24.06.2013 Views

Le pape Benoît XVI à Chypre Le pape Benoît XVI à Chypre

Le pape Benoît XVI à Chypre Le pape Benoît XVI à Chypre

Le pape Benoît XVI à Chypre Le pape Benoît XVI à Chypre

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

jérusalem BULLETIN DIOCESAIN DU PATRIARCAT LATIN<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong><br />

<strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

4-6 juin 2010<br />

Numéro spécial ANNÉE 76


Jérusalem<br />

Année 76<br />

Numéro spécial<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong><br />

<strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong><br />

<strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

4-6 mai 2010<br />

Patriarcat Latin<br />

B.P. 14152<br />

Jérusalem 91141<br />

Office des Communications<br />

Sociales du Patriarcat<br />

Tél : +972-(0)2-628 23 23<br />

+972-(0)2-627 22 80<br />

Fax : +972-(0)2-627 16 52<br />

secretary3@latinpat.org<br />

Photos :<br />

Mounir Hodaly<br />

lppress@latinpat.org<br />

www.lpj.org<br />

IMPRIMERIE DU PATRIARCAT LATIN<br />

BEIT JALA — 2010<br />

Sommaire<br />

Editorial de S.B. le Patriarche Fouad Twal 2<br />

___________________________________________________________________________________________<br />

Discours du Saint-Père <strong>à</strong> l’aéroport de Paphos 4<br />

Annonce de la venue 8<br />

A la découverte de la présence latine <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> 10<br />

___________________________________________________________________________________________<br />

Récit du voyage<br />

• <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> arrive <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> 18<br />

• Cérémonie œcuménique <strong>à</strong> Paphos 20<br />

• <strong>Le</strong> Pape témoin des souffrances et de l’espérance<br />

de la communauté catholique de <strong>Chypre</strong> 26<br />

• « En embrassant la croix, les chrétiens du Moyen-Orient<br />

peuvent faire rayonner l’espérance » 33<br />

• <strong>Le</strong> Pape exhorte <strong>à</strong> la communion dans la diversité 40<br />

• La tristesse de <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> devant la division de <strong>Chypre</strong> 45<br />

____________________________________________________________________________________________<br />

Discours<br />

• Discours de S.B. Chrysostomos II,<br />

Archevêque orthodoxe de <strong>Chypre</strong> 50<br />

• Discours de S.B. le Patriarche Fouad Twal 54<br />

• Homélie du Saint-Père <strong>à</strong> l’église paroissiale latine<br />

de Sainte-Croix, Nicosie 58<br />

____________________________________________________________________________________________<br />

Message du Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

• Rôle du Saint-Siège dans la situation politique du Moyen-Orient 64<br />

• Sur la situation politique de l’île 65<br />

• Place prédominante de <strong>Chypre</strong> dans l’histoire de la chrétienté 66<br />

• <strong>Le</strong> Saint-Père aux Chypriotes 66<br />

• La mission des chypriotes 69<br />

• Unité des chrétiens, œcuménisme 70<br />

____________________________________________________________________________________________<br />

Dossier spécial : Remise de l’Instrumentum Laboris<br />

par le Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> 74<br />

• Conférence de Mgr Shomali sur le Synode 75<br />

• <strong>Le</strong> Saint-Père s’exprime sur le Synode 81<br />

• Synthèse de l’Instrumentum Laboris 84<br />

____________________________________________________________________________________________<br />

<strong>Le</strong>ttre du Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> après sa visite <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> 94<br />

Réponse du Patriarche Fouad Twal 95<br />

Jérusalem remercie chaleureusement Madame Gabriela Mihlig ainsi que le Press and<br />

Information Office of Cyprus qui ont gracieusement mis leurs clichés <strong>à</strong> sa disposition.


« En mettant mes pas dans ceux<br />

des saints Paul et Barnabé, je viens<br />

parmi vous en pèlerin et comme<br />

le serviteur des serviteurs de Dieu. »<br />

† <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong><br />

« Une fois de plus, alors<br />

que nous vivons un<br />

moment difficile, votre<br />

visite nous réconforte »<br />

† Fouad Twal


2<br />

Editorial<br />

de S.B. le Patriarche Fouad Twal<br />

Chers amis et fidèles du Patriarcat latin !<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Du 4 au 6 juin derniers, Sa Sainteté le Pape<br />

<strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> a rendu visite aux chrétiens de <strong>Chypre</strong>.<br />

C’est la première fois de toute l’histoire de l’Eglise<br />

qu’un Pape vient dans l’île. Plusieurs se sont étonnés<br />

de ce voyage, et <strong>à</strong> juste titre ! Alors que nous nous<br />

attendons plutôt <strong>à</strong> voir le Saint-Père l<strong>à</strong> où les fidèles<br />

de l’Eglise de Rome sont nombreux : aux Etats-Unis,<br />

en Pologne, ou encore récemment en Angleterre, le<br />

Pape vient <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>, où la communauté catholique<br />

est toute petite.<br />

Cependant, il s’agit d’une visite significative <strong>à</strong><br />

bien des égards :<br />

1) Cette magnifique île, et cela est trop souvent oublié, fait partie intégrante du<br />

Patriarcat latin de Jérusalem et plus largement de la Terre Sainte. En s’y rendant,<br />

le Pape parachevait donc son voyage de l’année dernière.<br />

2) <strong>Le</strong> Saint-Père désirait rencontrer les évêques du Moyen-Orient et leur remettre<br />

l’Instrumentum Laboris, document qui servira de base <strong>à</strong> toutes les discussions du<br />

prochain Synode, qui aura lieu <strong>à</strong> Rome, du 10 au 24 octobre prochain.<br />

