrichtung für radfreies Anheben<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura<br />
tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avviso acustico<br />
• Tavole di sollevamento con prolunghe<br />
lunghezza mm 1950<br />
• Altezza tavole di sollevamento mm 450<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
526LT - 526ALT<br />
Portata pedane<br />
Portata lift tables<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité plate-forme<br />
Capacité levages auxiliaries<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avis acoustique<br />
• Plateformes <strong>de</strong> levage avec les rallonges<br />
longueur mm 1950<br />
• Hauteur <strong>de</strong>s plateformes <strong>de</strong> levage mm<br />
450<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
Platforms capacity<br />
Lift tables capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent <strong>de</strong>vices<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Warning signal<br />
• Wheelfree lift with extensions length mm<br />
1950<br />
• Wheelfree lift high mm 450<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
Tragfähigkeit Hebebühne<br />
Tragfähigkeit Abhub<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
• Feststellvorrichtung in fall von<br />
Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Warnsignal<br />
• Abhub mit Verlängerung Länge mm<br />
1950<br />
• Abhub hoehe mm 450<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
5<br />
4<br />
3<br />
230-400/50<br />
50<br />
45<br />
1940 / 1720<br />
68
526LTJC<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
69<br />
CARTER OPTIONAL<br />
180 2850<br />
180<br />
2450<br />
470<br />
190/1830<br />
2330<br />
1030<br />
280<br />
INCAVI PROFODITA' 50 mm<br />
DEPTH OF THE RECESSES 50 mm<br />
240<br />
620<br />
LIFT TABLE<br />
3230<br />
2850<br />
1400÷1500<br />
5200<br />
780(860)<br />
3030<br />
680<br />
LIFT TABLE<br />
1500-1950<br />
1830<br />
NEW<br />
PIASTRE ROTANTI<br />
TURN PLATES<br />
PROVA GIOCHI<br />
PLAY DETECTOR<br />
140<br />
4910<br />
1200<br />
6250<br />
5
526LTJC Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne con incavi anteriori per provagiochi e piastre rotanti, piastre oscillanti<br />
posteriori per assetto ruote, lifting tables capacità 4 ton.<br />
Pont élévateur électrohydraulique 4 colonnes avec encoches antérieures pour plaque à jeux et plaques<br />
tournantes, plaques oscillantespostérieurespour contrôle train-avant, plateformes <strong>de</strong> levage capacité 4 ton.<br />
Electro-hydraulic 4 post lift for wheel alignment, with front recesses for play <strong>de</strong>tector and turn plates, rear slip<br />
plates, wheel free lift capacity 4 ton.<br />
Beson<strong>de</strong>rs verwindungssteife elektrohydraulische 4-Säulen-Hebebühne für die Achsvermessung, mit<br />
Drehtellervertiefungen für Gelenkspieltester und Drehplatten vorn, in die Fahrschiene integrierten Schiebeplatten<br />
hinten, Nachhubeinrichtung für radfreies Anheben Tragfähigkeit 4 ton.<br />
OPTIONAL<br />
• provagiochi 546 a 4 movimenti o 547 a 2 movimenti MOT<br />
• plaque à jeux 546 à 4 mouvement sou547 à 2 mouvements MOT<br />
• 546 4 movements play <strong>de</strong>tector or 547 2 movements MOT play<strong>de</strong>tector<br />
• Gelenkspieltester 546 (4 Bewegungen) o<strong>de</strong>r 547 (2 Bewegungen)<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura<br />
tubo idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avviso acustico<br />
• Tavole di sollevamento con prolunghe<br />
lunghezza mm 1950<br />
• Altezza tavole di sollevamento mm 450<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
526LTJC<br />
Portata pedane<br />
Portata lift tables<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité plate-forme<br />
Capacité levages auxiliaries<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avis acoustique<br />
• Plateformes <strong>de</strong> levage avec les rallonges<br />
longueur mm 1950<br />
• Hauteur <strong>de</strong>s plateformes <strong>de</strong> levage mm<br />
450<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
Platforms capacity<br />
Lift tables capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
OPTIONAL M9000482<br />
Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent <strong>de</strong>vices<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Warning signal<br />
• Wheelfree lift with extensions length mm<br />
1950<br />
• Wheelfree lift high mm 450<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
Tragfähigkeit Hebebühne<br />
Tragfähigkeit Abhub<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
• Feststellvorrichtung in fall von<br />
Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Warnsignal<br />
• Abhub mit Verlängerung Länge mm<br />
1950<br />
• Abhub hoehe mm 450<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
5<br />
4<br />
3<br />
230-400/50<br />
50<br />
45<br />
2020<br />
70
526 L5<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
6285<br />
71<br />
5280<br />
1005<br />
5000<br />
470<br />
495<br />
3310<br />
3090<br />
850÷1150 495<br />
460 460<br />
5260<br />
2340 120<br />
3210<br />
2970<br />
OPTIONAL M9000482<br />
Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
120<br />
155/1950<br />
NEW<br />
5<br />
OPTIONAL SGR 19967<br />
Kit per assetto ruote manuale<br />
Kit contrôle train-avant manuelle<br />
Manual wheel alignment kit<br />
Manueller Achsvermessung Kit
526L5 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne alta velocità con pedane strette per assetto ruote 3D<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes grand vitesse avec plate-formes détroit pour contrôle train-avant 3D<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift high speed lifting and lowering with tightened platforms for 3D wheel alignment<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne hohe Hubgeschwin-digkeit mit engere Platform für Achsvermessung 3D<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura tubo<br />
idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Valvola manuale controllo discesa<br />
• Guaina protezione tubi<br />
• Massima altezza pedane 1950 mm<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
• Clapet manuel contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Gaine <strong>de</strong> protection tuyau<br />
• Maxime hauteur plate-forme 190 mm<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
• Lowering handvalve control<br />
• Hoses proctective sheath<br />
• Max. height platforms 1950 mm<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
526 5L<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
• Feststellvorrichtung in fall von Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
• Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
• Hand-Senkventil<br />
• Schlauch Schutzmantel<br />
• Max.Höhe <strong>de</strong>r Ebene 1950 mm<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
5<br />
3<br />
230-400/50<br />
35<br />
35<br />
980<br />
72
527R<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
73<br />
2330<br />
6140<br />
2200<br />
280<br />
120<br />
220<br />
CARTER OPTIONAL<br />
565<br />
3310<br />
1150 min<br />
1090 max<br />
34<br />
2450<br />
5000 2970<br />
3090<br />
34<br />
565<br />
165/1830<br />
120<br />
140<br />
4800<br />
1200<br />
4
527R Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne ribassato, alta velocità<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes surbaissé, gran<strong>de</strong> vitesse<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift extra low, high speed lifting and lowering<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne extrem flache Bauweise, hohe Hubgeschwindigkeit<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura tubo<br />
idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
527R<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
• Feststellvorrichtung in fall von<br />
Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
4<br />
3<br />
230-400/50<br />
30<br />
30<br />
1020<br />
74
528 - 528C<br />
SOLLEVATORE A 4 COLONNE - 4 POST LIFT<br />
75<br />
180<br />
190/2000<br />
650<br />
3180 180<br />
2800<br />
3640<br />
900 min 650<br />
1200 max 140<br />
6000<br />
3360<br />
528<br />
2450<br />
5720<br />
1150<br />
2550<br />
7010<br />
180<br />
190/2000<br />
650<br />
3300<br />
2920<br />
528 528C<br />
3760<br />
900 min 650<br />
1200 max 140<br />
6200<br />
3480<br />
6<br />
180<br />
2450<br />
5920<br />
1150<br />
8<br />
2550<br />
7210
528 Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne, capacità 6 ton.<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes, capacité 6 ton.<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift capacity 6 ton.<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne tragfähigkeit 6 ton.<br />
528C Sollevatore elettroidraulico a 4 colonne, capacità 8 ton.<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique 4 colonnes, capacité 8 ton.<br />
Electro-hydraulic 4 post-lift capacity 8 ton.<br />
Elektrohydraulische 4-Säulen Hebebühne tragfähigkeit 8 ton.<br />
• Sicurezza in caso di rottura fune<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Valvola di controllo velocità discesa<br />
• Valvola sicurezza in caso di rottura tubo<br />
idraulico<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Comando sgancio elettrico<br />
• Comando automatico di discesa<br />
• Insonorizzazione sicurezze<br />
• Avvisatore acustico fase finale discesa<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> rupture du câble<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne <strong>de</strong> contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne <strong>de</strong> sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort" 24V<br />
• Déverrouillage à comman<strong>de</strong> électrique<br />
• Comman<strong>de</strong> automatique <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Insonorisation <strong>de</strong>s sécurités<br />
• Avertisseur acoustique phase finale<br />
<strong>de</strong>scente<br />
• Safety <strong>de</strong>vice in case of rope breaking<br />
• <strong>Over</strong>load safety-<strong>de</strong>vice<br />
• Descent control valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of<br />
pressure<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Electrical controlled fall safety<br />
• Automatic <strong>de</strong>scent control<br />
• Soundproof safety <strong>de</strong>vices<br />
• Acoustic warning final <strong>de</strong>scent phase<br />
• Feststellvorrichtung in fall von<br />
Seilabbruch<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• SB-Sicherheitsentil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Elektrische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicherheitsarretierung<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Sehr laufruhig durch elektrische<br />
Verriegelung<br />
• Akustisches Signal Endphase Abstieg<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
528 528C<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphasé<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
6 8<br />
3<br />
230-400/50<br />
55<br />
55<br />
1730 1900<br />
76
530B<br />
SOLLEVATORE A DOPPIA FORBICE - SCISSOR LIFT FLUSH MOUNT<br />
370<br />
77<br />
350<br />
1000 MIN<br />
1950 MAX<br />
550<br />
800 550<br />
1900<br />
110<br />
980<br />
400 1500<br />
460<br />
1550<br />
3,6<br />
260 1850 Max.<br />
0 Min.
530B Sollevatore elettroidraulico a doppia forbice mo<strong>de</strong>llo a scomparsa<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique à double ciseaux modèle encastre<br />
Electro-hydraulic scissor lift flush mount<br />
Elektrohydraulische 2 Scheren-Hebebühne bo<strong>de</strong>nebener Einbau<br />
• Parallelismo idraulico e sincronismo <strong>de</strong>lle pedane<br />
• Sincronismo pedane mediante cilindri idraulici volumetrici<br />
• Regolazione automatica <strong>de</strong>lla discesa<br />
• Comando uomo presente 24V<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di rottura funi<br />
• Sicurezza meccanica a cremagliera<br />
• Segnalazione acustica nell'ultimo tratto <strong>de</strong>lla discesa<br />
• Pompa manuale in assenza energia elettrica<br />
• Serie tamponi in gomma<br />
• Parallélisme hydraulique et synchronisme <strong>de</strong>s plate-formes<br />
<strong>de</strong> levage<br />
• Synchronisation <strong>de</strong>s plate-formes par verins hydrauliques<br />
volumétriques<br />
• Autorégulation <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type "homme mort" à 24V<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Sécurité mécanique par crémaillères<br />
• Signal acoustique pendant le <strong>de</strong>rnière bout <strong>de</strong> la <strong>de</strong>scente<br />
• Vanne manuelle <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente en cas <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> courant<br />
• Jeux <strong>de</strong> taquets en caoutchouc<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
530B<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Alimentazione pneumatica<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Alimentation pneumatique<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Pneumatic feed<br />
Weight<br />
• Hydraulically synchronized platforms<br />
• Platforms regulation through volumetric oil cylin<strong>de</strong>rs<br />
• Automatic lowering control<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• Air controlled mechanical safety ratchet<br />
• Acoustic safety signal when lowering<br />
• Manual <strong>de</strong>scent pump in case of power failures<br />
• Set of rubber pads<br />
• Hydraulische Synchronisation <strong>de</strong>r Hubschienen<br />
• Gleichlaufsteuerung <strong>de</strong>r Fahrschienen mittels volumetrischer<br />
Hubzylin<strong>de</strong>r<br />
• Automatische Absenksteuerung<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Mechanische Sicherung durch Zahnstange<br />
• Warnsignal beim Senken<br />
• Handbetriebene Absenkpumpe bei Stromausfall<br />
• Satz von Gummiklotzen<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Pneumatische Versorgung<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
bar<br />
kg<br />
3.6<br />
3<br />
230-400/50<br />
45<br />
45<br />
4/8<br />
700<br />
78
530C<br />
SOLLEVATORE A DOPPIA FORBICE SCISSOR LIFT FLUSH MOUNT<br />
4
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. Notre Maison se réserve d ’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n ’importe sans quand préavis. The manufacturing Com -<br />
pany reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
531 - 531B - 531C<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
79<br />
1716<br />
1678<br />
1436<br />
280<br />
947<br />
2284<br />
2290<br />
2017<br />
64<br />
680<br />
151<br />
3
531 Sollevatore elettroidraulico a forbice per carrozzeria fornito con 2 traverse scorrevoli con sfili telescopici<br />
Pont élévateur électro-hydraulique à ciseaux livré avec <strong>de</strong>ux traverses avec extensions télescopiques<br />
Electroydraulic scissor car lift equipped with 2 sliding jacks with telescopic extensions<br />
Elektroidraulische Scherenhebühne komplett mit zwei Hubtraversen mit Teleskopauszügen<br />
531B Sollevatore elettroidraulico a forbice per carrozzeria. Versione con braccetti orientabili manualmente<br />
Pont élévateur électro-hydraulique à ciseaux. Version avec bras réglables manuellement<br />
Electroydraulic scissor car lift. Version with manually adjustable arms<br />
Elektroidraulische Scherenhebühne. Version mit handschwenkbaren Armen<br />
531C Sollevatore elettroidraulico a forbice per carrozzeria. Versione con braccetti orientabili pneumaticamente<br />
Pont élévateur électro-hydraulique à ciseaux. Version with pneumatically adjustable arms<br />
Electroydraulic scissor car lift. Version avec bras réglables pneumatiquement<br />
Elektroidraulische Scherenhebühne.Version mit pneumatisch schwenkbaren Armen<br />
• Impianto elettrico a 24 Volt con sistema “UOMO PRESENTE”.<br />
• Sicurezze elettriche<br />
• Sicurezze idrauliche e meccaniche ad azionamento pneumatico<br />
• Adatto per essere installato a scomparsa nei forni per carrozzeria e<br />
grigliati e nelle zone di preparazione<br />
• Completo di tubazioni idrauliche premontate per installazione<br />
centralina a max 5mt.<br />
• Possibilità di regolazione altezza di chiusura da terra per<br />
adattamento alle profondità <strong>de</strong>i grigliati<br />
• N°2 traverse scorrevoli con sfili telescopici<br />
• N°4 tamponi in gomma alt. 40 mm.<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type "homme mort" à 24V<br />
• Sécurité électrique<br />
• Sécurité hydraulique et mécanique à actionnement pneumatique<br />
• Apte pour être installé à disparition dans les fours pour carrosserie<br />
et grilla<strong>de</strong> et dans zones <strong>de</strong> préparation<br />
• Complet <strong>de</strong> canalisations hydrauliques peémontées pour<br />
installation central à max. 5 mètres<br />
• Possibilité <strong>de</strong> régulation hauteur <strong>de</strong> clôture <strong>de</strong> terre pour adaptation<br />
à la profon<strong>de</strong>ur <strong>de</strong>s grilla<strong>de</strong>s<br />
• N° 2 traverses coulants avec défiles télescopiques<br />
• N° 4 taquets en caoutchouc hauteur 40mm<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
531-531B-531C<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
• Electrical equipment at 24 Volt equipped with “DEAD MAN” system.<br />
• Electrical safety <strong>de</strong>vices<br />
• Hydraulic and mechanical safety <strong>de</strong>vices with pneumatic release<br />
• Suitable for recessed installation in bodyshop spraybooths, grids<br />
and preparing areas<br />
• Complete with pre-mounted hydraulic pipes enabling the<br />
installation of the control unit at max 5mt.<br />
• Closing height from the ground can be adjusted according to the<br />
<strong>de</strong>epness of the grid<br />
• 2 sliding jacks with telescopic extensions<br />
• 4 rubber pads 40mm high<br />
• Elektrische Anlage mit Totmannknopf-Schaltung 24 Volt<br />
• Elektrische Sicherheitsvorrichtungen<br />
• Hydraulische und mechanische Sicherheitsvorrichtungen mit<br />
pneumatischer Betätigung<br />
• Für bo<strong>de</strong>nebenen Einbau geeignet bei Lackieröfen, Sammelgittern<br />
und Einrichtungszonen<br />
• Ausgestattet mit vormontierten hydraulischen Rohrleitungen zur<br />
Installation <strong>de</strong>s Hydraulikaggregats in einer Entfernung von max. 5 m.<br />
• Es besteht die Möglichkeit, die Schliesshöhe vom Bo<strong>de</strong>n aus<br />
einzustellen, um sie an die Tiefe <strong>de</strong>r Sammelgitter anzupassen.<br />
• 2 verschiebbare Hilfshebeplatten mit teleskopischen Armen<br />
• 4 Gummiklötze, 40 mm hoch.<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3<br />
1,75<br />
230-400/50<br />
50<br />
40<br />
650<br />
80
532LP<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
1990<br />
81<br />
1470 260<br />
260<br />
640<br />
580 800 580<br />
600<br />
OPTIONALS<br />
• Prolunghe per tubi idraulici (1 m / 2 m)<br />
• Telaio per incasso<br />
• Kit scivoli per incasso<br />
• Traverse per veicoli speciali<br />
1950 Max<br />
1000 Min<br />
• Rallonges pour tuyaux hydrauliques (1 m / 2 m)<br />
• Cadre <strong>de</strong> montage en encastrement<br />
• Kit <strong>de</strong> glissières encastréest<br />
• Traverses pour véhicules spéciaux<br />
350<br />
370<br />
980<br />
• Hose extensions (1 m / 2 m)<br />
• Recess frame<br />
• Kit of embed<strong>de</strong>d run-on and run-off skids<br />
• Crosspieces for special vehicles<br />
• Schlauchverlängerungen (1 m / 2 m)<br />
• Bo<strong>de</strong>neinbaurahmen<br />
• Satz Einbau-Abrollrampen<br />
• Traversen für Son<strong>de</strong>rfahrzeuge<br />
1945 Max<br />
105 Min<br />
3,2
532LP Sollevatore idraulico a forbice a profilo superribassato<br />
Pont à ciseaux supersurbaissé Elektrohydraulische<br />
Extra-low-profile hydraulic scissors lift<br />
Scherenhebebühne mit extra-niedriger Überfahrhöhe<br />
• Rampette di salita e discesa di facile movimentazione<br />
• Parallelismo idraulico e sincronismo <strong>de</strong>lle pedane<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Regolazione automatica <strong>de</strong>lla discesa<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Serie 4 tamponi in gomma<br />
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />
• Rampes <strong>de</strong> montée et <strong>de</strong>scente<br />
• Parallélisme hydraulique et synchronisme <strong>de</strong>s plateformes <strong>de</strong> levage<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Securité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Autorégulation <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort” à 24V<br />
• Jeux <strong>de</strong> 4 taquets en caoutchouc<br />
• Signal sonore sur la <strong>de</strong>rnière partie <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Easy to handle drive-on and drive-off ramps<br />
• Hydraulically synchronized platforms<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• Automatic lowering control<br />
• “Dead man” controls 24V<br />
• Set of 4 rubber pads<br />
• ‘Buzzer’ on last portion of <strong>de</strong>scent<br />
• Einfachste Bedienung <strong>de</strong>r Auf- und Abfahrrampen<br />
• Hydraulische Gleichlaufregulierung <strong>de</strong>r Fahrschienen<br />
• Überlastsicherung mittels Überdruckventil<br />
• Rohrbruchsicherung<br />
• Automatische Senkregulierung<br />
• Totmann-Steuerung (24 V-Nie<strong>de</strong>rspannung)<br />
• 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke<br />
• Akustisches Signal im letzten Teil <strong>de</strong>r Senkbewegung<br />
• Doppio circuito idraulico di sicurezza<br />
• Coppia di cilindri volumetrici sotto<br />
ciascuna pedana<br />
• Système hydraulique double<br />
• Double vérin hydraulique sous<br />
chaque plateforme<br />
• Double hydraulic system<br />
• Double volumetric cylin<strong>de</strong>r un<strong>de</strong>r<br />
each platform<br />
• Zweifaches Hydrauliksystem<br />
• Doppelzylin<strong>de</strong>r in je<strong>de</strong>r Schere<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
532LP<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Altezza minima: 105 mm<br />
• Facile accesso anche con<br />
vetture ribassate<br />
• Hauteur minimum: 105 mm<br />
• Accès très facile même avec<br />
voitures très basses<br />
• Minimal height: 105 mm<br />
• Easy to drive-over even with low cars<br />
• Min<strong>de</strong>sthöhe: 105 mm<br />
• Einfaches Überfahren auch<br />
mit tiefgelegten Fahzeugen<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3.2<br />
3<br />
230-400/50<br />
35<br />
40<br />
730<br />
82
532LP35<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
1990<br />
83<br />
1470 260<br />
260<br />
640<br />
580 800 580<br />
600<br />
OPTIONALS<br />
• Prolunghe per tubi idraulici (1 m / 2 m)<br />
• Telaio per incasso<br />
• Kit scivoli per incasso<br />
• Traverse per veicoli speciali<br />
1950 Max<br />
1000 Min<br />
• Rallonges pour tuyaux hydrauliques (1 m / 2 m)<br />
• Cadre <strong>de</strong> montage en encastrement<br />
• Kit <strong>de</strong> glissières encastréest<br />
• Traverses pour véhicules spéciaux<br />
350<br />
370<br />
980<br />
• Hose extensions (1 m / 2 m)<br />
• Recess frame<br />
• Kit of embed<strong>de</strong>d run-on and run-off skids<br />
• Crosspieces for special vehicles<br />
• Schlauchverlängerungen (1 m / 2 m)<br />
• Bo<strong>de</strong>neinbaurahmen<br />
• Satz Einbau-Abrollrampen<br />
• Traversen für Son<strong>de</strong>rfahrzeuge<br />
1945 Max<br />
105 Min<br />
3,2
532LP35 Sollevatore idraulico a forbice a profilo superribassato<br />
Pont à ciseaux supersurbaissé Elektrohydraulische<br />
Extra-low-profile hydraulic scissors lift<br />
Scherenhebebühne mit extra-niedriger Überfahrhöhe<br />
• Rampette di salita e discesa di facile movimentazione<br />
• Parallelismo idraulico e sincronismo <strong>de</strong>lle pedane<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Regolazione automatica <strong>de</strong>lla discesa<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Serie 4 tamponi in gomma<br />
• Segnale acustico ultimo tratto di discesa<br />
• Rampes <strong>de</strong> montée et <strong>de</strong>scente<br />
• Parallélisme hydraulique et synchronisme <strong>de</strong>s plateformes <strong>de</strong> levage<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Securité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Autorégulation <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort” à 24V<br />
• Jeux <strong>de</strong> 4 taquets en caoutchouc<br />
• Signal sonore sur la <strong>de</strong>rnière partie <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Easy to handle drive-on and drive-off ramps<br />
• Hydraulically synchronized platforms<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• Automatic lowering control<br />
• “Dead man” controls 24V<br />
• Set of 4 rubber pads<br />
• ‘Buzzer’ on last portion of <strong>de</strong>scent<br />
• Einfachste Bedienung <strong>de</strong>r Auf- und Abfahrrampen<br />
• Hydraulische Gleichlaufregulierung <strong>de</strong>r Fahrschienen<br />
• Überlastsicherung mittels Überdruckventil<br />
• Rohrbruchsicherung<br />
• Automatische Senkregulierung<br />
• Totmann-Steuerung (24 V-Nie<strong>de</strong>rspannung)<br />
• 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke<br />
• Akustisches Signal im letzten Teil <strong>de</strong>r Senkbewegung<br />
• Doppio circuito idraulico di sicurezza<br />
• Coppia di cilindri volumetrici sotto<br />
ciascuna pedana<br />
• Système hydraulique double<br />
• Double vérin hydraulique sous<br />
chaque plateforme<br />
• Double hydraulic system<br />
• Double volumetric cylin<strong>de</strong>r un<strong>de</strong>r<br />
each platform<br />
• Zweifaches Hydrauliksystem<br />
• Doppelzylin<strong>de</strong>r in je<strong>de</strong>r Schere<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
532LP35<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
• Altezza minima: 105 mm<br />
• Facile accesso anche con<br />
vetture ribassate<br />
• Hauteur minimum: 105 mm<br />
• Accès très facile même avec<br />
voitures très basses<br />
• Minimal height: 105 mm<br />
• Easy to drive-over even with low cars<br />
• Min<strong>de</strong>sthöhe: 105 mm<br />
• Einfaches Überfahren auch<br />
mit tiefgelegten Fahzeugen<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
3.2<br />
3<br />
230-400/50<br />
35<br />
40<br />
730<br />
84
533 - 533B - 533C<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
85<br />
540<br />
450 1000 min.<br />
2130<br />
2000 max<br />
05/<strong>07</strong>/06_R2<br />
OPTIONALS<br />
1805<br />
150<br />
665 800 665<br />
V533.1 • Serie rampe salita/discesa (2)<br />
• Drive-on / Drive-off ramps (2)<br />
• Rampes <strong>de</strong> montée / <strong>de</strong>scente (2)<br />
• Auf- und Abfahrrampen (2)<br />
2140 MAX<br />
330 MIN<br />
V533.2 • Prolunghe per tubi idraulici (2 m)<br />
V533.22 • Hose extensions (2 m)<br />
• Rallonges pour tuyaux hydrauliques (2 m)<br />
• Schlauchverlängerungen (2 m)<br />
170<br />
955 1940<br />
50 665<br />
1500<br />
4550<br />
4500<br />
440<br />
565<br />
533<br />
533B<br />
533C<br />
• Traverse per veicoli speciali<br />
• Crosspieces for special vehicles<br />
• Traverses pour véhicules spéciaux<br />
• Traversen für Son<strong>de</strong>rfahrzeuge<br />
V533.7 • Kit illuminazione<br />
• Illumination kit<br />
• Kit d’éclairage<br />
• Beleuchtungsset<br />
• Su versione ‘533C’: Torrette da 4,5 t<br />
• Sur version ‘533C’: Levage auxiliaire capacité 4,5 t<br />
• On ‘533C’ versions: Lifting tabel with 4,5 t capacity<br />
• Auf Ausführungen 533C’ : Radfreiheber 4,5 t<br />
Tragkraft<br />
1977<br />
4,5
533 Sollevatore a forbice versione standard<br />
Pont élévateur à ciseaux version standard<br />
Scissor lift standard version<br />
Scheren-Hebebühne Standard Ausführung<br />
533B Sollevatore a forbice per assetto totale<br />
Pont élévateur à ciseaux pour la géométrie totale<br />
Scissor lift for total alignment<br />
Scheren-Hebebühne für totales Reifenausrichten<br />
• Parallelismo idraulico e sincronismo <strong>de</strong>lle pedane e torrette<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Serie 4 tamponi in gomma (533C)<br />
