25.06.2013 Views

baissac gls_formatiert_03.03.2011 - Hugo Schuchardt Archiv

baissac gls_formatiert_03.03.2011 - Hugo Schuchardt Archiv

baissac gls_formatiert_03.03.2011 - Hugo Schuchardt Archiv

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Der Briefwechsel zwischen <strong>Schuchardt</strong> und Baissac<br />

51<br />

______________________________________________________________________<br />

Maurice d’autrefois, le pays sain entre tous où venaient se reprendre à la vie les<br />

moribonds de toute la mer des Indes, je vous engagerais à nous porter vos nerfs<br />

qu’aurait bien vite pacifiés notre climat béni; mais, l’immigration indienne aidant,<br />

notre pauvre chère petite île est devenue la terre d’élection de toutes les malarias: on<br />

meurt chez nous au moins aussi souvent qu’en Autriche. C’était tout autre chose<br />

autrefois, et la preuve en est qu’il nous reste encore quel-|2|ques vieillards; mais tous<br />

d’une génération antérieure à la nôtre!<br />

Je vous remercie bien de l’article que vous avez envoyé à un de vos journaux, au plus<br />

grand profit de notre notoriété, à ma Doudou et à moi, de votre côté du Rhin; je<br />

l’aurais lu avec un reconnaissant intérêt dans la traduction que j’aurais toujours<br />

trouvé moyen de m’en faire faire. Ce sera pour une autre fois, n’est-ce pas?<br />

Mon volume sur “la Littérature noire à l’île Maurice, ancienne île-de-France” s’achève<br />

enfin; je n’en ai plus à écrire que le court chapitre sur la chanson, ‘matière infertile et<br />

petite’; puis viendra la grosse, l’ennuyeuse affaire de l’éditeur à trouver. Ce n’est pas<br />

– vous en êtes convaincu – que j’aie la prétention de vendre mon bon homme Lindor<br />

sur le marché européen! mais encore voudrais-je que mon travail fût publié sans avoir<br />

à en payer l’impression. J’en ai sans doute pour bien des mois à attendre à l’issue de<br />

négociations que la distance fait lentes et laborieuses; soyez sûr que le jour venu, s’il<br />

vient, vous serez des premiers à recevoir le volume. Mais vous n’y trouverez rien que<br />

vous ne connaissiez ou pressentiez déjà: Contes, chansons, sirandanes – celles-ci<br />

extraites en majeure partie de l’Etude sur le patois – vous le voyez, vous pouvez<br />

attendre le livre sans trop d’impatience.<br />

Merci du renseignement sur la provenance |3| américaine de ‘Iève av Couroupas’ 92 ;<br />

j’en fais mon profit, et me permets de vous citer dans la courte note dont<br />

j’accompagne le conte, comme tous les autres morceaux du recueil dont la sincérité<br />

est la principale vertu. Mais c’est votre ouvrage à vous que j’attends avec la plus vive,<br />

avec la plus légitime curiosité.<br />

L’affaire de Yap n’a pas fait de Doudou une Espagnole, non plus que la commotion<br />

des Balkans une Bulgare. Nous restons d’humbles et honnêtes Mauriciens, Français<br />

de race et d’instincts, auxquels la sévère école de la domination étrangère a peut-être<br />

appris une vertu trop rare à leurs parents de la grande terre: la constance dans nos<br />

affections.<br />

C’est vous dire, cher Monsieur <strong>Schuchardt</strong>, que vous devez faire état de moi comme<br />

d’un homme qui vous est aussi entièrement que sincèrement dévoué,<br />

Mon cher Monsieur <strong>Schuchardt</strong>, 93<br />

C Baissac<br />

Puisque papa m’a laissé un peu de place, et puisque le papier noirci ne coûte pas plus<br />

cher à envoyer en Autriche que le papier blanc, je me donne le vif plaisir de vous<br />

répondre.<br />

92<br />

Die Zistoire Yève av Couroupa (Le lièvre et le couroupas) findet sich in Baissac (1888: 346-<br />

357).<br />

93<br />

Hier folgt auf dem gleichen Blatt ein Zusatz von Jenny Baissac.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!