3) <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> souhaitait aussi rencontrer la communauté orthodoxe de <strong>Chypre</strong>, et<br />

notamment son archevêque, Chrysostomos II, très ouvert au rapprochement des<br />

Eglises. Il s’agissait donc de poser un acte œcuménique.<br />

4) Enfin, il ne faut pas oublier que le Pape est d’abord un père, un père qui vient visiter<br />

ses enfants pour les réconforter et les encourager ! De même que dans le cœur de<br />

Dieu chacun a une place unique, notre Saint-Père ne regarde pas au nombre et<br />

vient rencontrer chacun. C’est ainsi qu’il a su se montrer proche de la communauté


Du 4 au 6 juin 2010 3<br />

chypriote, compatissant notamment au problème politique grave de l’invasion par<br />

la Turquie de la partie nord de l’île. La visite du Pape était également une façon<br />

d’attirer les regards sur ce problème et d’inciter les hommes de bonne volonté <strong>à</strong><br />

œuvrer pour le résoudre rapidement. <strong>Le</strong> Saint-Père a notamment rencontré, bien<br />

que cela n’ait pas fait grand bruit, une personnalité musulmane chypriote turque :<br />

le cheikh Nazim Haqqani, résidant dans la partie nord de l’île.<br />

Dans le même sens, le Saint-Père a tenu <strong>à</strong> rencontrer la communauté catholique<br />

des travailleurs étrangers de l’île, visitant <strong>à</strong> travers eux les un million et demi de<br />

travailleurs immigrés du Moyen-Orient.<br />

Dans ce que nous venons d’évoquer, la perspective du prochain Synode a tenu<br />

une place toute particulière. <strong>Le</strong> Pape venait remettre aux évêques catholiques du<br />

Moyen-Orient l’Instrumentum Laboris et les inciter <strong>à</strong> se préparer au mieux <strong>à</strong> cet<br />

évènement ecclésial inédit qui ne se reproduira peut-être jamais. Si chaque évêque<br />

ouvre son cœur et que chaque fidèle prie de toute son âme, une «nouvelle Pentecôte»<br />

sera possible pour le Moyen-Orient.<br />

Voici 5 points principaux qui feront l’objet de notre travail au Synode :<br />

– comment renforcer la foi de nos fidèles, et notamment leur redonner le goût de la<br />

Parole de Dieu ?<br />

– comment renforcer les liens de communion entre les différentes Eglises catholiques?<br />

– comment favoriser le dialogue œcuménique ?<br />

– comment favoriser le dialogue interreligieux, notamment avec les musulmans et<br />

les Juifs ?<br />

– comment lutter contre l’émigration.<br />

Ces 5 points sont évidemment liés, mais le premier tient parmi eux une place<br />

primordiale. Si nous n’avons pas la foi et l’amour du Christ, rien de bon n’adviendra!<br />

«En dehors de moi, vous ne pouvez rien faire», nous dit Jésus (Jn 15, 5).<br />

L’enjeu est également de convaincre les fidèles du Christ qu’être chrétien au<br />

Moyen-Orient n’est pas une fatalité mais une vocation.<br />

Chers amis, vous recevrez ce numéro spécial après la fin de notre Synode. Je<br />

vous prie instamment de supplier le Seigneur pour que notre travail porte les fruits<br />

attendus dans nos cœurs et dans le cœur de tous nos fidèles au Moyen-Orient ! Sans<br />

votre prière, notre mission ne peut réussir.<br />

De grand cœur, je vous bénis et vous remercie de nouveau pour votre soutien !<br />

Bien <strong>à</strong> vous.<br />

† Fouad Twal<br />

Patriarche latin de Jérusalem


4<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

« Je ne viens pas avec un message politique,<br />

mais avec un message religieux, qui devrait<br />

préparer davantage les âmes <strong>à</strong> trouver<br />

l’ouverture <strong>à</strong> la paix. »<br />

Interview au cours du vol vers <strong>Chypre</strong>,<br />

vendredi 4 juin 2010<br />

1 er discours du Saint-Père<br />

<strong>à</strong> son arrivée <strong>à</strong> l’aéroport international de Paphos<br />

<strong>Le</strong> Pape y expose le sens de son voyage <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>.<br />

« Comme Successeur de Pierre, je viens rencontrer d’une manière particulière<br />

les Catholiques de <strong>Chypre</strong> et les affermir dans leur foi. »<br />

Monsieur le Président, Béatitude Chrysostomos, Béatitudes et Excellences,<br />

Illustres Autorités, Mesdames et Messieurs, Χαίρετε ! Ειρήνη μαζί σας ! Еίναι<br />

μεγάλη η χαρά μου που είμαι σήμερα μαζί σας (Je vous salue ! La paix soit avec<br />

vous ! C’est un grand plaisir d’être avec vous aujourd’hui.)<br />

Monsieur le Président, je vous suis reconnaissant pour votre aimable invitation<br />

<strong>à</strong> visiter la République de <strong>Chypre</strong>. Je vous exprime mes salutations cordiales, <strong>à</strong> Vous,<br />

au Gouvernement, aux hommes et aux femmes de cette nation, et je vous remercie<br />

pour vos chaleureuses paroles de bienvenue. Je me rappelle aussi avec gratitude votre<br />

récente visite au Vatican et j’attends avec plaisir notre rencontre de demain <strong>à</strong> Nicosie.<br />

<strong>Chypre</strong> est au carrefour de cultures et de religions, d’histoires anciennes et<br />

épiques qui conservent encore un impact important et visible dans la vie de votre