• Incavi anteriori e piastre oscillanti posteriori per assetto ruote 533B<br />
e 533C<br />
• Parallélisme hydraulique et synchronisme <strong>de</strong>s plateformes et du<br />
levage auxiliaire<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Pompe manuelle <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente en cas <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> courant<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort” à 24V<br />
• Jeux <strong>de</strong> 4 tampons en caoutchouc (533C)<br />
• Encastrements avant et plateaux <strong>de</strong> réalignement arrière pour<br />
géométrie sur les modèles 533B et 533C<br />
OPTIONALS<br />
533C Sollevatore a forbice per assetto totale con tavole<br />
ausiliarie di sollevamento<br />
Pont élévateur à ciseaux pour la géométrie totale<br />
avec tables <strong>de</strong> levage<br />
Scissor lift for total alignment with lift tables<br />
Scheren-Hebebühne für totales Reifenausrichten<br />
und mit Hilfshebeplatten<br />
• Hydraulically synchronized platforms and lifting tables<br />
• Autonivelación hidráulica y sincronismo <strong>de</strong> las plataformas y<br />
<strong>de</strong>l elevador auxiliar<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• Manual <strong>de</strong>scent pump in case of power failures<br />
• Set of 4 rubber pads (533C)<br />
• Front recesses and rear slip plates for wheel alignment on 533B<br />
and 533C<br />
• Hydraulische Gleichlaufregulierung <strong>de</strong>r Fahrschienen und<br />
<strong>de</strong>r Radfreiheber<br />
• Überlastsicherung mittels Überdruckventil<br />
• Rohrbruchsicherung<br />
• Handpumpe zum manuellen Absenken bei Stromausfall<br />
• Totmann-Steuerung (24 V-Nie<strong>de</strong>rspannung)<br />
• Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke 4 stk. (533C)<br />
• Vor<strong>de</strong>re Aussparungen und hintere Schiebeplatten für<br />
Achsvermessung 533B und 533C<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
533/B/C<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
600<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
V533.8 (2 pz.)<br />
• Kit prolunghe pedane (600mm)<br />
• Set of platforms extensions (600mm)<br />
• Kit rallonges plateformes (600mm)<br />
• Verlängerungsfahrbahn-Satz (600mm)<br />
V533.6<br />
• Provagiochi a 4 movimenti<br />
• Play <strong>de</strong>tector 4 movements<br />
• Plaques à jeux à 4 mouvement<br />
• Gelenkspieltester 4 Bewegungen<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
4,5<br />
3<br />
230-400/50<br />
45<br />
45<br />
1500/2300<br />
86
533G - 533GB - 533GC<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
85A<br />
540<br />
450 1000 min.<br />
2130<br />
2000 max<br />
05/<strong>07</strong>/06_R2<br />
OPTIONALS<br />
1805<br />
150<br />
665 800 665<br />
V533.1 • Serie rampe salita/discesa (2)<br />
• Drive-on / Drive-off ramps (2)<br />
• Rampes <strong>de</strong> montée / <strong>de</strong>scente (2)<br />
• Auf- und Abfahrrampen (2)<br />
2140 MAX<br />
330 MIN<br />
V533.2 • Prolunghe per tubi idraulici (2 m)<br />
V533.22 • Hose extensions (2 m)<br />
• Rallonges pour tuyaux hydrauliques (2 m)<br />
• Schlauchverlängerungen (2 m)<br />
170<br />
955 1940<br />
50 665<br />
1500<br />
4550<br />
4500<br />
440<br />
• Traverse per veicoli speciali<br />
• Crosspieces for special vehicles<br />
• Traverses pour véhicules spéciaux<br />
• Traversen für Son<strong>de</strong>rfahrzeuge<br />
V533.7 • Kit illuminazione<br />
• Illumination kit<br />
• Kit d’éclairage<br />
• Beleuchtungsset<br />
• Su versione ‘533C’: Torrette da 4,5 t<br />
• Sur version ‘533C’: Levage auxiliaire capacité 4,5 t<br />
• On ‘533C’ versions: Lifting tabel with 4,5 t capacity<br />
• Auf Ausführungen 533C’ : Radfreiheber 4,5 t<br />
Tragkraft<br />
565<br />
533<br />
533B<br />
533C<br />
1977<br />
4,5
533G Sollevatore a forbice versione standard<br />
533GC Sollevatore a forbice per assetto totale con tavole<br />
533G Pont élévateur Sollevatore à ciseaux a forbice version versione standard standard 533GC Sollevatore ausiliarie di sollevamento<br />
a forbice per assetto totale con tavole<br />
ScissorPont lift standard élévateur version à ciseaux version standard<br />
Pont ausiliarie élévateur di sollevamento<br />
à ciseaux pour la géométrie totale<br />
Scheren-Hebebühne Standard Ausführung<br />
avec tables <strong>de</strong> levage<br />
Scissor lift standard version<br />
Pont élévateur à ciseaux pour la géométrie totale<br />
Scissor lift for total alignment with lift tables<br />
Scheren-Hebebühne Standard Ausführung<br />
Scheren-Hebebühne avec tables <strong>de</strong> levage für totales Reifenausrichten<br />
533GB 533GASollevatore Sollevatoreaa forbice forbiceper conassetto tavole totale ausiliarie di sollevamento<br />
und Scissor mit Hilfshebeplatten<br />
lift for total alignment with lift tables<br />
Pont<br />
Pont<br />
élévateur<br />
élévateur<br />
à<br />
à<br />
ciseaux<br />
ciseaux<br />
pour<br />
avec<br />
la<br />
tables<br />
géométrie<br />
<strong>de</strong> levage<br />
totale<br />
533GB Sollevatore a forbice per assetto totale<br />
Scheren-Hebebühne für totales Reifenausrichten<br />
Scissor<br />
Scissor<br />
lift<br />
lift<br />
for<br />
with<br />
total<br />
lift<br />
alignment<br />
tables<br />
Scheren-Hebebühne und mit Hilfshebeplatten<br />
Scheren-Hebebühne Pont élévateur für à mit ciseaux totales<br />
Hilfshebeplatten<br />
Reifenausrichten<br />
pour la géométrie totale<br />
Scissor lift for total alignment<br />
Scheren-Hebebühne für totales Reifenausrichten<br />
• Parallelismo idraulico e sincronismo <strong>de</strong>lle pedane e torrette<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Serie 4 tamponi in gomma (533GC)<br />
• Incavi anteriori e piastre oscillanti posteriori per assetto ruote 533GB<br />
e 533GC<br />
• Parallélisme hydraulique et synchronisme <strong>de</strong>s plateformes et du<br />
levage auxiliaire<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Pompe manuelle <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente en cas <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> courant<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort” à 24V<br />
• Jeux <strong>de</strong> 4 tampons en caoutchouc (533GC)<br />
• Encastrements avant et plateaux <strong>de</strong> réalignement arrière pour<br />
géométrie sur les modèles 533GB et 533GC<br />
OPTIONALS<br />
• Hydraulically synchronized platforms and lifting tables<br />
• Autonivelación hidráulica y sincronismo <strong>de</strong> las plataformas y<br />
<strong>de</strong>l elevador auxiliar<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• Manual <strong>de</strong>scent pump in case of power failures<br />
• Set of 4 rubber pads (533GC)<br />
• Front recesses and rear slip plates for wheel alignment on 533GB<br />
and 533GC<br />
• Hydraulische Gleichlaufregulierung <strong>de</strong>r Fahrschienen und<br />
<strong>de</strong>r Radfreiheber<br />
• Überlastsicherung mittels Überdruckventil<br />
• Rohrbruchsicherung<br />
• Handpumpe zum manuellen Absenken bei Stromausfall<br />
• Totmann-Steuerung (24 V-Nie<strong>de</strong>rspannung)<br />
• Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke 4 stk. (533GC)<br />
• Vor<strong>de</strong>re Aussparungen und hintere Schiebeplatten für<br />
Achsvermessung 533GB und 533GC<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
533G/GB/GC<br />
533/B/C<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
600<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
V533.8 (2 pz.)<br />
• Kit prolunghe pedane (600mm)<br />
• Set of platforms extensions (600mm)<br />
• Kit rallonges plateformes (600mm)<br />
• Verlängerungsfahrbahn-Satz (600mm)<br />
V533.6<br />
• Provagiochi a 4 movimenti<br />
• Play <strong>de</strong>tector 4 movements<br />
• Plaques à jeux à 4 mouvement<br />
• Gelenkspieltester 4 Bewegungen<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
4,5<br />
3<br />
230-400/50<br />
45<br />
45<br />
1500/2300 1525/2325<br />
86A
533EJC<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
2140 MAX<br />
330 MIN<br />
87<br />
50<br />
4500<br />
450 1200 min.<br />
2190<br />
2000 max<br />
1800 max<br />
950 1140 min.<br />
SURFACE MOUNTED<br />
RECESSE INSTALLATION<br />
520<br />
1976.84<br />
NEW<br />
788<br />
665 860 665<br />
4,5
533EJC Sollevatore elettroidraulico a forbice con se<strong>de</strong> per prova giochi<br />
Pont ciséaux électro-hydraulique avec encastrements pour plaques à jeux<br />
Electro-hydraulic scissors lift and with play <strong>de</strong>tector recess<br />
Elektrohydraulische Scherenhebühne mit Aussparungen für Gelenkspieltester<br />
• Sicurezza meccanica a cremagliera<br />
• Parallelismo idraulico e sincronismo <strong>de</strong>lle pedane<br />
• Sicurezza idraulica in caso di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Comando centralina a mezzo scheda<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Pompa manuale in assenza energia elettrica<br />
• Sécurité mécanique par crémaillères<br />
• Parallélisme hydraulique et synchronisme <strong>de</strong>s plate-formes <strong>de</strong> levage<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyaux<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> centrale avec fiche<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type "homme mort" à 24v<br />
• Pompe manuelle en absence <strong>de</strong> énergie électrique<br />
OPTIONAL<br />
547 Prova giochi<br />
Plaques à jeux<br />
Play <strong>de</strong>tector<br />
Gelenkspieltester<br />
• Mechanical safety ratchet air controlled<br />
• Hydraulically synchronized platforms<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• Power unit with electro-board<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Hand pump in absence of the electrical supply<br />
• Mechanische Sicherung durch Zahnplatte<br />
• Hydraulische Synchronisation <strong>de</strong>r Anheb-Plattformen<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Steuerung Gerael mit elektronik karte<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Handpumpe für Stromausfall Elektrischenergie<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
533EJC<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Alimentazione pneumatica<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Alimentation pneumatique<br />
Poids<br />
OPTIONAL<br />
M9000482 Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Pneumatic feed<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Pneumatische Versorgung<br />
Gewicht<br />
OPTIONAL<br />
533JC.1 Copertura incavo<br />
Front recess cover plates<br />
Carter couverture encastrement<br />
Aussparungs-Ab<strong>de</strong>ckblech<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
bar<br />
kg<br />
4,5<br />
3<br />
230-400/50<br />
50<br />
50<br />
4/8<br />
1500<br />
88
533K - 533KB - 533LT - 533LTAT<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
89<br />
450 2130<br />
2000 max<br />
2140 MAX<br />
330 MIN<br />
520<br />
5250<br />
5200<br />
2210<br />
665 800 665<br />
20<br />
700 ** 730 ** 700 **<br />
1977<br />
20<br />
20<br />
1240<br />
1380<br />
1380<br />
1240<br />
50<br />
50<br />
1500<br />
1500<br />
1940<br />
1940<br />
NEW<br />
440<br />
440<br />
565<br />
565<br />
533K **<br />
533KB **<br />
533LT<br />
5<br />
533ATLT
533K Sollevatore a forbice versione standard<br />
Pont élévateur à ciseaux version standard<br />
Scissor lift standard version<br />
Scheren-Hebebühne Standard Ausführung<br />
533KB Sollevatore a forbice per assetto totale<br />
Pont élévateur à ciseaux pour la géométrie totale<br />
Scissor lift for total alignment<br />
Scheren-Hebebühne für totales Reifenausrichten<br />
Parallelismo idraulico e sincronismo <strong>de</strong>lle pedane e torrette<br />
Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
Sicurezza idraulica in caso di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
Pompa manuale in caso di assenza di energia elettrica<br />
Comandi uomo presente, 24V<br />
Serie 4 tamponi in gomma (LT e LTAT)<br />
Incavi anteriori e piastre oscillanti posteriori per assetto ruote AT e LTAT<br />
Hydraulically synchronized platforms and lifting tables<br />
<strong>Over</strong>load safety-valve<br />
Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
Manual <strong>de</strong>scent pump in case of power failures<br />
“Dead man” controls 24V<br />
Set of 4 rubber pads (LT and LTAT)<br />
Front recesses and rear slip plates for wheel alignment on AT and LTAT<br />
OPTIONALS<br />
V533.6<br />
• Provagiochi a 4 movimenti<br />
• Play <strong>de</strong>tector 4 movements<br />
• Plaques à jeux à 4 mouvement<br />
• Gelenkspieltester 4 Bewegungen<br />
Parallélisme hydraulique et synchronisme <strong>de</strong>s plateformes et du levage auxiliaire<br />
Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
Pompe manuelle <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente en cas <strong>de</strong> coupure <strong>de</strong> courant<br />
Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort” à 24V<br />
Jeux <strong>de</strong> 4 tampons en caoutchouc (LT et LTAT)<br />
Encastrements avant et plateaux <strong>de</strong> réalignement arrière pour<br />
géométrie sur les modèles AT et LTAT<br />
Hydraulische Gleichlaufregulierung<br />
<strong>de</strong>r Fahrschienen und <strong>de</strong>r Radfreiheber<br />
Überlastsicherung mittels Überdruckventil Rohrbruchsicherung<br />
Handpumpe zum manuellen Absenken bei Stromausfall<br />
Totmann-Steuerung (24 V-Nie<strong>de</strong>rspannung)<br />
Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke 4 stk. (LT und LTAT)<br />
Vor<strong>de</strong>re Aussparungen und hinterAchsvermessung AT und LTAT<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
533K-KB-LT-LTAT<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Alimentazione pneumatica<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Alimentation pneumatique<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Pneumatic feed<br />
Weight<br />
533LT Sollevatore a forbice con tavole ausiliarie di sollevamento<br />
Pont élévateur à ciseaux avec tables <strong>de</strong> levage<br />
Scissor lift with lift tables<br />
Scheren-Hebebühne mit Hilfshebeplatten<br />
533LTAT Sollevatore a forbice per assetto totale con tavole<br />
ausiliarie di sollevamento<br />
Pont élévateur à ciseaux pour la géométrie totale<br />
avec tables <strong>de</strong> levage<br />
Scissor lift for total alignment with lift tables<br />
Scheren-Hebebühne für totales Reifenausrichten<br />
und mit Hilfshebeplatten<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Pneumatische Versorgung<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
bar<br />
kg<br />
5<br />
3<br />
230-400/50<br />
50<br />
50<br />
6-8<br />
1500-2300<br />
90
533JC<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
91<br />
2140 MAX<br />
330 MIN<br />
50<br />
Rev.2_21/12/06<br />
950<br />
5200<br />
540<br />
450 1000 min.<br />
2190<br />
2000 max<br />
1800 max<br />
1140 min.<br />
4688<br />
ASSE RUOTA - WHEEL AXIS<br />
788<br />
665 860 665<br />
NEW<br />
97<br />
PIASTRE ROTANTI<br />
TURN PLATES<br />
PROVA<br />
GIOCHI<br />
PLAY<br />
DETECTOR<br />
4527<br />
5
533JC Sollevatore elettroidraulico a forbice con se<strong>de</strong> per prova giochi<br />
Pont ciséaux électro-hydraulique avec encastrements pour plaques à jeux<br />
Electro-hydraulic scissors lift and with play <strong>de</strong>tector recess<br />
Elektrohydraulische Scherenhebühne mit Aussparungen für Gelenkspieltester<br />
• Sicurezza meccanica a cremagliera<br />
• Parallelismo idraulico e sincronismo <strong>de</strong>lle pedane<br />
• Sicurezza idraulica in caso di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Comando centralina a mezzo scheda<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Pompa manuale in assenza energia elettrica<br />
• Sécurité mécanique par crémaillères<br />
• Parallélisme hydraulique et synchronisme <strong>de</strong>s plate-formes <strong>de</strong> levage<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyaux<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> centrale avec fiche<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type "homme mort" à 24v<br />
• Pompe manuelle en absence <strong>de</strong> énergie électrique<br />
OPTIONAL<br />
547 Prova giochi<br />
Plaques à jeux<br />
Play <strong>de</strong>tector<br />
Gelenkspieltester<br />
• Mechanical safety ratchet air controlled<br />
• Hydraulically synchronized platforms<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• Power unit with electro-board<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Hand pump in absence of the electrical supply<br />
• Mechanische Sicherung durch Zahnplatte<br />
• Hydraulische Synchronisation <strong>de</strong>r Anheb-Plattformen<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Steuerung Gerael mit elektronik karte<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• Handpumpe für Stromausfall Elektrischenergie<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
533JC<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Alimentazione pneumatica<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Alimentation pneumatique<br />
Poids<br />
OPTIONAL<br />
M9000482 Piatti rotanti<br />
Plates tournantes<br />
Turn plates<br />
Drehplatten<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Pneumatic feed<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Pneumatische Versorgung<br />
Gewicht<br />
OPTIONAL<br />
533JC.1 Copertura incavo<br />
Front recess cover plates<br />
Carter couverture encastrement<br />
Aussparungs-Ab<strong>de</strong>ckblech<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
bar<br />
kg<br />
5<br />
3<br />
230-400/50<br />
50<br />
50<br />
4/8<br />
1600<br />
92
533R - 533R AT - 533R LT - 533R ATLT<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
93<br />
745<br />
1500<br />
1675<br />
120<br />
745<br />
690<br />
770<br />
745<br />
690<br />
MAX<br />
2000 400<br />
MAX 1920<br />
MIN 120<br />
900<br />
540<br />
457<br />
60<br />
2000<br />
4200<br />
3876<br />
1500 500<br />
~ 4700<br />
425<br />
3,6<br />
NEW
533R Sollevatore idraulico a forbice a profilo super ribassato versione standard<br />
Pont à ciseaux supersurbaissé version standard<br />
Extra-low-profile hydraulic scissors lift standard version<br />
Elektrohydraulische Scherenhebebühnemit extra-niedriger Überfahrhöhe Standard Ausführung<br />
533R AT Sollevatore idraulico a forbice a profilo super ribassato per assetto totale<br />
Pont à ciseaux supersurbaissé pour la géométrie totale<br />
Extra-low-profile hydraulic scissors lift for total alignment<br />
Elektrohydraulische Scherenhebebühnemit extra-niedriger Überfahrhöhe für totales Reifenausrichten<br />
533R LT Sollevatore idraulico a forbice a profilo super ribassato versione standard con tavole ausiliarie di sollevamento<br />
Pont à ciseaux supersurbaissé version standard avec tables <strong>de</strong> levage<br />
Extra-low-profile hydraulic scissors lift standard version with lift tables<br />
Elektrohydraulische Scherenhebebühnemit extra-niedriger Überfahrhöhe Standard Ausführung und mit Hilfshebeplatten<br />
533R ATLT Sollevatore idraulico a forbice a profilo super ribassato per assetto totale con tavole ausiliarie di sollevamento<br />
Pont à ciseaux supersurbaissé pour la géométrie totale avec tables <strong>de</strong> levage<br />
Extra-low-profile hydraulic scissors lift for total alignment with lift tables<br />
Elektrohydraulische Scherenhebebühnemit extra-niedriger Überfahrhöhe für totales Reifenausrichten mit Hilfshebeplatten<br />
• Parallelismo idraulico e sincronismo <strong>de</strong>lle pedane e torrette<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica composta da 4 circuiti indipen<strong>de</strong>nti<br />
• Sicurezza meccanica sulla torretta<br />
• Guida laterale per traverse idrauliche<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Serie 4 tamponi in gomma (LT e ATLT)<br />
• Le versioni per assetto ruote AT e ATLT sono fornite con piatti rotanti anteriori e piastre<br />
oscillanti posteriori<br />
• Parallélisme hydraulique et synchronisme <strong>de</strong>s plateformes et du levage auxiliaire<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Sécurité hydraulique consiste <strong>de</strong> 4 sitèmes indépen<strong>de</strong>nts<br />
• Crochet <strong>de</strong> sécurité sur le levage auxiliaire<br />
• Rails latéraux pour traverses hydrauliques<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “homme mort” à 24V<br />
• Jeux <strong>de</strong> 4 tampons en caoutchouc (LT et ATLT)<br />
• Les modèles prévus pour la géométrie AT et ATLT sont livrés complets avec platéaux<br />
pivotants et les plaques <strong>de</strong> réalignement<br />
OPTIONAL<br />
Traversa idraulica (versioni 533R e 533R AT)<br />
Traverse <strong>de</strong> levage (pour 533R et 533R AT)<br />
Jacking beam (on 533R and 533R AT)<br />
Zusatz-Radfreiheber (auf 533R und 533R AT)<br />
Provagiochi integrato disponibile nelle versioni 533R PG<br />
Plaques à jeux intégrées sont disponibles sur mod. 533R PG<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 533R - R AT - R LT - R ATLT<br />
Portata<br />
Motore trifase<br />
Tensione<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Alimentazione pneumatica<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Moteur triphase<br />
Voltage<br />
Montée<br />
Descente<br />
Alimentation pneumatique<br />
Poids<br />
Integrated play <strong>de</strong>tector is available on 533R PG version<br />
Integrierte Gelenkspieltester sind auf Versionen 533R PG<br />
lieferbar<br />
Prolunghe per tubi idraulici (1 m / 2 m)<br />
Rallonges pour tuyaux hydrauliques (1 m / 2 m)<br />
Hose extensions (1 m / 2 m)<br />
Schlauchverlängerungen (1 m / 2 m)<br />
Capacity<br />
Three-phase motor<br />
Voltage<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Pneumatic feed<br />
Weight<br />
• Hydraulically synchronized platforms and lifting tables<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Hydraulic safety system consists of 4 in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>ntly operating hydraulic systems<br />
• Mechanical safety ratchet on lifting table<br />
• Lateral gui<strong>de</strong>s for jacking beams<br />
• “Dead man” controls 24V<br />
• Set of 4 rubber pads (LT and ATLT)<br />
• Versions suitable for wheel alignment AT and ATLT come with radius plates and<br />
rear slipping plates<br />
• Hydraulische Gleichlaufregulierung <strong>de</strong>r Fahrschienen und <strong>de</strong>r Radfreiheber<br />
• Überlastsicherung mittels Überdruckventil<br />
• Hydraulische Sicherheitsvorrichtung besteht aus 4 unabhängigen Hydraulikkreisen<br />
• Sicherheitsklinken an <strong>de</strong>n Radfreihebern<br />
• Seitliche Führungen für Achsfreiheber<br />
• Totmann-Steuerung (24 V-Nie<strong>de</strong>rspannung)<br />
• Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke 4 stk. (LT und ATLT)<br />
• Die Mo<strong>de</strong>lle für Achsvermessung AT und ATLT wer<strong>de</strong>n komplett mit<br />
vor<strong>de</strong>ren Drehplatten und hinteren Schiebeplatten geliefert<br />
Tragfähigkeit<br />
3-Phasen-Motor<br />
Spannung<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Pneumatische Versorgung<br />
Gewicht<br />
Traverse per veicoli speciali<br />
Traverses pour véhicules spéciaux<br />
Crosspieces for special vehicles<br />
Traversen für Son<strong>de</strong>rfahrzeuge<br />
Kit illuminazione<br />
Kit d’éclairage<br />
Illumination kit<br />
Beleuchtungsset<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
bar<br />
kg<br />
3,6<br />
3<br />
230-400/50<br />
45<br />
40<br />
6/8*<br />
1500/2100<br />
* MOD. LT - AT LT<br />
94
CARS DIGITAL BRAKE TESTER 554<br />
PC based system for data processing<br />
Modules system<br />
Totally automatic operating<br />
Quick and exact results display<br />
4x4WD and Bidirectional<br />
Monitor head with swivel support<br />
DIN A4 Colour Printer<br />
Soft starters kit for motors<br />
Possibility to connect suspension tester,<br />
Si<strong>de</strong> slip tester and other external equipment<br />
Via <strong>de</strong>ll’Artigianato,64 - 36045 Lonigo (VI) - ITALY - Tel. ++39/0444 436199 - Fax ++39/0444 436208 - www.oma-garagequipment.it - E-mail:oma@oma-garagequipment.it<br />
4 Tn
CARS DIGITAL BRAKE TESTER 554<br />
BRAK 3000 (Cover plates inclu<strong>de</strong>d)<br />
Cars Digital Brake tester<br />
TECHNICAL DATA ROLLERS FINISHING<br />
Size (mm.) 2.320x680x280 Wel<strong>de</strong>d<br />
Track width 780 ÷ 2.200 mm<br />
Max. Axle Load 4.000 kg<br />
Rollers Size 723 x 202 mm<br />
Roller axle separation 400 mm<br />
Test speed 4 km/h<br />
Motor power 2 x 4,6 kW<br />
Friction coefficient<br />
Dry > 0,8<br />
Humid > 0,6<br />
Measurement range 0 ÷ 600 kgf<br />
Power supply<br />
3 x 230 / 3 x 400V<br />
50 / 60 Hz<br />
Console Power supply 230Vac Monophase<br />
Via <strong>de</strong>ll’Artigianato,64 - 36045 Lonigo (VI) - ITALY - Tel. ++39/0444 436199 - Fax ++39/0444 436208 - www.oma-garagequipment.it - E-mail:oma@oma-garagequipment.it<br />
Korundum
LIGHT DUTY VEHICLES BRAKE TESTER 557<br />
Capable to carry on tests to vehicles up<br />
to 2.800 mm track width<br />
PC based system for data processing<br />
Modules system<br />
Totally automatic operating<br />
Quick and exact results display<br />
4x4WD and Bidirectional<br />
Monitor head with swivel support<br />
DIN A4 Colour Printer<br />
Soft starters kit for motors<br />
Possibility to connect suspension tester,<br />
Si<strong>de</strong> slip tester and other external equipment<br />
Via <strong>de</strong>ll’Artigianato,64 - 36045 Lonigo (VI) - ITALY - Tel. ++39/0444 436199 - Fax ++39/0444 436208 - www.oma-garagequipment.it - E-mail:oma@oma-garagequipment.it<br />
6 Tn
LIGHT DUTY VEHICLES BRAKE TESTER 557<br />
557 (Cover plates inclu<strong>de</strong>d)<br />
Light Duty Vehicles Brake Tester<br />
TECHNICAL DATA ROLLERS FINISHING<br />
Size (mm.) 2.920x680x280 Wel<strong>de</strong>d<br />
Track width 860-2.800 mm<br />
Max. Axle Load 6.000 Kg<br />
Rollers Size 990 x 202 mm<br />
Roller axle separation 400 mm<br />
Test speed 4 km/h<br />
Motor power 2 x 5,5 kW<br />
Friction coefficient<br />
Dry > 0,8<br />
Humid > 0,6<br />
Measurement range 0 ÷ 1200 kgf<br />
Power supply<br />
3 x 230 / 3 x 400V<br />
50 / 60 Hz<br />
Console Power supply 230Vac Monophase<br />
Via <strong>de</strong>ll’Artigianato,64 - 36045 Lonigo (VI) - ITALY - Tel. ++39/0444 436199 - Fax ++39/0444 436208 - www.oma-garagequipment.it - E-mail:oma@oma-garagequipment.it<br />
Korundum
535A<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
95<br />
max.500<br />
min..110<br />
480<br />
1090<br />
480<br />
1600<br />
1025 1320<br />
1025<br />
45<br />
255 2050<br />
255<br />
2560<br />
2,5
535A Pedana pneumatica 2.5 t<br />
Plateforme pneumatique 2.5t<br />
Pneumatic low rise lift 2.5t<br />
Pneumatische Nie<strong>de</strong>rhub-Hebebuhne 2.5t<br />
• Corredato di 4 tamponi in gomma<br />
• With 4 rubber blocks<br />
• Livré avec 4 tampons en caoutchouc<br />
• Ausgestattet mit 4 Gummiklotzen<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
535A<br />
Portata<br />
Pressione lavoro<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Peso<br />
OPTIONAL - 535A.1<br />
Capacité<br />
Pression <strong>de</strong> travail<br />
Montée<br />
Descente<br />
Poids<br />
min 105<br />
max 500<br />
min 185<br />
Capacity<br />
Working pressure<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Weight<br />
OPTIONAL<br />
535A.1 Set 4 bracci orientabili (per 535A)<br />
Jeu <strong>de</strong> 4 bras orientables (pour 535A)<br />
Set of 4 moveable arms (for 535A)<br />
Satz 4 schwenkbare Arme (für 535A<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
1256<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubdruck<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Gewicht<br />
105<br />
2116<br />
min 150<br />
t<br />
bar<br />
sec<br />
sec<br />
kg<br />
2.5<br />
7<br />
10<br />
30<br />
310<br />
96
537<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
97<br />
266<br />
25/1/<strong>07</strong><br />
1932<br />
1400<br />
Max 3500<br />
266<br />
450 870 450<br />
min. 105 max. 930<br />
1770<br />
2,5
537 Sollevatore a forbice elettroidraulico per gommisti<br />
Élévateur éléctrohydraulique pour pneu<br />
