25.06.2013 Views

baissac gls_formatiert_03.03.2011 - Hugo Schuchardt Archiv

baissac gls_formatiert_03.03.2011 - Hugo Schuchardt Archiv

baissac gls_formatiert_03.03.2011 - Hugo Schuchardt Archiv

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Der Briefwechsel zwischen <strong>Schuchardt</strong> und Baissac<br />

23<br />

______________________________________________________________________<br />

de la quatrième conjugaison française que j’ai fait ramener par le créole à la première<br />

conjugaison en é (tendé, mordé, rendé (vous venez de le voir sous la forme rendi qu’il<br />

prend aussi bien) rié, batté, teigné, etc, etc, de entendre, mordre, rendre, rire, battre,<br />

éteindre, etc, etc) vous proposez, mais sans trop de conviction, il me semble, de les<br />

tirer d’une forme impérative entendez, mordez, riez, rendez (mais rendi?) Mais, vous<br />

objectez-vous à vous-même, est-ce qu’on ne tutoyait pas les esclaves? On les tutoyait,<br />

soyez-en sûr, et il nous faut chercher ailleurs.<br />

Vous déciderez en dernier ressort, mon cher Monsieur. Pleigné, teigné, vous<br />

rapprochent de l’Impératif; mais alors pourquoi zouinde de joindre? Quelle qu’elle<br />

soit, la loi de formation de notre verbe créole comportera bon nombre d’exceptions.<br />

Croyez que je vous serai vraiment reconnaissant de m’éclairer sur ce point; “le temps,<br />

disiez-vous à Mallac, me manque aussi que l’espace pour exposer comme il faut une<br />

théorie.”<br />

Je crois, mon cher Monsieur, n’avoir rien négligé dans vos lettres de ce qui appelait<br />

une réponse. Je suis heureux de voir l’accueil que vous a fait M. Vinson 35 ; il pourra,<br />

j’en suis sûr, vous fournir sur la ‘langue’ bourbonnaise (il s’insurge contre le mot<br />

patois) des renseignements que j’étais impuissant à me procurer d’ici.<br />

J’ai fait, mais sans succès, un voyage pour chercher le ‘Catéchisme’ qu’on m’avait dit<br />

exister dans une bibliothèque à la campagne; je n’ai rien trouvé. Le petit-fils de M.<br />

Chrestien continue à me promettre la première édition du Bobre qu’il me prêterait<br />

pour quelques heures; j’évite de lui laisser voir que je ne crois plus guère à la sincérité<br />

de sa promesse: il y a trois mois qu’il oublie de me porter le volume quand il vient en<br />

ville. Trouverai-je encore autre chose pour vous? Je ne me lasserai pas de chercher,<br />

du moins, et j’ai renouvelé mes avis de journaux à cet effet.<br />

“Je ne crois pas, dites-vous à Mallac, que M. Baissac se soit offensé des remarques de<br />

M. Bos et des miennes.” Je suis si loin de m’en offenser, mon cher Monsieur, que je<br />

vous en suis on ne peut plus reconnaissant: c’est comme vous le dites excellemment,<br />

par les observations critiques qu’un jugement littéraire est marqué au bon coin.<br />

Comme vous, j’estime l’éloge quand même un médiocre régal. Les circonstances<br />

m’ont permis de nouer avec le docteur Bos des relations de cor-|4|diale amitié;<br />

pourquoi Graz est-il si loin qu’on ne puisse aller faire avec vous une connaissance<br />

plus intime?<br />

Vous me demandez avec tant d’insistance en quoi vous pouvez me servir, que j’ai<br />

bien envie de vous le dire. Mes amis prétendent que mon livre pourrait être l’objet<br />

d’une distinction de l’Académie des Inscriptions et Belles-Lettres. Ils veulent de plus<br />

les palmes d’officier d’académie pour moi. Je sais par le docteur Bos et par mon ami<br />

Albert Mallac que M. Gaston Pâris 36 est très bien disposé en ma faveur. Mais Paris est<br />

bien loin du Port-Louis, et si je trouvais, à Graz par exemple, quelqu’un qui prît ma<br />

cause à cœur, il me semble qui j’aurais bien plus de chance de la gagner. N’est-ce pas<br />

votre avis? En fait de références qu’il fallait, m’écrivait-on, au ministère de<br />

35 <strong>Schuchardt</strong> begann seine (kurze) Korrespondenz mit Vinson 1882.<br />

36 Gaston PARIS (1839-1903), Romanist. <strong>Schuchardt</strong> sollte bei Paris mit Hinblick auf die<br />

Auszeichnung der Académie française ein gutes Wort für Baissac einlegen.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!