Du 4 au 6 juin 2010 5<br />

pays. Entrée récemment dans l’Union Européenne, la République de <strong>Chypre</strong> a<br />

commencé <strong>à</strong> percevoir les avantages de posséder des liens économiques et politiques<br />

plus étroits avec les autres pays européens. Cette adhésion a déj<strong>à</strong> permis <strong>à</strong> votre pays<br />

d’accéder <strong>à</strong> des marchés, <strong>à</strong> de la technologie et <strong>à</strong> du savoir-faire. Il est vivement<br />

souhaitable que cette appartenance contribue <strong>à</strong> la prospérité chez vous, et que les<br />

autres pays européens puissent, <strong>à</strong> leur tour, s’enrichir de votre héritage spirituel et<br />

culturel qui reflète votre rôle historique, favorisé par votre position entre l’Europe,<br />

l’Asie et l’Afrique.<br />

Puissent l’amour pour votre patrie et pour vos familles, et le désir de vivre en<br />

harmonie avec vos voisins sous la protection bienveillante du Dieu tout-puissant, vous<br />

inspirer dans vos efforts patients pour résoudre les problèmes restés en suspens que<br />

vous partagez avec la Communauté internationale concernant l’avenir de votre île.<br />

En mettant mes pas dans ceux de nos pères communs dans la foi, les saints<br />

Paul et Barnabé, je viens parmi vous comme un pèlerin et comme le serviteur des<br />

serviteurs de Dieu. Depuis que les Apôtres ont porté le message chrétien sur ces côtes,<br />

<strong>Chypre</strong> a été bénie par un grand héritage chrétien qui a résisté au temps. Je salue,<br />

comme un frère dans la foi, Sa Béatitude Chrysostomos II, Archevêque de Nouvelle<br />

Justinienne et de tout <strong>Chypre</strong> ; j’attends avec joie de rencontrer bientôt beaucoup de<br />

chrétiens de l’Eglise Orthodoxe de <strong>Chypre</strong>.


6<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

C’est aussi avec impatience<br />

que j’attends de pouvoir saluer<br />

les autres responsables religieux<br />

chypriotes. J’espère pouvoir contribuer<br />

au renforcement de nos<br />

liens de communion et réaffirmer<br />

la nécessité de faire croître<br />

davantage la confiance réciproque<br />

et l’amitié durable entre ceux qui<br />

adorent le Dieu Unique.<br />

Comme Successeur de Pierre,<br />

je viens rencontrer d’une manière<br />

particulière les Catholiques de<br />

<strong>Chypre</strong>, les affermir dans leur<br />

foi (Lc 22,32) et les encourager <strong>à</strong><br />

être des chrétiens et des citoyens<br />

exemplaires, en jouant pleinement<br />

leur rôle dans la société pour le<br />

bien de l’Eglise et de l’État.


Du 4 au 6 juin 2010 7<br />

Durant mon séjour parmi vous, je remettrai l’Instrumentum Laboris, un<br />

document de travail pour préparer l’Assemblée spéciale du Synode des évêques<br />

pour le Moyen-Orient, qui se réunira prochainement <strong>à</strong> Rome. Cette Assemblée<br />

examinera plusieurs aspects de la présence de l’Eglise dans cette région et les défis<br />

que les catholiques affrontent, parfois dans des circonstances éprouvantes, en<br />

exprimant visiblement leur communion au sein de l’Eglise Catholique et en donnant<br />

leur témoignage dans le service de la société et du monde. <strong>Chypre</strong> est donc un lieu<br />

approprié pour lancer la réflexion de l’Eglise sur la pluri-centenaire Communauté<br />

catholique au Moyen-Orient, pour exprimer notre solidarité avec tous les Chrétiens<br />

de la région et notre conviction qu’ils ont un rôle irremplaçable <strong>à</strong> jouer pour la paix<br />

et la réconciliation auprès de tous les peuples qui y vivent.<br />

Monsieur le Président, chers amis, par ces réflexions, je confie mon pèlerinage<br />

<strong>à</strong> Marie, Mère de Dieu, et <strong>à</strong> l’intercession des saints Paul et Barnabé.<br />

О Θεός ας ευλογήση τον Κυπριακό Λαό. Η Παναγία ας σας προστατεύει<br />

πάντα ! (Que Dieu bénisse le Peuple chypriote. Que la Sainte Vierge vous protège<br />

toujours !)<br />

† <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong>


8<br />

Annonce de la venue :<br />

• Annonce de la venue<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

«Aujourd’hui jeudi 1 er octobre, Sa Béatitude Fouad Twal, Patriarche latin de<br />

Jérusalem, Son Excellence Joseph Soueif, archevêque maronite de <strong>Chypre</strong>, et le Père<br />

Pierbattista Pizzaballa, o.f.m., Custode de Terre Sainte, ont annoncé que Sa Sainteté<br />

le Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> avait accepté l’invitation de M. Dimítris Khristófias, Président<br />

de la République de <strong>Chypre</strong>, et des Ordinaires de l’Eglise locale, <strong>à</strong> se rendre sur l’île.<br />

<strong>Le</strong> voyage pontifical aura lieu <strong>à</strong> la fin du printemps, vraisemblablement au mois de<br />

juin. <strong>Le</strong> motif de cette visite pourrait être la convocation officielle du prochain<br />

Synode des évêques du Moyen-Orient.» Telle fut la communication officielle du<br />