Electro-hydraulic scissor lift for tyre shop<br />
Elektrohydraulische Scherenhebebuehne für Reifendienst<br />
• Dispositivo di sicurezza meccanica a cremagliera<br />
• Centralina idraulica silenziosa<br />
• Sicurezza circuito idraulico contro la rottura o taglio di tubi<br />
• Segnalazione acustica <strong>de</strong>lla salita-discesa<br />
• Perni con boccole autolubrificanti<br />
• Dispositif <strong>de</strong> Sécurité mécanique à crémaillère<br />
• Central hydraulique silencieuse<br />
• Sécurité du circuit hydraulique en cas <strong>de</strong>s ruptures ou coupures<br />
<strong>de</strong>s tuyauteries<br />
• Signal acoustique pendant la montée et la <strong>de</strong>scente<br />
• Pivots avec douilles autolubrifiante<br />
OPTIONAL OPTIONAL<br />
• Kit ruote trasporto<br />
• Série roues<br />
• Set of wheels<br />
• Satz Hilfsrä<strong>de</strong>r<br />
• Mechanical safety <strong>de</strong>vice<br />
• Extremely silent power pack<br />
• Non return valve provi<strong>de</strong>s safety against hydraulic failure<br />
• Acoustic signal during lifting-<strong>de</strong>scent phase<br />
• Pins with self-lubricating bushings<br />
• Mechanische Sicherheits-Zahstangen<br />
• Extrem leiser Hydraulikantrieb Rohrbruchsicherung<br />
• Rohrbruchsicherung<br />
• Warnsignal beim Heben/Senken<br />
• Bolzen mit selbstschmieren<strong>de</strong>n Buchsen<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
537<br />
Portata<br />
Altezza sollevamento<br />
Temperatura di lavoro<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Motore<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Course<br />
Température <strong>de</strong> travail<br />
Montée<br />
Descente<br />
Moteur<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Lifting height<br />
Operating temperature<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Motor<br />
Weight<br />
• Rampe ausiliarie<br />
• Rampes auxiliaires <strong>de</strong> monté/<strong>de</strong>scente<br />
• Auxiliary drive on-/drive-off ramps<br />
• Zusatzrampen<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Betriebstemperatur<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Motor<br />
Gewicht<br />
t<br />
mm<br />
°C<br />
sec<br />
sec<br />
kw<br />
kg<br />
2.5<br />
930<br />
-10 +40<br />
17<br />
25<br />
3<br />
500<br />
98
537C<br />
SOLLEVATORE A FORBICE - SCISSOR LIFT<br />
99<br />
266<br />
R1_25/021/<strong>07</strong><br />
1932<br />
1400<br />
Max 3500<br />
266<br />
450 870 450<br />
min. 95 max. 930<br />
1770<br />
OPTIONALS<br />
• Kit ruote trasporto<br />
• Série roues<br />
• Set of wheels<br />
• Satz Hilfsrä<strong>de</strong>r<br />
• Rampe ausiliarie<br />
• Rampes auxiliaires <strong>de</strong> monté/<strong>de</strong>scente<br />
• Auxiliary drive on-/drive-off ramps<br />
• Zusatzrampen<br />
3
537C Ponte elettroidraulico a forbice di media altezza per gommisti e carrozzieri<br />
Electro-hydraulic, midraise scissors lift for tyre and car body shops<br />
Pont électro–hydraulique basse levée pour spécialistes pneus et carrosseries<br />
Elektrohydraulischer Mittelhub-Scherenhe ber für Reifenserviceund Karosserieshops<br />
• Rampette di salita e discesa di facile movimentazione<br />
• Parallelismo idraulico e sincronismo <strong>de</strong>lle pedane<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Regolazione automatica <strong>de</strong>lla discesa<br />
• Comandi uomo presente, 24V<br />
• Serie 4 tamponi in gomma<br />
• Comando di sicurezza ultimo tratto di discesa<br />
• Rampes <strong>de</strong>montée et <strong>de</strong>scente<br />
• Parallélisme hydraulique et synchronisme <strong>de</strong>s plateformes <strong>de</strong> levage<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Securité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Autorégulation <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente<br />
• Comman<strong>de</strong>s <strong>de</strong> type “hommemort” à 24V<br />
• Jeux <strong>de</strong> 4 taquets en caoutchouc<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> sécurité fin <strong>de</strong>scente<br />
ALTEZZA MINIMA: 95 mm<br />
Facile accesso anche con vetture ribassate<br />
HAUTEUR MINIMUM: 95 mm<br />
Accès très facile même avec voitures très basses<br />
MINIMAL HEIGHT: 95 mm<br />
Easy to drive-over even with low cars<br />
MINDESTHÖHE: 95 mm<br />
Einfaches Überfahren auch mit tiefgelegten Fahrzeugen<br />
• Easy to handle drive-on and drive-off ramps<br />
• Hydraulically synchronized platforms<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• Automatic lowering control<br />
• “Deadman” controls 24V<br />
• Set of 4 rubber pads<br />
• Safety control on last <strong>de</strong>scent segment<br />
• Einfachste Bedienung <strong>de</strong>r Auf- und Abfahrrampen<br />
• Hydraulische Gleichlaufregulierung <strong>de</strong>r Fahrschienen<br />
• Überlastsicherungmittels Überdruckventil<br />
• Rohrbruchsicherung<br />
• Automatische Senkregulierung<br />
• Totmann-Steuerung (24 V-Nie<strong>de</strong>rspannung)<br />
• 4 Fahrzeugaufnahme-Gummiblöcke<br />
• Sicherheitsantrieb auf letztemAbstiegsabschnitt<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
537C<br />
Portata<br />
Altezza sollevamento<br />
Temperatura di lavoro<br />
Salita<br />
Discesa<br />
Motore<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Course<br />
Température <strong>de</strong> travail<br />
Montée<br />
Descente<br />
Moteur<br />
Poids<br />
Capacity<br />
Lifting height<br />
Operating temperature<br />
Lifting<br />
Descent<br />
Motor<br />
Weight<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Betriebstemperatur<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Hubzeit<br />
Absenkzeit<br />
Motor<br />
Gewicht<br />
t<br />
kw<br />
V/Hz<br />
sec<br />
sec<br />
bar<br />
kg<br />
3<br />
930<br />
-10 +40<br />
30<br />
35<br />
1,1<br />
500<br />
100
538 - 538A<br />
SOLLEVATORE PER CARROZZERIA - LIFT FOR BODY WORK SHOPS<br />
538 Sollevatore elettroidraulico per carrozzeria<br />
Pont élévateur éléctrohydraulique pour carrosserie<br />
Electro-hydraulic Lift for body work shops<br />
Elektrohydraulische Hebebühne für Werkstätten<br />
538ASollevatore oleopneumatico per carrozzeria<br />
Pont élévateur hydropneumatique pour carrosserie<br />
Hydro-pneumatic lift for body work shops<br />
Hydropneumatische Hebebühne für Werkstätten<br />
101<br />
• Bloccaggio bracci<br />
• Sicurezza meccanica<br />
• Sicurezza in caso di sovraccarico<br />
• Valvola controllo discesa<br />
• Comandi uomo presente 24V<br />
• Dispositivo idraulico in caso di<br />
rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Comando sgancio pneumatico<br />
sicurezza<br />
• Blocage <strong>de</strong> bras<br />
• Sécurité mécanique<br />
• Sécurité en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Vanne contrôle <strong>de</strong>scente<br />
• Comman<strong>de</strong> <strong>de</strong> type "homme mort"<br />
24V<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Comman<strong>de</strong> dé verrouillage<br />
pneumatique sécurité<br />
• Arm locking <strong>de</strong>vice<br />
• Mechanical safety <strong>de</strong>vice<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Descent control valve<br />
• "Dead man" controls 24V<br />
• Safety-valve in case of sud<strong>de</strong>n loss<br />
of pressure<br />
• Pneumatic safety release control<br />
• Armarretierung mechanische<br />
Sicherung<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Absenk-Kontroll-Ventil<br />
• Totmannknopf-Schaltung 24V<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Pneumatische Auslösung <strong>de</strong>r<br />
Sicheheitsarretierung<br />
DATI TECNICI DONNES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 538 538A<br />
Portata Capacité Capacity Tragfähigkeit sec 2 2<br />
Motore trifase Moteur triphase Three-phase motor 3-Phasen-Motor Kw 1.1 -<br />
Pressione lavoro Pression <strong>de</strong> travail Working pressure Hubdruck bar - 5÷8<br />
Tensione Voltage Voltage Spannung V/HZ 230-400/50 -<br />
Salita Montée Lifting Hubzeit sec 45 90<br />
Discesa Descente Descent Absenkzeit sec 25 25<br />
Peso Poids Weight Gewicht Kg 275 240<br />
2
2541C - 2543C<br />
SOLLEVATORE IDRAULICO PER MOTOCICLI HYDRAULIC LIFT FOR MOTORCYCLES<br />
2541C - 2543C<br />
H<br />
OPTIONAL 2577<br />
Morsa manuale<br />
Étau manuel<br />
Sollevatore idraulico per motocicli con cassetto<br />
Pont élévateur hydraulique pour motorcycles avec pompe<br />
à pédale avec tiroir<br />
Hydraulic lift for motorcycles with drop-out table<br />
Hydraulische Hebebühne für Motorrad mit Schubla<strong>de</strong><br />
G1<br />
E<br />
G2<br />
A<br />
Manual vice<br />
Handschraubstock<br />
2543C<br />
C<br />
D<br />
B<br />
F<br />
mod. Portata A B C D E F G1xG2 H Kg<br />
capacity<br />
2541C 350 2000 600 200 1030 2600 820 580x300 300 140<br />
2543C 600 2100 750 200 1030 2700 980 580x340 400 160<br />
DATI TECNICI DONNES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
• Altezza di sollevamento 1030 mm<br />
• Salvapiedi laterali configurati come porta-attrezzi<br />
• Sicurezza meccanica<br />
• Sicurezza idraulica contro rottura tubi<br />
• Cassetto per smontaggio ruota posteriore<br />
• Hauteur <strong>de</strong> soulevement 1030 mm<br />
• Chasse pieds laterals configurées comment porte-outils<br />
• Sécurité mécanique<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Tiroir pour démontage roue postérieur<br />
• Lifting heigt 1030 mm<br />
• Lateral foot guards formatted as utensil-rack<br />
• Mechanical safety <strong>de</strong>vice<br />
• Safety valve in case of sud<strong>de</strong>n loss of pressure<br />
• Drop-out table for disassembly rear wheel<br />
• Huböhe 1030 mm<br />
• Fussabweiser<br />
• Mechanische Sicherheits<br />
• Rohrbruchsicherung<br />
• Schubla<strong>de</strong> für Demontage hinterer Rä<strong>de</strong>rn<br />
Portata Capacité Capacity Tragfähigkeit t 0.6<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 160<br />
2548<br />
Pompa pneumatica<br />
Pompe pneumatique<br />
Pneumatic pump<br />
Pneumatischer Pumpe<br />
2549<br />
Centralina idraulica<br />
Central hydraulique<br />
Hydraulic power unit<br />
Hydraulikantrieb<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
0,35<br />
0,6<br />
102
2544 - 2544B - 2544C<br />
103<br />
F<br />
G<br />
G<br />
G<br />
G1<br />
E<br />
A<br />
G2<br />
C<br />
0,4<br />
SOLLEVATORE PER MOTOCICLI “QUAD” - “QUAD” BIKE LAWN MOWER<br />
D<br />
B<br />
0,6<br />
1
2544 - 2544B - 2544C<br />
Sollevatore per motocicli “Quad”, tosaerba e motoslitte<br />
Point ciseaux pour motos “Quad”, ton<strong>de</strong>uses et motoneiges<br />
“Quad”-bike. Lawn mower and snowcat lift<br />
Hebebüne für “Quad”-Motorrä<strong>de</strong>r, Rasenmäher und Motorschlitten<br />
• Apertura di accesso per parti meccaniche basse<br />
• Sicurezza meccanica contro discesa acci<strong>de</strong>ntale<br />
• Sicurezza idraulica contro rottura tubi: valvola paracadute nel cilindro idraulico<br />
• Flessibile (disponibile con rampa supplementare centrale per veicoli a tre ruote) optional<br />
• <strong>Over</strong>ture d’accès pour travaux sur les parties inférieures<br />
• Sécurité mécanique par crémaillère<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Flexible (disponible avec rampe <strong>de</strong> montée/<strong>de</strong>scente centrale puor véhicules à trois roues) optional<br />
• Acces vent for un<strong>de</strong>rbody jobs<br />
• Mechanical safety <strong>de</strong>vice<br />
• Hydraulic safety <strong>de</strong>vice: parachute valve<br />
• Flexible operation (can be <strong>de</strong>livered with additional central drive on/off ramp for vehicles with central front wheel)<br />
optional<br />
• Zugangsoeffnung fuer Arbeiten an untenliegen<strong>de</strong>r Mechanik<br />
• Mechanische Lastsicherung mittels Zahnstangen<br />
• Hydraulische Rohrbruchsicherung<br />
• Flexibel (kann mit zusaetzl. Auffahr-Mittelrampe fuer Dreirad-Fahrzeuge geliefert Wer<strong>de</strong>n) optional<br />
Dimensioni apertura di ispezione 455x700 mm<br />
Dimensions <strong>de</strong> l’ouverture d’inspection 455x700 mm<br />
Dimensions of inspection vent 455x700 mm<br />
Abmessungen <strong>de</strong>r Inspektionsklappe 455x700 mm<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 2544 - 2544B - 2544C<br />
Portata<br />
Temperatura di lavoro<br />
2548<br />
Pompa pneumatica<br />
Pompe pneumatique<br />
Pneumatic pump<br />
Pneumatischer Pumpe<br />
mod. Portata A B C D E F G1xG2 H Kg<br />
capacity<br />
2544 400 2000 1300 200 1030 2790 1300 350 455x700 225<br />
2544B 600 2300 1300 200 1030 2790 1300 350 455x700 250<br />
2544C 1000 2300 1300 200 1030 2790 1300 350 455x700 250<br />
Capacité<br />
Température <strong>de</strong> travail<br />
Capacity<br />
Operating temperature<br />
Tragfähigkeit<br />
Betriebstemperatur<br />
2549<br />
Centralina idraulica<br />
Central hydraulique<br />
Hydraulic power unit<br />
Hydraulikantrieb<br />
400 - 600 - 1000<br />
-10 +40<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
kg<br />
°C<br />
104
2557 - 2560 - 2561 - 2561A - 2562 - 2563 - 2564 - 2565 - 2566 - 2567<br />
2568 - 2569 - 2570 - 2571 - 2572 - 2573 - 2574 - 2575 - 2576<br />
ATTREZZATURA MOTO - MOTORBIKE EQUIPMENT<br />
105<br />
2557 Equilibratrice statica<br />
Equilibreuse statique<br />
Static wheel balancer<br />
Statische Reifenauswuchtmaschine<br />
2571<br />
Cavalletto per canotto di sterzo universale<br />
Béquille pour tuyau <strong>de</strong> guidon universel<br />
Axle stand for universal steering sleeve<br />
Radstän<strong>de</strong>r für universales Lenkrohr<br />
2573<br />
2572<br />
Cavalletto centrale per moto da cross<br />
Béquille centrale pour moto <strong>de</strong> cross<br />
Central motocross axle stand<br />
Mittelrandstän<strong>de</strong>r für Moto-Cross<br />
Altezza sollevamento: 300 - 430 mm<br />
Hauteur <strong>de</strong> levage: 300 - 430 mm<br />
Lifting height: 300 - 430 mm<br />
Hubhöhe: 300 - 430 mm<br />
Bracci telescopici e articolati, 5 perni da 13, 15, 18 , 20, 27 mm di serie.<br />
Bras télescopiques et articulés, 5 pivots <strong>de</strong> 13, 15, 18, 20, 27 mm version standard..<br />
Telescopic and articulated arms, 5 pivots 13, 15, 18 , 20, 27 mm standard version.<br />
Teleskopische Gelenkarme, 5 Bolzen 13, 15, 18 , 20, 27 mm in <strong>de</strong>r Standardausführung.<br />
Cric centrale a forbice - Cric central à ciseaux - Scissor jack - Zentrale Scherenhebewin<strong>de</strong><br />
Capacità 350 kg - Altezza sollevamento: 90 ÷ 300 mm - Dotazione standard 2<br />
coppie di perni con supporto a 'V' e supporto a 'culla'.<br />
Capacité 350 kg - Hauteur <strong>de</strong> levage: 90 ÷ 300 mm - Dotation standard 2<br />
pairesavec support à 'V' et support à berceau.<br />
Capacity 350 kg - Lifting height: 90 ÷ 300 mm - Delivered complete with 2 pairs of<br />
pins, V-support and cradle support.<br />
Tragfähigkeit 350 kg - Hubhöhe: 90 ÷ 300 mm - Ausgestattet mit 2 Paar Bolzen mit<br />
V-Sattel und Wiege-Sattel.<br />
Nottolini (alluminio) - Declics (aluminium)<br />
Bobbins (aluminium) - Klinken (aluminium)<br />
2574 M6 (kit/jau/satz 2 pcs.)<br />
2575 M8 (kit/jau/satz 2 pcs.)<br />
2576 M10 (kit/jau/satz 2 pcs.)
Cavalletti posteriori - Béquilles postérieurs - Rear wheel stand - Hinterunterstuetze<br />
2560<br />
Universale<br />
Universel<br />
Universal<br />
Universal<br />
2561A<br />
Kit supporti nottolini 2 pz.<br />
Jeu <strong>de</strong> supports pour déclics 2 pcs.<br />
Pawl support kit 2 pcs.<br />
Satz Klinkenhalterungen 2 Stck.<br />
2561<br />
2560 con supporti per nottolini<br />
2560 avec supports pour déclics<br />
2560 with pawl supports<br />
2560 mit Klinkenhalterungen<br />
Cavalletti anteriori - Béquilles antérieurs - Front wheel stand - Vor<strong>de</strong>rratstä<strong>de</strong>s<br />
2568<br />
Universale con terminale conico<br />
Universel avec support conique<br />
Universal with terminal steel cone<br />
Universal mit Kegelförmigem En<strong>de</strong><br />
2570<br />
Per / Pour / For / Für<br />
2564 Ducati<br />
2565 Triumph speed triple, T509, Daytona<br />
2566 Honda VFR 750<br />
2567 MV Augusta F4<br />
Universale con larghezza regolabile<br />
Universel avec largeur réglable<br />
Universal with adjustable width<br />
Universal mit regulierbarer Breite<br />
2563<br />
2562 con supporti per nottolini<br />
2562 avec supports pour déclics<br />
2562 with pawl supports<br />
2562 mit KlinkenhalterungenDucati<br />
Per / Pour / For / Für<br />
2562 Honda CBR900RR Firebla<strong>de</strong><br />
Per / Pour / For / Für<br />
2569 Yamaha R1/R6<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
106
541B - 541BA<br />
TRAVERSA IDRAULICA A PANTOGRAFO RIBASSATA CON POMPA MANUALE/PNEUMATICA<br />
HYDRAULIC LOW PROFILE JACKING BEAM WITH MANUAL PUMP/PNEUMATIC<br />
541B Traversa idraulica a pantografo ribassata con pompa manuale a semplice effetto<br />
Traverse hydraulique surbaissé à ciseaux avec pompe manuelle simple effet<br />
Hydraulic low profile jacking beam with manual simple action pump<br />
Hydraulische Tiefer gelegte Hubtraverse mit Handpumpe einfachwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
541BA Traversa idraulica a pantografo ribassata con pompa pneumatica<br />
Traverse hydraulique surbaissé à ciseaux avec pompe pneumatique<br />
Hydraulic low profile jacking beam with pneumatic pump<br />
Hydraulische Tiefer gelegte Hubtraverse mit pneumatischer Pumpe<br />
1<strong>07</strong><br />
OPTIONAL<br />
V542.2 H = 85 ÷115 mm N° 2 pz.<br />
V542.3 PAD H = 35 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.4 PAD H = 50 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.5 PAD H = 80 160x120 mm N° 2 pz.<br />
V542.1 H = 60 N° 2 pz.<br />
V542.6 H = 100 N° 2 pz.<br />
541B<br />
541BA<br />
NEW<br />
V542.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm<br />
Halterug mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm<br />
1.6<br />
V542T.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm con se<strong>de</strong> per tamponi standard<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm avec siège pour tampons standard<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm with seat for standard pads<br />
Halterung mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm mit Sitz für Standard
• Comando discesa ad “uomo<br />
presente”<br />
• Bracci telescopici<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Tamponi in gomma registrabili<br />
• Stelo cromato<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Bras télescopiques<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Tampons en caoutchouc<br />
• Tige chromée<br />
• “Dead man” controls<br />
• Telescopic arms<br />
• Safety-valve against overloading<br />
• Safety-valve acci<strong>de</strong>ntal<br />
breackage of feeling pipes<br />
• Rubber blocks<br />
• Chrom-plated rod<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Teleskoparme<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Gummiklötze<br />
• Verchromte Pratze<br />
Min.215 - Max.505<br />
290<br />
Rullo/Galet/Roller/Rolle<br />
845 ÷ 1230<br />
920 ÷ 1310<br />
03<br />
06<br />
22<br />
45<br />
5<br />
5<br />
5<br />
790 ÷ 1160 09<br />
Min.935 - Max.1625<br />
Min.810 - Max.1500<br />
85<br />
125<br />
85<br />
125<br />
85<br />
142<br />
Max. 460<br />
Max. 370<br />
750 Max. 520<br />
855 ÷ 1255<br />
11<br />
30<br />
22<br />
45<br />
04<br />
<strong>07</strong> 40<br />
860 ÷ 1210<br />
2÷30<br />
84÷112<br />
131÷103<br />
127÷-57<br />
36÷190<br />
118÷272<br />
Min.30 - Max.60<br />
Sollevatore/Pont élévateur/Lift/Säulen<br />
Pompa manuale<br />
Pompe manuelle<br />
Manual pump<br />
Handpumpe<br />
840 ÷ 1190<br />
9<br />
35<br />
790 ÷ 1180 05<br />
134÷-20<br />
13÷43<br />
120÷90<br />
Pompa pneumatica<br />
Pompe pneumatique<br />
Pneumatic pump<br />
Pneumatischer Pumpe<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
541B/541BA<br />
Portata<br />
Spostamento verticale carico<br />
Estensione min<br />
(bracci chiusi)<br />
Estensione max<br />
(bracci aperti)<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento min.<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento max<br />
Peso <strong>de</strong>lla traversa<br />
Temperatura di funzionamento<br />
Capacité<br />
Déplacement<br />
vertical <strong>de</strong> la charge<br />
Extension min<br />
(bras fermés)<br />
Extension max<br />
(bras ouverts)<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement min.<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement max.<br />
Poids<br />
Température d’opération<br />
Capacity<br />
Lifting displacement<br />
Min. extension<br />
(arms rectrated)<br />
Max. extension<br />
(arms extracted)<br />
Wheel base min.<br />
Wheel base max.<br />
Weight<br />
Operative temperature<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Min Aufnahmebreit<br />
armr voll eingefarhren<br />
Max Aufnahmebreit<br />
armr voll ausgefahrehn<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen min<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen max<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
Gewicht<br />
Betriebstemperatur<br />
t<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
kg<br />
°C<br />
95÷125<br />
82÷235<br />
0÷153<br />
08<br />
1.6<br />
300<br />
935<br />
1620<br />
790÷920<br />
1180÷1310<br />
105<br />
-10 +40<br />
108
542 - 542A<br />
TRAVERSA IDRAULICA A PANTOGRAFO POMPA MANUALE/PNEUMATICA<br />
HYDRAULIC JACKING BEAM WITH MANUAL PUMP/PNEUMATIC<br />
542 Traversa idraulica a pantografo pompa manuale a doppio effetto<br />
Traverse hydraulique à ciseaux avec pompe manuelle double effect<br />
Hydraulic jacking beam with double action manual pump<br />
Hydraulischer Scherenheber mit doppeltwirken<strong>de</strong> Handpumpe<br />
542A Traversa idraulica a pantografo pompa pneumatica<br />
Traverse hydraulique à ciseaux avec pompe pneumatique<br />
Hydraulic jacking beam with pneumatic pump<br />
Hydraulischer Scherenheber mit pneumatischer Pumpe<br />
109<br />
OPTIONAL<br />
V542.2 H = 85 ÷115 mm N° 2 pz.<br />
V542.3 PAD H = 35 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.4 PAD H = 50 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.5 PAD H = 80 160x120 mm N° 2 pz.<br />
V542.1 H = 60 N° 2 pz.<br />
V542.6 H = 100 N° 2 pz.<br />
542A<br />
542<br />
V542.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm<br />
Halterug mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm<br />
V542T.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm con se<strong>de</strong> per tamponi standard<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm avec siège pour tampons standard<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm with seat for standard pads<br />
Halterung mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm mit Sitz für Standard<br />
2
• Comando discesa ad “uomo<br />
presente”<br />
• Bracci telescopici<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Tamponi in gomma registrabili<br />
• Stelo cromato<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Bras télescopiques<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Tampons en caoutchouc<br />
• Tige chromée<br />
• “Dead man” controls<br />
• Telescopic arms<br />
• Safety-valve against overloading<br />
• Safety-valve acci<strong>de</strong>ntal<br />
breackage of feeling pipes<br />
• Rubber blocks<br />
• Chrom-plated rod<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Teleskoparme<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Gummiklötze<br />
• Verchromte Pratze<br />
Min.245 - Max.680<br />
435<br />
Rullo/Galet/Roller/Rolle<br />
775 ÷ 1140<br />
860 ÷1200<br />
03<br />
06<br />
22<br />
45<br />
11 22<br />
<strong>07</strong> 40<br />
775 ÷ 1125<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
6<br />
6<br />
5<br />
700 ÷ 1<strong>07</strong>0 09<br />
88<br />
155<br />
88<br />
155<br />
85<br />
150<br />
Min.935 - Max.1625<br />
Min.810 - Max.1500<br />
660<br />
790 ÷ 1160<br />
30<br />
22<br />
45<br />
04<br />
4÷32<br />
86÷114<br />
157÷129<br />
155÷-29<br />
36÷190<br />
118÷272<br />
775 ÷ 1105<br />
Min.30 - Max.60<br />
Sollevatore/Pont élévateur/Lift/Säulen<br />
Pompa manuale<br />
Pompe manuelle<br />
Manual pump<br />
Handpumpe<br />
9<br />
35<br />
725 ÷ 1090 05<br />
Max. 460<br />
Max. 370<br />
Max. 520<br />
20÷50<br />
12÷8<br />
16÷46<br />
145÷115<br />
Pompa pneumatica<br />
Pompe pneumatique<br />
Pneumatic pump<br />
Pneumatischer Pumpe<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
542/542A<br />
Portata<br />
Spostamento verticale carico<br />
Estensione min<br />
(bracci chiusi)<br />
Estensione max<br />
(bracci aperti)<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento min.<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento max<br />
Peso <strong>de</strong>lla traversa<br />
Temperatura di funzionamento<br />
Capacité<br />
Déplacement<br />
vertical <strong>de</strong> la charge<br />
Extension min<br />
(bras fermés)<br />
Extension max<br />
(bras ouverts)<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement min.<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement max.<br />
Poids<br />
Température d’opération<br />
Capacity<br />
Lifting displacement<br />
Min. extension<br />
(arms rectrated)<br />
Max. extension<br />
(arms extracted)<br />
Wheel base min.<br />
Wheel base max.<br />
Weight<br />
Operative temperature<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Min Aufnahmebreit<br />
armr voll eingefarhren<br />
Max Aufnahmebreit<br />
armr voll ausgefahrehn<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen min<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen max<br />
Gewicht<br />
Betriebstemperatur<br />
t<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
kg<br />
°C<br />
98÷128<br />
82÷235<br />
0÷153<br />
2<br />
435<br />
935<br />
1625<br />
08<br />
725÷860<br />
1105÷1200<br />
135<br />
-10 +40<br />
110
542B - 542BA<br />
TRAVERSA IDRAULICA A PANTOGRAFO RIBASSATA CON POMPA MANUALE/PNEUMATICA<br />
HYDRAULIC LOW PROFILE JACKING BEAM WITH MANUAL PUMP/PNEUMATIC<br />
542B Traversa idraulica a pantografo ribassata con pompa manuale a semplice effetto<br />
111<br />
Traverse hydraulique surbaissé à ciseaux avec pompe manuelle simple effet<br />
Hydraulic low profile jacking beam with manual simple action pump<br />
Hydraulische Tiefer gelegte Hubtraverse mit Handpumpe einfachwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
542BA Traversa idraulica a pantografo ribassata con pompa pneumatica<br />
OPTIONAL<br />
Tendina di protezione<br />
Ri<strong>de</strong>au <strong>de</strong> protection<br />
Safety curtain<br />
Schutzvorhang<br />
Traverse hydraulique surbaissé à ciseaux avec pompe pneumatique<br />
Hydraulic low profile jacking beam with pneumatic pump<br />
Hydraulische Tiefer gelegte Hubtraverse mit pneumatischer Pumpe<br />
OPTIONAL<br />
V542.2 H = 85 ÷115 mm N° 2 pz.<br />
V542.3 PAD H = 35 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.4 PAD H = 50 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.5 PAD H = 80 160x120 mm N° 2 pz.<br />
V542.1 H = 60 N° 2 pz.<br />
V542.6 H = 100 N° 2 pz.<br />
542B<br />
542BA<br />
V542.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm<br />
Halterug mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm<br />
V542T.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm con se<strong>de</strong> per tamponi standard<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm avec siège pour tampons standard<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm with seat for standard pads<br />
Halterung mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm mit Sitz für Standard<br />
2
• Comando discesa ad “uomo<br />
presente”<br />
• Bracci telescopici<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Tamponi in gomma registrabili<br />
• Stelo cromato<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Bras télescopiques<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Tampons en caoutchouc<br />
• Tige chromée<br />
• “Dead man” controls<br />
• Telescopic arms<br />
• Safety-valve against overloading<br />
• Safety-valve acci<strong>de</strong>ntal<br />
breackage of feeling pipes<br />
• Rubber blocks<br />
• Chrom-plated rod<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Teleskoparme<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Gummiklötze<br />
• Verchromte Pratze<br />
