Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
. Récitatif (basse)<br />
Wir hören zwar, was selbst die Liebe spricht :<br />
Die mit Barmherzigkeit den Nächsten hier<br />
umfangen<br />
Die sollen vor Gericht<br />
Barmherzigkeit erlangen.<br />
Jedoch, wir achten solches nicht !<br />
Wir hören noch des Nächsten Seufzer an !<br />
Er klopft an unser Herz; doch wirds nicht<br />
aufgetan!<br />
Wir sehen zwar sein Händeringen,<br />
Sein Auge, das von Tränen fleußt;<br />
Doch läßt das Herz sich nicht zur Liebe zwingen.<br />
Der Priester und Levit,<br />
Der hier zur Seite tritt,<br />
Sind ja ein Bild liebloser Christen;<br />
Sie tun, als wenn sie nichts von fremdem Elend<br />
wüßten,<br />
Sie gießen weder Öl noch Wein<br />
Ins Nächsten Wunden ein.<br />
3. Air (alto)<br />
Nur durch Lieb und durch Erbarmen<br />
Werden wir Gott selber gleich.<br />
Samaritergleiche Herzen<br />
Lassen fremden Schmerz sich schmerzen<br />
Und sind an Erbarmung reich.<br />
4. Récitatif (ténor)<br />
Ach, schmelze doch durch deinen Liebesstrahl<br />
Des kalten Herzens Stahl,<br />
Daß ich die wahre Christenliebe,<br />
Mein Heiland, täglich übe,<br />
Daß meines Nächsten Wehe,<br />
Er sei auch, wer er ist,<br />
Freund oder Feind, Heid oder Christ,<br />
Mir als mein eignes Leid zu Herzen allzeit gehe !<br />
Mein Herz sei liebreich, sanft und mild,<br />
So wird in mir verklärt dein Ebenbild.<br />
5. Air (duo : soprano, basse)<br />
Händen, die sich nicht verschließen,<br />
Wird der Himmel aufgetan.<br />
Augen, die mitleidend fließen,<br />
Sieht der Heiland gnädig an.<br />
Herzen, die nach Liebe streben,<br />
Will Gott selbst sein Herze geben.<br />
6. Choral<br />
Ertöt uns durch dein Güte,<br />
Erweck uns durch dein Gnad !<br />
Den alten Menschen kränke,<br />
Daß der neu’ leben mag<br />
Wohl hier auf dieser Erden,<br />
Den Sinn und all Begehrden<br />
Und Gdanken habn zu dir.<br />
Distribution :<br />
Solistes : S A T B. Choeur : S A T B, traverso I/II,<br />
hautbois I/II, violon I/II, alto, continuo<br />
BWV 165<br />
O heilges Geist- und Wasserbad<br />
. Air (soprano)<br />
O heilges Geist- und Wasserbad,<br />
Das Gottes Reich uns einverleibet<br />
Und uns ins Buch des Lebens schreibet !<br />
O Flut, die alle Missetat<br />
Durch ihre Wunderkraft ertränket<br />
Und uns das neue Leben schenket !<br />
O heilges Geist- und Wasserbad !<br />
. Récitatif (basse)<br />
Die sündige Geburt verdammter Adamserben<br />
Gebieret Gottes Zorn, den Tod und das Verderben.<br />
Denn was vom Fleisch geboren ist,<br />
Ist nichts als Fleisch, von Sünden angestecket,<br />
Vergiftet und beflecket.<br />
Wie selig ist ein Christ !<br />
Er wird im Geist- und Wasserbade<br />
Ein Kind der Seligkeit und Gnade.<br />
Er ziehet Christum an<br />
Und seiner Unschuld weiße Seide,<br />
Er wird mit Christi Blut, der Ehren Purpurkleide,<br />
Im Taufbad angetan.<br />
3. Air (alto)<br />
Jesu, der aus großer Liebe<br />
In der Taufe mir verschriebe<br />
Leben, Heil und Seligkeit,<br />
Hilf, daß ich mich dessen freue<br />
Und den Gnadenbund erneue<br />
In der ganzen Lebenszeit.<br />
4. Récitatif (basse)<br />
Ich habe ja, mein Seelenbräutigam,<br />
Da du mich neu geboren,<br />
Dir ewig treu zu sein geschworen,<br />
Hochheilges Gotteslamm;<br />