Patriarcat latin, le 1 er octobre 2009.<br />

• <strong>Le</strong> programme :<br />

Vendredi 4 juin (Paphos)<br />

– 14h : Arrivée de <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> - Cérémonie de bienvenue <strong>à</strong> l’aéroport<br />

international de Paphos<br />

– 15h30 : Célébration œcuménique sur le site archéologique de Agia Kiriaki<br />

Chrysopolitissa (Paphos)<br />

Samedi 5 juin (Nicosie et Larnaca)<br />

– 9h15 : Visite de courtoisie au Président de la République au Palais présidentiel<br />

de Nicosie<br />

– 9h45 : Rencontre avec les autorités civiles et le corps diplomatique dans le<br />

grand jardin du Palais présidentiel de Nicosie<br />

– 10h45 : Rencontre avec la communauté catholique de <strong>Chypre</strong> sur le terrain de<br />

sport de l’école élémentaire de St Maroun <strong>à</strong> Nicosie<br />

– 12h15 : Visite de courtoisie <strong>à</strong> S.B. Chrysostomos II, archevêque de <strong>Chypre</strong>, <strong>à</strong><br />

l’archevêché de Nicosie<br />

– 13h30 : Déjeuner avec S.B. Chrysostomos II et les différentes délégations <strong>à</strong><br />

l’archevêché de Nicosie<br />

– 17h45 : Messe avec les prêtres, religieux, religieuses, diacres et représentants<br />

des mouvements ecclésiaux de <strong>Chypre</strong>


Du 4 au 6 juin 2010 9<br />

Dimanche 6 juin (Nicosie)<br />

– 9h30 : Messe <strong>à</strong> l’occasion de la publication de l’Instrumentum Laboris de<br />

l’Assemblée spéciale du Synode des évêques pour le Moyen-Orient au Palais<br />

des Sports Elefteria de Nicosie - Prière de l’Angelus Domini<br />

– 13h : Déjeuner avec les patriarches et évêques du Conseil spécial pour le<br />

futur Synode, S.B. Chrysostomos II, et les membres de la Suite papale <strong>à</strong> la<br />

nonciature apostolique de Nicosie<br />

– 16h30 : Visite de la cathédrale maronite de <strong>Chypre</strong> <strong>à</strong> Nicosie<br />

– 17h45 : Cérémonie de congé <strong>à</strong> l’Aéroport International de Larnaca<br />

• Pourquoi le Pape va-t-il <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> ?<br />

De toute l’histoire de l’Eglise, la venue de <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> est la 1 ère visite d’un<br />

Pape <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> ! Avant toute autre raison, le Saint-Père s’y rendra en qualité de<br />

pèlerin souligne le porte-parole du Saint-Siège. «Beaucoup se demandent pourquoi<br />

le Pape doit précisément aller <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> pour rencontrer les évêques du Moyen-<br />

Orient et leur remettre le document de travail du prochain Synode», admet le père<br />

Federico Lombardi, directeur du Bureau de presse du Saint-Siège. La réponse, ditil,<br />

«est simple : il suffit de lire les Actes des Apôtres, le récit des premiers pas de<br />

l’annonce de l’Evangile dans le monde après la Résurrection de Jésus. <strong>Chypre</strong> y<br />

apparaît au moins six fois».<br />

«Barnabé, un des premiers <strong>à</strong> s’unir <strong>à</strong> la communauté des apôtres <strong>à</strong> Jérusalem,<br />

est originaire de <strong>Chypre</strong>. <strong>Chypre</strong> est la première étape, <strong>à</strong> la fois tourmentée et<br />

féconde, du premier voyage missionnaire de Paul, Barnabé et du futur évangéliste<br />

Marc», souligne le porte-parole du Saint-Siège. «Barnabé, après s’être séparé de<br />

Paul, reviendra y évangéliser. Paul, durant ses voyages successifs, y compris le<br />

dernier, qui le conduira <strong>à</strong> Malte et <strong>à</strong> Rome, passera et repassera le long des côtes de<br />

<strong>Chypre</strong>».<br />

«Du reste, un seul regard sur la carte géographique suffit pour comprendre<br />

que <strong>Chypre</strong>, au plan également culturel et spirituel, est un carrefour stratégique dans<br />

la région, avec une histoire qui, pour nous, est étroitement liée <strong>à</strong> celle de la Terre<br />

Sainte». «C’est par l<strong>à</strong> que passaient les pèlerins juifs et chrétiens allant et venant de<br />

Jérusalem, les navigateurs entre l’Orient et l’Occident, entre l’Asie et l’Europe».<br />

«Donc, ajoute le père Lombardi, si d’une part on peut s’étonner que Jean-<br />

Paul II n’y ait jamais mis les pieds, on ne peut être surpris que <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> ait<br />

accueilli volontiers l’invitation <strong>à</strong> s’y rendre. Il entreprend ainsi en visiteur et<br />

pèlerin, un voyage qui, idéalement et dans la continuité de celui de Malte, remonte<br />

la Méditerranée vers l’Orient, tout en renvoyant au voyage fondamental de l’année<br />

dernière, en Terre Sainte».<br />

D’après Zenit


10<br />

A la découverte<br />

de la présence latine <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>,<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

partie intégrante du Patriarcat latin de Jérusalem<br />

<strong>Chypre</strong> est, pourrait-on dire, la grande inconnue du Patriarcat latin de Jérusalem.<br />

Quand les pèlerins se posent la question du territoire diocésain, ils pensent d’emblée <strong>à</strong><br />

Jérusalem, puis <strong>à</strong> Israël et <strong>à</strong> la Palestine, même s’il faut préciser que cela s’étend du Mont<br />

Hermon jusqu’<strong>à</strong> Eilat. Et la Jordanie ? Oui, ils le conçoivent également : il y a des Lieux<br />