Min.215 - Max.505<br />
290<br />
Rullo/Galet/Roller/Rolle<br />
755 ÷ 1140<br />
860 ÷ 1200<br />
03<br />
06<br />
22<br />
45<br />
10<br />
10<br />
10<br />
700 ÷ 1<strong>07</strong>0 09<br />
Min.935 - Max.1625<br />
Min.810 - Max.1500<br />
90<br />
125<br />
90<br />
125<br />
90<br />
142<br />
Max. 460<br />
Max. 370<br />
660 Max. 520<br />
790 ÷ 1160<br />
30<br />
11 22<br />
22<br />
45<br />
04<br />
<strong>07</strong> 40<br />
775 ÷ 1125<br />
7÷37<br />
89÷117<br />
131÷103<br />
127÷-57<br />
41÷195<br />
118÷272<br />
Min.30 - Max.60<br />
Sollevatore/Pont élévateur/Lift/Säulen<br />
Pompa manuale<br />
Pompe manuelle<br />
Manual pump<br />
Handpumpe<br />
775 ÷ 1105<br />
9<br />
35<br />
725 ÷ 1090 05<br />
20÷50<br />
134÷-20<br />
18÷48<br />
120÷90<br />
Pompa pneumatica<br />
Pompe pneumatique<br />
Pneumatic pump<br />
Pneumatischer Pumpe<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
542B/542BA<br />
Portata<br />
Spostamento verticale carico<br />
Estensione min<br />
(bracci chiusi)<br />
Estensione max<br />
(bracci aperti)<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento min.<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento max<br />
Peso <strong>de</strong>lla traversa<br />
Temperatura di funzionamento<br />
Capacité<br />
Déplacement<br />
vertical <strong>de</strong> la charge<br />
Extension min<br />
(bras fermés)<br />
Extension max<br />
(bras ouverts)<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement min.<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement max.<br />
Poids<br />
Température d’opération<br />
Capacity<br />
Lifting displacement<br />
Min. extension<br />
(arms rectrated)<br />
Max. extension<br />
(arms extracted)<br />
Wheel base min.<br />
Wheel base max.<br />
Weight<br />
Operative temperature<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Min Aufnahmebreit<br />
armr voll eingefarhren<br />
Max Aufnahmebreit<br />
armr voll ausgefahrehn<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen min<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen max<br />
Gewicht<br />
Betriebstemperatur<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
t<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
kg<br />
°C<br />
100÷130<br />
87÷240<br />
5÷155<br />
08<br />
2<br />
300<br />
935<br />
1620<br />
700÷860<br />
1<strong>07</strong>0÷1200<br />
105<br />
-10 +40<br />
112
542R - 542RA<br />
TRAVERSA IDRAULICA A PANTOGRAFO POMPA MANUALE/PNEUMATICA<br />
HYDRAULIC JACKING BEAM WITH MANUAL PUMP/ PNEUMATICA<br />
542R Traversa idraulica a pantografo pompa manuale a doppio effetto<br />
Traverse hydraulique à ciseaux avec pompe manuelle double effect<br />
Hydraulic jacking beam with double action manual pump<br />
Hydraulischer Scherenheber mit doppeltwirken<strong>de</strong> Handpumpe<br />
542RA Traversa idraulica a pantografo pompa pneumatica<br />
Traverse hydraulique à ciseaux avec pompe pneumatique<br />
Hydraulic jacking beam with pneumatic pump<br />
Hydraulischer Scherenheber mit pneumatischer Pumpe<br />
113<br />
OPTIONAL<br />
V542.2 H = 85 ÷115 mm N° 2 pz.<br />
V542.3 PAD H = 35 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.4 PAD H = 50 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.5 PAD H = 80 160x120 mm N° 2 pz.<br />
V542.1 H = 60 N° 2 pz.<br />
V542.6 H = 100 N° 2 pz.<br />
542RA<br />
542R<br />
V542.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm<br />
Halterug mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm<br />
V542T.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm con se<strong>de</strong> per tamponi standard<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm avec siège pour tampons standard<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm with seat for standard pads<br />
Halterung mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm mit Sitz für Standard<br />
3
• Comando discesa ad “uomo<br />
presente”<br />
• Bracci telescopici<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Tamponi in gomma registrabili<br />
• Stelo cromato<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Bras télescopiques<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Tampons en caoutchouc<br />
• Tige chromée<br />
• “Dead man” controls<br />
• Telescopic arms<br />
• Safety-valve against overloading<br />
• Safety-valve acci<strong>de</strong>ntal<br />
breackage of feeling pipes<br />
• Rubber blocks<br />
• Chrom-plated rod<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Teleskoparme<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Gummiklötze<br />
• Verchromte Pratze<br />
Min.255 - Max.690<br />
435<br />
Rullo/Galet/Roller/Rolle<br />
775 ÷ 1140<br />
860 ÷ 1200<br />
03<br />
06<br />
22<br />
45<br />
16<br />
16<br />
5<br />
700 ÷ 1<strong>07</strong>0 09<br />
98<br />
154<br />
98<br />
154<br />
85<br />
168<br />
Min.935 - Max.1725<br />
Min.810 - Max.1600<br />
790 ÷ 1160<br />
11 22<br />
<strong>07</strong> 40<br />
775 ÷ 1125<br />
114<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
660<br />
30<br />
22<br />
45<br />
04<br />
Pompa manuale<br />
Pompe manuelle<br />
Manual pump<br />
Handpumpe<br />
14÷42<br />
96÷124<br />
156÷128<br />
152÷-32<br />
48÷202<br />
130÷284<br />
775 ÷ 1105<br />
Min.30 - Max.60<br />
Sollevatore/Pont élévateur/Lift/Säulen<br />
9<br />
35<br />
775 ÷ 1140 05<br />
Max. 460<br />
Max. 370<br />
Max. 520<br />
20÷50<br />
159÷5<br />
16÷46<br />
154÷124<br />
Pompa pneumatica<br />
Pompe pneumatique<br />
Pneumatic pump<br />
Pneumatischer Pumpe<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
542R/542RA<br />
Portata<br />
Spostamento verticale carico<br />
Estensione min<br />
(bracci chiusi)<br />
Estensione max<br />
(bracci aperti)<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento min.<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento max<br />
Peso <strong>de</strong>lla traversa<br />
Temperatura di funzionamento<br />
Capacité<br />
Déplacement<br />
vertical <strong>de</strong> la charge<br />
Extension min<br />
(bras fermés)<br />
Extension max<br />
(bras ouverts)<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement min.<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement max.<br />
Poids<br />
Température d’opération<br />
Capacity<br />
Lifting displacement<br />
Min. extension<br />
(arms rectrated)<br />
Max. extension<br />
(arms extracted)<br />
Wheel base min.<br />
Wheel base max.<br />
Weight<br />
Operative temperature<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Min Aufnahmebreit<br />
armr voll eingefarhren<br />
Max Aufnahmebreit<br />
armr voll ausgefahrehn<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen min<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen max<br />
Gewicht<br />
Betriebstemperatur<br />
t<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
kg<br />
°C<br />
98÷128<br />
93÷247<br />
11÷165<br />
08<br />
3<br />
435<br />
935<br />
1725<br />
700÷860<br />
1<strong>07</strong>0÷1200<br />
150<br />
-10 +40
542SR - 542SRA<br />
TRAVERSA IDRAULICA A PANTOGRAFO POMPA MANUALE/PNEUMATICA SUPER RIBASSATA<br />
HYDRAULIC JACKING BEAM WITH MANUAL PUMP/ PNEUMATICA<br />
542SR Traversa idraulica a pantografo pompa manuale a doppio effetto<br />
Traverse hydraulique à ciseaux avec pompe manuelle double effect<br />
Hydraulic jacking beam with double action manual pump<br />
Hydraulischer Scherenheber mit doppeltwirken<strong>de</strong> Handpumpe<br />
542SRA Traversa idraulica a pantografo pompa pneumatica<br />
115<br />
Traverse hydraulique à ciseaux avec pompe pneumatique<br />
Hydraulic jacking beam with pneumatic pump<br />
Hydraulischer Scherenheber mit pneumatischer Pumpe<br />
OPTIONAL<br />
V542.2 H = 85 ÷115 mm N° 2 pz.<br />
V542.3 PAD H = 35 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.4 PAD H = 50 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.5 PAD H = 80 160x120 mm N° 2 pz.<br />
V542.1 H = 60 N° 2 pz.<br />
V542.6 H = 100 N° 2 pz.<br />
542SRA<br />
542SR<br />
V542.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm<br />
Halterug mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm<br />
V542T.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm con se<strong>de</strong> per tamponi standard<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm avec siège pour tampons standard<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm with seat for standard pads<br />
Halterung mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm mit Sitz für Standard<br />
3
• Comando discesa ad “uomo<br />
presente”<br />
• Bracci telescopici<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Tamponi in gomma registrabili<br />
• Stelo cromato<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Bras télescopiques<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Tampons en caoutchouc<br />
• Tige chromée<br />
• “Dead man” controls<br />
• Telescopic arms<br />
• Safety-valve against overloading<br />
• Safety-valve acci<strong>de</strong>ntal<br />
breackage of feeling pipes<br />
• Rubber blocks<br />
• Chrom-plated rod<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Teleskoparme<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Gummiklötze<br />
• Verchromte Pratze<br />
Min.220 - Max.500<br />
280<br />
Rullo/Galet/Roller/Rolle<br />
775 ÷ 1140<br />
860 ÷ 1200<br />
03<br />
06<br />
22<br />
45<br />
6<br />
6<br />
5<br />
700 ÷ 1<strong>07</strong>0 09<br />
88<br />
132<br />
88<br />
132<br />
85<br />
136<br />
Min.935 - Max.1725<br />
Min.810 - Max.1600<br />
11 22<br />
<strong>07</strong> 40<br />
775 ÷ 1125<br />
116<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
660<br />
790 ÷ 1160<br />
30<br />
22<br />
45<br />
04<br />
Pompa manuale<br />
Pompe manuelle<br />
Manual pump<br />
Handpumpe<br />
2÷30<br />
84÷112<br />
136÷108<br />
154÷-30<br />
15÷168<br />
97÷250<br />
775 ÷ 1105<br />
Min.30 - Max.60<br />
Sollevatore/Pont élévateur/Lift/Säulen<br />
9<br />
35<br />
775 ÷ 1140 05<br />
Max. 460<br />
Max. 370<br />
Max. 520<br />
20÷50<br />
117÷-37<br />
5÷35<br />
133÷103<br />
Pompa pneumatica<br />
Pompe pneumatique<br />
Pneumatic pump<br />
Pneumatischer Pumpe<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
542SR/542SRA<br />
Portata<br />
Spostamento verticale carico<br />
Estensione min<br />
(bracci chiusi)<br />
Estensione max<br />
(bracci aperti)<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento min.<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento max<br />
Peso <strong>de</strong>lla traversa<br />
Temperatura di funzionamento<br />
Capacité<br />
Déplacement<br />
vertical <strong>de</strong> la charge<br />
Extension min<br />
(bras fermés)<br />
Extension max<br />
(bras ouverts)<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement min.<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement max.<br />
Poids<br />
Température d’opération<br />
Capacity<br />
Lifting displacement<br />
Min. extension<br />
(arms rectrated)<br />
Max. extension<br />
(arms extracted)<br />
Wheel base min.<br />
Wheel base max.<br />
Weight<br />
Operative temperature<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Min Aufnahmebreit<br />
armr voll eingefarhren<br />
Max Aufnahmebreit<br />
armr voll ausgefahrehn<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen min<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen max<br />
Gewicht<br />
Betriebstemperatur<br />
t<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
kg<br />
°C<br />
87÷117<br />
103÷257<br />
21÷175<br />
08<br />
3<br />
280<br />
935<br />
1725<br />
700÷860<br />
1<strong>07</strong>0÷1200<br />
135<br />
-10 +40
542T - 542TA<br />
TRAVERSA IDRAULICA A PANTOGRAFO POMPA MANUALE/PNEUMATICA SUPER RIBASSATA<br />
HYDRAULIC JACKING BEAM WITH MANUAL PUMP/ PNEUMATICA<br />
542T Traversa idraulica a pantografo pompa manuale a doppio effetto<br />
Traverse hydraulique à ciseaux avec pompe manuelle double effect<br />
Hydraulic jacking beam with double action manual pump<br />
Hydraulischer Scherenheber mit doppeltwirken<strong>de</strong> Handpumpe<br />
542TA Traversa idraulica a pantografo pompa pneumatica<br />
117<br />
Traverse hydraulique à ciseaux avec pompe pneumatique<br />
Hydraulic jacking beam with pneumatic pump<br />
Hydraulischer Scherenheber mit pneumatischer Pumpe<br />
OPTIONAL<br />
V542.2 H = 85 ÷115 mm N° 2 pz.<br />
V542.3 PAD H = 35 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.4 PAD H = 50 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.5 PAD H = 80 160x120 mm N° 2 pz.<br />
V542.1 H = 60 N° 2 pz.<br />
V542.6 H = 100 N° 2 pz.<br />
542T<br />
NEW 3<br />
V542.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm<br />
Halterug mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm<br />
V542T.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm con se<strong>de</strong> per tamponi standard<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm avec siège pour tampons standard<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm with seat for standard pads<br />
Halterung mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm mit Sitz für Standard
• Comando discesa ad “uomo<br />
presente”<br />
• Bracci telescopici<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Tamponi in gomma registrabili<br />
• Stelo cromato<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Bras télescopiques<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Tampons en caoutchouc<br />
• Tige chromée<br />
• “Dead man” controls<br />
• Telescopic arms<br />
• Safety-valve against overloading<br />
• Safety-valve acci<strong>de</strong>ntal<br />
breackage of feeling pipes<br />
• Rubber blocks<br />
• Chrom-plated rod<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Teleskoparme<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Gummiklötze<br />
• Verchromte Pratze<br />
Rullo/Galet/Roller/Rolle<br />
745 ÷ 1145<br />
845 ÷ 1240<br />
03<br />
06<br />
22<br />
45<br />
5<br />
5<br />
5<br />
730 ÷ 1130 09<br />
1600<br />
85<br />
125<br />
85<br />
120<br />
85<br />
115<br />
900<br />
790<br />
670<br />
11 22<br />
<strong>07</strong> 40<br />
770 ÷ 1170<br />
118<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
775 ÷ 1175<br />
Sollevatore/Pont élévateur/Lift/Säulen<br />
30<br />
22<br />
45<br />
04<br />
Pompa manuale<br />
Pompe manuelle<br />
Manual pump<br />
Handpumpe<br />
180 ÷ 460<br />
5÷35<br />
170 ÷ 450<br />
85÷115<br />
112÷84<br />
98÷-60<br />
41÷195<br />
118÷272<br />
750 ÷ 1155<br />
475 32<br />
9<br />
35<br />
715 ÷ 1115 05<br />
Max. 535<br />
Max. 495<br />
20÷50<br />
Max. 630<br />
115÷-39<br />
18÷48<br />
100÷70<br />
Pompa pneumatica<br />
Pompe pneumatique<br />
Pneumatic pump<br />
Pneumatischer Pumpe<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
542T-542TA<br />
Portata<br />
Spostamento verticale carico<br />
Estensione min<br />
(bracci chiusi)<br />
Estensione max<br />
(bracci aperti)<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento min.<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento max<br />
Peso <strong>de</strong>lla traversa<br />
Temperatura di funzionamento<br />
Capacité<br />
Déplacement<br />
vertical <strong>de</strong> la charge<br />
Extension min<br />
(bras fermés)<br />
Extension max<br />
(bras ouverts)<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement min.<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement max.<br />
Poids<br />
Température d’opération<br />
Capacity<br />
Lifting displacement<br />
Min. extension<br />
(arms rectrated)<br />
Max. extension<br />
(arms extracted)<br />
Wheel base min.<br />
Wheel base max.<br />
Weight<br />
Operative temperature<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Min Aufnahmebreit<br />
armr voll eingefarhren<br />
Max Aufnahmebreit<br />
armr voll ausgefahrehn<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen min<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen max<br />
Gewicht<br />
Betriebstemperatur<br />
t<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
kg<br />
°C<br />
100÷130<br />
87÷240<br />
5÷155<br />
08<br />
3<br />
280<br />
790<br />
1600<br />
715÷845<br />
1115÷1240<br />
135<br />
-10 +40
543 - 543A<br />
TRAVERSA IDRAULICA A PANTOGRAFO POMPA MANUALE/ PNEUMATICA<br />
HYDRAULIC JACKING BEAM WITH MANUAL PUMP/ PNEUMATIC<br />
543 Traversa idraulica a pantografo pompa manuale a doppio effetto<br />
Traverse hydraulique à ciseaux avec pompe manuelle double effect<br />
Hydraulic jacking beam with double action manual pump<br />
Hydraulischer Scherenheber mit doppeltwirken<strong>de</strong> Handpumpe<br />
543A Traversa idraulica a pantografo pompa pneumatica<br />
Traverse hydraulique à ciseaux avec pompe pneumatique<br />
Hydraulic jacking beam with pneumatic pump<br />
Hydraulischer Scherenheber mit pneumatischer Pumpe<br />
119<br />
OPTIONAL<br />
V542.2 H = 85 ÷115 mm N° 2 pz.<br />
V542.3 PAD H = 35 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.4 PAD H = 50 120x80 mm N° 2 pz.<br />
V542.5 PAD H = 80 160x120 mm N° 2 pz.<br />
V542.1 H = 60 N° 2 pz.<br />
V542.6 H = 100 N° 2 pz.<br />
543<br />
543A<br />
4<br />
• Comando discesa ad<br />
“uomo presente”<br />
• Bracci telescopici<br />
• Sicurezza idraulica in caso<br />
di sovraccarico<br />
• Sicurezza idraulica in caso<br />
di rottura <strong>de</strong>i tubi<br />
• Tamponi in gomma<br />
registrabili<br />
• Stelo cromato<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme<br />
mort”<br />
• Bras télescopiques<br />
• Sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> surcharge<br />
• Sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> rupture <strong>de</strong> tuyauterie<br />
• Tampons en caoutchouc<br />
• Tige chromée<br />
• “Dead man” controls<br />
• Telescopic arms<br />
• Safety-valve against<br />
overloading<br />
• Safety-valve acci<strong>de</strong>ntal<br />
breackage of feeling pipes<br />
• Rubber blocks<br />
• Chrom-plated rod<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Teleskoparme<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• SB-Sicherheitsventil<br />
• Gummiklötze<br />
• Verchromte Pratze<br />
V542.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm<br />
Halterug mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm<br />
V542T.9<br />
Supporto con N° 6 appoggi H=15, 40 e 85 mm con se<strong>de</strong> per tamponi standard<br />
Support avec 6 appuis H=15, 40 et 85 mm avec siège pour tampons standard<br />
Support with 6 brackets H=15, 40 and 85 mm with seat for standard pads<br />
Halterung mit 6 Sattel H=15, 40 und 85 mm mit Sitz für Standard
Min.260-Max.585<br />
325<br />
790 ÷ 1150<br />
<strong>07</strong><br />
860 ÷ 1250<br />
11<br />
35<br />
Min.30-Max.60<br />
05<br />
22<br />
20÷50<br />
Rullo/Galet/Roller/Rolle<br />
40<br />
46÷76<br />
132÷102<br />
128÷158<br />
111÷-43<br />
67÷221<br />
149÷303<br />
Min. 935 - Max. 1625<br />
Min. 810 - Max. 1500<br />
760<br />
865 ÷1225<br />
840 ÷ 1230<br />
9<br />
06<br />
Max. 490<br />
Max. 390<br />
Max. 585<br />
120<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
148÷-6<br />
23<br />
30÷184<br />
112÷266<br />
155 105<br />
08<br />
Sollevatore/Pont élévateur/Lift/Säulen<br />
Pompa manuale<br />
Pompe manuelle<br />
Manual pump<br />
Handpumpe<br />
Pompa pneumatica<br />
Pompe pneumatique<br />
Pneumatic pump<br />
Pneumatischer Pumpe<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
543/543A<br />
Portata<br />
Spostamento verticale carico<br />
Estensione min<br />
(bracci chiusi)<br />
Estensione max<br />
(bracci aperti)<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento min.<br />
Passo <strong>de</strong>lle ruote<br />
di scorrimento max<br />
Peso <strong>de</strong>lla traversa<br />
Temperatura di funzionamento<br />
Capacité<br />
Déplacement<br />
vertical <strong>de</strong> la charge<br />
Extension min<br />
(bras fermés)<br />
Extension max<br />
(bras ouverts)<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement min.<br />
Ecartement <strong>de</strong>s roues <strong>de</strong><br />
écouulement max.<br />
Poids<br />
Température d’opération<br />
Capacity<br />
Lifting displacement<br />
Min. extension<br />
(arms rectrated)<br />
Max. extension<br />
(arms extracted)<br />
Wheel base min.<br />
Wheel base max.<br />
Weight<br />
Operative temperature<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubhöhe<br />
Min Aufnahmebreit<br />
armr voll eingefarhren<br />
Max Aufnahmebreit<br />
armr voll ausgefahrehn<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen min<br />
Achsabstand <strong>de</strong>r<br />
Laufrollen max<br />
Gewicht<br />
Betriebstemperatur<br />
t<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
mm<br />
kg<br />
°C<br />
4<br />
325<br />
935<br />
1625<br />
790÷865<br />
1150÷1250<br />
180<br />
-10 +40
546<br />
PROVAGIOCHI PER STERZO E SOSPENSIONI - PLAY DETECTOR<br />
121<br />
546 Provagiochi per sterzo e sospensioni a 4 movimenti<br />
Steering and suspension play <strong>de</strong>tector à 4 mouvements<br />
Plaques à jeux pour direction et suspensions with 4 movements<br />
Gelenkspieltester für Lenkung und Fe<strong>de</strong>rung mit 4 Bewegungsrichtungen
560<br />
40<br />
50<br />
40<br />
490<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
546<br />
Funzionamento Elettroidraulico Fonctionnement électro-hydraulique Operation electro-hydraulic Betrieb elektrohydraulisch<br />
Alimentazione lampada Alimentation lampe Lamp supplì Stromversorgung Lampe Vac 230 ±10% / 50 Hz ± 2%<br />
Alimentazione pulsante Alimentation bouton Button supplì Stromversorgung Drucktaste Vac 24 ±10% / 50 Hz ± 2%<br />
Portata max. Capacité max. Max. capacity on each plate Max. Kapazität pro Platte<br />
per ciascuna piastra pour chaque plaque Kg 1500<br />
Corsa massima pedana P1 Course max. plateforme P1 Max. stroke platform P1 Max. Hubstrecke Fahrbahn P1 mm ± 45<br />
Angolazione max. pedana P2 Angle max. plateforme P2 Max. angle platform P2 Max. Winkel Fahrbahn P2 ° ± 15<br />
Spinta max. per ciascuna piastra Poussée max. pour chaque plaque Max. thrust for each plate Max. Schub pro Platte Kg 800<br />
Distanza minima interna ** Distance intérieure minimum ** Minimum inner distance** Min. Innenabstand** mm 890<br />
Distanza massima esterna ** Maximum outer distance Distance extérieure max. Max. Aussenabstand mm 2020<br />
Peso Poids Weight Gewicht Kg 150<br />
Assorbimento nominale motore Absorption nominale moteur Nominal motor absorption Nominaler Strombedarf <strong>de</strong>s Motors A. 8,7<br />
Potenza motore Puissance du moteur Motor power Motorleistung Kw 3<br />
Pressione max. olio Pression max. huile Maximum oil pressare Max. Öldruck Kg/cm 120 Bar<br />
Temperatura di funzionamento Température <strong>de</strong> régime Working temperature Betriebstemperatur °C 5 - 55<br />
Umidità Humidité Humidity Feuchtigkeit % 30 - 95% (without con<strong>de</strong>nsation)<br />
Rumore Bruit Noise Geräuschentwicklung dB (A) Leq (A) < 75<br />
**(da rispettare in base al tipo di sollevatore)/ (à observer selon le type <strong>de</strong> pont élévateur)/ (to be respected according to type of lift) / (je nach Hebebühnentyp einzuhalten)<br />
122<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
490<br />
40<br />
40<br />
560
547<br />
PROVAGIOCHI PER STERZO E SOSPENSIONI - PLAY DETECTOR<br />
547 Provagiochi per sterzo e sospensioni a 2 movimenti<br />
Steering and suspension play <strong>de</strong>tector à 2 mouvements<br />
Plaques à jeux pour direction et suspensions with 2 movements<br />
Gelenkspieltester für Lenkung und Fe<strong>de</strong>rung mit 2 Bewegungsrichtungen<br />
123
560<br />
470<br />
560<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
547<br />
Funzionamento Elettroidraulico Fonctionnement électro-hydraulique Operation electro-hydraulic Betrieb elektrohydraulisch<br />
40<br />
46<br />
Alimentazione lampada Alimentation lampe Lamp supplì Stromversorgung Lampe Vac 230 ±10% / 50 Hz ± 2%<br />
Alimentazione pulsante Alimentation bouton Button supplì Stromversorgung Drucktaste Vac 24 ±10% / 50 Hz ± 2%<br />
Portata max. Capacité max. Max. capacity on each plate Max. Kapazität pro Platte<br />
per ciascuna piastra pour chaque plaque Kg 1300<br />
Corsa massima pedana P1 Course max. plateforme P1 Max. stroke platform P1 Max. Hubstrecke Fahrbahn P1 mm ± 40<br />
Angolazione max. pedana P2 Angle max. plateforme P2 Max. angle platform P2 Max. Winkel Fahrbahn P2 ° ± 15<br />
Spinta max. per ciascuna piastra Poussée max. pour chaque plaque Max. thrust for each plate Max. Schub pro Platte Kg 800<br />
Distanza minima interna ** Distance intérieure minimum ** Minimum inner distance** Min. Innenabstand** mm 890<br />
Distanza massima esterna ** Maximum outer distance Distance extérieure max. Max. Aussenabstand mm 2020<br />
Peso Poids Weight Gewicht Kg 90<br />
Assorbimento nominale motore Absorption nominale moteur Nominal motor absorption Nominaler Strombedarf <strong>de</strong>s Motors A. 8,7<br />
Potenza motore Puissance du moteur Motor power Motorleistung Kw 3<br />
Pressione max. olio Pression max. huile Maximum oil pressare Max. Öldruck Kg/cm 185 Bar<br />
Temperatura di funzionamento Température <strong>de</strong> régime Working temperature Betriebstemperatur °C 5 - 55<br />
Umidità Humidité Humidity Feuchtigkeit % 30 - 95% (without con<strong>de</strong>nsation)<br />
Rumore Bruit Noise Geräuschentwicklung dB (A) Leq (A) < 75<br />
**(da rispettare in base al tipo di sollevatore)/ (à observer selon le type <strong>de</strong> pont élévateur)/ (to be respected according to type of lift) / (je nach Hebebühnentyp einzuhalten)<br />
124<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
560<br />
560<br />
50<br />
40
547 INC<br />
PROVAGIOCHI PER STERZO E SOSPENSIONI PLAY DETECTOR<br />
STANDARD<br />
125<br />
570 int. 790 ( * ) 570 int.<br />
BASE FRAME EMBEDDED OR IN RECESS<br />
60<br />
P D<br />
A A<br />
630<br />
83<br />
100<br />
730 ( * )<br />
1360 ( * )<br />
A<br />
A<br />
60<br />
P D<br />
630<br />
1500min<br />
1950max<br />
SUGGESTED<br />
100<br />
980<br />
350<br />
370<br />
DRIVE UNIT<br />
TORCH<br />
60<br />
660<br />
600 int.<br />
NOTE *<br />
THIS DIMENSION CAN BE CHANGED<br />
DEPENDING TO THE APPLICATION<br />
(ON FLOOR OR PIT VERSION)
547 INC Provagiochi per sterzo e sospensioni<br />
Steering and suspension play <strong>de</strong>tector<br />
Plaques à jeux pour direction et suspensions<br />
Gelenkspieltester für Lenkung und Fe<strong>de</strong>rung<br />
SEZ:<br />
A - A<br />
OPTIONAL<br />
570 int. 790 ( * ) 570 int.<br />
BASE FRAME EMBEDDED OR IN RECESS<br />
630<br />
60<br />
P D<br />
A A<br />
381<br />
83<br />
100<br />
1360 ( * )<br />
730 ( * )<br />
B3977<br />
BASE FRAME<br />
RADIUS PLATE<br />
730 ( * )<br />
347 1106 ( * )<br />
1800 ( * )<br />
2530 ( * )<br />
347<br />
A<br />
A<br />
60<br />
630<br />
P D<br />
DRIVE UNIT<br />
V0164 RADIUS PLATE<br />
126<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
980<br />
1500min<br />
1950max<br />
SUGGESTED<br />
100<br />
350<br />
370<br />
60<br />
TORCH<br />
100<br />
660<br />
600 int.<br />
SEZ:<br />
A - A<br />
381<br />
413<br />
NOTE *<br />
THIS DIMENSION CAN BE CHANGED<br />
DEPENDING TO THE APPLICATION<br />
(ON FLOOR OR PIT VERSION)<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
547INC<br />
Funzionamento Elettroidraulico Fonctionnement électro-hydraulique Operation electro-hydraulic Betrieb elektrohydraulisch<br />
Portata max. Capacité max. Max. capacity on each plate Max. Kapazität pro Platte<br />
per ciascuna piastra pour chaque plaque Kg 1300<br />
Corsa massima pedana P1 Course max. plateforme P1 Max. stroke platform P1 Max. Hubstrecke Fahrbahn P1 mm ± 40<br />
Angolazione max. pedana P2 Angle max. plateforme P2 Max. angle platform P2 Max. Winkel Fahrbahn P2 ° ± 15<br />
Spinta max. per ciascuna piastra Poussée max. pour chaque plaque Max. thrust for each plate Max. Schub pro Platte Kg 800<br />
Distanza minima interna ** Distance intérieure minimum ** Minimum inner distance** Min. Innenabstand** mm 800<br />
Distanza massima esterna ** Maximum outer distance Distance extérieure max. Max. Aussenabstand mm 2020<br />
Potenza motore Puissance du moteur Motor power Motorleistung Kw 2,2<br />
Peso Poids Weight Gewicht Kg 150<br />
**(da rispettare in base al tipo di sollevatore)/ (à observer selon le type <strong>de</strong> pont élévateur)/ (to be respected according to type of lift) / (je nach Hebebühnentyp einzuhalten)<br />
50 int.
