24.06.2013 Views

cliquez ici - Abeille Musique

cliquez ici - Abeille Musique

cliquez ici - Abeille Musique

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

44<br />

Ihr mögt meine Schmerzen sagen,<br />

Weil der Mund geschlossen ist.<br />

Und ihr nassen Tränenquellen<br />

Könnt ein sichres Zeugnis stellen,<br />

Wie mein sündlich Herz gebüßt.<br />

Mein Herz ist itzt ein Tränenbrunn,<br />

Die Augen heiße Quellen.<br />

Ach Gott ! wer wird dich doch zufriedenstellen ?<br />

3. Récitatif (soprano)<br />

Doch Gott muß mir genädig sein,<br />

Weil ich das Haupt mit Asche,<br />

Das Angesicht mit Tränen wasche,<br />

Mein Herz in Reu und Leid zerschlage<br />

Und voller Wehmut sage :<br />

Gott sei mir Sünder gnädig !<br />

Ach ja ! sein Herze bricht,<br />

Und meine Seele spricht :<br />

4. Air (soprano)<br />

Tief gebückt und voller Reue<br />

Lieg ich, liebster Gott, vor dir.<br />

Ich bekenne meine Schuld,<br />

Aber habe doch Geduld,<br />

Habe doch Geduld mit mir !<br />

5. Récitatif (soprano)<br />

Auf diese Schmerzensreu<br />

Fällt mir alsdenn dies Trostwort bei :<br />

6. Choral<br />

Ich, dein betrübtes Kind,<br />

Werf alle meine Sünd,<br />

So viel ihr in mir stecken<br />

Und mich so heftig schrecken,<br />

In deine tiefen Wunden,<br />

Da ich stets Heil gefunden.<br />

7. Récitatif (soprano)<br />

Ich lege mich in diese Wunden<br />

Als in den rechten Felsenstein;<br />

Die sollen meine Ruhstatt sein.<br />

In diese will ich mich im Glauben schwingen<br />

Und drauf vergnügt und fröhlich singen.<br />

8. Air (soprano)<br />

Wie freudig ist mein Herz,<br />

Da Gott versöhnet ist<br />

Und mir auf Reu und Leid<br />

Nicht mehr die Seligkeit<br />

Noch auch sein Herz verschließt.<br />

Distribution :<br />

Solo : S. Hautbois, violon I/II, alto, continuo (+<br />

violone et basson)<br />

BWV 200<br />

Bekennen will ich seinen Namen<br />

. Air (alto)<br />

Bekennen will ich seinen Namen,<br />

Er ist der Herr, er ist der Christ,<br />

In welchem aller Völker Samen<br />

Gesegnet und erlöset ist.<br />

Kein Tod raubt mir die Zuversicht :<br />

Der Herr ist meines Lebens Licht.<br />

Distribution :<br />

Solo : A. Violon I/II, continuo<br />

BWV 201<br />

Geschwinde, ihr wirbelnden Winde<br />

Momus (S), Mercurius (A), Tmolus (T.I), Midas<br />

(T.II), Phoebus (B.I), Pan (B.II)<br />

. Coro<br />

Geschwinde,<br />

Ihr wirbelnden Winde,<br />

Auf einmal zusammen zur Höhle hinein!<br />

Daß das Hin-und Widerschallen<br />

Selbst dem Echo mag gefallen<br />

Und den Lüften lieblich sein.<br />

. Recitativo<br />

Phoebus<br />

Und du bist doch so unverschämt und frei,<br />

Mir in das Angesicht zu sagen,<br />

Daß dein Gesang<br />

Viel herrlicher als meiner sei?<br />

Pan<br />

Wie kannst du doch so lange fragen?<br />

Der ganze Wald bewundert meinen Klang;<br />

Das Nymphenchor,<br />

Das mein von mir erfundnes Rohr<br />

Von sieben wohlgesetzten Stufen<br />

Zu tanzen öfters aufgerufen,<br />

Wird dir von selbsten zugestehn:<br />

Pan sint vor allen andern schön.<br />

Phoebus<br />

de dire ma souffrance puisque ma bouche est<br />

fermée.<br />

Et vous, sources mouillées de mes larmes, vous<br />

pouvez apporter le clAir (ténor)émoignage du<br />

repentir de mon coeur pécheur.<br />

Mon coeur n’est plus maintenant qu’une fontaine<br />

de larmes, mes yeux sont des sources brûlantes<br />

Hélas, mon Dieu qui peut se trouver satisfait<br />

devant toi ?<br />

Dieu doit pourtant m’être indulgent parce que je<br />

lave ma tête avec de la cendre et mon visage avec<br />

mes larmes, ainsi mon coeur se brise de repentir et<br />

de douleur et de toute ma tristesse<br />

je m’écrie :<br />

Dieu, montre-toi clément face au pécheur !<br />

Oui vraiment son coeur se brise<br />

Et mon âme dit :<br />

Profondément incliné et plein de repentir, je me<br />

couche devant toi, ô mon Dieu.<br />

Je reconnais ma faute, mais sois patient, sois<br />

patient envers moi !<br />

Dans ce douloureux remords me reviennent alors<br />

ces paroles de réconfort :<br />

Moi, ton enfant affligé, je jette tous mes péchés<br />

dans tes profondes blessures, là où j’ai toujours<br />

trouvé le salut, aussi nombreux, effrayants et<br />

violents qu’ils soient.<br />

Je me couche sur tes plaies comme à l’abri d’une<br />

falaise. Qu’elles soient mon lieu de repos.<br />

Je veux m’y élancer plein de foi et chanter satisfait<br />

et heureux.<br />

Comme mon coeur est joyeux puisque Dieu s’est<br />

réconcilié avec lui et qu’il ne m’interdit plus ni la<br />

fél<strong>ici</strong>té, ni son coeur, après mon repentir et ma<br />

peine.<br />

Je veux confesser son nom<br />

Je veux confesser son nom, il est le Seigneur, il<br />

est le Christ par lequel tous les peuples et leurs<br />

descendances sont bénis et sauvés. Pas même la<br />

mort ne peut me ravir cette assurance : le Seigneur<br />

est la lumière de ma vie.<br />

Hâtez-vous, vents tourbillonants<br />

. Choeur<br />

Hâtez-vous<br />

Vents tourbillonants<br />

Tous ensemble dans la caverne !<br />

Que le flot des réverbérations<br />

Soit doux même à Echo<br />

Ainsi qu’aux brises.<br />

. Récitatif<br />

Phoebus<br />

Et tu as l’insolence et l’aplomb<br />

De me dire face à face<br />

Que ton chant<br />

Est plus merveilleux que le mien ?<br />

Pan<br />

Comment peux-tu encore en douter ?<br />

La forêt toute entière admire ma musique.<br />

Le chœur des nymphes,<br />

Appelé à danser par le roseau aux sept tuyaux<br />

Que j’ai découvert<br />

L’admettra sans hésiter :<br />

Pan chante mieux que tous les autres.<br />

Phoebus<br />

Tu as raison pour les nymphes,

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!