Saints importants, notamment le site du baptême. Mais <strong>Chypre</strong>, c’est toujours la grande<br />

surprise !<br />

A l’occasion de la venue du Saint-Père <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>, du 4 au 6 juin 2010, nous<br />

voudrions vous faire découvrir cette île magnifique – partie intégrante du Patriarcat latin<br />

de Jérusalem – et ses chrétiens. Nous espérons notamment que la lecture de ce numéro<br />

spécial vous fera prendre la mesure de l’importance de cette petite île.<br />

La très grande majorité des chrétiens de l’île sont orthodoxes. <strong>Le</strong> père Umberto<br />

Barato, o.f.m., vicaire patriarcal de S.B. Fouad Twal <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>, a rédigé pour le site du<br />

Patriarcat (www.lpj.org) une série d’articles présentant les latins de <strong>Chypre</strong>, minorité<br />

dans l’île. Nous en rapportons ici l’essentiel.<br />

1. les minorités chrétiennes de <strong>Chypre</strong><br />

La Constitution de 1960 reconnaît que <strong>Chypre</strong> est formée des deux ethnies<br />

grecque et turque. Trois minorités sont également reconnues : les Maronites, les<br />

Arméniens et les Latins (catholiques latins). Toutes trois élisent un représentant au<br />

Parlement.<br />

a) <strong>Le</strong>s Maronites<br />

<strong>Le</strong>s Maronites ont débarqué <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> aux VIIème et VIIIème siècles. Dans le<br />

passé, ils ont constitué une part importante de la population de l’île : on comptait<br />

jusqu’<strong>à</strong> soixante villages. Puis leur nombre a diminué peu <strong>à</strong> peu, jusqu’<strong>à</strong> n’atteindre<br />

guère plus de cinq mille personnes.


Du 4 au 6 juin 2010 11<br />

À l’heure actuelle, <strong>Chypre</strong> ne compte plus que quatre villages maronites,<br />

situés dans le nord-ouest et en partie occupés par les Turcs : Kormakiti, Assomatos,<br />

Karpash et Agia Marina.<br />

Au cours de l’invasion de 1974, la plupart des Maronites, en particulier les<br />

jeunes, les ont fuis pour s’installer dans le sud de l’île où ils ont peu <strong>à</strong> peu refait leur<br />

vie. Ne sont restés dans les villages que les plus âgés, <strong>à</strong> l’exception d’Agia Marina<br />

qui a été complètement abandonné.<br />

Depuis 1988, <strong>Chypre</strong> des Maronite est un diocèse appartenant au Patriarcat<br />

maronite du Liban. Mgr Joseph Soueif en est l’archevêque actuel.<br />

<strong>Le</strong>s paroisses maronites sont actuellement au nombre de huit : trois dans le nord,<br />

trois <strong>à</strong> Nicosie, une <strong>à</strong> Larnaca et une <strong>à</strong> Limassol.<br />

A <strong>Chypre</strong>, la liturgie maronite est célébrée en arabe et en araméen, mais<br />

aujourd’hui de nombreuses parties sont traduites en grec.<br />

b) <strong>Le</strong>s Arméniens orthodoxes<br />

<strong>Le</strong>s Arméniens ont vécu <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> pendant des siècles. Ceux qui y vivent<br />

actuellement sont venus d’Arménie et de Turquie après le génocide de 1915-1923.<br />

Ils sont environ deux mille et vivent principalement <strong>à</strong> Nicosie, Larnaca et Limassol.<br />

Actuellement, les Arméniens orthodoxes possèdent trois églises et trois écoles <strong>à</strong><br />

Nicosie. Depuis 1997, un évêque y réside : Mgr Varoujan Hergelian, vicaire du<br />

Catholicossat de la Cilicie (siège <strong>à</strong> Beyrouth).<br />

c) <strong>Le</strong>s Latins<br />

<strong>Le</strong>s catholiques latins ont une longue histoire <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>. Elle commence<br />

avec l’occupation de l’île par les Templiers <strong>à</strong> la fin du Xème siècle et se poursuit<br />

avec l’établissement du Royaume de Lusignan (1191-1489) puis la domination<br />

vénitienne (<strong>à</strong> partir de 1489). La présence latine se termine brutalement avec<br />

l’invasion ottomane de l’île en 1571. <strong>Le</strong>s Turcs n’autorisèrent <strong>à</strong> rester sur l’île que<br />

les orthodoxes et les maronites. Tous les religieux et religieuses latins furent forcés<br />

d’abandonner leurs monastères et leurs églises, qui furent occupés par les orthodoxes<br />

ou convertis en mosquées. De nombreux fidèles latins quittèrent également l’île.<br />

Parmi ceux qui restèrent, beaucoup devinrent orthodoxes et même musulmans, en<br />

raison des pressions et difficultés en tous genres.<br />

<strong>Le</strong>s Franciscains s’installèrent après le passage de saint François, lorsque<br />

celui-ci alla rencontrer le sultan d’Egypte (1219). La tradition veut que le saint ait<br />

laissé deux ou trois frères dans l’île. En 1593, après l’expulsion des latins par les<br />

Turcs, les Franciscains de Terre Sainte obtinrent du sultan d’Istanbul le droit de<br />

retourner <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>. Pendant des siècles, l’île a été pour les frères de la Custodie de<br />

Terre Sainte un lieu de refuge.