547SP<br />
PROVAGIOCHI A PIASTRA SINGOLA SINGLE PLATE PLAY DETECTOR<br />
Provagiochi per sterzo e sospensioni a 2 movimenti<br />
Plaques à jeux pour direction et suspensions à 2 mouvements<br />
Steering and suspension play <strong>de</strong>tector with 2 movements VOSA approved<br />
Gelenkspieltester für Lenkung und Fe<strong>de</strong>rung mit 2 Bewegungsrichtungen
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
Funzionamento Elettroidraulico Fonctionnement<br />
électro-hydraulique<br />
Operation electro-hydraulic Betrieb elektrohydraulisch<br />
Alimentazione lampada Alimentation lampe Lamp supplì Stromversorgung Lampe Vac 230 ±10%<br />
50 Hz ±2%<br />
Alimentazione pulsante Alimentation bouton Button supplì Stromversorgung Drucktaste Vac 24 ±10%<br />
50 Hz ±2%<br />
Portata max. piastra Capacité max. plaque Max. capacity plate Max. Kapazität Platte Kg 1300<br />
Corsa massima Course max. Max. stroke Max. Hubstrecke mm ± 40<br />
Angolazione max. Angle max. Max. angle Max. Winkel ° ± 10<br />
Spinta max. Poussée max. Max. thrust Schub pro kN 8,0<br />
Peso Poids Weight Gewicht Kg 45<br />
Assorbimento nominale motore Absorption nominale moteur Nominal motor absorption Nominaler Strombedarf <strong>de</strong>s<br />
Motors<br />
A 8,7<br />
Potenza motore Puissance du moteur Motor power Motorleistung Kw 3<br />
Pressione max. olio Pression max. huile Maximum oil pressare Max. Öldruck Bar 165<br />
Temperatura di funzionamento Température <strong>de</strong> régime Working temperature Betriebstemperatur °C -10 - 55<br />
Umidità Humidité Humidity Feuchtigkeit % 30 - 95<br />
Rumore Bruit Noise Geräuschentwicklung dB (A) Leq (A) < 75<br />
Piastra superiore in acciaio inox Plaque superieur en acier Stainless steel upper plate Obere Platte aus rostfreiem<br />
e base zincata a caldo inoxydable et base zingué à and hot dip galvanized Stahl und Fussplate<br />
chaud<br />
base<br />
feuerverzinkt<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e semenza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
OMA S.p.A. Via <strong>de</strong>ll’Artigianato,64 - 36045 Lonigo (VI) - ITALY - Tel. ++39/0444 436199 - Fax ++39/0444 436208<br />
www.oma-garagequipment.it - E-mail:oma@oma-garagequipment.it
549 - 549A - 550 - 550A<br />
CRIC PNEUMATICO PORTATILE A 2/3 STADI/CON CARRELLO<br />
PNEUMATIC 2/3 -STAGE JACK/ WITH TROLLEY<br />
549 Cric pneumatico portatile a 2 stadi<br />
Cric pneumatique a 2 étages<br />
Pneumatic 2-stage jack<br />
Pneumatischer Wagenheber mit 2 Stufen<br />
549A Cric pneumatico portatile a 2 stadi con carrello<br />
Cric pneumatique a 2 étages avec chariot<br />
Pneumatic 2-stage jack with trolley<br />
Pneumatischer Wagenheber mit 2 Stufen mit Wagen<br />
550 Cric pneumatico portatile a 3 stadi<br />
Cric pneumatique a 3 étages<br />
Pneumatic 3-stage jack<br />
Pneumatischer Wagenheber mit 3 Stufen<br />
550A Cric pneumatico portatile a 3 stadi con carrello<br />
Cric pneumatique a 3 étages avec chariot<br />
Pneumatic 3-stage jack with trolley<br />
Pneumatischer Wagenheber mit 3 Stufen mit Wagen<br />
• Guida telescopica interna<br />
• Valvola di sicurezza<br />
• Dispositivo di arresto a fine corsa<br />
• Guidage télescopique interne<br />
• Soupape <strong>de</strong> surpression<br />
• Dispositif d'arrÍt à la hauteur<br />
maximale<br />
127<br />
549<br />
• Telescopic stabiliser<br />
• Safety valve<br />
• Stroke limiting <strong>de</strong>vice<br />
• Innere teleskopische Führung<br />
• Sicherheitsventil<br />
• Automatische Stopvorrichtung bei<br />
Maximalhöhe<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
549/549A 550/550A<br />
Portata<br />
Pressione lavoro<br />
Corsa<br />
Peso<br />
Capacité<br />
Pression <strong>de</strong> travail<br />
Course<br />
Poids<br />
550<br />
Capacity<br />
Working pressure<br />
Stroke<br />
Weight<br />
549<br />
550<br />
Tragfähigkeit<br />
Hubdruck<br />
Hubhöhe<br />
Gewicht<br />
2<br />
549A<br />
t<br />
bar<br />
mm<br />
Kg<br />
2<br />
7<br />
165<br />
14<br />
2<br />
7<br />
290<br />
16
562 - 563<br />
KIT IDRAULICO PER CARROZZERIA - HYDRAULIC BODY REPAIR KIT<br />
562 Kit idraulico per carrozzeria 4 t<br />
Coffret hydraulique pour carrosserie 4 t<br />
Hydraulic body repair kit 4 t<br />
Hydraulische Heber für Autowerkstätten 4 t<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
129<br />
4<br />
3<br />
1<br />
11<br />
563 Kit idraulico per carrozzeria 10 t<br />
Coffret hydraulique pour carrosserie 10 t<br />
Hydraulic body repair kit 10 t<br />
Hydraulische Heber für Autowerkstätten 10 t<br />
1 Cassa metallica Coffret métallique Metal-box Metallkoffer<br />
2 Pompa idraulica Pompe hydraulique Hydraulic pump Hydraulische Pumpe<br />
3 Cilindro idraulico Vérin hydraulique Hydraulic cylin<strong>de</strong>r Hydraulische Zylin<strong>de</strong>r<br />
4 Pinza idraulica Écarteur hydraulique Sprea<strong>de</strong>r ram Hydraulische Zange<br />
5 Testa in gomma Tête caoutchouc Rubber head Gummikopf<br />
6 Base piatta Embase plane Flat base Basisplatte<br />
7 Punzone <strong>de</strong>ntato Embout à <strong>de</strong>nts Serrated saddle Gezahnter Stempel<br />
8 Punzone a V Vé femelle 90° V-base Stempel in V-form<br />
9 Punzone a cuneo Poinçon conique Wedge head Stempel in Keilform<br />
10 Staffa a L per stelo Embase déportée pour piston Sprea<strong>de</strong>r plunger toe Pratze L-förmig<br />
11 Staffa a L per cilindro Embase déportée pour corps Sprea<strong>de</strong>r ram toe Pratze L-förmig für Zylin<strong>de</strong>r<br />
12 Prolunga mm 500 Tube rallonge mm 500 Extension tube mm 500 Schlauchverlängerung mm 500<br />
13 Prolunga mm 420 Tube rallonge mm 420 Extension tube mm 420 Schlauchverlängerung mm 420<br />
14 Prolunga mm 215 Tube rallonge mm 215 Extension tube mm 215 Schlauchverlängerung mm 215<br />
15 Prolunga mm 125 Tube rallonge mm 125 Extension tube mm 125 Schlauchverlängerung mm 125<br />
16 Prolunga mm 80 Tube rallonge mm 80 Extension tube mm 80 Schlauchverlängerung mm 80<br />
17 Giunto Manchon Connector Verbindung<br />
10<br />
9<br />
4<br />
7<br />
10<br />
8<br />
5<br />
2<br />
6
595<br />
CARRELLO TRANSPALLET PALLET JACK<br />
595 Carrello transpallet<br />
Chariot transpallet<br />
Pallet jack<br />
Paletten Transportwagen<br />
DATI TECNICI<br />
Peso<br />
600<br />
SOLLEVATORE IDRAULICO PER RUOTE GEMELLARI<br />
HEAVY DUTY WHEEL DOLLY<br />
• Sicurezza idraulica<br />
in caso di sovraccarico<br />
• Comando a leva<br />
• Sécurité hydraulique<br />
en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Comman<strong>de</strong> à levier<br />
600 Sollevatore idraulico per ruote gemellari, con pompa a semplice effetto<br />
Elévateur hydraulique pour roues jumelées avec pompe simple effet<br />
Heavy duty wheel dolly with simple action pump<br />
Hydraulischer Wagenheber für Doppelbereifung mit einfachwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
• Sicurezza idraulica in caso di<br />
sovraccarico<br />
• Comando tipo uomo presente<br />
• Stelo cromato<br />
• Securité Hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Tige chromée<br />
DATI TECNICI<br />
Peso<br />
DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
Poids<br />
Weight<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• “Dead man” controls<br />
• Chrom-plated rod<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Verchromte Pratze<br />
DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES<br />
Poids<br />
Weight<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
capacity 2000 Kg<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• With manual control<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Mit Handbetätigung<br />
capacity 700 Kg<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
595<br />
Gewicht Kg 70<br />
TECHNISCHE DATEN<br />
2<br />
600<br />
Gewicht Kg 130<br />
0,7<br />
130
570/573 - 571/574 - 575 - 576<br />
GRU IDRAULICA HYDRAULIC CRANE<br />
131<br />
574<br />
0,5<br />
1<br />
1,5<br />
2
570 Gru idraulica 500 kg pompa semplice effetto<br />
Grue hydraulique 500 kg pompe simple effet<br />
Hydraulic crane 500 kg simple action pump<br />
Hydraulischer Kran 500 kg einfachwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
571 Gru idraulica 1000 kg pompa semplice effetto<br />
Grue hydraulique 1000 kg pompe simple effet<br />
Hydraulic crane 1000 kg simple action pump<br />
Hydraulischer Kran 1000 kg einfachwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
573 Gru idraulica 500 kg pompa doppio effetto<br />
Grue hydraulique 500 kg pompe double effet<br />
Hydraulic crane 500 kg double action pump<br />
Hydraulischer Kran 500 kg doppeltwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
574 Gru idraulica 1000 kg pompa doppio effetto<br />
Grue hydraulique 1000 kg pompe double effet<br />
Hydraulic crane 1000 kg double action pump<br />
Hydraulischer Kran 1000 kg doppeltwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
575 Gru idraulica 1500 kg pompa doppio effetto<br />
Grue hydraulique 1500 kg pompe double effet<br />
Hydraulic crane 1500 kg double action pump<br />
Hydraulischer Kran 1500 kg doppletwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
576 Gru idraulica 2000 kg pompa doppio effetto<br />
Grue hydraulique 2000 kg pompe double effet<br />
Hydraulic crane 2000 kg double action pump<br />
Hydraulischer Kran 2000 kg doppeltwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
• Valvola limitatrice di carico<br />
• Comando tipo uomo presente<br />
• Stelo cromato<br />
• Securité Hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Tige chromée<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Chrom-plated rod<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Verchromte Pratze<br />
A<br />
N<br />
C<br />
D<br />
B<br />
E<br />
F<br />
G<br />
L<br />
M<br />
570 571 573 574 575 576<br />
A 1620 1750 1620 1750 1840 1990<br />
B 1280 1500 1280 1500 1690 1970<br />
C 1300 1550 1300 1550 1850 1970<br />
D 1000 1250 1000 1250 1400 1520<br />
E 160 165 160 165 195 220<br />
F 520 620 520 620 430 520<br />
G 730 800 730 800 720 800<br />
H 2200 2520 2200 2520 2820 2930<br />
I 2400 2750 2400 2750 3220 3270<br />
L 780 920 780 920 880 980<br />
M 900 1050 900 1050 1050 1120<br />
N 640 750 640 750 1000 1100<br />
Kg 65 100 65 100 180 220<br />
1 500 1000 500 1000 1500 2000<br />
2 400 800 400 800 1200 1500<br />
3 250 500 250 500 800 1000<br />
4 150 300 150 300 500 600<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
H<br />
I<br />
132
581 - 583<br />
GRU IDRAULICA HYDRAULIC CRANE<br />
133<br />
581<br />
1<br />
2
581 Gru idraulica 1000 kg pompa a doppio effetto<br />
Grue hydraulique 1000 kg pompe double effet<br />
Hydraulic crane 1000 kg double action pump<br />
Hydraulischer Kran 1000 kg doppeltwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
583 Gru idraulica 2000 kg pompa a doppio effetto<br />
Grue hydraulique 2000 kg pompe double effet<br />
Hydraulic crane 2000 kg double action pump<br />
Hydraulischer Kran 2000 kg doppeltwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
A<br />
N<br />
C<br />
D<br />
B<br />
E<br />
F<br />
G<br />
L<br />
M<br />
• Valvola limitatrice di carico<br />
• Comando tipo uomo<br />
presente<br />
• Stelo cromato<br />
• Securité Hydraulique<br />
en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Comman<strong>de</strong> type<br />
“homme mort”<br />
• Tige chromée<br />
H<br />
I<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Chrom-plated rod<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Verchromte Pratze<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
581<br />
583<br />
A 1740 2000<br />
B 1500 1970<br />
C 1550 1950<br />
D 1250 1500<br />
E 165 220<br />
F 525 530<br />
G 720 810<br />
H 2440 2930<br />
I 2650 3280<br />
L 900 1150<br />
M 1010 1350<br />
N 700 1340<br />
Kg 130 300<br />
1 1000 2000<br />
2 800 1500<br />
3 500 1000<br />
4 300 600<br />
134
586/589-587/590-586B/589B-587B/590B<br />
GRU IDRAULICA HYDRAULIC FOLDING<br />
135<br />
590<br />
590<br />
B<br />
LOW PROFILE<br />
85 mm
586/586B Gru idraulica pieghevole 500 kg pompa semplice effetto<br />
Grue hydraulique pliable 500 kg pompe simple effet<br />
Hydraulic folding crane 500 kg simple action pump<br />
Hydraulischer klappbarer Kran 500 kg einfachwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
587/587B Gru idraulica pieghevole 1000 kg pompa semplice effetto<br />
Grue hydraulique pliable 1000 kg pompe simple effet<br />
Hydraulic folding crane 1000 kg simple action pump<br />
Hydraulischer klappbarer Kran 1000 kg einfachwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
589/589B Gru idraulica pieghevole 500 kg pompa doppio effetto<br />
Grue hydraulique pliable 500 kg pompe double effet<br />
Hydraulic folding crane 500 kg double action pump<br />
Hydraulischer klappbarer Kran 500 kg doppeltwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
590/590B Gru idraulica pieghevole 1000 kg pompa doppio effetto<br />
Grue hydraulique pliable 1000 kg pompe double effet<br />
Hydraulic folding crane 1000 kg double action pump<br />
Hydraulischer klappbarer Kran 1000 kg doppeltwirken<strong>de</strong> Pumpe<br />
F<br />
• Valvola limitatrice di carico<br />
• Comando tipo uomo presente<br />
• Stelo cromato<br />
• Pompe à pédale<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Tige chromée<br />
• Pedal pump<br />
• “Dead man” controls<br />
• Chrom-plated rod<br />
• Fusspumpe<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Verchromte Pratze<br />
Ribassati<br />
Low profile<br />
586 587 586B 587B<br />
589 590 589B 590B<br />
A 1600 1650 1580 1595<br />
B 1540 1560 1490 1505<br />
C 1200 1380 1200 1380<br />
D 900 1080 900 1080<br />
E 140 165 85 85<br />
F 330 470 385 480<br />
H 1940 2220 1875 2185<br />
I 2<strong>07</strong>0 2400 2005 2390<br />
L 720 835 700 760<br />
M 885 1000 905 1010<br />
N 440 550 450 550<br />
Kg 80 110 85 118<br />
1 500 1000 500 1000<br />
2 400 800 400 800<br />
3 350 650 350 650<br />
4 250 450 250 450<br />
136<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
586G - 587G<br />
GRU IDRAULICA HYDRAULIC CRANE<br />
180°<br />
587G<br />
85 mm<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
0,5<br />
1<br />
137
586G Gru idraulica pieghevole ribassata 500 kg pompa girevole semplice effetto<br />
Grue hydraulique pliable surbaisse 500 kg pompe pivotante simple effet<br />
Hydraulic folding and low profile crane 500 kg simple action swivel pump<br />
Hydraulischer klappbarer und tiefer gesetzt Kran 500 kg<br />
einfachwirken<strong>de</strong> schwenkbare Pumpe<br />
587G Gru idraulica pieghevole ribassata 1000 kg pompa girevole semplice effetto<br />
Grue hydraulique pliable surbaisse 1000 kg pompe pivotante simple effet<br />
Hydraulic folding and low profile crane 1000 kg simple action swivel pump<br />
Hydraulischer klappbarer und tiefer gesetzt Kran 1000 kg<br />
einfachwirken<strong>de</strong> schwenkbare Pumpe<br />
F<br />
• Valvola limitatrice di carico<br />
• Comando tipo uomo presente<br />
• Stelo cromato<br />
• Pompe à pédale<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Tige chromée<br />
• Pedal pump<br />
• “Dead man” controls<br />
• Chrom-plated rod<br />
• Fusspumpe<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Verchromte Pratze<br />
586G 587G<br />
A 1580 1595<br />
B 1490 1505<br />
C 1200 1380<br />
D 900 1080<br />
E 85 85<br />
F 385 480<br />
H 1875 2185<br />
I 2005 2390<br />
L 700 760<br />
M 905 1010<br />
N 450 550<br />
Kg 85 118<br />
1 500 1000<br />
2 400 800<br />
3 350 650<br />
4 250 450<br />
138<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
603 - 604 - 606 - 608 - 609<br />
CRIC DA FOSSA TRANSMISSION JACK<br />
603 Cric da fossa 300 kg<br />
Vérin <strong>de</strong> fosse 300 kg<br />
Transmission jack 300 kg<br />
Getriebeheber 300 kg<br />
604 Cric da fossa 500 kg<br />
Vérin <strong>de</strong> fosse 500 kg<br />
Transmission jack 500 kg<br />
Getriebeheber 500 kg<br />
606 Cric da fossa 1000 kg<br />
Vérin <strong>de</strong> fosse 1000 kg<br />
Transmission jack 1000 kg<br />
Getriebeheber 1000 kg<br />
139<br />
604<br />
606.1<br />
606.1 Supporto orientabile 500 kg<br />
Supporto orientable 500 kg<br />
Adjustable cradle 500 kg<br />
Verstellbare Halterung 500 kg<br />
608 Cric da fossa 1500 kg<br />
Vérin <strong>de</strong> fosse 1500 kg<br />
Transmission jack 1500 kg<br />
Getriebeheber 1500 kg<br />
609 Cric da fossa 10000 kg<br />
Vérin <strong>de</strong> fosse 10000 kg<br />
Transmission jack 10000 kg<br />
Getriebeheber 10000 kg<br />
POMPA A DUE VELOCITÀ<br />
TWO SPEED PUMP<br />
609<br />
• Pompa a pedale<br />
• Stelo cromato<br />
• Comando uomo presente<br />
• Valvola limitatrice di carico<br />
• Pompe à pédale<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Tige chromée<br />
• Securité Hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Pedal pump<br />
• “Dead man” controls<br />
• Chrom-plated rod<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Fusspumpe<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Verchromte Pratze<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
603 604 606 608 609<br />
A 1120 1140 1140 1140 1250<br />
B 1970 1990 1990 1940 2100<br />
C 700 900 950 1000 900<br />
L 450 550 550 600 630<br />
M 450 600 650 700 630<br />
Kg 27 29 37 62 135
610 - 611 - 612<br />
CRIC DA FOSSA A 2 STADI 2-STAGE TRANSMISSION JACK<br />
610 Cric da fossa a 2 stadi 800 kg<br />
Vérin <strong>de</strong> fosse à 2 étages 800 kg<br />
2-stage transmission jack 800 kg<br />
Getriebeheber in 2 Stufen 800 kg<br />
611 Cric da fossa a 2 stadi 1500 kg<br />
Vérin <strong>de</strong> fosse à 2 étages 1500 kg<br />
2-stage transmission jack 1500 kg<br />
Getriebeheber in 2 Stufen 1500 kg<br />
612 Cric da fossa a 2 stadi 4000 kg<br />
Vérin <strong>de</strong> fosse à 2 étages 4000 kg<br />
2-stage transmission jack 4000 kg<br />
Getriebeheber in 2 Stufen 4000 kg<br />
612<br />
• Pompa a pedale<br />
• Stelo cromato<br />
• Comando uomo presente<br />
• Valvola limitatrice di carico<br />
• Pompe à pédale<br />
• Comman<strong>de</strong> type “homme mort”<br />
• Tige chromée<br />
• Securité Hydraulique en cas <strong>de</strong><br />
surcharge<br />
• Pedal pump<br />
• “Dead man” controls<br />
• Chrom-plated rod<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Fusspumpe<br />
• Totmannknopf-Betätigung<br />
• Verchromte Pratze<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
612<br />
POMPA A DUE VELOCITÀ<br />
TWO SPEED PUMP<br />
610 611 612<br />
A 850 880 970<br />
B 1870 1900 1950<br />
C 900 1000 880<br />
L 580 600 550<br />
M 580 700 550<br />
Kg 49 58 95<br />
140<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
610
619- 621-622-623-624-625-625A-625B-626-627-627A-629<br />
CRICCHI IDRAULICI A CARRELLO HYDRAULIC TROLLEY JACKS<br />
141<br />
619<br />
626 - 627 - 627A<br />
623 - 624 - 625 625A - 625B
619<br />
Serie ribassata per auto<br />
Série surbaisse x voitures<br />
Low profile range for cars<br />
Tiefer gesetzt Reihe für PKW<br />
621 - 622<br />
Serie corta per auto<br />
Série courte x voitures<br />
Short range for cars<br />
Kurz-Reihe für PKW<br />
623 - 624 - 625<br />
625A - 625B<br />
Serie normale per auto<br />
Série standard x voitures<br />
Standard range for cars<br />
Standard-Reihe für PKW<br />
626 - 627 - 627A<br />
629<br />
Serie normale per camion<br />
Série standard x camions<br />
Standard range for trucks<br />
Standard-Reihe für LKW<br />
Serie gran<strong>de</strong> alzata per auto<br />
Série grand soulèvement x voitures<br />
Great lift range for cars<br />
Hochheber-Reihe für PKW<br />
CARATTERISTICHE TECNICHE CRICCHI IDRAULICI A CARRELLO<br />
DONNEES TECHNIQUES CRICS ROULEURS HYDRAULIQUES<br />
TECHNICAL DATA HYDRAULIC TROLLEY JACKS<br />
TECHNISCHE DATEN HYDRAULISCHER RANGIERHEBER<br />
• Costruzione robusta per lavoro intensivo<br />
• Ruote piroettanti con cuscinetti a sfera<br />
• Valvola limitatrice di carico<br />
• Construction robuste pour travail intensif<br />
• Roues pivotantes avec roulement à billes<br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Strong construction for intensive work<br />
• Swivel wheels with ball bearings<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Robuste Bauweise für intensive Arbeiten<br />
• Rad mit Kugellager<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
619 621 622 623 624 625 625A 625B 626 627 627A 629<br />
Kg 2000 1500 2500 2000 3000 4000 5000 7000 10000 15000 20000 1500<br />
B 1000 645 700 1250 1220 1400 1500 1600 1740 1910 1910 1400<br />
C 370 330 340 300 340 380 380 400 400 400 430 550<br />
D 130 - - 160 185 210 210 260 265 265 290 190<br />
E 70 125 130 110 120 130 130 160 160 180 180 120<br />
F 520 540 540 580 560 580 580 600 600 600 600 800<br />
Kg 38 30 36 45 53 70 73 90 120 155 180 70<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
142
650B - 651B - 652B - 653B - 654B - 655B - 656BE - 656B - 658B<br />
PRESSA IDRAULICA CON PISTONE MOBILE HYDRAULIC PRESS WITH MOVEABLE PISTON<br />
654B<br />
Pompa a mano a 2 velocità<br />
Pistone mobile<br />
Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
Ritorno automatico <strong>de</strong>l pistone<br />
Stelo cromato<br />
Manometro<br />
Serie prismi a V<br />
Pompe manuelle double vitesse<br />
Piston mobile<br />
Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
Retour automatique du piston<br />
Tige cromée<br />
Manomètre<br />
Jeux <strong>de</strong> prismes à V<br />
Two-speed manual pump<br />
Moveable piston<br />
Automatic return of the arm<br />
<strong>Over</strong>load safety-valve<br />
Chromiunm plated rod<br />
Pressure gauge<br />
V-blocks<br />
Hand-betätigung Pumpe 2 stufing<br />
Beweglichem Kolben<br />
UL-Sicherheitsventil<br />
Automatischer Rucklauf <strong>de</strong>s Kolbens<br />
Verchromte Pratze<br />
Manometer<br />
Auflegeblock<br />
SGR11857<br />
OPTIONAL<br />
(651B - 653B - 654B<br />
655B - 656BE -656B<br />
658B)<br />
658B<br />
OPTIONALS<br />
V650B.1 x 10 t<br />
V653B.1 x 15 t<br />
V654B.1 x 20 t<br />
V656B.1 x 25-30 t<br />
V658B.1 x 50 t<br />
Ø 29 24 18 14 10 5
650B<br />
651B<br />
652B<br />
653B<br />
654B<br />
655B<br />
656BE<br />
656B<br />
658B<br />
Pressa idraulica da banco con pistone mobile 10 t<br />
Presse hydraulique d'établi avec piston mobile 10 t<br />
Hydraulic press bench-mounted with moveable piston 10 ton<br />
Hydraulische Werkstattpresse Tischmo<strong>de</strong>l mit beweglichem Kolben 10 t<br />
Pressa idraulica con pistone mobile 10 t<br />
Presse hydraulique avec piston mobile 10 t<br />
Hydraulic press with moveable piston 10 t<br />
Hydraulische Presse mit beweglichem Kolben 10 t<br />
Pressa idraulica da banco con pistone mobile 15 t<br />
Presse hydraulique d'établi avec piston mobile 15 t<br />
Hydraulic press bench-mounted with moveable piston 15 ton<br />
Hydraulische Werkstattpresse Tischmo<strong>de</strong>l mit beweglichem Kolben 15 t<br />
Pressa idraulica con pistone mobile 15 t<br />
Presse hydraulique avec piston mobile 15 t<br />
Hydraulic press with moveable piston 15 t<br />
Hydraulische Presse mit beweglichem Kolben 15 t<br />
Pressa idraulica con pistone mobile 20 t<br />
Presse hydraulique avec piston mobile 20 t<br />
Hydraulic press with moveable piston 20 t<br />
Hydraulische Presse mit beweglichem Kolben 20 t<br />
Pressa idraulica con pistone mobile 25 t<br />
Presse hydraulique avec piston mobile 25 t<br />
Hydraulic press with moveable piston 25 t<br />
Hydraulische Presse mit beweglichem Kolben 25 t<br />
Pressa idraulica con pistone mobile 30 t<br />
Presse hydraulique avec piston mobile 30 t<br />
Hydraulic press with moveable piston 30 t<br />
Hydraulische Presse mit beweglichem Kolben 30 t<br />
Pressa idraulica con pistone mobile 30 t con argano di sollevamento <strong>de</strong>l piano di lavoro<br />
Presse hydraulique avec piston mobile 30 t avec système <strong>de</strong> relevage du plan <strong>de</strong> travail<br />
Hydraulic press with moveable piston 30 t with winch for the working-table<br />
Hydraulische Presse mit beweglichem Kolben 30 t mit stehen<strong>de</strong>r Win<strong>de</strong> zum Heben <strong>de</strong>r Werkbank<br />
Pressa idraulica con pistone mobile 50 t con argano di sollevamento <strong>de</strong>l piano di lavoro<br />
Presse hydraulique avec piston mobile 50 t avec système <strong>de</strong> relevage du plan <strong>de</strong> travail<br />
Hydraulic press with moveable piston 50 t with winch for the working-table<br />
Hydraulische Presse mit beweglichem Kolben 50 t mit stehen<strong>de</strong>r Win<strong>de</strong> zum Heben <strong>de</strong>r Werkbank<br />
A B C D E F G H L kg<br />
650B 1250 620 500 500 150 500 160 820 300 90<br />
651B 1880 620 600 500 150 1000 160 820 300 100<br />
652B 1350 690 500 550 150 550 160 900 340 105<br />
653B 1880 690 600 550 150 1000 160 900 340 120<br />
654B 1900 770 600 610 150 1000 160 950 380 140<br />
655B 1900 770 600 610 150 1000 160 950 380 160<br />
656BE 1900 780 600 600 150 1000 160 970 340 195<br />
656B 1980 890 600 710 150 1000 160 1150 450 230<br />
658B 2200 980 700 780 165 1000 160 1250 500 350<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e semenza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
653S - 654S - 656S - 658S<br />
PRESSA IDRAULICA HYDRAULIC PRESS<br />
147<br />
658S<br />
OPTIONALS<br />
V653.1 x 15 t<br />
V654.1 x 20 t<br />
V656.1 x 30 t<br />
V658.1 x 50 t<br />
654S<br />
15<br />
20<br />
29 24 18 14 10 5<br />
30<br />
50
653S Pressa idraulica a colonna con pistone mobile 15 t<br />
Presse hydraulique à colonne avec piston mobile 15 t<br />
Hydraulic press 15 t free standing with moveable piston<br />
Hydraulische Säulen-Werkstattpresse frei stehend 15 t mit<br />
beweglichem Kolben<br />
654S Pressa idraulica a colonna con pistone mobile 20 t<br />
Presse hydraulique à colonne avec piston mobile 20 t<br />
Hydraulic press 20 t free standing with moveable piston<br />
Hydraulische Säulen-Werkstattpresse frei stehend 20 t mit<br />
beweglichem Kolben<br />
656S Pressa idraulica a colonna con pistone mobile 30 t con<br />