Doch hab ich, ach ! den Taufbund oft gebrochen<br />
Nous avons beau entendre ce que dit l’amour<br />
en personne : « Ceux qui traitent leur prochain<br />
avec miséricorde, il leur sera fait miséricorde au<br />
jugement » Pourtant, nous n’en tenons pas compte<br />
! nous n’écoutons pas les soupirs de notre prochain<br />
! Il frappe à la porte de notre coeur, mais nous ne<br />
lui ouvrons pas ! Nous voyons ses mains qui nous<br />
implorent, ses yeux qui ruissellent de larmes, mais<br />
notre coeur ne se laisse pas attendrir. Le prêtre et<br />
le lévite, qui passent <strong>ici</strong> à côté, sont bien une image<br />
de ces chrétiens vides d’amour. Ils agissent comme<br />
s’ils ne savaient rien de la misère de l’autre, ils ne<br />
versent ni de l’huile, ni du vin sur les blessures de<br />
leur prochain.<br />
C’est seulement au travers de l’amour et de la compassion<br />
que nous deviendrons semblables à Dieu.<br />
Des coeurs comme celui du Samaritain souffrent<br />
de la souffrance de l’autre et sont riches en pitié.<br />
Fais donc fondre par les rayons de ton amour<br />
l’acier froid de mon coeur, que je pratique chaque<br />
jour, ô mon sauveur, le véritable amour chrétien<br />
afin que la souffrance de mon prochain, quel qu’il<br />
soit, ami ou ennemi, chrétien ou païen, m’aille toujours<br />
droit au coeur comme ma propre souffrance !<br />
Que mon coeur soit riche en amour, calme et doux<br />
et ainsi ton image s’éclairera<br />
en moi.<br />
Aux mains qui ne se ferment pas, le ciel s’ouvrira.<br />
Aux yeux qui pleurent de compassion, répond le<br />
regard clément du Sauveur. Aux coeurs qui s’appliquent<br />
à l’amour, Dieu donne son propre coeur.<br />
Que ta bonté nous fasse périr,<br />
Que ta grâce nous réveille;<br />
Supprime le vieil homme,<br />
Pour que le nouveau puisse vivre heureux <strong>ici</strong>-bas.<br />
Vers toi se portent notre coeur, nos désirs et nos<br />
pensées.<br />
Ô Saint Baptême d’esprit et d’eau<br />
Ô Saint Baptême d’esprit et d’eau<br />
Qui nous incorpore au royaume de Dieu<br />
Et nous inscrit dans le livre de vie !<br />
Flot qui par sa force miraculeuse noie tous les<br />
péchés et nous offre la vie nouvelle !<br />
Ô saint baptême d’esprit et d’eau !<br />
La naissance pécheresse de la descendance maudite<br />
d’Adam, provoque la colère de Dieu, la mort et la<br />
perdition. Car tout ce qui est né de la chair, n’est<br />
que chair, contaminé par le péché,<br />
empoisonné et souillé !<br />
Quel bonheur est celui du Chrétien !<br />
Il devient un enfant du salut et de la grâce, par le<br />
baptême d’esprit et d’eau. Il revêt le Christ et la soie<br />
blanche de son innocence.<br />
Il est plongé dans le bain du baptême avec le sang<br />
du Christ, glorieux vêtement de pourpre.<br />
Jésus, toi qui dans l’immensité de ton amour me<br />
promet par le baptême la Vie, le salut et la fél<strong>ici</strong>té,<br />
aide-moi à me réjouir de ces dons et renouvelle<br />
cette alliance de grâce pour toute la durée<br />
de la vie.<br />
J’ai juré fidélité éternelle au fiancé de mon âme,<br />
à toi qui m’as fait renaître le très saint Agneau<br />
de Dieu.<br />
Pourtant j’ai souvent, hélas, rompu l’alliance du<br />
baptême et souvent aussi je n’ai pas rempli<br />
9