24.06.2013 Views

cliquez ici - Abeille Musique

cliquez ici - Abeille Musique

cliquez ici - Abeille Musique

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

5<br />

Ihr bringt ein Fest, das uns erfreut.<br />

Weg, Schwermut, weg, weg, Traurigkeit<br />

Der Himmel, welcher für uns wachet,<br />

Hat euch zu unsrer Lust gemachet :<br />

Drum laßt uns fröhlich sein !<br />

Wir sind von Gott dazu verbunden<br />

Uns mit den Frohen zu erfreun.<br />

. Aria<br />

Spielet, ihr beseelten Lieder,<br />

Werfet die entzückte Brust<br />

In die Ohnmacht sanfte nieder !<br />

Aber durch der Saiten Lust<br />

Stärket und erholt sie wieder !<br />

3. Recitativo<br />

Doch, haltet ein, Ihr muntern Saiten ;<br />

Denn bei verliebten Eheleuten<br />

Soll‘s stille sein !<br />

Ihr harmoniert nicht mit der Liebe,<br />

Denn eure angebornen Triebe<br />

Verleiten uns zur Eitelkeit<br />

Und dieses schickt sich nicht zur Zeit.<br />

Ein frommes Ehepaar<br />

Will lieber zu dem Dankaltar<br />

Mit dem Gemütre treten<br />

Und ein beseeltes Abba beten,<br />

Es ist vielmehr im Geist bemüht<br />

Und dichtet in der Brust ein angenehmes Lied.<br />

4. Aria<br />

Ruhet hie, matte Töne,<br />

Matte Töne, ruhet hie !<br />

Eure zarte Harmonie<br />

Ist für die beglückte Eh‘<br />

Nicht die wahre Panazee.<br />

5. Recitativo<br />

So glaubt man denn, daß die Musik verführe<br />

Und gar nicht mit der Liebe harmoniere ?<br />

O nein ! Wer wollte denn nicht ihren Wert<br />

betrachten,<br />

Auf den so hohe Gönner achten ?<br />

Gewiß, die gütige Natur<br />

Zieht uns von ihr auf eine höhre Spur.<br />

Sie ist der Liebe gleich, ein großes<br />

Himmelskind,<br />

Nur, daß sie nicht, als wie die Liebe blind.<br />

Sie schleicht in alle Herzen ein<br />

Und kann bei Hoh‘und Niedern sein,<br />

Sie lockt den Sinn<br />

Zum Himmel hin<br />

Und kann verliebten Seelen<br />

Des Höchsten Ruhm erzählen.<br />

Ja, heißt die Liebe sonst weit stärker als der Tod,<br />

Wer leugnet ? Die Musik stärkt uns in Todes Not.<br />

O wundervolles Spiel !<br />

Dich, dich verehrt man viel.<br />

Doch, was erklingt dort für ein Klagelied,<br />

Das den geschwinden Ton beliebter Saiten Flieht ?<br />

6.<br />

Aria<br />

Schwigt, ihr Flöten, schwingt, ihr Töne,<br />

Denn ihr klingt dem Neid nicht schöne,<br />

Eilt durch die geschwärzte Luft,<br />

Bis man euch zu Grabe ruft !<br />

7. Recitativo<br />

Was Luft ? Was Grab ?<br />

Soll die Musik verderben<br />

Die uns so großen Nutzen gab ?<br />

Soll so ein Himmelskind ersterben,<br />

Und zwar für eine Höllebrut ?<br />

O nein !<br />

Das kann nicht sein.<br />

Drum auf, erfrische deinen Mut !<br />

Die Liebe kann vergnügte Saiten<br />

Gar wohl vor ihrem Throne leiden.<br />

Indessen laß dich nur den blassen Neid verlachen,<br />

Was wird sich dein Gesang aus Satans Kindern<br />

machen ?<br />

Genug, daß dich der Himmel schützt,<br />

Wenn sich ein Feind auf dich erhitzt.<br />

Getrost, es leben noch Patronen,<br />

Die gern bei deiner Anmut wohnen.<br />

Und einen solchen Mäzenat<br />

Sollst du auch itzo in der Tat<br />

An seinem Hochzeitfest verehren.<br />

Wohlan, laß deine Stimme hören !<br />

8. Aria<br />

Großer Gönner, dein Vergnügen<br />

Muß auch unsern Klang besiegen,<br />

Denn du verehrst uns deine Gunst.<br />

Unter deinen Weisheitsschätzen<br />

Kann dich nichts so sehr ergötzen<br />

Als der süßen Töne Kunst.<br />

9. Recitativo<br />

Faisons la fête dans la joie.<br />