argano di sollevamento <strong>de</strong>l piano di lavoro<br />
Presse hydraulique à colonne avec piston mobile 30 t avec<br />
système <strong>de</strong> relevage du plan<strong>de</strong> travail<br />
Hydraulic press 30 t with moveable piston and with winch<br />
for the working-table<br />
Hydraulische Säulen-Werkstattpresse 30 t mit beweglichem<br />
Kolben und mit stehen<strong>de</strong>r Win<strong>de</strong> zum Heben <strong>de</strong>r Werkbank<br />
658S Pressa idraulica a colonna con pistone mobile 50 t con<br />
argano di sollevamento <strong>de</strong>l piano di lavoro<br />
Presse hydraulique à colonne avec piston mobile 50 t avec<br />
système <strong>de</strong> relevage du plan<strong>de</strong> travail<br />
Hydraulic press 50 t with moveable piston<br />
and with winch for the working-table<br />
Hydraulische Säulen-Werkstattpresse 50 t mit beweglichem<br />
Kolben und mit stehen<strong>de</strong>r Win<strong>de</strong> zum Heben <strong>de</strong>r Werkbank<br />
• Avvicinamento rapido<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Ritorno automatico <strong>de</strong>l pistone<br />
• Stelo cromato<br />
• Manometro • Serie di prismi a V<br />
• Approche rapi<strong>de</strong><br />
• Sécurité hydraulique en cas <strong>de</strong> surcharge<br />
• Retour automatique du piston<br />
• Tige chromée • Manomètre<br />
• Jeux <strong>de</strong> prismes à V<br />
• Quick approach<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Automatic return of the arm<br />
• Chromium plated rod<br />
• Pressure gauge • V-blocks<br />
• Beschleunigter Vorlauf<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Automatischer Rucklauf <strong>de</strong>s Kolbens<br />
• Verchromte Pratze<br />
• Manometer • Auflegeblock in V-form<br />
653S 654S 656S 658S<br />
A 1700 1750 1920 2000<br />
B 810 870 990 990<br />
C 650 650 650 650<br />
D 630 690 790 790<br />
E 180 180 200 210<br />
F 1000 950 1030 1000<br />
G 150 160 160 150<br />
H 950 1010 1240 1400<br />
Kg 180 210 280 360<br />
148<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
665/665B - 666/666B - 667/667B<br />
PRESSA ELETTRO IDRAULICA - ELECTRO-HYDRAULIC PRESS<br />
151<br />
667<br />
OPTIONALS<br />
V666.1 x 100 t - 150 t.<br />
29 24 18 14 10 5<br />
666B<br />
50<br />
OPTIONALS<br />
V658.1 x 50 t<br />
100<br />
NEW<br />
29 24 18 14 10 5<br />
150
665 Pressa idraulica a motore 50 t<br />
Presse hydraulique motorisée 50 t<br />
Electro-hydraulic press 50 t<br />
Elektro-hydraulische Presse 50 t<br />
666 Pressa idraulica a motore 100 t<br />
Presse hydraulique motorisée 100 t<br />
Electro-hydraulic press 100 t<br />
Elektro-hydraulische Presse 100 t<br />
667 Pressa idraulica a motore 150 t<br />
Presse hydraulique motorisée 150 t<br />
Electro-hydraulic press 150 t<br />
Elektro-hydraulische Presse 150 t<br />
• Sicurezza idraulica in caso di sovraccarico<br />
• Sollevamento <strong>de</strong>l piano di lavoro:<br />
665-665B con argano<br />
666-667-666B con catena<br />
• Comando con distributore • Manometro<br />
• Serie di prismi a V solo 665-666-665B-666B<br />
• Sécurité hydraulique en cas<br />
<strong>de</strong> surcharge<br />
• Système <strong>de</strong> relevage du plan <strong>de</strong> travail<br />
665-665B avec treuil<br />
666-667-666B avec chaine<br />
• Comman<strong>de</strong> par distributeur<br />
• Manomètre<br />
• Jeux <strong>de</strong> prismes à V<br />
(seulement 665-666-665B-666B)<br />
• <strong>Over</strong>load safety-valve<br />
• Lifting of the working-table<br />
665-665B with winch<br />
666-667-666B with chain<br />
• Manual up/down control valve<br />
• Pressure gauge<br />
• V-blocks (only 665-666-665B-666B)<br />
• UL-Sicherheitsventil<br />
• Stehen<strong>de</strong> Win<strong>de</strong> zum Heben <strong>de</strong>r Werkbank<br />
665-665B mit Win<strong>de</strong><br />
666-667-666B mit Kette<br />
• Auf/ab Kontrollventil<br />
• Manometer<br />
• Auflegeblock (nur 665-666-665B-666B)<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
665-665B<br />
Portata Puissance<br />
Power<br />
Leistung<br />
Portata centralina<br />
lento<br />
Capacité du grupe<br />
hydraulique lent<br />
Gearbox capacity<br />
slow<br />
Öldurchflussmenge<br />
langsam<br />
Portata centralina<br />
rapido<br />
Capacité du grupe<br />
hydraulique rapi<strong>de</strong><br />
Gearbox capacity<br />
quik<br />
Öldurchflussmenge<br />
snell<br />
Motore Moteur Motor<br />
Motor<br />
665B Pressa idraulica a motore con pistone mobile 50 t<br />
Presse hydraulique motorisée avec piston mobile 50 t<br />
Electro-hydraulic press 50 t free standing with moveable piston<br />
Elektro-hydraulische Presse frei stehend 50 t mit<br />
beweglichem Kolben<br />
666B Pressa idraulica a motorecon pistone mobile 100 t<br />
Presse hydraulique motorisée avec piston mobile 100 t<br />
Electro-hydraulic press 100 t free standing with moveable piston<br />
Elektro-hydraulische Presse frei stehend 100 t mit<br />
beweglichem Kolben<br />
667B Pressa idraulica a motorecon pistone mobile 150 t<br />
Presse hydraulique motorisée avec piston mobile 150 t<br />
Electro-hydraulic press 150 t free standing with moveable piston<br />
Elektro-hydraulische Presse frei stehend 150 t mit<br />
beweglichem Kolben<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
A<br />
F<br />
G<br />
L<br />
D<br />
B<br />
t<br />
lt/1’<br />
H<br />
I<br />
E<br />
C<br />
665 665B 666 666B 667 667B<br />
50<br />
1.5<br />
666-666B<br />
100<br />
667-667B<br />
150<br />
2.3 4.5<br />
lt/1’ 16 21 60<br />
Kw<br />
A 2290 2290 2280 2280 2450 2450<br />
B 985 985 1290 1290 1440 1440<br />
C 650 650 850 850 1000 100<br />
D 790 790 1030 1030 1020 1020<br />
E 210 210 306 305 360 360<br />
F- 65 65 240 240 230 230<br />
F+ 1050 1050 1000 1000 1020 1020<br />
G 250 250 320 320 400 400<br />
H 1350 1350 1600 1600 1950 1950<br />
I 350 350 350 350 550 550<br />
L - 520 - 650 - 600<br />
Kg 420 430 950 980 1650 1680<br />
1.5 1.5 3<br />
152
ECOPRESS 669 MAXI<br />
PRESSA ELETTRO-IDRAULICA AUTOMATICA - AUTOMATIC ELECTRO-HYDRAULIC PRESS<br />
Pressa elettro-idraulica automatica<br />
Automatic electro-hydraulic press<br />
Presse électro-hydraulique automatique<br />
Automatische, elektrohydraulische Presse<br />
ECO PRESS è una pressa elettro - idraulica con funzionamento<br />
automatico la cui notevole versatilità consente di schiacciare<br />
velocemente una vasta gamma di filtri, cartucce per olio,<br />
e barattoli in genere. ECO PRESS è dotata di dispositivi<br />
antinfortunistici e comandi a bassa tensione. ECO PRESS funziona<br />
semplicemente: basta inserire il filtro da schiacciare<br />
nell’apposito spazio, chiu<strong>de</strong>re losportello e premere il pulsante,<br />
il ciclo viene così effettuato automaticamente senza la<br />
presenza <strong>de</strong>ll’operatore. ECO PRESS dispone inoltre di un<br />
comodo alloggiamento per il serbatoio di raccolta olio. I filtri,<br />
una volta schiacciati, sono privi di olio e possono essere<br />
consegnati alla rottamazione per il loro riciclaggio ottenendo<br />
così un notevole risparmio di <strong>de</strong>naro e rispetto <strong>de</strong>ll’ambiente.<br />
ECO PRESS is an automatic electro - hydraulic press whose<br />
consi<strong>de</strong>rable versatility permits a quick squashing of a vast<br />
range of car and truck oil filters, cartridges and cans. ECO<br />
PRESS is provi<strong>de</strong>d with all necessary safety <strong>de</strong>vices. 24 Vcontrols.<br />
ECO PRESS is easy to operate: just introduce the fílter<br />
to be flattened into the chamber, close the front panel and<br />
switch on: this ís all that ís requíred to automatically carry out<br />
the cycle. ECO PRESS also has a useful oil tank compartment.<br />
After squashing, filters are completely oil free helping saving<br />
money and contributing to environmental protection.<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
Funzionamento<br />
elettroidraulico<br />
automatico<br />
Fonctionnement<br />
Electrohydraulique<br />
Electric-hydraulic<br />
Automatic<br />
Elektrisch-Hydraulisch 669 MAXI<br />
Forza di schiacciamento Force <strong>de</strong> pressage Pressing capacity Presskraft 12.000 Kg<br />
Tempo di risalita Temps <strong>de</strong> montée Lifting time Hubzeit 22 sec<br />
Tempo di discesa Temps <strong>de</strong> <strong>de</strong>scente Descent time Senkzeit 28 sec<br />
Dimensioni camera<br />
di schiacciamento<br />
Dimensions <strong>de</strong> la<br />
chambre <strong>de</strong> pressage<br />
Demension of the<br />
pressing chamber<br />
Abmessungen<br />
<strong>de</strong>r Presskammer<br />
250x300x345H<br />
Dimensioni<br />
esterne pressa<br />
Dimensions externes<br />
<strong>de</strong> la presse<br />
Demensions<br />
of the press<br />
Aussenabmessungen<br />
Presse<br />
350x500x960H<br />
Dimensioni esterne<br />
telaio<br />
Dimensions<br />
externes du châssis<br />
Demensions<br />
of baseframe<br />
Aussenabmessungen<br />
Grundrahmen<br />
500x560x840H<br />
Peso<br />
Poids total<br />
<strong>de</strong> la machine environ<br />
Weight Gewich 140 Kg<br />
Potenza motore Puissance Motor power Motorleistung 1,1 / 0,75 Kw<br />
230/400 3ph 50/60 Hz<br />
Tensione Voltage Voltage Betriebsspannung 230 1ph 50 Hz<br />
100 1ph 50/60 Hz<br />
Comandi e dispostivi<br />
di sicurezza<br />
Comman<strong>de</strong>s dispositifs<br />
<strong>de</strong> sécurité<br />
Comman<strong>de</strong>s<br />
dispositifs<br />
Steuerung und<br />
Sicherheitsvorrichtungen<br />
24V<br />
153<br />
12<br />
ECO PRESS ist eine autornatische,<br />
elektro-hydraulische<br />
Presse. Dank <strong>de</strong>r außeror<strong>de</strong>ntlichen<br />
Vielseitigkeit dieses<br />
Gerätes können in kürzester<br />
Zeit die verschie<strong>de</strong>nsten<br />
Olfilter und Filtereinsätze von<br />
LKW’s und PKW’s sowie<br />
Blechdosen flachgedrückt wer<strong>de</strong>n.<br />
ECO PRESS ist mit allen<br />
gesetzlich vorgeschriebenen<br />
Unfallverhütungsvorrichtungen<br />
ausgestattet. Bedient wird die<br />
Presse über Nie<strong>de</strong>rspannungs-<br />
Bedienelemente. ECO PRESS<br />
arbeitet auf äußerst einfache<br />
Weise: es genügt, <strong>de</strong>n Filter in die Presskammer<br />
einzulegen,die Tür zu schließen und das Gerät in Betrieb zu<br />
setzen; durch Betätigung eines einzigen Druckschalters läuft<br />
<strong>de</strong>r Zyklus automatisch ab. Die Anwesenheit <strong>de</strong>r<br />
Bedienungsperson ist daher nicht erfor<strong>de</strong>rlich. ECO PRESS ist<br />
mit einem bequemen Aufnahmeraum für <strong>de</strong>n Altöl-<br />
Sammelbehälter ausgestattet. Die zusammengepressten Filter<br />
sind nach <strong>de</strong>r Bearbeitung absolut ölfrei, was zu erheblichen<br />
Kosteneinsparungen und zur Schonung <strong>de</strong>r Umwelt beiträgt
690 - 693 - 694 - 695 - 696 - 697<br />
CARRELLI E COLONNETTE - TROLLEYS AND JACKS<br />
695<br />
693<br />
697<br />
690<br />
690 Carrello porta attrezzi smontabile<br />
Chariot porte-outils démontable<br />
Demountable tool trolley<br />
Werkzeugwagen<br />
693 Carrello spostamento vetture sprovviste<br />
di meccanica<br />
Chariot pour déplacement <strong>de</strong> caisses <strong>de</strong><br />
voitures<br />
Truck to convey vehicles without front<br />
mechanics<br />
PKW-verschiebbarer Wagen ohne Mechanik<br />
694 Colonnette per vetture 1000 kg<br />
Chan<strong>de</strong>lles pour V.L. 1000 kg<br />
Jacks for cars 1000 kg<br />
Stützsäulen für PKW 1000 kg<br />
695 Colonnette per vetture 3000 kg<br />
Chan<strong>de</strong>lles pour V.L. 3000 kg<br />
Jacks for cars 3000 kg<br />
Stützsäulen für PKW 3000 kg<br />
696 Colonnette per autocarri 5000 kg<br />
Chan<strong>de</strong>lles pour poids-lourds 5000 kg<br />
Jacks for trucks 5000 kg<br />
Stützsäulen für LKW 5000 kg<br />
696C Colonnette per autocarri 8000 kg<br />
Jacks for trucks 8000 kg<br />
697 Cavalletto sostegno vetture 1000 kg<br />
Chan<strong>de</strong>lle d'appui pour V.L. 1000 kg<br />
Jacks for cars 1000 kg<br />
Unterachsbock 1000 kg<br />
H min H max L<br />
mm mm mm<br />
694 290 490 250<br />
695 380 650 250<br />
696 450 780 330<br />
697 1030 1720 600<br />
696C 630 1105 430<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
154
670HY<br />
SMONTAGOMME PER AUTOVETTURE - TYRE CHANGER FOR CAR<br />
155
670HY<br />
Smontagomme semiautomatico con braccio a bandiera per ruote di auto,<br />
moto e veicoli industriali leggeri da 10” a 21".<br />
Démonte pneus semi-automatique avec bras pivotant pour roues <strong>de</strong> voitures,<br />
motos et véhicules industriels légers <strong>de</strong> 10” à 21" <strong>de</strong> diamètre.<br />
Semi automatic tyre changer with swing arm for car,<br />
motorcycle and van wheels. Rim diameter 10” to 21".<br />
Halbautomatische Reifenmontiermaschine mit Schwenkarm für Autos,<br />
Motorrä<strong>de</strong>r und leichte Nutzfahrzeuge mit 10” bis 21" Felgendurchmesser.<br />
• Pistola di gonfiaggio<br />
• Leva alza tallone<br />
• Gruppo filtro lubrificatore<br />
• Serie protezione morsetti cerchi in lega<br />
• Anello per secchio porta grasso<br />
• Pistolet <strong>de</strong> gonflage<br />
• Levier décolle-talon<br />
• Groupe mano-déten<strong>de</strong>ur<br />
• Jeu <strong>de</strong> protections jantes en alliage<br />
• Anneau pour porte-graisse<br />
Tavola autocentrante rotonda<br />
Round Turntable<br />
Table autocentreuse ron<strong>de</strong><br />
Run<strong>de</strong>r Aufspanntisch<br />
• Inflating gun<br />
• Bead lifting lever<br />
• Lubricator + filter regulator assy<br />
• Set of alloy rims protection<br />
• Grease-pot hol<strong>de</strong>r<br />
• Reifenfüllvorrichtung<br />
• Reifenhebel<br />
• Öler<br />
• Satz von Schutzkappen für Alufelgen<br />
• Haltering für Schmiermittelkessel<br />
OPTIONAL<br />
V670HY.1<br />
Serie (4) morsetti ruote moto 6” - 20”<br />
Jeu <strong>de</strong> mors (4) pour roues moto 6” - 20”<br />
Set of (4) motorcycle wheel adaptors 6” - 20”<br />
Satz (4) Aufspannadapter für Motorradrä<strong>de</strong>r 6” – 20”<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 670HY<br />
Motore trifase Moteur triphase Three-phase motor 3-Phasen-Motor kw 0.75<br />
Tensione Voltage Voltage Spannung V/Hz 230-400/50<br />
Pressione di lavoro Pression <strong>de</strong> travail Working pressure Arbeitsdruck bar 8-12<br />
Forza stallonatore Puissance décollage Bead breaking power Wulstabdruckkraft Kg 2500<br />
Bloccaggio esterno Blocage extérieur Outsi<strong>de</strong> locking Aussenblockierung inc 10”-18”<br />
Bloccaggio interno Blocage intérieur Insi<strong>de</strong> locking Innenblockierung inc 12”-21”<br />
Diametro pneumatico Diamètre <strong>de</strong> pneu Wheel diameter Reifendurchmesser mm 960<br />
Altezza pneumatico Largeur <strong>de</strong> pneu Wheel height Reifenhöhe mm 380<br />
Peso Poids Weight Gewicht Kg 190<br />
Dimensioni Encombrement Dimension Abmessungen mm 795x990x1835<br />
156<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
672 – 672A - 672D – 672D IT<br />
SMONTAGOMME PER AUTOVETTURE TYRE CHANGER FOR CAR<br />
V670.1<br />
157<br />
672A<br />
•Serie (4) morsetti ruote moto 8” - 23”<br />
•Jeu <strong>de</strong> mors (4) pour roues moto 8” - 23”<br />
•Set of (4) motorcycle wheel adaptors<br />
8” - 23”<br />
•Satz (4) Aufspannadapter für<br />
Motorradrä<strong>de</strong>r 8” - 23<br />
V670.7<br />
• Serie (4) protezioni in plastica per cerchi<br />
in lega<br />
• Jeu (4) <strong>de</strong> protections en plastique pour<br />
jantes en alliage<br />
• Set (4) of plastic jaw pads for protecting<br />
alloy rims<br />
• Satz (4) Kunststoff-Schutzkappen für<br />
Alufelgen<br />
672A – 672D IT<br />
•Dispositivo di gonfiaggio per pneumatici<br />
senza camera d’aria (tubeless) con serbatoio<br />
INTERNO da 14 lt.<br />
•Sistème gonflage pour pneus sans chambre à<br />
air (tubless) avec réservoir INTERNE <strong>de</strong> 14 l.<br />
•Quick tubeless tyres inflation system with 14<br />
lt. INTERNAL air receiver.<br />
•Schnelleimblasvorrichtungt für schlauchlose<br />
Reifen mit INNENLIEGENDEM 14 lt-Tank.<br />
• Stallonatura ed impugnatura con comando valvola a pulsante<br />
• Pistola di gonfiaggio<br />
• Leva alzapneumatici<br />
• Scatola sapone grasso<br />
• Lubrificatore<br />
• Manometro controllo pressione incorporato<br />
• Sistema gonfiaggio pneumatico a pedale<br />
• Système <strong>de</strong> détalonnage à comman<strong>de</strong> par poussoir incorporé<br />
dans la poignée<br />
• Pistolet <strong>de</strong> gonflage<br />
• Levier démonte-pneus<br />
• Bo te à graisse<br />
• Lubrificateur<br />
• Manomètre <strong>de</strong> contrôle pression incorporé<br />
• Système <strong>de</strong> gonflage pneumatique è pédale<br />
• Bead breaking <strong>de</strong>vice hand-operated by knob<br />
• Inflating gun<br />
• Tyre lever<br />
• Soap container<br />
• Air lubricator<br />
• Inflating gauge incorporated<br />
• Tyre inflating operation by pedal<br />
• Wulstabdrucksystem mit Druckknopfventilkommando im<br />
Handgriff<br />
• Luftpistole<br />
• Reifenanheber<br />
• Fett-Seifen-Behälter<br />
• Luftschmierer<br />
• Eingebauter Manometer zur Druckkontrolle<br />
• Pneumatisches Aufpumpsystem mit Pedal
672 Smontagomme superautomatico con colonna ribaltabile pneumaticamente per ruote di auto, moto e veicoli<br />
industriali leggeri da 10” a 22".<br />
Démonte pneus super-automatique avec colonne basculante pneumatiquement pour roues <strong>de</strong> voitures, motos<br />
et véhicules industriels légers <strong>de</strong> 10” à 22" <strong>de</strong> diamètre.<br />
Super automatic tyre changer with air operated tilting of column for car, motorcycle and van wheels.<br />
Rim diameter 10” to 22".<br />
Vollautomatische Reifenmontiermaschine mit pneumatisch kippbarer Säule für Autos, Motorrä<strong>de</strong>r und leichte<br />
Nutzfahrzeuge mit 10” bis 22" Felgendurchmesser.<br />
672A Smontagomme superautomatico con colonna ribaltabile pneumaticamente per ruote di auto, moto e veicoli<br />
industriali leggeri da 10” a 22" con dispositivo di gonfiaggio per tubeless (brevettato)<br />
Démonte pneus super-automatique avec colonne basculante pneumatiquement pour roues <strong>de</strong> voitures, motos<br />
et véhicules industriels légers <strong>de</strong> 10” à 22" <strong>de</strong> diamètre avec dispositif <strong>de</strong> gonflage pour pneus tubeless (breveté)<br />
Super automatic tyre changer with air operated tilting of column for car, motorcycle and van wheels.<br />
Rim diameter 10” to 22" with inflating <strong>de</strong>vice for tubeless tyre (patent pending)<br />
Vollautomatische Reifenmontiermaschine mit pneumatisch kippbarer Säule für Autos, Motorrä<strong>de</strong>r und leichte<br />
Nutzfahrzeuge mit 10” bis 22" Felgendurchmesser mit Vorrichtung zum Aufpumpen schlauchloser Reifen<br />
(patentiert)<br />
672D Smontagomme superautomatico con colonna ribaltabile pneumaticamente e autocentrante a 2 velocità per ruote<br />
di auto, moto e veicoli industriali leggeri da 10” a 22”.<br />
Démonte pneus automatique avec colonne basculante pneumatiquement et table autocentreuse à <strong>de</strong>ux vitesses<br />
pour roues <strong>de</strong> voitures, motos et véhicules industriels légers <strong>de</strong> 10” à 22” <strong>de</strong> diamètre.<br />
Automatic tyre changer with air operated tilting of column and 2 speed turntable for car, motorcycle and van<br />
wheels. Rim diameter 10” to 22”.<br />
Vollautomatische Reifenmontiermaschine mit pneumatisch kippbarer Säule und Drehtisch mit 2<br />
Geschwindigkeitsstufen für Autos, Motorrä<strong>de</strong>r und leichte Nutzfahrzeuge mit 10” bis 22” Felgendurchmesser.<br />
672D IT Smontagomme superautomatico con colonna ribaltabile pneumaticamente e autocentrante a 2 velocità per<br />
ruote di auto, moto e veicoli industriali leggeri da 10” a 22”.<br />
Démonte pneus automatique avec colonne basculante pneumatiquement et table autocentreuse à <strong>de</strong>ux<br />
vitesses pour roues <strong>de</strong> voitures, motos et véhicules industriels légers <strong>de</strong> 10” à 22” <strong>de</strong> diamètre.<br />
Automatic tyre changer with air operated tilting of column and 2 speed turntable for car, motorcycle and<br />
van wheels. Rim diameter 10” to 22”.<br />
Vollautomatische Reifenmontiermaschine mit pneumatisch kippbarer Säule und Drehtisch mit 2<br />
Geschwindigkeitsstufen für Autos, Motorrä<strong>de</strong>r und leichte Nutzfahrzeuge mit 10” bis 22”<br />
Felgendurchmesser.<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN<br />
672 - 672A<br />
672D – 672D IT<br />
Motore trifase Moteur triphase Three-phase motor 3-Phasen-Motor kw 0.55<br />
Tensione Voltage Voltage Spannung V/Hz 230-400/50<br />
Pressione di lavoro Pression <strong>de</strong> travail Working pressure Arbeitsdruck bar 8-10<br />
Forza stallonatore Puissance décollage Bead breaking power Wulstabdruckkraft Kg 2000<br />
Bloccaggio esterno Blocage extérieur Outsi<strong>de</strong> locking Aussenblockierung inc 10”-20”<br />
Bloccaggio interno Blocage intérieur Insi<strong>de</strong> locking Innenblockierung inc 12”-22”<br />
Diametro pneumatico Diamètre <strong>de</strong> pneu Wheel diameter Reifendurchmesser mm 400<br />
Altezza pneumatico Largeur <strong>de</strong> pneu Wheel height Reifenhöhe mm 280<br />
Peso Poids Weight Gewicht Kg 205-235<br />
158<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
672HY<br />
SMONTAGOMME PER AUTOVETTURA - CARS TYPE CHANGER<br />
159
672HY Smontagomme superautomatico con colonna ribaltabile pneumaticamente per ruote di auto, moto e veicoli<br />
industriali leggeri da 10” a 23".<br />
Super automatic tyre changer with air operated tilting of column for car, motorcycle and van wheels. Rim<br />
diameter 10” to 23".<br />
Démonte pneus super-automatique avec colonne basculante pneumatiquement pour roues <strong>de</strong> voitures, motos<br />
et véhicules industriels légers <strong>de</strong> 10” à 23" <strong>de</strong> diamètre.<br />
Vollautomatische Reifenmontiermaschine mit pneumatisch kippbarer Säule für Autos, Motorrä<strong>de</strong>r und leichte<br />
Nutzfahrzeuge mit 10” bis 23" Felgendurchmesser.<br />
Tavola autocentrante ottagonale<br />
Table octogonale<br />
Octagonal turntable<br />
Achteckiger Drehtisch<br />
OPTIONAL<br />
V670HY.1<br />
Serie (4) morsetti ruote moto 6” - 20”<br />
Jeu <strong>de</strong> mors (4) pour roues moto 6” - 20”<br />
Set of (4) motorcycle wheel adaptors 6” - 20”<br />
Satz (4) Aufspannadapter für Motorradrä<strong>de</strong>r 6” – 20”<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 672HY<br />
Bloccaggio cerchio dall’esterno Serrage jante <strong>de</strong> l’exterieur Rim clamping from outsi<strong>de</strong> Aussenaufspannung <strong>de</strong>r Felge 10”-20”<br />
Bloccaggio cerchio dall’interno Serrage jante <strong>de</strong> l’intérieur Rim camping from insi<strong>de</strong> Innenaufspannung <strong>de</strong>r Felge 13”-23”<br />
Altezza cerchi Hauteur jantes Rim width Felgenbreite 12"<br />
Diametro max. ruota Diamètre max. roue Max. wheel diameter Max. Raddurchmesser 1060 mm<br />
Larghezza max. ruota Largeur max. roue Max. wheel width Max. Radbreite 280 mm<br />
Forza cilindro stallonatore Force du vérin détalloneur Bead-breaking cylin<strong>de</strong>r force Kraft <strong>de</strong>s Abdrückzylin<strong>de</strong>rs 2500 kg<br />
Pressione di servizio Pression <strong>de</strong> service Operating pressure Betriebsdruck 8 – 12 bar<br />
Alimentazione Alimentation Power supply Versorgungsspannung 230/400V - 50 Hz-3 ph<br />
Potenza motore Puissance moteur Motor power Motorleistung 0,75 kW<br />
Rumorosità Niveau sonore Noise Geräuschpegel 70 dB(A) /1mt<br />
Peso Poids Weight Gewicht 220 Kg<br />
ACCESSORI DI SERIE ACCESSOIRE STANDARD STANDARD ACCESSORY STANDARDZUSATZGERÄT<br />
Pistola di gonfiaggio Pistolet <strong>de</strong> gonflage Inflating gauge Aufpumpenknopf<br />
Leva alza tallone Levier démonte-pneu Tyre level Reifenhebel<br />
Gruppo filtro lubrificatore Lubrificateur Oiler & filter Öler<br />
Serie protezione morsetti cerchi in lega Jeu <strong>de</strong> protections en plastique pour jantes en alliage Set alloy rimsprotection Satz Kunststoff-Schutzkappen für Alufelgen<br />
Anello per secchio porta grasso Anneau pour go<strong>de</strong>t à graisse Greasepot hol<strong>de</strong>r Haltering für Schmiermittelkessel<br />
160<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
672HY14<br />
SMONTAGOMME PER AUTOVETTURA - CARS TYPE CHANGER<br />
161
672HY14 Smontagomme superautomatico con colonna ribaltabile pneumaticamente per ruote di auto, moto e veicoli<br />
industriali leggeri da 13” a 24".<br />
Super automatic tyre changer with air operated tilting of column for car, motorcycle and van wheels. Rim<br />
diameter 13” to 24".<br />
Démonte pneus super-automatique avec colonne basculante pneumatiquement pour roues <strong>de</strong> voitures, motos<br />
et véhicules industriels légers <strong>de</strong> 13” à 24" <strong>de</strong> diamètre.<br />
Vollautomatische Reifenmontiermaschine mit pneumatisch kippbarer Säule für Autos, Motorrä<strong>de</strong>r und leichte<br />
Nutzfahrzeuge mit 13” bis 24" Felgendurchmesser.<br />
Tavola autocentrante ottagonale<br />
Table octogonale<br />
Octagonal turntable<br />
Achteckiger Drehtisch<br />
OPTIONAL<br />
V670HY.1<br />
Serie (4) morsetti ruote moto 6” - 20”<br />
Jeu <strong>de</strong> mors (4) pour roues moto 6” - 20”<br />
Set of (4) motorcycle wheel adaptors 6” - 20”<br />
Satz (4) Aufspannadapter für Motorradrä<strong>de</strong>r 6” – 20”<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 672HY14<br />
Bloccaggio cerchio dall’esterno Serrage jante <strong>de</strong> l’exterieur Rim clamping from outsi<strong>de</strong> Aussenaufspannung <strong>de</strong>r Felge 13”-24”<br />
Bloccaggio cerchio dall’interno Serrage jante <strong>de</strong> l’intérieur Rim camping from insi<strong>de</strong> Innenaufspannung <strong>de</strong>r Felge 16”-24”<br />
