24.06.2013 Views

cliquez ici - Abeille Musique

cliquez ici - Abeille Musique

cliquez ici - Abeille Musique

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

stille stehn,<br />

So lange bis der Sieg vollkommen war geschehn;<br />

Hier aber wünschet Nikodem : O säh ich sie zu<br />

Rüste gehn !<br />

3. Air (soprano)<br />

Dein sonst hell beliebter Schein<br />

Soll vor mich umnebelt sein,<br />

Weil ich nach dem Meister frage,<br />

Denn ich scheue mich bei Tage.<br />

Niemand kann die Wunder tun,<br />

Denn sein Allmacht und sein Wesen,<br />

Scheint, ist göttlich auserlesen,<br />

Gottes Geist muß auf ihm ruhn.<br />

4. Récitatif (basse)<br />

So wundre dich, o Meister, nicht,<br />

Warum ich dich bei Nacht ausfrage !<br />

Ich fürchte, daß bei Tage<br />

Mein Ohnmacht nicht bestehen kann.<br />

Doch tröst ich mich, du nimmst mein Herz und<br />

Geist<br />

Zum Leben auf und an,<br />

Weil alle, die nur an dich glauben, nicht verloren<br />

werden.<br />

5. Air (alto)<br />

Ermuntert euch, furchtsam und schüchterne<br />

Sinne,<br />

Erholet euch, höret, was Jesus verspricht :<br />

Daß ich durch den Glauben den Himmel gewinne.<br />

Wenn die Verheißung erfüllend geschicht,<br />

Werd ich dort oben<br />

Mit Danken und Loben<br />

Vater, Sohn und Heilgen Geist<br />

Preisen, der dreieinig heißt.<br />

6. Choral<br />

Auf daß wir also allzugleich<br />

Zur Himmelspforten dringen<br />

Und dermaleinst in deinem Reich<br />

Ohn alles Ende singen,<br />

Daß du alleine König seist,<br />

Hoch über alle Götter,<br />

Gott Vater, Sohn und Heilger Geist,<br />

Der Frommen Schutz und Retter,<br />

Ein Wesen drei Personen.<br />

Distribution :<br />

Solistes : S A B. Choeur : S A T B, hautbois I/II,<br />

hautbois da caccia I/II, violon I/II, alto, continuo<br />

BWV 177<br />

Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ<br />

. Chœur<br />

Ich ruf zu dir, Herr Jesu Christ,<br />

Ich bitt, erhör mein Klagen,<br />

Verleih mir Gnad zu dieser Frist,<br />

Laß mich doch nicht verzagen;<br />

Den rechten Glauben, Herr, ich mein,<br />

Den wollest du mir geben,<br />

Dir zu leben,<br />

Meinm Nächsten nütz zu sein,<br />

Dein Wort zu halten eben.<br />

. Air (alto)<br />

Ich bitt noch mehr, o Herre Gott,<br />

Du kannst es mir wohl geben :<br />

Daß ich werd nimmermehr zu Spott,<br />

Die Hoffnung gib darneben,<br />

Voraus, wenn ich muß hier davon,<br />

Daß ich dir mög vertrauen<br />

Und nicht bauen<br />

Auf alles mein Tun,<br />

Sonst wird mich’s ewig reuen.<br />

3. Air (soprano)<br />

Verleih, daß ich aus Herzensgrund<br />

Mein’ Feinden mög vergeben,<br />

Verzeih mir auch zu dieser Stund,<br />

Gib mir ein neues Leben;<br />

Dein Wort mein Speis laß allweg sein,<br />

Damit mein Seel zu nähren,<br />

Mich zu wehren,<br />

Wenn Unglück geht daher,<br />

Das mich bald möcht abkehren.<br />

4. Air (ténor)<br />

Laß mich kein Lust noch Furcht von dir<br />

In dieser Welt abwenden.<br />

Beständigsein ans End gib mir,<br />

Du hast’s allein in Händen;<br />

Und wem du’s gibst, der hat’s umsonst :<br />

Es kann niemand ererben<br />

Noch erwerben<br />

Durch Werke deine Gnad,<br />

Die uns errett’ vom Sterben.<br />

5. Choral<br />

Ich lieg im Streit und widerstreb,<br />

pense lui : « pourvu que le soleil soit couché ! »<br />

Que ta lumière, habituellement tant aimée, se voile<br />

maintenant pour moi afin que je puisse t’interroger,<br />

ce que je crains de faire en plein jour. Nul ne<br />

peut accomplir les miracles qui témoignent de la<br />

toute puissance de son être sans que Dieu l’ait élu<br />

et que l’esprit de Dieu ne repose sur lui.<br />

Ne t’étonne donc pas, maître, que je t’interroge<br />

de nuit ! Je crains que de jour mon impuissance<br />

ne puisse soutenir l’épreuve. Mais je me console<br />

pourtant puisque tu prends mon coeur et mon<br />

esprit pour la vie puisque tous ceux qui croient en<br />

toi ne seront pas perdus.<br />

Ranimez-vous, esprits craintifs et timides,<br />

Reprenez-vous, écoutez ce que Jésus promet : c’est<br />

pas la foi que je gagnerai le ciel. Si cette promesse<br />

s’accomplit, là-haut, je glorifierai en actions de grâces<br />

et de louanges, le Père, le Fils et le Saint-Esprit<br />

qu’on appelle la Trinité.<br />

Ainsi nous pousserons bientôt la porte du ciel et<br />

chanterons indéfiniment dans ton Royaume que<br />

tu es l’unique roi bien au dessus de tous les Dieux.<br />

Dieu le Père, le Fils et le Saint-Esprit, protecteur<br />

et sauveur des croyants fidèles, trois personnes,<br />

un seul être.<br />

Je t’appelle, Seigneur Jésus-Christ<br />

Je t’appelle, Seigneur Jésus-Christ<br />

Je t’en prie, écoute ma plainte.<br />

Fais-moi grâce à présent,<br />

Ne me laisse pas perdre courage;<br />

cette foi véritable, Seigneur, tu voulais, je crois, me<br />

la donner, afin que je vive pour toi,<br />

que je sois utile à mon prochain<br />

Et que je garde ta parole.<br />

Je t’en demande encore davantage, Seigneur Dieu<br />

et tu peux me le donner afin que je ne devienne<br />

jamais objet de dérision; donne-moi l’espérance,<br />

laquelle, au moment où je devrais partir, me<br />

permettra de ne me fonder que sur toi et non de<br />

construire sur toutes mes oeuvres dont je n’ai qu’à<br />

me repentir.<br />

Permets- moi de pouvoir pardonner de tout mon<br />

coeur à mes ennemis, pardonne-moi aussi à ce<br />

moment là, donne-moi une vie nouvelle. Laisse<br />

ta parole être toujours ma nourriture qui me permette<br />

de ravitailler mon âme quand elle devra me<br />

défendre de l’infortune qui vient et qui voudrait<br />

bien me détourner.<br />

Ne laisse dans ce monde aucun plaisir ni aucune<br />

crainte me détourner de toi. Donne-moi d’être<br />

constant jusqu’à la fin, seul, tu as ce pouvoir dans<br />

tes mains et celui à qui tu l’accordes le reçoit gratuitement.<br />

Nul ne peut en hériter ou s’en enrichir<br />

par ses ouvres mais seulement par ta grâce qui<br />

nous sauve de la mort.<br />

Je me débats dans les combats et les conflits,<br />

7

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!