You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
44<br />
Ihr mögt meine Schmerzen sagen,<br />
Weil der Mund geschlossen ist.<br />
Und ihr nassen Tränenquellen<br />
Könnt ein sichres Zeugnis stellen,<br />
Wie mein sündlich Herz gebüßt.<br />
Mein Herz ist itzt ein Tränenbrunn,<br />
Die Augen heiße Quellen.<br />
Ach Gott ! wer wird dich doch zufriedenstellen ?<br />
3. Récitatif (soprano)<br />
Doch Gott muß mir genädig sein,<br />
Weil ich das Haupt mit Asche,<br />
Das Angesicht mit Tränen wasche,<br />
Mein Herz in Reu und Leid zerschlage<br />
Und voller Wehmut sage :<br />
Gott sei mir Sünder gnädig !<br />
Ach ja ! sein Herze bricht,<br />
Und meine Seele spricht :<br />
4. Air (soprano)<br />
Tief gebückt und voller Reue<br />
Lieg ich, liebster Gott, vor dir.<br />
Ich bekenne meine Schuld,<br />
Aber habe doch Geduld,<br />
Habe doch Geduld mit mir !<br />
5. Récitatif (soprano)<br />
Auf diese Schmerzensreu<br />
Fällt mir alsdenn dies Trostwort bei :<br />
6. Choral<br />
Ich, dein betrübtes Kind,<br />
Werf alle meine Sünd,<br />
So viel ihr in mir stecken<br />
Und mich so heftig schrecken,<br />
In deine tiefen Wunden,<br />
Da ich stets Heil gefunden.<br />
7. Récitatif (soprano)<br />
Ich lege mich in diese Wunden<br />
Als in den rechten Felsenstein;<br />
Die sollen meine Ruhstatt sein.<br />
In diese will ich mich im Glauben schwingen<br />
Und drauf vergnügt und fröhlich singen.<br />
8. Air (soprano)<br />
Wie freudig ist mein Herz,<br />
Da Gott versöhnet ist<br />
Und mir auf Reu und Leid<br />
Nicht mehr die Seligkeit<br />
Noch auch sein Herz verschließt.<br />
Distribution :<br />
Solo : S. Hautbois, violon I/II, alto, continuo (+<br />
violone et basson)<br />
BWV 200<br />
Bekennen will ich seinen Namen<br />
. Air (alto)<br />
Bekennen will ich seinen Namen,<br />
Er ist der Herr, er ist der Christ,<br />
In welchem aller Völker Samen<br />
Gesegnet und erlöset ist.<br />
Kein Tod raubt mir die Zuversicht :<br />
Der Herr ist meines Lebens Licht.<br />
Distribution :<br />
Solo : A. Violon I/II, continuo<br />
BWV 201<br />
Geschwinde, ihr wirbelnden Winde<br />
Momus (S), Mercurius (A), Tmolus (T.I), Midas<br />
(T.II), Phoebus (B.I), Pan (B.II)<br />
. Coro<br />
Geschwinde,<br />
Ihr wirbelnden Winde,<br />
Auf einmal zusammen zur Höhle hinein!<br />
Daß das Hin-und Widerschallen<br />
Selbst dem Echo mag gefallen<br />
Und den Lüften lieblich sein.<br />
. Recitativo<br />
Phoebus<br />
Und du bist doch so unverschämt und frei,<br />
Mir in das Angesicht zu sagen,<br />
Daß dein Gesang<br />
Viel herrlicher als meiner sei?<br />
Pan<br />
Wie kannst du doch so lange fragen?<br />
Der ganze Wald bewundert meinen Klang;<br />
Das Nymphenchor,<br />
Das mein von mir erfundnes Rohr<br />
Von sieben wohlgesetzten Stufen<br />
Zu tanzen öfters aufgerufen,<br />
Wird dir von selbsten zugestehn:<br />
Pan sint vor allen andern schön.<br />
Phoebus<br />
de dire ma souffrance puisque ma bouche est<br />
fermée.<br />
Et vous, sources mouillées de mes larmes, vous<br />
pouvez apporter le clAir (ténor)émoignage du<br />
repentir de mon coeur pécheur.<br />
Mon coeur n’est plus maintenant qu’une fontaine<br />
de larmes, mes yeux sont des sources brûlantes<br />
Hélas, mon Dieu qui peut se trouver satisfait<br />
devant toi ?<br />
Dieu doit pourtant m’être indulgent parce que je<br />
lave ma tête avec de la cendre et mon visage avec<br />
mes larmes, ainsi mon coeur se brise de repentir et<br />
de douleur et de toute ma tristesse<br />
je m’écrie :<br />
Dieu, montre-toi clément face au pécheur !<br />
Oui vraiment son coeur se brise<br />
Et mon âme dit :<br />
Profondément incliné et plein de repentir, je me<br />
couche devant toi, ô mon Dieu.<br />
Je reconnais ma faute, mais sois patient, sois<br />
patient envers moi !<br />
Dans ce douloureux remords me reviennent alors<br />
ces paroles de réconfort :<br />
Moi, ton enfant affligé, je jette tous mes péchés<br />
dans tes profondes blessures, là où j’ai toujours<br />
trouvé le salut, aussi nombreux, effrayants et<br />
violents qu’ils soient.<br />
Je me couche sur tes plaies comme à l’abri d’une<br />
falaise. Qu’elles soient mon lieu de repos.<br />
Je veux m’y élancer plein de foi et chanter satisfait<br />
et heureux.<br />
Comme mon coeur est joyeux puisque Dieu s’est<br />
réconcilié avec lui et qu’il ne m’interdit plus ni la<br />
fél<strong>ici</strong>té, ni son coeur, après mon repentir et ma<br />
peine.<br />
Je veux confesser son nom<br />
Je veux confesser son nom, il est le Seigneur, il<br />
est le Christ par lequel tous les peuples et leurs<br />
descendances sont bénis et sauvés. Pas même la<br />
mort ne peut me ravir cette assurance : le Seigneur<br />
est la lumière de ma vie.<br />
Hâtez-vous, vents tourbillonants<br />
. Choeur<br />
Hâtez-vous<br />
Vents tourbillonants<br />
Tous ensemble dans la caverne !<br />
Que le flot des réverbérations<br />
Soit doux même à Echo<br />
Ainsi qu’aux brises.<br />
. Récitatif<br />
Phoebus<br />
Et tu as l’insolence et l’aplomb<br />
De me dire face à face<br />
Que ton chant<br />
Est plus merveilleux que le mien ?<br />
Pan<br />
Comment peux-tu encore en douter ?<br />
La forêt toute entière admire ma musique.<br />
Le chœur des nymphes,<br />
Appelé à danser par le roseau aux sept tuyaux<br />
Que j’ai découvert<br />
L’admettra sans hésiter :<br />
Pan chante mieux que tous les autres.<br />
Phoebus<br />
Tu as raison pour les nymphes,