Altezza cerchi Hauteur jantes Rim width Felgenbreite 12"<br />
Diametro max. ruota Diamètre max. roue Max. wheel diameter Max. Raddurchmesser 1060 mm<br />
Larghezza max. ruota Largeur max. roue Max. wheel width Max. Radbreite 340 mm<br />
Forza cilindro stallonatore Force du vérin détalloneur Bead-breaking cylin<strong>de</strong>r force Kraft <strong>de</strong>s Abdrückzylin<strong>de</strong>rs 2500 kg<br />
Pressione di servizio Pression <strong>de</strong> service Operating pressure Betriebsdruck 8 – 12 bar<br />
Alimentazione Alimentation Power supply Versorgungsspannung 230/400V - 50 Hz-3 ph<br />
Potenza motore Puissance moteur Motor power Motorleistung 0,75 kW<br />
Rumorosità Niveau sonore Noise Geräuschpegel 70 dB(A) /1mt<br />
Peso Poids Weight Gewicht 220 Kg<br />
ACCESSORI DI SERIE ACCESSOIRE STANDARD STANDARD ACCESSORY STANDARDZUSATZGERÄT<br />
Pistola di gonfiaggio Pistolet <strong>de</strong> gonflage Inflating gauge Aufpumpenknopf<br />
Leva alza tallone Levier démonte-pneu Tyre level Reifenhebel<br />
Gruppo filtro lubrificatore Lubrificateur Oiler & filter Öler<br />
Serie protezione morsetti cerchi in lega Jeu <strong>de</strong> protections en plastique pour jantes en alliage Set alloy rimsprotection Satz Kunststoff-Schutzkappen für Alufelgen<br />
Anello per secchio porta grasso Anneau pour go<strong>de</strong>t à graisse Greasepot hol<strong>de</strong>r Haltering für Schmiermittelkessel<br />
162<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
672 SIST3 – 672 SIST4<br />
SMONTAGOMME PER AUTOVETTURA CARS TYPE CHANGER<br />
163<br />
672 SIST 3 672 SIST 4<br />
672 SIST3 Utensile alza/ premi tallone per pneumatici ribassati<br />
Outil lève/presse talon pour pneus à profil bas<br />
Bead pressing/lifting tool for low profile tyres<br />
Reifenschulter-Hebe-/Presswerkzeug für Nie<strong>de</strong>rquerschnittreifen<br />
672 SIST4 Rullo premitallone con utensile alzatallone per il montaggio di pneumatici ribassati<br />
Galet presse talon avec outil lève talon pour le montage <strong>de</strong> pneus à bas profil<br />
Bead pressing roller with bead lifting tool for low profile tyres<br />
Reifenschulter-Pressrolle mit Reifenschulter Hebewerkzeug für die Montage von Nie<strong>de</strong>rquerschnittreifen<br />
• Disponibili solo per mo<strong>de</strong>lli 672 e 672D<br />
• Availables for 672 and 672D only<br />
• Disponibles seulement pour modèle 672 et 672D<br />
• Nur lieferbar für Mo<strong>de</strong>lle 672 und 672D<br />
• Accessorio da richie<strong>de</strong>re al momento <strong>de</strong>ll’ordine <strong>de</strong>llo<br />
smontagomme<br />
• This accessory must be or<strong>de</strong>red together with the tyre changer<br />
• Cet accessoire doit être commandé au moment <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><br />
du démontepneus<br />
• Dieses Son<strong>de</strong>rzubehör mit <strong>de</strong>r Maschine mitbestellen
672HY SIST3 – 672HY SIST4<br />
SMONTAGOMME PER AUTOVETTURA CARS TYPE CHANGER<br />
672HY SIST 3<br />
672HY SIST3 Utensile alza/ premi tallone per pneumatici ribassati<br />
Outil lève/presse talon pour pneus à profil bas<br />
Bead pressing/lifting tool for low profile tyres<br />
Reifenschulter-Hebe-/Presswerkzeug für Nie<strong>de</strong>rquerschnittreifen<br />
672HY SIST4 Rullo premitallone con utensile alzatallone per il montaggio di pneumatici ribassati<br />
Galet presse talon avec outil lève talon pour le montage <strong>de</strong> pneus à bas profil<br />
Bead pressing roller with bead lifting tool for low profile tyres<br />
Reifenschulter-Pressrolle mit Reifenschulter Hebewerkzeug für die Montage von<br />
Nie<strong>de</strong>rquerschnittreifen<br />
• Disponibile solo per mo<strong>de</strong>llo 672HY<br />
• Available for 672HY only<br />
• Disponible seulement pour modèle 672HY<br />
• Nur lieferbar für Mo<strong>de</strong>llE 672HY<br />
672HY SIST 4<br />
• Accessorio da richie<strong>de</strong>re al momento <strong>de</strong>ll’ordine <strong>de</strong>llo<br />
smontagomme<br />
• This accessory must be or<strong>de</strong>red together with the tyre changer<br />
• Cet accessoire doit être commandé au moment <strong>de</strong> la comman<strong>de</strong><br />
du démontepneus<br />
• Dieses Son<strong>de</strong>rzubehör mit <strong>de</strong>r Maschine mitbestellen<br />
164<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
673 - 673A<br />
SMONTAGOMME TYRE CHANGER<br />
673 Smontagomme per camion, trattori e macchine movimento terra 14"÷26"<br />
Démonte pneus pour poidslourds, tracteurs et engins <strong>de</strong> génie civil 14"÷26"<br />
Tyre changer for trucks, tractors and earthmoving machines 14"÷26"<br />
Reifenmontiergerät für LKW, Traktoren und Erdtransportmaschinen 14"÷26"<br />
673A Smontagomme per camion, trattori e macchine movimento terra 46"<br />
Démonte pneus pour poidslourds, tracteurs et engins <strong>de</strong> génie civil 46"<br />
Tyre changer for trucks, tractors and earthmoving machines 46"<br />
Reifenmontiergerät für LKW, Traktoren und Erdtransportmaschinen 46"<br />
165<br />
673<br />
673A<br />
Motore centralina Moteur grupe Gearbox motor Motor<br />
hydraulique Steuergehäuse<br />
Motore riduttore Moteur réducteur Control board<br />
2 velocità 2 vitesses motor 2 speed<br />
•Leva<br />
alzapneumatici<br />
•Morsetto a pinza<br />
•Ture lifting lever<br />
•Rim pliers<br />
•Levier démonte pneus<br />
•Etau pour jante<br />
•Reifenanheber<br />
•Zangenklemme<br />
OPTIONALS<br />
• V673.3 - V673A.1<br />
Utensile a rullo per tubless<br />
Outil à rouleau pour tubles<br />
Roller for tubless-type tyres<br />
Werkzeug mit Rollen<br />
für schlauchlose Reifen<br />
• V673.4<br />
Coppia morsetti<br />
Paire <strong>de</strong> mors<br />
Pair of bead clamps<br />
Klemmenpaar<br />
•V673.5<br />
Pinza per cerchi in lega<br />
Etau pour jantes en alliage<br />
Pliers for alloy rims<br />
Spannzange für Alu-Felgen<br />
•V673.7<br />
Serie 4 morsetti per cerchi in lega<br />
Jeu <strong>de</strong> 4 mors pours roues en alliage<br />
Set of 4 jaws for alloy rims<br />
Set 4 Spannzangen für Alu-Felgen<br />
V673.3<br />
V673A.1<br />
V673.7 V673.5<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 673 673A<br />
kw 1.1 1.1<br />
Reduziermotor kw 1.5 1.3-1.8<br />
Tensione trifase Tension triphase Three-phase voltage 3-Phasen-Spannun V/Hz 220-380/50<br />
Diametro pneumatico Diamètre <strong>de</strong> pneu Wheel diameter Reifendurchmesser mm 1500 2300<br />
Altezza pneumatico Largeur <strong>de</strong> pneu Wheel height Reifenhöhe mm 780 1065<br />
Peso Poids Weight Gewicht Kg 515 770
678<br />
EQUILIBRATRICE PER RUOTE DA CAMION BALANCING MACHINE FOR TRUCKS<br />
678 Equilibratrice per ruote da camion (ed auto), con motore e bassa velocità. Freno a tamburo. Completa di sollevatore<br />
pneumatico con portata max.200 kg. Funzioni ALU per cerchioni in lega leggera.<br />
Equílíbreuse pour poids lourd (et V. L.), lancement par moteur, baisse vitesse. Freins à tambour. Complète d’élévateur<br />
pneumatique, capacité maxi 200 kg. Fonctions ALU pour roues en alliage.<br />
Balancing machine for trucks (and cars), motor operated, low speed. Drum brake. Complete with pneumatic lift, max<br />
capacity 200 kg. ALU functions for light alloy rims.<br />
Radauswuchtmaschine für LKW (u. PKW),Radanlaufen durch Motor, niedrige Drehzahl. Trommeibremse. Kpl. mit<br />
pneumatischem Heber, max. Radlast 200 kg. ALU-Funktionen für Leichtmetallifelgen.<br />
STANDARD ACCESSORIES<br />
Coni adattatori per cerchi con foro da 76 a 178mm<br />
Cone adaptor for rims with central hole from 76 to 178 mm<br />
Bri<strong>de</strong> à cônes pour jantes avec trou central <strong>de</strong> 76 à 178 mm<br />
Flansch mit Kegeln für Felgen mit Zentralbohrung von 76 zu 178 mm<br />
Coni addizionali per Ø 202-221-281 mm<br />
Additional cones for Ø 202-221-281 mm<br />
Cônes additionnels pour Ø 202-221-281 mm<br />
Zusätzliche Kegel für Ø 202-221-281 mm<br />
OPTIONAL ACCESSORIES<br />
Coni adattatori per ruote da vettura<br />
Cone adaptor for car wheels<br />
Bri<strong>de</strong> à cônes pour roues voitures<br />
Kegelfansch für PKW-Rä<strong>de</strong>r<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 678<br />
Alimentazione Alimentation standard Standard power supply Stromversorgung<br />
Monofase110-220 Volt Singlephase110/220 Volt Monophase 110/220 Volt Einphasing110/220 Volt 50/60Hz<br />
Precisione Balancing Précision d’équilibrage Auswuchtgüte 1gr<br />
Larghezza cerchio Rim width Largeur jante Folgenbreite 1,5” 20”<br />
Diametro cerchio Rim diameter Diamètre jante Felgendurchmesser 10” 26”<br />
Peso max. ruota Wheel max weight Poids maxi <strong>de</strong> la roue Max Radgewicht 200Kg<br />
Dimensioni imballo Package dimensions Dimensions emballage Verpackungsabmessungen cm106x87x1<strong>07</strong>h<br />
Peso lordo (con accessori) Gross weight (with std accessories) Poids lourd (avec accessoires standard) Bruttogewicht (mit Standardzubehoür) 240Kg<br />
166<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
675<br />
SET DI STALLONATURA IDRAULICO CON POMPA A MANO E PNEUMATICA<br />
SET HYDRAULIC BEAD-BREAKER WITH MANUAL PUMP AND PNEUMATIC PUMP<br />
675<br />
167
675 Set di stallonatura idraulico con pompa a mano e pneumatica<br />
Kit <strong>de</strong> détalonnage hydraulique avec pompe manuelle et pneumatique<br />
Set hydraulic bead-breaker with manual pump and pneumatic pump<br />
Set hydraulischer Wulstabdrücker mit Hand- und Luftpump<br />
675.1<br />
Pompa idropneumatica<br />
Pompe hydro-pneumatique<br />
Air hydraulic pump<br />
Lufthydraulische Pumpe<br />
675.2<br />
Pompa idraulica a mano<br />
Pompe hydraulique manuelle<br />
Hydraulic manual pump<br />
Hydraulische Handpumpe<br />
675.3<br />
Stallonatore idraulico "Arpione"<br />
Détalonneur hydraulique "Arpione"<br />
Hydraulic bead-breaker "Arpione"<br />
Hydrulischer Wulstabdrücker "Arpione"<br />
675.4<br />
Stallonatore idraulico "Rostrum"<br />
Détalonneur hydraulique "Rostrum"<br />
Hydraulic bead-breaker "Rostrum"<br />
Hydraulischer Wulstabdrücker "Rostrum"<br />
675.5<br />
Stallonatore idraulico "Uncino"<br />
Détalonneur hydraulique "Uncino"<br />
Hydraulic bead-breaker "Uncino"<br />
Hydraulischer Wulstabdrücker "Uncino"<br />
675.6<br />
Staffa per ruote movimento terra<br />
Mâchoire pour roues génie civil<br />
Claw for wheel E.M.<br />
Pratze für Reifen Schürfkübel<br />
675.7<br />
Staffa per ruote camion<br />
Mâchoire pour roues poids lourds<br />
Claw for wheel trucks<br />
Pratze für LKW-Reifen<br />
675.8<br />
Staffa per ruote agricole<br />
Mâchoire pour roues agricoles<br />
Claw for wheel tractors<br />
Pratze für Traktor-Reifen<br />
675.9<br />
Piedini e paletta allungati<br />
Griffes et sabot longs<br />
Feet and shovel exten<strong>de</strong>d<br />
Füsse und verlangerte Schaufel<br />
675.0<br />
Cassetta in metallo<br />
Coffre en métal<br />
Metal-case<br />
Metall kiste<br />
168<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.<br />
675.1<br />
675.2<br />
675.3<br />
675.4<br />
675.5<br />
675.7<br />
675.8<br />
675.9<br />
675.0<br />
675.6
681PRO - 682<br />
EQUILIBRATRICE ELETTRONICA COMPUTERIZZATA<br />
COMPUTERIZED, ELECTRONIC WHEEL BALANCER<br />
OPTIONAL<br />
V681.3 Flangia rapida universale per cerchi a 3-4-5 fori<br />
V682.3 Plateau universel pour roues à 3-4-5 trous<br />
Universal quick adapter for wheels with 3-4-5 holes<br />
Universal-Schnellflansch für Felgen 3-4-5 Löchern<br />
V682.4 Flangia per ruote moto<br />
Plateau pour roues moto<br />
Adaptor for motorcycles wheels<br />
Flansch für Motorradrä<strong>de</strong>r<br />
V681.5 Flangia a coni per ruote con foro da 97 a 170 mm<br />
V682.5 Dispositif à cÙnes pour roues à centre ouvert <strong>de</strong> 97 à 170 mm<br />
Kit for flange and cones for wheels with hole from 97 to 170 mm<br />
Flansch mit Keil-Set-Zubeh¯ur von 97 bis 170 mm-Bohrung<br />
V681.1 Carter protezione ruote<br />
Carter <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> roue<br />
Wheel covering protection<br />
Radschutzgehäuse<br />
V681.2 Flangia universale a coni con ghiera rapida per ruote con foro centrale<br />
da 42 a 110 mm<br />
Dispositif complet à cÙnes avec écrou rapi<strong>de</strong> pour roues à centre ouvert<br />
da 42 à 110 mm<br />
Universalflansch mit Keilset-Zubehör mit Schnellnutmutter für Rä<strong>de</strong>r<br />
mit Zentralbohrung 42 bis 110 mm<br />
169<br />
V681.3<br />
V681.5<br />
V682.5<br />
V682.4<br />
V681.2<br />
V681.1
681PRO Equilibratrice elettronica computerizzata<br />
Equilibreuse électronique à microprocesseur<br />
Computerized, electronic wheel balancer<br />
Rechnerunterstuetzte, elektronische Reifenauswuchtmaschine<br />
682 Equilibratrice elettronica computerizzata con schermo a colori 14"<br />
Equilibreuse électronique à microprocesseur avec ecran couleur 14"<br />
Computerized, electronic wheel balancer with colour monitor 14"<br />
Rechnerunterstuetzte, elektronische Reifenauswucht-maschine mit<br />
14" Farb-Bildschirm<br />
• Autodiagnosi e autotaratura<br />
• Programma statico ruote moto<br />
• Pannello con vaschette portatesi<br />
• Rilevamento diametro e distanza<br />
• Funzioni "ALU" e "ALU S"<br />
• Funzione ALU SPLIT (divisione <strong>de</strong>i pesi<br />
e posizionamento dietro le razze)<br />
• Ottimizzazione squilibrio<br />
• Bassa velocità di equilibratura (possibilità di<br />
installazione senza carter di protezione<br />
ruota) - Mod. 681<br />
• Auto étalonnage et auto diagnostique<br />
• Bac à plombes pratique<br />
• Mesure diamètre et déport jante<br />
• Fonctions "ALU" et "ALU S"<br />
• Fonctions ALU SPLIT (masses cachées <strong>de</strong>rrière les bâtons)<br />
• Programme d'optimalisation<br />
• Basse vitesse <strong>de</strong> rotation (possibilità <strong>de</strong><br />
travail sans carter <strong>de</strong> protections) - Mod.681<br />
• Self-diagnosis and self calibration<br />
• User-friendly cover panel with weight trays<br />
• Distance and wheel diameter measuring<br />
• "ALU" and "ALU S" functions<br />
• ALU SPLIT function<br />
• Unbalance optimization<br />
• Low rotation spin (allows installation without wheel guard) -<br />
Mod.681<br />
• Kalibrierungs-und Diagnoseprogramme<br />
• Ab<strong>de</strong>ckung mit praktischen Gewichtsaufnahmewannen<br />
• Abstands-und Durchmesserermittlung<br />
• "ALU" und "ALU S" Funktionen<br />
• ALU SPLIT Funktion (Aufteilung <strong>de</strong>r Gewichte und Positionierung<br />
hinter <strong>de</strong>n Speichen<br />
• Unwucht-Optimierungsprogramm<br />
• Niedrige Auswuchtgeschwindigkeit (ermöglicht Installation ohne<br />
Radschutzhaube) - Mod.681<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 681 PRO 682<br />
Alimentazione monofase Alimentation monophase Single phase power supply Einphasige Stomzufuhrung Volt 220 220<br />
Diametro cerchio Diametrè <strong>de</strong> la jante Rim diameter Felgendurchmesser inch 10”-24” 10”-24”<br />
Larghezza cerchio Largeur <strong>de</strong> la jante Rim width Felgenbreite inch 1.5”-20” 1.5”-20”<br />
Peso ruota Poids <strong>de</strong> la roue Wheel weight Reifengewicht kg 65 65<br />
Velocità di rotazione Vitesse <strong>de</strong> rotation Balancing speed Umdrehugsgeschwindigkeit rmp 100 180<br />
Tolleranza bilanciatura Precision <strong>de</strong> mesure Balancing precision Auswuchttolleranz gr 1 1<br />
Durata <strong>de</strong>l ciclo Durée du cycle Cycle time Spieldauer sec 8 8<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 120 180<br />
170<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
683ATR<br />
EQUILIBRATRICE ELETTRONICA SEMIAUTOMATICA<br />
SEMIAUTOMATIC COMPUTERIZED ELECTRONIC WHEEL BALANCER<br />
STANDARD ACCESSORIES<br />
OPTIONALS ACCESSORIES<br />
V681.5<br />
Flangia a coni per ruote con foro da 97 a 170 mm<br />
Dispositif à cônes pour roues à centre ouvert <strong>de</strong><br />
97 à 170 mm<br />
Kit for flange and cones for wheels with hole<br />
from 97 to 170 mm<br />
Flansch mit Keil-Set-Zubehøur von 97<br />
bis 170 mm-Bohrung<br />
171<br />
V682.4<br />
Flangia per ruote moto<br />
Plateau pour roues moto<br />
Adaptor for motorcycles wheels<br />
Flansch für Motorradrä<strong>de</strong>r<br />
V683ATR.1<br />
Carter protezione ruote<br />
Carter <strong>de</strong> protection <strong>de</strong> roue<br />
Wheel covering protection<br />
Radschutzgehäuse<br />
V681.3<br />
Flangia rapida universale per cerchi a 3-4-5 fori<br />
Plateau universel pour roues à 3-4-5 trous<br />
Universal quick adapter for wheels with 3-4-5 holes<br />
Universal-Schnellflansch für Felgen 3-4-5 Löchern
683ATR Equilibratrice elettronica semiautomatica lancio manuale per equilibratura statica e dinamica di ruote<br />
vettura, moto e veicoli commerciali leggeri<br />
Equilibreuse à microprocesseur semi-automatique à lancement manuel pour roues voitures, moto et<br />
véhicules commerciaux légers<br />
Semiautomatic computerized wheel balancer with manual spin for car, motorcycle and van wheels<br />
Rechnerunterstuetzte elektronische Reifenaus-wuchtmaschine mit manuellem Anlauf für PKW's, Motorrä<strong>de</strong>r<br />
und leichte Nutzfahrzeuge<br />
Equilibratrice motorizzata per auto, veicoli commerciali leggeri e motocicli,<br />
a ciclo semi-automatico (START e STOP con selettore manuale), con sistema<br />
di misura elettronico, pannello digitale a matrice di LED che permette un’utilizzazione<br />
agevole ed immediata. Serie completa di programmi per l’equilibratura<br />
statica e dinamica. Funzioni ALU S e SPLIT. Programma specifico in<br />
mm per ruote PAX.<br />
Menu per una selezione rapida <strong>de</strong>lle operazioni disponibili:<br />
• lettura in grammi ed in once<br />
• misura in pollici o millimetri<br />
• visualizzazione <strong>de</strong>llo squilibrio di 5 gr in 5 gr o di grammo in grammo<br />
Programma di ottimizzazione. Minimizzazione automatica <strong>de</strong>llo squilibrio<br />
statico residuo. Autodiagnostica e autotaratura. L’equilibratrice può lavorare<br />
con o senza carter di protezione quando la velocità di equilibratura è inferiore<br />
a 100 g/min.<br />
Equilibreuse, pour roues <strong>de</strong> voitures, vehicules commerciaux legers et motocyclettes,motorisee,<br />
à cycle semi-automatique (START et STOP par selecteur<br />
manuel), avec système <strong>de</strong> mesure electronique, panneau digital à matrice<br />
<strong>de</strong> LED qui permet une utilisation aisee et immediate. Serie complète <strong>de</strong><br />
programmes pour I'equilibrage statique et dynamique. Fonctions ALU S et<br />
SPLIT. Programme specifique en mm pour roues PAX.<br />
Menus pour une selection rapi<strong>de</strong> <strong>de</strong>s options disponibles:<br />
• lecture en grammes ou en onces<br />
• mesures en pouce ou millimètres<br />
• visualisation du balourd <strong>de</strong> 5 gr en 5 gr ou <strong>de</strong> gramme en gramme<br />
Programme optimisation. Minimisation automatique du balourd statique<br />
residuel. Auto-diagnostic et auto-etalonnage. L'equilibreuse peut travailler<br />
avec ou sans capot <strong>de</strong> protection, car la vitesse d'equilibrage est inferieure<br />
à 100 tm.<br />
Motorized wheel balancer for car, light commercial vehicle and motorcycle<br />
wheels with semi automatic cycle (START and STOP by means Qf a manual<br />
switch), electronic measuring system and LED matrix digital display that<br />
ensures easy and fast operations. Complete range of static and dynamic<br />
balancing programs. Functions ALU S and SPLIT. One specific program in<br />
mm for PAX wheels.<br />
Menu program for rapid selection of available options:<br />
• readout in gr or oz<br />
• measurements in millimeters or inches<br />
• unbalance displayed in steps of 1 gr or 5 gr<br />
Optimization program. Automatic minimisation of residual static unbalance.<br />
Self-diagnosis and self-calibration.<br />
The wheel balancer canoperate with or without wheel guard as balancing<br />
speed is lower than 100 rpm.<br />
Auswuchtmaschine für PKW-, LLKW- und Motorradrä<strong>de</strong>r mit Motorantrieb,<br />
halbautomatischem Kreislauf (START und STOP durch Handschalter), elektronischer<br />
Meßeinrichtung und digitaler Anzeige mit LED-Matrize und hoher<br />
Helligkeit, die die Anwendung einfach und unmittelbar machen. Komplette<br />
Reihe von Programmen für statisches und dynamisches Wuchten. Funktionen<br />
ALU S und SPLIT (Hinter-Speichen-Plazierungprogramm).<br />
Ein Son<strong>de</strong>rprogramm in mm für PAX-Rä<strong>de</strong>r.<br />
Menüprogramm für eine schnelle Auswahl <strong>de</strong>r verfügbaren Optionen:<br />
• Ablesen in Gramm o<strong>de</strong>r in Unzen<br />
• Maße in Zoll o<strong>de</strong>r Millimetern<br />
• Anzeige <strong>de</strong>r Unwucht in Grammschritten o<strong>de</strong>r in 5g-Schritten<br />
Optimierungsprogramm.<br />
Automatische Minimierung <strong>de</strong>r statischen Restunwucht. Selbstdiagnose und<br />
Selbstkalibrierung.<br />
Die Auswuchtmaschine kann mit o<strong>de</strong>r ohne RadschutZhaube arbeiten, weil<br />
die Drehzahl unter 100 UpM liegt.<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 683ATR<br />
Alimentazione standard Alimentation standard Standard power supply Standard Stomzufuhrung 115/220V-50/60Hz – 1Ph<br />
Potenza max assorbita Puissance max absorbée Max power comsimption Max.Leistungsaufnahme 800W<br />
Precisione di equilibratura Précision d’équilibrage Balancing accuracy Auswuchtgüte 1 gr<br />
Durata <strong>de</strong>l ciclo Temps <strong>de</strong> cycle Cycle time Taktzeit 6-8 sec<br />
Larghezza cerchio Largeur jante Rim width Felgenbreite 1,5” ÷ 20” (40 ÷ 510 mm)<br />
Diametro cerchio Diamètre jante Rim diameter Felgndurchmesser 10” ÷ 26” (265 ÷ 660 mm)<br />
Diametro massimo ruota Diamètre max <strong>de</strong> la roue Max wheel diameter Max. Raddurchmesser 870 mm<br />
Peso massimo <strong>de</strong>lla ruota Poids max <strong>de</strong> la roue Max wheel weight Max. Radgewicht 65 Kg<br />
Peso lordo con accessori Poids brut avec accessories Gross weight with std Bruttogewicht mit<br />
std e carter di protezione std. et capot <strong>de</strong> protection accessories and wheel guard Std.Zubeh ör und Radschutzhaube 110 Kg<br />
Peso lordo con accessori Poids brut avec accessories Gross weight with std acc. Bruttogewicht mit Std.Zubeh<br />
std senza carter di protezione std sans capot <strong>de</strong> protetion with out wheel guard ör ohne Radschutzhaube 105 Kg<br />
Dimensioni imballo Dimensions emballage Pakage dimensions Verpackungsabmessungen<br />
con carter di protezione avec capot <strong>de</strong> protection with wheel guard mit Radschutzhaube 1030 x 860 x 1470 (h) mm<br />
Dimensioni imballo senza Dimensions emballage Pakage dimensions Verpackungsabmessungen<br />
carter di protezione sans capot <strong>de</strong> protection with out wheel guard ohne Radschutzhaube 980 x 660 x 1140 (h) mm<br />
172<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
688R<br />
APPARECCHIO PER ALLINEAMENTO RUOTE<br />
WHEEL ALIGNER FOR CAR AND LCV’S<br />
173<br />
OPTIONALS<br />
• Set di 4 bloccaggi in appoggio incluse unghiette per cerchi “softline”<br />
(senza compensazione)<br />
• Set di 16 puntali in ABS (solo per set di bloccaggio in appoggio)<br />
• Set di 16 unghiette per furgoni, 4WD (l=55mm)<br />
• Set di aggrappi percerchi originali BMW, Merce<strong>de</strong>s, Smart<br />
• Set di 4 coppie adattatori Porsche (solo con set di aggrappi originali per BMW,<br />
Merce<strong>de</strong>s, Smart)<br />
• Barra taratura rilevatori<br />
• Jeu <strong>de</strong> 4 griffes autocentreuses spéciales avec adapteurs pour jantes ‘soft line’<br />
(sans compensation)<br />
• Jeu<strong>de</strong>16 adapteursen ABS (seulement pour griffes autocentreuses spéciales)<br />
• Jeu <strong>de</strong> 16 adapteurs pour véhicules commerciaux légérs à 4 roues motrices (l = 55 mm)<br />
• Jeu<strong>de</strong> 4 griffes autocentreuses pour BMW, Merce<strong>de</strong>s, Smart<br />
• Jeu<strong>de</strong> 4 pairs d’adapteurs pour Porsche (seulement pour griffes autoc. BMW,<br />
Merce<strong>de</strong>s, Smart)<br />
• Barre d’étallonage pour capteurs électroniques<br />
• Kit of 4 special wheel clamps with adaptors for “softline”- rims (with out compensation)<br />
• Kit of 16 ABS-adaptors (for a.m. special wheel clamps only)<br />
• Kit of 16 adaptors for light commercial 4WD vehicles (l=55mm)<br />
• Kit of 4 wheel clamps for BMW, Merce<strong>de</strong>s and Smart OEM rims<br />
• Kit of 4 pairs of Porsche adaptors (for a.m.BMW, Merce<strong>de</strong>s, Smartclamps)<br />
• Calibration bar for measuring heads<br />
• Satz Son<strong>de</strong>r-Spanneinheitenfür «Soft-Line»-Felgen (ohne Kompensation)<br />
• Satz16 ABS-Adapter (nurf. OgSon<strong>de</strong>r-Spanneinheiten)<br />
• Satz 16 Adapterfür leichte Nutzfahrzeuge (m.Allradantrieb)<br />
• Satz 4 Spanneinheiten für BMW, Mece<strong>de</strong>s, Smart-Originalfelgen<br />
• Satz 4 Paare Porsche-Adapter (nur f.og Originalfelgen-Spanneinheiten)<br />
• Kalibrierstange für Messwertnehmer
688R Apparecchio per allineamento ruote di autovetture e veicoli commerciali leggeri<br />
Appareil <strong>de</strong> mesure et règlage <strong>de</strong>s trains roulants pour voitures et vèhicules lègers<br />
Wheel aligner for car and LCV’s<br />
Achsmemessgerät für PKW Und leichte Nutzfahrzeuge<br />
• Armadio conc alcolatore industriale, CDROM, memoria statica<br />
• Vi<strong>de</strong>o colori17”SVGA<br />
• 4 rilevatori con elettronica integrata, pulsantiera, livello<br />
elettronico Precisione di rilevamento fino a 0,01°<br />
• 4 aggrappi in alluminio 10”-19” con fissaggio sull’esterno <strong>de</strong>l<br />
cerchio e sistema autocentrante<br />
• Coppia piatti rotanti anteriori<br />
• Blocca sterzo e blocca freno<br />
• Stampante a getto d’inchiostro a colori<br />
• Sistema X-WINDOW basato su LINUX<br />
• Ampia banca dati e possibilità di configurazione manuale dati<br />