12<br />

Combien sont les catholiques latins de <strong>Chypre</strong> ?<br />

2. les paroisses latines de l’île<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Il est difficile de déterminer le nombre exact des fidèles latins de <strong>Chypre</strong>.<br />

– <strong>Le</strong>s latins natifs de <strong>Chypre</strong> sont peu, environ un millier, et leur nombre est<br />

en baisse continuelle, principalement en raison des mariages mixtes.<br />

– Vers la fin du XXème siècle, l’Eglise latine, a été enrichie de nouveaux fidèles<br />

originaires d’Asie : principalement Philippins (environ 7.000, presque tous<br />

latins), Srilankais (généralement bouddhistes mais quelques latins ; environ<br />

1.500) et Indiens (200-300 latins). Il s’agit surtout de femmes, travaillant dans<br />

les familles chypriotes, auprès des ambassades ou <strong>à</strong> l’ONU. On peut dire que<br />

le nombre de travailleurs étrangers latins est de 9 <strong>à</strong> 10.000 personnes, peutêtre<br />

plus. S’y ajoutent de nombreux étudiants en provenance d’Asie, et plus<br />

récemment d’Afrique, en particulier du Nigeria et du Cameroun.<br />

– A ces chiffres, il faut ajouter environ 2.000 expatriés (techniciens,<br />

professeurs et hommes d’affaires occidentaux installés <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> pour quelques<br />

années).<br />

– On compte également beaucoup de retraités, généralement en provenance<br />

de Grande-Bretagne, qui vivent en permanence <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>. Ils sont installés<br />

principalement le long de la côte, <strong>à</strong> Paphos, Limassol, Larnaca, mais aussi<br />

dans le nord, <strong>à</strong> Kyrenia. La majorité d’entre eux sont anglicans, mais il y a<br />

aussi beaucoup de catholiques latins. Il est difficile d’en proposer un chiffre.<br />

Il existe <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> quatre paroisses latines, toutes placées sous la juridiction<br />

du Patriarche latin de Jérusalem : la Sainte-Croix <strong>à</strong> Nicosie, Sainte-Catherine<br />

d’Alexandrie <strong>à</strong> Limassol, Notre-Dame des Grâces <strong>à</strong> Larnaca et Saint-Paul <strong>à</strong> Paphos.<br />

<strong>Le</strong>s trois premières paroisses ont été créées au <strong>XVI</strong>I ème siècle, après le retour des<br />

Franciscains dans l’île en 1593 ; la quatrième, celle de Paphos, a été établie par le<br />

Patriarcat en 1992 et confiée <strong>à</strong> un prêtre du diocèse.<br />

a) Sainte-Croix <strong>à</strong> Nicosie, Sainte-Catherine <strong>à</strong> Limassol<br />

et Sainte-Marie-des-Grâces <strong>à</strong> Larnaca<br />

La paroisse Sainte-Croix de Nicosie est comme un havre de paix au cœur d’une<br />

ville divisée. L’église et le couvent se trouvent dans une situation particulière : ils<br />

sont en effet situés <strong>à</strong> l’intérieur de la «zone tampon» de Nicosie, zone démilitarisée<br />

sous juridiction de l’ONU. Rappelons ici que Nicosie, la capitale chypriote, est


Du 4 au 6 juin 2010 13<br />

divisée en deux par une «ligne verte» avec 3 check-points qui sépare la partie<br />

grecque de la ville de la partie turque. L’ensemble du complexe de la Sainte-Croix<br />

est entouré de rues dans lesquelles patrouille l’armée turque. Seul l’accès <strong>à</strong> l’église<br />

et au couvent est libre. Actuellement la paroisse est administrée par trois pères<br />

franciscains.<br />

<strong>Le</strong>s paroisses de Limassol et Larnaca vivent dans un contexte plus apaisé.<br />

Limassol étant l’un des principaux centres touristiques de l’île, l’église Sainte-<br />

Catherine est très fréquentée par les touristes venus d’Europe, en plus bien sûr des<br />

travailleurs étrangers. C’est également le cas de l’église Notre-Dame des Grâces <strong>à</strong><br />

Larnaca.<br />

Ces 3 paroisses se caractérisent par une grande diversité d’origine et de langue.<br />

<strong>Le</strong> touriste entrant dans l’église paroissiale pourra assister <strong>à</strong> une liturgie célébrée en<br />

français, en anglais, en grec, ou même en polonais. La grand-messe du dimanche<br />

est souvent l’occasion pour les grands groupes immigrés de se retrouver et de prier<br />

ensemble : messe pour les Philippins, pour les Indiens, les Srilankais, les Polonais.<br />

Deux autres éléments caractérisent ces paroisses : la ferveur de ces<br />

communautés, notamment due <strong>à</strong> la présence de mouvements ecclésiaux actifs et<br />

dynamiques (groupes issus du Renouveau charismatique, Chemin néo-cathécuménal,<br />

Légion de Marie…), et leur action auprès des populations immigrées ou réfugiées<br />

(centre Saint-Joseph-le-Migrant <strong>à</strong> Nicosie, inauguré en septembre 2000, refuge<br />

saint François <strong>à</strong> Limassol).<br />

b) Paphos : église Saint-Paul-au-Pilier (Agia Kyriaki)<br />

La paroisse de Paphos a été établie récemment. Au début des années 80,<br />

les pères Franciscains de Limassol ont commencé <strong>à</strong> aller tous les dimanches <strong>à</strong><br />

Paphos célébrer la messe pour les nombreux touristes qui visitent cette partie de<br />

<strong>Chypre</strong>, surtout pendant l’été. Ils célébraient alors dans une chambre d’hôtel. En<br />

1987, le métropolite orthodoxe de Paphos, S.E. Mgr Chrysostomos (devenu depuis<br />

archevêque de <strong>Chypre</strong>), a permis aux pères franciscains d’utiliser la magnifique<br />

église du XIIème siècle dédiée <strong>à</strong> la Vierge, appelée Agia Kyriaki Chrysopolitissa.<br />

