Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
8<br />
Mir auch im Himmel geben.<br />
6. Choral<br />
Ach, ich habe schon erblicket<br />
Diese große Herrlichkeit.<br />
Itzund werd ich schön geschmücket<br />
Mit dem weißen Himmelskleid;<br />
Mit der güldnen Ehrenkrone<br />
Steh ich da für Gottes Throne,<br />
Schaue solche Freude an,<br />
Die kein Ende nehmen kann.<br />
Distribution :<br />
Solistes : S A T B. Choeur : S A T B avec ténor,<br />
violon I/II, alto, continuo (+ basson)<br />
BWV 163<br />
Nur jedem das Seine !<br />
. Air (ténor)<br />
Nur jedem das Seine !<br />
Muß Obrigkeit haben<br />
Zoll, Steuern und Gaben,<br />
Man weigre sich nicht<br />
Der schuldigen Pflicht !<br />
Doch bleibet das Herze dem Höchsten alleine.<br />
. Récitatif (basse)<br />
Du bist, mein Gott, der Geber aller Gaben;<br />
Wir haben, was wir haben,<br />
Allein von deiner Hand.<br />
Du, du hast uns gegeben<br />
Geist, Seele, Leib und Leben<br />
Und Hab und Gut und Ehr und Stand !<br />
Was sollen wir<br />
Denn dir<br />
Zur Dankbarkeit dafür erlegen,<br />
Da unser ganz Vermögen<br />
Nur dein und gar nicht unser ist ?<br />
Doch ist noch eins, das dir, Gott, wohlgefällt :<br />
Das Herze soll allein,<br />
Herr, deine Zinsemünze sein.<br />
Ach ! aber ach ! ist das nicht schlechtes Geld ?<br />
Der Satan hat dein Bild daran verletzet,<br />
Die falsche Münz ist abgesetzet.<br />
3. Air (basse)<br />
Laß mein Herz die Münze sein,<br />
Die ich dir, mein Jesu, steure !<br />
Ist sie gleich nicht allzu rein,<br />
Ach, so komm doch und erneure,<br />
Herr, den schönen Glanz bei ihr !<br />
Komm, arbeite, schmelz und präge,<br />
Daß dein Ebenbild bei mir<br />
Ganz erneuert glänzen möge !<br />
4. Arioso (duo : soprano, alto)<br />
Ich wollte dir,<br />
O Gott, das Herze gerne geben;<br />
Der Will ist zwar bei mir,<br />
Doch Fleisch und Blut will immer widerstreben.<br />
Dieweil die Welt<br />
Das Herz gefangen hält,<br />
So will sie sich den Raub nicht nehmen lassen;<br />
Jedoch ich muß sie hassen,<br />
Wenn ich dich lieben soll.<br />
So mache doch mein Herz mit deiner Gnade voll;<br />
Leer es ganz aus von Welt und allen Lüsten<br />
Und mache mich zu einem rechten Christen.<br />
5. Air (duo : soprano, alto)<br />
Nimm mich mir und gib mich dir !<br />
Nimm mich mir und meinem Willen,<br />
Deinen Willen zu erfüllen;<br />
Gib dich mir mit deiner Güte,<br />
Daß mein Herz und mein Gemüte<br />
In dir bleibe für und für,<br />
Nimm mich mir und gib mich dir !<br />
6. Choral<br />
Führ auch mein Herz und Sinn<br />
Durch deinen Geist dahin,<br />
Daß ich mög alles meiden,<br />
Was mich und dich kann scheiden,<br />
Und ich an deinem Leibe<br />
Ein Gliedmaß ewig bleibe.<br />
Distribution :<br />
Solistes : S A T B. Choeur : S A T B, violon I/II,<br />
alto, violoncelle obligé I/II, continuo<br />
BWV 164<br />
Ihr, die ihr euch von Christo nennet<br />
. Air (ténor)<br />
Ihr, die ihr euch von Christo nennet,<br />
Wo bleibet die Barmherzigkeit,<br />
Daran man Christi Glieder kennet ?<br />
Sie ist von euch, ach, allzu weit.<br />
Die Herzen sollten liebreich sein,<br />
So sind sie härter als ein Stein.<br />
Oui, j’ai déjà entraperçu cette immense<br />
splendeur !<br />
Je serai paré de la robe blanche du ciel, le front<br />
ceint de la couronne de gloire dorée. Je me tiendrai<br />
alors devant le trône de Dieu, et contemplerai des<br />
joies qui n’ont pas de fin.<br />
À chacun ce qui lui revient !<br />
A chacun ce qui lui revient !<br />
Aux pouvoirs publics, péages, impôts<br />
et redevances.<br />
On ne peut refuser d’acquitter ce qui est dû !<br />
Mais le coeur reste uniquement au Très-Haut.<br />
Tu es, mon Dieu, le dispensateur de tous les dons.<br />
Ce que nous avons, nous l’avons seulement de ta<br />
main. À toi, qui nous a donné l’esprit, l’âme, le<br />
corps et la vie, l’avoir, le bien, l’honneur et notre<br />
situation, quelle preuve de reconnaissance devonsnous<br />
donc fournir, puisque toute notre fortune est<br />
uniquement tienne et ne nous appartient pas ?<br />
Il est une seule chose qui te soit agréable,<br />
ô Dieu : c’est que notre coeur seul, soit la monnaie<br />
de tes intérêts !<br />
Pourtant, n’est-ce pas là de l’argent sans valeur !<br />
En nous Satan a corrompu ton image, et toute cette<br />
fausse monnaie est en circulation.<br />
Laisse mon coeur être la monnaie avec laquelle je<br />
te paie ma dette, Jésus !<br />
Si elle n’est pas parfaitement pure, viens donc, toimême<br />
en renouveler l’éclat !<br />
Viens, travaille, fonds et frappe cette monnaie<br />
pour que ton image resplendisse en moi d’un éclat<br />
entièrement nouveau !<br />
Je voudrais tant, ô mon Dieu, te donner mon cœur.<br />
J’en ai la volonté, mais la chair et le sang toujours<br />
s’y opposent.<br />
C’est que le monde tient ce coeur prisonnier et ne<br />
veut pas se le faire dérober. Ce monde, je dois donc<br />
le haïr si je dois t’aimer.<br />
Comble donc mon coeur de ta grâce. Vide-le entièrement<br />
de ce qui est du monde et de ses plaisirs et<br />
fais de moi un vrai chrétien.<br />
Emmène-moi et donne-moi à toi !<br />
Emmène-moi, et remplis ma volonté de la tienne.<br />
Donne-toi à moi avec ta bonté, afin que mon coeur<br />
et mon âme à jamais restent en toi.<br />
Emmène-moi et donne-moi à toi !<br />
Conduis mon coeur et mon âme par ton esprit<br />
que j’évite ainsi tout ce qui peut me séparer de toi<br />
et que je reste donc éternellement un membre de<br />
ton corps.<br />
Vous qui vous réclamez du Christ,<br />
Vous qui vous réclamez du Christ, où donc est la<br />
miséricorde que l’on reconnaît dans les membres<br />
du corps du Christ ? Elle est malheureusement<br />
bien loin de vous. Vos coeurs qui devraient être si<br />
riches en amour sont aussi durs que la pierre.