Adieu, mélancolie, dieu, adieu, tristesse<br />

Le ciel, qui veille sur nous,<br />

Vous a créés tous deux pour notre plaisir :<br />

Laissons éclater notre joie !<br />

car Dieu nous porte à nous réjouir<br />

Avec les bienheureux.<br />

. Aria<br />

Retentissez, ô chants célestes,<br />

Que nos cœurs<br />

Se pâment de ravissement !<br />

Mais que la gaieté des cordes<br />

Bientôt les fortifie et les fasse revivre !<br />

3. Récitatif<br />

Non point, cordes allègres !<br />

Faites silence !<br />

L’amoureux couple des époux<br />

Doit être accueilli sans un bruit.<br />

Vous n’êtes guère en accord avec l’amour :<br />

Votre nature nous égare en invitant à la vanité,<br />

Ce qui ne convient aujourd’hui.<br />

Un couple pieux<br />

Préfère s’avancer vers l’autel<br />

Dans le recueillement<br />

Pour y prier avec ferveur ;<br />

Enclin à la méditation, c’est en son coeur<br />

Qu’il fait naître quelque agréable mélodie.<br />

4. Aria<br />

Silence, pâles accents !<br />

Pâles accents, silence !<br />

Votre délicate harmonie<br />

Ne saurait en réalité honorer<br />

Cet heureux mariage.<br />

5. Récitatif<br />

Ainsi l’on croit que la musique corrompt<br />

Et ne s’accorde nullement avec l’amour ?<br />

Certes non ! Qui donc refuserait de lui<br />

reconnaître la valeur<br />

À laquelle de si éminents mécènes sont sensibles ?<br />

Car il est vrai que l’aimable nature,<br />

Se saisit d’elle pour nous élever l’âme.<br />

Tel l’amour, la musique est un merveilleux<br />

enfant du ciel<br />

Qui, n’est pas aussi aveugle que l’amour.<br />

Elle se glisse dans tous les cœurs,<br />

Chez les grands comme chez les humbles.<br />

Elle attire l’esprit<br />

Vers les hauteurs célestes<br />

Et peut raconter aux âmes amoureuses<br />

La gloire du Très-Haut.<br />

Oui, on dit que l’amour est plus fort que la mort,<br />

Qui le nie ? La musique nous vient en aide face<br />

à la mort.<br />

Art enchanteur<br />

Comme l’on te vénère !<br />

Mais quelle est cette plainte<br />

Que font entendre là-bas nos cordes bien-aimées ?<br />

6. Aria<br />

Taisez-vous, douées flutes, taisez-vous, doux<br />

accents !<br />

Vous sonnez bien mal aux oreilles de la jalousie !<br />

Dissipez-vous à travers les airs, dans ce ciel<br />

obscur !<br />

Bientôt il vous faudra rejoindre la tombe.<br />

7. Récitatif<br />

Quel ciel ? Quelle tombe ?<br />

Faut-il que la musique s’éteigne,<br />

Elle qui nous est d’un si grand secours ?<br />

Faut-il qu’un enfant du ciel meure,<br />

Pour satisfaire une engeance infernale ?<br />

Certes non !<br />

Cela ne saurait être.<br />

Allons, ô musique ! Reprends courage !<br />

L’amour se plaît entendre les cordes<br />

Jouer au pied de son trône.<br />

Ris-toi de la blême jalousie ;<br />

Ton chant a-t-il à se soucier des rejetons de Satan ?<br />

Qu’un ennemi se dresse contre toi !<br />

Le ciel te protégera.<br />

Aie confiance, il existe encore des mécènes<br />

Qui sont sensibles à ton charme.<br />

Et tu dois a présent<br />

Honorer le jour même de ses noces<br />

Celui qui incarne un tel mécénat.<br />

Eh bien, fais entendre ta voix !<br />

8. Aria<br />

Ô bienfaiteur, nos accents<br />

Sont tout entiers soumis à ton plaisir,<br />

Car nous jouissons de ta faveur.<br />

Parmi tous les trésors que te vaut ta sagesse,<br />

Rien ne saurait mieux te ravir<br />

Que le doux art des sons.<br />

9. Récitatif

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!