Cette église fut construite au milieu de ruines gréco-romaines, dans un endroit<br />

communément appelé «colonne de saint Paul». On peut y voir aujourd’hui encore<br />

la base de la colonne où l’apôtre Paul aurait été fouetté.<br />

En 1988, l’Eglise catholique a invité l’Eglise anglicane <strong>à</strong> utiliser l’édifice<br />

pour ses services religieux ; l’Eglise luthérienne, quant <strong>à</strong> elle, y célèbre le service<br />

une fois par mois.<br />

En 1992, S.B. Michel Sabbah, Patriarche latin de Jérusalem, décida d’envoyer<br />

un prêtre du Patriarcat <strong>à</strong> Paphos en même temps qu’il érigeait la communauté<br />

catholique locale en quasi-paroisse. Tel est encore son statut aujourd’hui.


14<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

La communauté catholique de Paphos se compose d’un grand groupe de<br />

fidèles anglais. Ce sont généralement des retraités qui aiment le soleil et la vie restée<br />

simple des Chypriotes de cette région. Il y a également des travailleurs étrangers et<br />

des réfugiés, principalement philippins et srilankais.<br />

Par ailleurs, le tourisme, surtout européen et moyen-oriental, est en plein<br />

essor dans l’île. <strong>Chypre</strong> est une destination de plus en plus prisée : elle reçoit<br />

entre 2.5 et 3 millions de vacanciers chaque année ! Paphos étant la principale<br />

destination touristique de l’île, la pastorale du tourisme est la première activité de<br />

la paroisse. <strong>Le</strong>s nombreuses messes qui y sont célébrées dans différentes langues<br />

le montrent bien.<br />

Cette paroisse se caractérise par son grand dynamisme. Notons 3 exemples<br />

pour l’illustrer :<br />

– une école maternelle a récemment été ouverte, pour des enfants de toute<br />

nationalité ;<br />

– <strong>à</strong> Messa Chorió, en face du cimetière, est en train d’être bâtie une clinique<br />

de soins palliatifs pour les malades en phase terminale ;<br />

– un «Centre de la Communauté latine» a également été ouvert, ainsi que,<br />

non loin de la ville, un centre paroissial.<br />

3. <strong>Le</strong>s 4 communautés religieuses latines de <strong>Chypre</strong><br />

a) La Congrégation de Saint-Joseph de l’Apparition<br />

Cette congrégation a été fondée au XIXème siècle en France par sainte Emilie<br />

de Vialar.<br />

<strong>Le</strong>s premières sœurs sont arrivées <strong>à</strong> Larnaca en 1844, du vivant de leur<br />

fondatrice. Elles y ont ouvert un dispensaire – le premier de <strong>Chypre</strong> – pour soigner<br />

les pauvres et les malades. <strong>Le</strong>s sœurs se consacrent aujourd’hui principalement<br />

<strong>à</strong> la protection et au soin des travailleurs immigrés. Elles visitent également les<br />

prisons où de nombreux jeunes étrangers sont détenus, souvent faute de permis de<br />

séjour.<br />

En 1884, les sœurs se sont également installées <strong>à</strong> Nicosie, <strong>à</strong> quelques mètres de<br />

l’église de la Sainte-Croix. Elles assistent principalement les travailleurs immigrés<br />

au Centre social Saint-Joseph-le-Migrant, <strong>à</strong> la paroisse.<br />

b) La Congrégation des Franciscaines Missionnaires du Sacré-Cœur<br />

Cette congrégation a été fondée en 1861 en Italie.<br />

• Limassol. <strong>Le</strong>s premières sœurs sont arrivées <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> en 1923, appelées par la<br />

Custodie de Terre Sainte pour ouvrir une école de filles. En 1965, les sœurs ont


Du 4 au 6 juin 2010 15<br />

Saint Epiphane de Salamine<br />

<strong>Le</strong> 12 mai, soit moins de 3 semaines avant<br />

l’arrivé du Saint-Père dans l’île de <strong>Chypre</strong>, le<br />

diocèse de Jérusalem fête saint Epiphane, évêque<br />

de Salamine, originaire de Palestine. A <strong>Chypre</strong>,<br />

où il a été évêque pendant plus de 30 ans, sa<br />

mémoire est obligatoire.<br />

Epiphane (315-403 environ) est né dans une<br />

pauvre famille chrétienne près de Eleutheropolis<br />

(actuellement Beit Jibrin), en Palestine. Il passa sa jeunesse comme moine<br />

en Egypte, avant de revenir dans sa patrie en 333, année de son ordination<br />

sacerdotale. Il fonda dans son village – peut-être même dans sa propre maison<br />

– un monastère qu’il gouverna pendant plus de 30 ans. En 367, Epiphane fut<br />

élu évêque de Costanza (aujourd’hui Salamine) <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>.<br />

L’épiscopat d’Épiphane fut marqué par un grand amour des pauvres, une<br />

profonde connaissance de l’Ecriture sainte et un grand zèle <strong>à</strong> préserver la pureté<br />

de la foi menacés par diverses hérésies, en particulier l’arianisme. Il acquit la<br />

réputation d’intraitable défenseur de l’orthodoxie. Son zèle pouvait cependant<br />

parfois aveugler son jugement. C’est ainsi, par exemple, qu’il se rendit <strong>à</strong><br />

