24.06.2013 Views

cliquez ici - Abeille Musique

cliquez ici - Abeille Musique

cliquez ici - Abeille Musique

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

38<br />

. Chœur<br />

Ihr Tore zu Zion, ihr Wohnungen Jakobs, freuet<br />

euch !<br />

Gott ist unsers Herzens Freude,<br />

Wir sind Völker seiner Weide,<br />

Ewig ist sein Königreich.<br />

. Récitatif (soprano)<br />

Der Hüter Israels entschläft noch schlummert<br />

nicht,<br />

Es ist annoch sein Angesicht<br />

Der Schatten unsrer rechten Hand;<br />

Und das gesamte Land<br />

Hat sein Gewächs im Überfluß gegeben.<br />

Wer kann dich, Herr, genug davor erheben ?<br />

3. Air (soprano)<br />

Gott, wir danken deiner Güte,<br />

Denn dein väterlich Gemüte<br />

Währet ewig für und für.<br />

Du vergibst das Übertreten,<br />

Du erhörest, wenn wir beten,<br />

Drum kömmt alles Fleisch zu dir.<br />

4. Récitatif (alto)<br />

O Leipziger Jerusalem, vergnüge dich an deinem<br />

Feste !<br />

Der Fried ist noch in deinen Mauern,<br />

Es stehn annoch die Stühle zum Gericht,<br />

Und die Gerechtigkeit bewohnet die Paläste.<br />

Ach bitte, daß dein Ruhm und Licht<br />

Also beständig möge dauern !<br />

5. Air (alto)<br />

Sende, Herr, den Segen ein,<br />

Laß die wachsen und erhalten,<br />

Die vor dich das Recht verwalten<br />

Und ein Schutz der Armen sein !<br />

Sende, Herr, den Segen ein !<br />

6. Choeur<br />

Ihr Tore zu Zion, ihr Wohnungen Jakobs, freuet<br />

euch !<br />

Gott ist unsers Herzens Freude,<br />

Wir sind Völker seiner Weide,<br />

Ewig ist sein Königreich.<br />

Distribution :<br />

Solistes : S A. Choeur : S A T B, hautbois I/II,<br />

violon I/II, alto, continuo<br />

BWV 194<br />

Höchsterwünschtes Freudenfest<br />

. Chœur<br />

Höchsterwünschtes Freudenfest,<br />

Das der Herr zu seinem Ruhme<br />

Im erbauten Heiligtume<br />

Uns vergnügt begehen läßt.<br />

Höchsterwünschtes Freudenfest !<br />

. Récitatif (basse)<br />

Unendlich großer Gott, ach wende dich<br />

Zu uns, zu dem erwähleten Geschlechte,<br />

Und zum Gebete deiner Knechte !<br />

Ach, laß vor dich<br />

Durch ein inbrünstig Singen<br />

Der Lippen Opfer bringen !<br />

Wir weihen unsre Brust dir offenbar<br />

Zum Dankaltar.<br />

Du, den kein Haus, kein Tempel faßt,<br />

Da du kein Ziel noch Grenzen hast,<br />

Laß dir dies Haus gefällig sein, es sei dein<br />

Angesicht<br />

Ein wahrer Gnadenstuhl, ein Freudenlicht.<br />

3. Air (basse)<br />

Was des Höchsten Glanz erfüllt,<br />

Wird in keine Nacht verhüllt,<br />

Was des Höchsten heilges Wesen<br />

Sich zur Wohnung auserlesen,<br />

Wird in keine Nacht verhüllt,<br />

Was des Höchsten Glanz erfüllt.<br />

4. Récitatif (soprano)<br />

Wie könnte dir, du höchstes Angesicht,<br />

Da dein unendlich helles Licht<br />

Bis in verborgne Gründe siehet,<br />

Ein Haus gefällig sein ?<br />

Es schleicht sich Eitelkeit allhie an allen<br />

Enden ein.<br />

Wo deine Herrlichkeit einziehet,<br />

Da muß die Wohnung rein<br />

Und dieses Gastes würdig sein.<br />

Hier wirkt nichts Menschenkraft,<br />

Drum laß dein Auge offenstehen<br />

Und gnädig auf uns gehen;<br />

So legen wir in heilger Freude dir<br />

Die Farren und die Opfer unsrer Lieder<br />

Vor deinem Throne nieder<br />

Vous, portes de Sion, vous, demeures de Jacob,<br />

réjouissez-vous !<br />

Dieu est la joie de nos coeurs, nous sommes le<br />

peuple de son pâturage. Son royaume est éternel.<br />

Il ne sommeille ni ne dort, celui qui garde Israël.<br />

[Ps ,4] Et c’est son visage qui est l’ombre à ta<br />

main droite, [Ps ,5]; Et tout le pays t’a donné ses<br />

fruits en abondance.<br />

Qui peut Seigneur en faire autant que toi ?<br />

Dieu nous te remercions pour tes biens car ton<br />

amour paternel se maintient éternellement.<br />

Tu pardonnes la trahison, tu exauces nos demandes,<br />

c’est pourquoi tous viennent à toi.<br />

Ô Leipzig-Jérusalem, prends plaisir à la fête !<br />

La paix est encore dans tes murs, la chaise du<br />

tribunal est encore là et la justice habite le palais.<br />

Ah, s’il te plait, puisse ta gloire et ta lumière durer<br />

ainsi constamment !<br />

Envoies ta bénédiction, Seigneur, laisse-la grandir<br />

et se maintenir sur ceux qui exercent le droit<br />

devant toi, qu’ils soient l’abri des pauvres.<br />

Envoies ta bénédiction, Seigneur !<br />

Vous, portes de Sion, vous, demeures de Jacob,<br />

réjouissez-vous !<br />

Dieu est la joie de nos coeurs, nous sommes le<br />

peuple de son pâturage. Son royaume est éternel.<br />

Jour de joie tant attendu<br />

Jour de joie tant attendu auquel le Seigneur pour<br />

sa gloire nous laisse fêter joyeusement dans son<br />

sanctuaire, Jour de joie tant attendu !<br />

Dieu infiniment grand, tourne-toi vers nous, ta<br />

famille choisie, et vers la prière de tes serviteurs<br />

! Laisse-nous par un chant fervent t’apporter<br />

l’offrande de nos lèvres ! Nous te consacrons notre<br />

coeur sur un autel de louanges. Toi que nulle<br />

demeure, nul temple ne saurait contenir, toi qui n’a<br />

ni fin, ni limites, souffre que cette maison te plaise,<br />

que ta face soit un véritable siège de grâce, une<br />

lumière de joie.<br />

Ce que l’éclat du Très-Haut remplit, ne sera jamais<br />

recouvert par la nuit, ce que la personne du Très-<br />

Haut s’est choisie pour demeure ne sera jamais<br />

recouvert par la nuit, ce que l’éclat du Très-Haut<br />

remplit.<br />

Comment une maison peut te plaire, à toi, regard<br />

du Très-Haut, toi dont la lumière sans fin te permet<br />

de voir jusque dans les profondeurs cachées ? La<br />

vanité s’y faufile partout dans tous les coins. Là où<br />

ta magnificence emménage, le logis ne doit il pas<br />

être propre et digne de<br />

son hôte ?<br />

Dans ce domaine, la force humaine est inefficace,<br />

aussi garde tes yeux ouverts et laissent les se poser<br />

sur nous avec bienveillance. Nous déposons dans<br />

une sainte joie devant ton trône, l’offrande de nos<br />

chants et t’apportons nos souhaits en pensées.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!