• Connessione tra calcolatore e rilevatori, realizzata con<br />
l’ausilio di un sistema<br />
• Batterie ricaricabili e caricabatteria a bordo <strong>de</strong>i rilevatori<br />
• Le batterie ricaricabili, sono di tipo standard (AA), di facile<br />
reperibilità.<br />
• La ricarica è effettuata con la semplice connessione <strong>de</strong>l<br />
rilevatore al cavo. La trasmissione avviene senza problemi anche ad<br />
elevata distanza. Un sistema automatico software gestisce<br />
l’autospegnimento <strong>de</strong>i rilevatori. (Le batterie hanno durata superiore a<br />
10 ore di uso continuativo).<br />
• Boîte avec ordinateur, CD-ROM, mèmoire statique<br />
• Moniteur couleur 17’’ SVGA<br />
• 4 capteurs électroniques, avec clavier et niveau électronique;<br />
précision <strong>de</strong> lecture 0,01<br />
• 4 griffes autocentreuses en alu <strong>de</strong> 10’’ à 19’’ montées à<br />
l’exterieur <strong>de</strong> la jante<br />
• 2 plateaux tournant savant<br />
• Bloque volant et bloque pédal frein<br />
• Imprimante à jet d’encre<br />
• Logicie lX-WINDOWS basé sur LINUX<br />
• Gran<strong>de</strong> base <strong>de</strong> données avec lapossibilité d ’insérer manuellement<br />
les données constructeurs<br />
• Connection entre ordinateur et capteurs, réalisée par unsystème <strong>de</strong><br />
télécommunication à 2,4 GHz<br />
• Batteries rechargables et chargeur intégré dans les capteurs<br />
• Batteries <strong>de</strong> type standard (AA) donc faciles à trouver. La recharge a<br />
lieu en connectant le capteur au cable. Transmission <strong>de</strong>s données sans<br />
problème même sur longues distances. Un système automatique<br />
coordonné par logiciel gère l’autocoupure <strong>de</strong>s capteurs (les batteries<br />
ont une durée <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> 10 heures en service continu).<br />
• Metalbox with computer, CD-ROM and memory<br />
• 17”-SVGA colour monitor<br />
• 4 electronic reading heads with keyboard and electronic spirit;<br />
Reading accuracy up to 0,01°<br />
• self-centering light alloywheel clamps 10”-19”, fitting on the outsi<strong>de</strong> of<br />
the rims<br />
• 2 rotary plates for front wheels<br />
• Steering lock and brake pedal lock<br />
• Ink jet colour printer<br />
• LINUX-based X-WINDOWS software<br />
• Comprehensive databank; data can also be entered manually<br />
• Connection between computer and reading heads with a 2,4GHzradio-system<br />
• Rechargeable batteries; battery charger contained in the reading<br />
heads<br />
• Easy to source standard batteries (AA). Trouble free data transmission<br />
even on long distances. An software based system shuts off<br />
automatically the reading heads (The batteries last at least 10 hours<br />
on continuous service).<br />
• Robuster Metallkasten mit Rechner, CD-ROM Laufwerk und statischem<br />
Speicher<br />
• 17“-SVGA Farbmonitor<br />
• 4 elektronische Messwertnehmer mit Tastatur und elektronischer<br />
Wasserwaage; messgenauigkeit bis 0,01<br />
• 4 selbst-zentrieren<strong>de</strong> 10“-19“ Spanneinheiten, wer<strong>de</strong>n aussenseit ig an<br />
<strong>de</strong>r Felge fixiert<br />
• 2Drehuntersätze<br />
• Bremsspanner und Lenkradfeststeller<br />
• Tintenstrahl-Farbdrucker<br />
• X-WINDOWS-Programm auf LINUX-Basis<br />
• Umfangreiche Datenbank mit <strong>de</strong>r Möglichkeit, Fahrzeugdaten manuell<br />
einzugeben<br />
• Datentransfer zwischen Messwertnehmer und Rechner erfolgt mittels<br />
kabelloser<br />
• 2,4GHz-Radio-Datenübertragung<br />
• Aufladbare Batterien und in <strong>de</strong>n Messwertnehmern integrierte<br />
Batteriela<strong>de</strong>geräte Gerät arbeitet mit Standard-Batterien (AA), die<br />
leicht zau<br />
• fin<strong>de</strong>n sind Problemlose Datenübertragung auch auf längerer<br />
Distanz.<br />
• Automatische softwaregesteuerte Ausschaltung <strong>de</strong>r Messwertnehmer<br />
(die Batterien haben eine Arbeitsdauer von u?ber 10 Stun<strong>de</strong>n im<br />
Dauerbetrieb<br />
174<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
684A<br />
CENTRAFARI<br />
HEADLIGHT BEAM SETTER<br />
684A Centrafari meccanico con colonna fissa altezza 1600mm, luxmetro analogico, base su ruote e visore ottico<br />
a traguardo<br />
Reglophase mécanique avec colonne fixe hauteur 1600 mm, luxmetèr analogique, base sur roues et<br />
dispositif <strong>de</strong> pointage optique<br />
Mechanical headlight beam setter with fixed colomn 1600mm, analogic luxmeter, based on wheels and<br />
optical sighting <strong>de</strong>vice<br />
Mechanisches Scheinwerfereinstellgerät mit fester Säule 1600mm, Analogluxmeter, basiert auf Rä<strong>de</strong>rn,<br />
optischer Justiervorrichtung<br />
175<br />
• Scorrimento con pattini di precisione in nylon autolubrificante<br />
• Cheminement evec patins <strong>de</strong> précision en nylon autolubrifiant<br />
• Sliding mechanism granted by precion self-lubricated Nylon skates<br />
• Verschiebemechanismus durch Präzisionsgleitschuhe aus<br />
selbstschmieren<strong>de</strong>m Nylon<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 684A<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 35<br />
IMBALLO EMBALLAGE PACKING VERPACKUNG 684A<br />
Montato montèe assembled zusammengebaut cm 67x70xh76<br />
Smontato <strong>de</strong>montèe disassembled auseinan<strong>de</strong>rgebaut cm 172x62xh31
32066 DL2<br />
CENTRAFARI<br />
HEADLIGHT BEAM SETTER<br />
32066 DL2 Centrafari meccanico con colonna fissa altezza 1600mm, luxmetro digitale, base su ruote, visore<br />
laser e sistema di puntamento laser.<br />
Reglophase mécanique avec colonne fixe hauteur 1600 mm, luxmetèr digital, base sur roues,<br />
viseur laser et dispositif <strong>de</strong> pointage laser<br />
Mechanical headlight beam setter with fixed colomn 1600mm, digital luxmeter, based on wheels,<br />
laser visor and laser pointing system.<br />
Mechanisches Scheinwerfereinstellgerät mit fester Säule 1600mm, Digitaluxmeter, basiert auf<br />
Rä<strong>de</strong>rn, Laser Visier und Laserstrahlsystem<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 32066 DL2<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 35<br />
Lente in resina di policarbonato<br />
Lentille en résine <strong>de</strong><br />
polycarbonate<br />
Lens of polycarbonate resin<br />
Polycarbonatharzlens<br />
IMBALLO EMBALLAGE PACKING VERPACKUNG 32066 DL2<br />
Montato montèe assembled zusammengebaut cm 67x70xh76<br />
Smontato <strong>de</strong>montèe disassembled auseinan<strong>de</strong>rgebaut cm 172x62xh31<br />
Visore laser + puntamento laser<br />
Viseur laser + dispositif <strong>de</strong><br />
pointage laser<br />
Laser visor + laser pointing system<br />
Laser Visier + Laserstrahlsystem<br />
Luxmetro digitale<br />
Luxmetèr digital<br />
Digital luxmeter<br />
Digitaluxmeter<br />
176<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
32400 DL2<br />
CENTRAFARI<br />
HEADLIGHT BEAM SETTER<br />
32400 DL2 Centrafari meccanico con colonna girevole altezza 1600mm, luxmetro digitale, base su ruote,<br />
177<br />
visore laser e sistema di puntamento laser.<br />
Reglophase mécanique avec colonne tournant hauteur 1600 mm, luxmetèr digital, base sur roues,<br />
viseur laser et dispositif <strong>de</strong> pointage laser<br />
Mechanical headlight beam setter with turner colomn 1600mm, digital luxmeter, based on<br />
wheels, laser visor and laser pointing system.<br />
Mechanisches Scheinwerfereinstellgerät mit drehbar Säule 1600mm, Digitaluxmeter, basiert auf<br />
Rä<strong>de</strong>rn, Laser Visier und Laserstrahlsystem<br />
Lente in resina di policarbonato<br />
Lentille en résine <strong>de</strong><br />
polycarbonate<br />
Lens of polycarbonate resin<br />
Polycarbonatharzlens<br />
Visore laser + puntamento laser<br />
Viseur laser + dispositif <strong>de</strong><br />
pointage laser<br />
Laser visor + laser pointing system<br />
Laser Visier + Laserstrahlsystem<br />
Luxmetro digitale<br />
Luxmetèr digital<br />
Digital luxmeter<br />
Digitaluxmeter<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 32400 DL2<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 35<br />
IMBALLO EMBALLAGE PACKING VERPACKUNG 32400 DL2<br />
Montato montèe assembled zusammengebaut cm 67x70xh76<br />
Smontato <strong>de</strong>montèe disassembled auseinan<strong>de</strong>rgebaut cm 172x62xh31
32400 UKR<br />
CENTRAFARI<br />
HEADLIGHT BEAM SETTER<br />
32400 UKR Centrafari meccanico con luxmetro analogico, visore a specchio, base ad H con doppia rotaia<br />
e colonna girevole. Versione omologata MOT.<br />
Reglophase mécanique avec colonne tournant hauteur 1600 mm, luxmetèr analogique, viseur à<br />
miroir, base à H avec double rail. Version omologuèe MOT<br />
Mechanical headlight beam setter with analogical luxmeter, mirror visor, H base with double rail<br />
and ritating column. MOT protocol version.<br />
Mechanisches Scheinwerfereinstellgerät mit drehbar Säule 1600mm, Analogluxmeter, basiert<br />
auf Rä<strong>de</strong>rn o<strong>de</strong>r Schiene, Spiegelvisier. MOT Zulassungsausführung<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 32400 UKR<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 45<br />
IMBALLO EMBALLAGE PACKING VERPACKUNG 32400 UKR<br />
Montato montèe assembled zusammengebaut cm 67x70xh76<br />
Smontato <strong>de</strong>montèe disassembled auseinan<strong>de</strong>rgebaut cm 172x62xh31<br />
Scorrimento con pattini di precisione<br />
in nylon autolubrificante<br />
Cheminement evec patins <strong>de</strong><br />
précision en nylon autolubrifiant<br />
Sliding mechanism granted by<br />
precion self-lubricated Nylon skates<br />
Verschiebemechanismus durch<br />
Präzisionsgleitschuhe aus selbstschmieren<strong>de</strong>m<br />
Nylon<br />
Visore a specchio<br />
Viseur à miroir<br />
Mirror visor<br />
Spiegelvisier<br />
178<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
32500 PL2<br />
CENTRAFARI<br />
HEADLIGHT BEAM SETTER<br />
32500 PL2 Centrafari elettronico con colonna girevole altezza 1600mm, luxmetro digitale, base su ruote,<br />
179<br />
visore laser e sistema di puntamento laser, stampante a bordo.<br />
Reglophase életroniqueavec colnne tournant hauteur 1600mm, luxmèter digital,base sur roues,<br />
viseur laser et dispositif <strong>de</strong> pointage laser, Imprimante a bor<strong>de</strong>r.<br />
Electronic headlight beam setter with turner colomn 1600mm, digital luxmeter, based on wheels,<br />
laser visor and laser pointing system, printer on board.<br />
Elektronisches Scheinwerfereinstellgerät mit drehbar Säule 1600mm, Digitalux-meter, basiert auf<br />
Rä<strong>de</strong>rn, Laser Visier und Laserstrahlsystem, Drucker<br />
Pannello con luxmetro digitale<br />
e controllo elettronico ECT<br />
Panneau avec luxmetèr digital<br />
et contrôle électronique ECT<br />
Electronic ECT panel with digital<br />
luxmeter<br />
Elektronisches ECT Panel mit<br />
Digitaluxmeter<br />
Visore laser + puntamento laser<br />
Viseur laser + dispositif <strong>de</strong><br />
pointage laser<br />
Laser visor + laser pointing system<br />
Laser Visier + Laserstrahlsystem<br />
Stampante a bordo<br />
Imprimante a bor<strong>de</strong>r<br />
Printer on board<br />
Drucker<br />
Connessione seriale RS232 per<br />
collegamento PC locali o di rete<br />
Jointage sériel RS232 pour<br />
connexion PC locals ou <strong>de</strong> réseau<br />
RS232 serial connection for PC<br />
or Pcnet<br />
Serielle Schnitstelle RS232 für Orts<br />
o<strong>de</strong>r Netzes PC-Verbindung<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 32500 PL2<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 35<br />
IMBALLO EMBALLAGE PACKING VERPACKUNG 32500 PL2<br />
Montato montèe assembled zusammengebaut cm 67x70xh76<br />
Smontato <strong>de</strong>montèe disassembled auseinan<strong>de</strong>rgebaut cm 172x62xh31
32700<br />
CENTRAFARI<br />
HEADLIGHT BEAM SETTER<br />
32700 Centrafari meccanico con colonna fissa altezza 1400mm, base su ruote, luxmetro analogico, visore<br />
ottico a traguardo.<br />
Reglophase mécanique avec colonne fixe hauteur 1400 mm, luxmetèr analogique, base sur roues et<br />
dispositif <strong>de</strong> pointage optique<br />
Mechanical headlight beam setter with fixed colomn 1400mm, based on wheels, analogic luxmeter,<br />
optical visor.<br />
Mechanisches Scheinwerfereinstellgerät mit fester Säule 1400mm, Analogluxmeter, basiert auf Rä<strong>de</strong>rn,<br />
optischer Justiervorrichtung<br />
DATI TECNICI DONNEES TECHNIQUES TECHNICAL DATES TECHNISCHE DATEN 32700<br />
Peso Poids Weight Gewicht kg 30<br />
IMBALLO EMBALLAGE PACKING VERPACKUNG 32700<br />
Luxmetro analogico graduato<br />
Luxmetèr analogique graduè<br />
Analogic graduated luxmeter<br />
Mess-Analogluxmeter<br />
Lente in resina di policarbonato<br />
Lentille en résine <strong>de</strong><br />
polycarbonate<br />
Lens of polycarbonate resin<br />
Polycarbonatharzlens<br />
Visore ottico a traguardo<br />
Dispositif <strong>de</strong> pointage optique<br />
Optical visor<br />
Visor optico<br />
Montato montèe assembled zusammengebaut cm 67x70xh76<br />
Smontato <strong>de</strong>montèe disassembled auseinan<strong>de</strong>rgebaut cm 172x62xh31<br />
180<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
700A<br />
SISTEMA TRATTAMENTO REFRIGERANTI A/C R134A<br />
A/C RECOVERY MUNIT R134A<br />
700A Stazione completamente automatica con<br />
banca dati<br />
Station electronique super automatique<br />
avec banc <strong>de</strong>s donnees<br />
Superautomatic unit with data bank<br />
Superautomatische klimatisierung<br />
181<br />
•Stazione completamente automatica<br />
con banca dati<br />
•Tutte le funzioni <strong>de</strong>l ciclo vengono<br />
svolte automaticamente<br />
•Bilancia elettronica per il gas<br />
•Bilancia elettronica per l’olio<br />
•Iniezione olio con funzione additivo<br />
o assoluto<br />
•Valvola automatica per scarico<br />
incon<strong>de</strong>nsabili<br />
•Integrazione automatica <strong>de</strong>l gas<br />
presente nei tubi di carica<br />
•Manometri pulse free (senza glicerina)<br />
•Resistenza di riscaldamento<br />
•Display LCD<br />
•Messaggi in cinque lingue<br />
•Segnalazione acustica anomalie<br />
•Guida sul display per l’esecuzione<br />
<strong>de</strong>lle varie fasi<br />
•Station entierement automatique avec<br />
banque <strong>de</strong>s donnees,<br />
•toutes les fonctionnes du cycle sont<br />
executees en mo<strong>de</strong> automatique<br />
•balance electronique pour les<br />
frigorigenes<br />
•balance electronique pour l’huile<br />
•injection d’huile automatique<br />
•soupape automatique pour le<br />
<strong>de</strong>scharge <strong>de</strong>s incon<strong>de</strong>nsables<br />
•assimilation automatique du frigorigen<br />
dans les tuyaux <strong>de</strong> charge<br />
•manometres pulse free (sans glycerine)<br />
•resistance chauffage<br />
•display lcd<br />
•messages en cinq langages<br />
•signal acoustique pour les anomalies<br />
•gui<strong>de</strong> dans le display pour l’execution<br />
<strong>de</strong>s differentes phases.<br />
•Superautomatic unit with data bank<br />
•All the functions of the cycle in a<br />
completely automatic way<br />
•Electronic scale for the refrigerant<br />
•Electronic scale for the oil<br />
•Automatic oil injection<br />
•Sensor to control the <strong>de</strong>scharge of<br />
non-con<strong>de</strong>nsing gas<br />
•Automatic gas integration for the<br />
different hoses lenght<br />
•Manometers pulse free (without<br />
glycerin)<br />
•Refrigerant tank heating<br />
•LCD display<br />
•Messages in five languages<br />
•Acoustic alarms<br />
•Help on line<br />
•vollautomatische station mit<br />
fahrzeugdatenbank<br />
•alle zyklusfunktionen erfolgen<br />
automatisch<br />
•elektronische waage zur kontrolle <strong>de</strong>r<br />
kältemittelbefüllung<br />
•elektronische waage zur kontrolle <strong>de</strong>r<br />
oelbefüllung<br />
•oeleinspritzung mit additiv- o<strong>de</strong>r<br />
absolutfunktion<br />
•automatisches auslassventil für<br />
unkon<strong>de</strong>nsierbares material<br />
•automatische rückgewinnung <strong>de</strong>s in<br />
<strong>de</strong>n serviceschläuchen vorhan<strong>de</strong>nen<br />
kältemittels<br />
•manometer "pulse free" (ohne glyzerin)<br />
•heizwi<strong>de</strong>rstand<br />
•lcd-display<br />
•meldungen in fünf sprachen<br />
•akustische störungsmeldung<br />
•bedienerführung auf display.<br />
DATI TECNICI TECHNICAL DATES 700A 700AS 700ABD 700ASBD<br />
Refrigerante Refrigerant FR134a FR134a FR134a FR134a<br />
Funzionamento Operations Automatic Automatic Automatic Automatic<br />
Bilancia gas Refrigerant scale +/- 10 gr. +/- 10 gr. +/- 10 gr. +/- 10 gr.<br />
Bilancia olio Oil scale +/- 1 gr. +/- 1 gr. +/- 1 gr. +/- 1 gr.<br />
Pompa vuoto Vacuum pump 80 lt/min 80 lt/min 80 lt/min 80 lt/min<br />
Recupero Recovering 250 gr/min 250 gr/min 250 gr/min 250 gr/min<br />
Manometri (puls free) Manometers HP-BP-TK HP-BP-TK HP-BP-TK HP-BP-TK<br />
Filtri <strong>de</strong>idratatori Deydrator filter 2 2 2 2<br />
Capacità serbatoio Tank capacity 12 lt 12 lt 12 lt 12 lt<br />
Scarico aria e incod. Non-cond. discharge Automatic Automatic Automatic Automatic<br />
Controllo perdite Leak <strong>de</strong>tector si / yes si / yes si / yes si / yes<br />
Tubi di servizio Service hoses 180 cm 180 cm 180 cm 180 cm<br />
Stampante Printer no si / yes no si / yes<br />
Banca dati Data bank no no si / yes si / yes<br />
Lingue Languages 5 5 5 5<br />
Alimentazione Power supply 230V/50 Hz 230V/50 Hz 230V/50 Hz 230V/50 Hz<br />
Peso Weight 86 86 86 86
700B<br />
SISTEMA TRATTAMENTO REFRIGERANTI A/C R134A<br />
A/C RECOVERY MUNIT R134A<br />
700B Stazione semiautomatica<br />
Station electronique automatique<br />
Semiautomatic unit<br />
Automatische klimatisierung<br />
DATI TECNICI TECHNICAL DATES 700B<br />
Refrigerante Refrigerant FR134a<br />
Funzionamento Operations Semi-autom.<br />
Bilancia gas Refrigerant scale +/- 10 gr.<br />
Bilancia olio Oil scale no<br />
Pompa vuoto Vacuum pump 80 lt/min<br />
Recupero Recovering 250 gr/min<br />
Manometri (puls free) Manometers HP-BP-TK<br />
Filtri <strong>de</strong>idratatori Deydrator filter 2<br />
Capacità serbatoio Tank capacity 12 lt<br />
Scarico aria e incod. Non-cond. discharge Automatico<br />
Controllo perdite Leak <strong>de</strong>tector no<br />
Tubi di servizio Service hoses 180 cm<br />
Stampante Printer Optional<br />
Banca dati Data bank no<br />
Lingue Languages 5<br />
Alimentazione Power supply 230V/50 Hz<br />
Peso Weight 75<br />
• Stazione semiautomatica<br />
• Bilancia elettronica per il gas<br />
• Iniezione olio manuale<br />
• Valvola automatica per scarico<br />
incon<strong>de</strong>nsabili<br />
• Integrazione automatica <strong>de</strong>l gas presente<br />
nei tubi di carica<br />
• Manometri pulse free (senza glicerina)<br />
• Resistenza di riscaldamento<br />
• Display LCD<br />
• Messaggi in cinque lingue<br />
• Segnalazione acustica anomalie<br />
• Guida sul display per l’esecuzione <strong>de</strong>lle<br />
varie fasi<br />
• station entierement automatique avec<br />
banque <strong>de</strong>s donnees,<br />
• toutes les fonctionnes du cycle sont<br />
executees en mo<strong>de</strong> automatique<br />
• balance electronique pour les frigorigenes<br />
• injection d’huile manuelle ou temporisee<br />
• soupape automatique pour le <strong>de</strong>scharge<br />
<strong>de</strong>s incon<strong>de</strong>nsables<br />
• assimilation automatique du frigorigen<br />
dans les tuyaux <strong>de</strong> charge<br />
• manometres pulse free (sans glycerine)<br />
• resistance chauffage<br />
• display lcd<br />
• messages en cinq langages<br />
• signal acoustique pour les animalies<br />
• gui<strong>de</strong> dans le display pour l’execution <strong>de</strong>s<br />
differentes phases.<br />
• Semiautomatic unit<br />
• Electronic scale for the refrigerant<br />
• Manual oil injection<br />
• Sensor to control the <strong>de</strong>scharge of<br />
non-con<strong>de</strong>nsing gas<br />
• Automatic gas integration for the different<br />
hoses lenght<br />
• Manometers pulse free (without glycerin)<br />
• Refrigerant tank heating<br />
• LCD display<br />
• Messages in five languages<br />
• Acoustic alarms<br />
• Help on line<br />
• vollautomatische station mit<br />
fahrzeugdatenbank<br />
• alle zyklusfunktionen erfolgen automatisch<br />
• elektronische waage zur kontrolle <strong>de</strong>r<br />
kältemittelbefüllung<br />
• oeleinspritzung manuell o<strong>de</strong>r zeitgesteuert<br />
• automatisches auslassventil für<br />
unkon<strong>de</strong>nsierbares material<br />
• automatische rückgewinnung <strong>de</strong>s in <strong>de</strong>n<br />
serviceschläuchen vorhan<strong>de</strong>nen kältemittels<br />
• manometer "pulse free" (ohne glyzerin)<br />
• heizwi<strong>de</strong>rstand<br />
• lcd-display<br />
• meldungen in fünf sprachen<br />
• akustische störungsmeldung<br />
• bedienerführung auf display.<br />
OPTIONAL ACCESSORIES<br />
A/C DETECTOR 2<br />
Cercafughe fluorescente<br />
12V<br />
12V - Ultraviolet leak<br />
<strong>de</strong>tector kit<br />
OPTIONAL ACCESSORIES<br />
A/C DETECTOR 1<br />
Cercafughe alogeno<br />
elettronico<br />
Electronic halogen leak<br />
<strong>de</strong>tector<br />
182<br />
La ditta si riserva la facoltà di apportare modifiche alle proprie macchine in qualsiasi momento e senza preavviso. - Notre Maison se réserve d’apporter <strong>de</strong>s modifications aux machines n’importe sans quand préavis. - The manufacturing<br />
Company reserves the right to make modifications to its machines at any time without notice. - Der Erzeuger behält sich das Recht vor, je<strong>de</strong>rzeit und ohne Vorankündigungen, Verän<strong>de</strong>rungen an <strong>de</strong>n eigenen Geräten durchzufüheren.
700C<br />
SISTEMA TRATTAMENTO REFRIGERANTI A/C R134A<br />
A/C RECOVERY MUNIT R134A<br />
700C Stazione completamente automatica<br />
con banca dati<br />
Station electronique semi-automatique<br />
Superautomatic unit with data bank<br />
Halbautomatische klimatisierung<br />
183<br />
• Stazione completamente automatica<br />
con banca dati<br />
• Tutte le funzioni <strong>de</strong>l ciclo vengono svolte<br />
automaticamente<br />
• Bilancia elettronica per il gas<br />
• Iniezione olio manuale o temporizzata<br />
• Valvola automatica per scarico<br />
incon<strong>de</strong>nsabili<br />
• Integrazione automatica <strong>de</strong>l gas<br />
presente<br />
nei tubi di carica<br />
• Manometri pulse free (senza glicerina)<br />
• Resistenza di riscaldamento<br />
• Display LCD<br />
• Messaggi in cinque lingue<br />
• Segnalazione acustica anomalie<br />
• Guida sul display per l’esecuzione <strong>de</strong>lle<br />
varie fasi<br />
• station semi-automatique<br />
• balance electronique pour les<br />
frigorigenes<br />
• injection d’huile manuelle<br />
• soupape automatique pour le <strong>de</strong>scharge<br />
<strong>de</strong>s incon<strong>de</strong>nsables<br />
• assimilation automatique du frigorigen<br />
dans les tuyaux <strong>de</strong> charge<br />
• manometres pulse free (sans glycerine)<br />
• resistance chauffage<br />
• display lcd<br />
• messages en cinq langages<br />
• signal acoustique pour les animalies<br />
• gui<strong>de</strong> dans le display pour l’execution<br />
<strong>de</strong>s differentes phases.<br />
• Superautomatic unit with data bank<br />
• All the functions of the cycle in a<br />
completely automatic way<br />
• Electronic scale for the refrigerant<br />
• Automatic or manually oil injection<br />
• Sensor to control the <strong>de</strong>scharge of<br />
non-con<strong>de</strong>nsing gas<br />
• Automatic gas integration for the<br />
different<br />
hoses lenght<br />
• Manometers pulse free (without glycerin)<br />
• Refrigerant tank heating<br />
• LCD display<br />
• Messages in five languages<br />
• Acoustic alarms<br />
• Help on line<br />
• halbautomatische station<br />
• elektronische waage zur kontrolle <strong>de</strong>r<br />
kältemittelbefüllung<br />
• oeleinspritzung manuell<br />
• automatisches auslassventil für<br />
unkon<strong>de</strong>nsierbares material<br />
• automatische rückgewinnung <strong>de</strong>s in <strong>de</strong>n<br />
serviceschläuchen vorhan<strong>de</strong>nen kältemittels<br />
• manometer "pulse free" (ohne glyzerin)<br />
• heizwi<strong>de</strong>rstand<br />
• lcd-display<br />
• meldungen in fünf sprachen<br />
• akustische störungsmeldung<br />
• bedienerführung auf display.<br />
DATI TECNICI TECHNICAL DATES 700C 700CS 700CBD 700CSBD<br />
Refrigerante Refrigerant FR134a FR134a FR134a FR134a<br />
Funzionamento Operations Automatic Automatic Automatic Automatic<br />
Bilancia gas Refrigerant scale +/- 10 gr. +/- 10 gr. +/- 10 gr. +/- 10 gr.<br />
Bilancia olio Oil scale no no no no<br />
Pompa vuoto Vacuum pump 80 lt/min 80 lt/min 80 lt/min 80 lt/min<br />
Recupero Recovering 250 gr/min 250 gr/min 250 gr/min 250 gr/min<br />
Manometri (puls free) Manometers HP-BP-TK HP-BP-TK HP-BP-TK HP-BP-TK<br />
Filtri <strong>de</strong>idratatori Deydrator filter 2 2 2 2<br />
Capacità serbatoio Tank capacity 12 lt 12 lt 12 lt 12 lt<br />
Scarico aria e incod. Non-cond. discharge Automatic Automatic Automatic Automatic<br />
Controllo perdite Leak <strong>de</strong>tector no no no no<br />
Tubi di servizio Service hoses 180 cm 180 cm 180 cm 180 cm<br />
Stampante Printer no si / yes no si / yes<br />
Banca dati Data bank no no si / yes si / yes<br />
Lingue Languages 5 5 5 5<br />
Alimentazione Power supply 230V/50 Hz 230V/50 Hz 230V/50 Hz 230V/50 Hz<br />
Peso Weight 86 86 86 86
Via <strong>de</strong>ll’Artigianato, 64 - 36045 LONIGO (VICENZA) - ITALY<br />
Tel. ++39 0444 436199 - Fax ++39 0444 436208<br />
www.oma-garagequipment.it - E-mail: oma@oma-garagequipment.it