Constantinople pour demander la déposition de saint Jean Chrysostome pour<br />

hérésie !<br />

Saint Epiphane a laissé un vaste recueil de textes, parmi lesquels les plus<br />

célèbres sont l’Ancoratus (374-377) et le Panarion (377). Ses écrits ont été – et<br />

sont encore – une source importante pour les études théologiques, notamment<br />

pour la connaissance et la compréhension des dizaines d’hérésies encore<br />

vivaces <strong>à</strong> son époque.<br />

Demandons-lui d’intercéder pour cette belle île de <strong>Chypre</strong> et le prochain<br />

Synode pour le Moyen-Orient.<br />

construit leur propre école, la Saint Mary’s School, avec un foyer et une école<br />

primaire et secondaire de filles. En 2000, elle a été ouverte aux garçons.<br />

• <strong>Le</strong> "Terra Santa College" <strong>à</strong> Nicosie. <strong>Le</strong>s sœurs y ont été appelées, une fois<br />

encore, par les pères de la Custodie, en 1951. Elles s’y occupent des enfants qui<br />

sont en pension pendant la semaine.<br />

• <strong>Le</strong> "Terra Santa Rest House" <strong>à</strong> Larnaca. La Custodie de Terre Sainte avait<br />

acheté <strong>à</strong> Larnaca une vieille maison pour accueillir quelques personnes âgées et<br />

dans le besoin. En 1960, les frères ont demandé aux Franciscaines Missionnaires


16<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

du Sacré-Cœur de prendre la tête de cette institution. <strong>Le</strong> bâtiment actuel peut<br />

accueillir 38 personnes en chambres individuelles. Six sœurs, dont deux<br />

infirmières, dirigent la maison.<br />

c) La Congrégation de Notre-Dame du Perpétuel Secours<br />

Trois de ces sœurs sont venues s’installer <strong>à</strong> Nicosie en 2003, <strong>à</strong> deux pas de<br />

l’église de la Sainte-Croix. Elles assurent un apostolat auprès des Srilankais, dont<br />

beaucoup ne parlent pas anglais, par le catéchisme, la préparation au baptême, <strong>à</strong> la<br />

confirmation et au mariage. Elles vont une fois par mois dans chacune des quatre<br />

paroisses latines pour y rencontrer les fidèles Srilankais.<br />

d) <strong>Le</strong>s sœurs de Bethléem, de l’Assomption de la Vierge<br />

et de Saint-Bruno<br />

C’est une congrégation fondée en 1940 en France.<br />

<strong>Le</strong>s trois premières sœurs sont venues s’installer <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> en 2004. Elles<br />

ont élu domicile <strong>à</strong> Messa Chorió, un petit village situé <strong>à</strong> environ 10 km au nord de<br />

Paphos, dans les collines. <strong>Le</strong>ur intention est de construire un monastère qui leur<br />

permette de vivre leur vie solitaire et de prier en silence, conformément <strong>à</strong> leur appel.<br />

L’actuel archevêque orthodoxe de <strong>Chypre</strong>, Mgr Chrysostomos, leur a promis de les<br />

aider <strong>à</strong> trouver un terrain approprié.


Du 4 au 6 juin 2010 17


18<br />

Récit du voyage<br />

VENDREDI 4 JUIN<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

<strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> arrive <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>,<br />

carrefour entre l’Europe, l’Asie et l’Afrique<br />

A sa descente d’avion, le Saint-Père a été accueilli par le président Demetrias<br />

Christofias et son épouse ainsi que par les représentants de l’Eglise de <strong>Chypre</strong> : le<br />

nonce apostolique, Mgr Antonio Franco ; l’archevêque de <strong>Chypre</strong> des Maronites,<br />

Mgr Joseph Soueif ; le patriarche de Jérusalem des Latins, S.B. Fouad Twal ; le<br />

Custode de Terre Sainte, le P. Pierbattista Pizzaballa, o.f.m. et S.B. Chrysostomos II,


Du 4 au 6 juin 2010 19<br />

archevêque de Nouvelle Justinienne<br />

et de tout <strong>Chypre</strong>.<br />

Après un mot de bienvenue<br />

prononcé par le président, <strong>Benoît</strong><br />

<strong>XVI</strong>, dans son premier discours, a<br />

déclaré que <strong>Chypre</strong> était «un lieu<br />

approprié pour lancer la réflexion<br />

de l’Eglise sur la pluri-centenaire<br />

Communauté catholique au Moyen-<br />

Orient, pour exprimer notre solidarité<br />

avec tous les Chrétiens de la région<br />

et notre conviction qu’ils ont un rôle<br />

irremplaçable <strong>à</strong> jouer pour la paix et<br />

la réconciliation auprès de tous les<br />

peuples qui y vivent.»<br />

L’Assemblée spéciale pour<br />

le Moyen-Orient du Synode des<br />

évêques «examinera plusieurs<br />

aspects de la présence de l’Eglise<br />

dans cette région et les défis que les<br />

catholiques affrontent, parfois dans des circonstances éprouvantes, en exprimant<br />

visiblement leur communion au sein de l’Eglise catholique et en donnant leur<br />

témoignage dans le service de la société et du monde», a précisé le Pape.<br />

<strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> a expliqué qu’il venait <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> «comme un pèlerin et comme<br />

le serviteur des serviteurs de Dieu», en mettant ses pas «dans ceux de nos pères<br />

communs dans la foi, les saints Paul et Barnabé».<br />

Il a dit sa joie de rencontrer les «chrétiens de l’Eglise orthodoxe de <strong>Chypre</strong>»,<br />

et son impatience de rencontrer également «les autres responsables religieux».<br />

«Je salue, comme un frère dans la foi, Sa Béatitude Chrysostomos II,<br />

Archevêque de Nouvelle Justinienne et de tout <strong>Chypre</strong>», a-t-il affirmé.<br />

Après avoir prononcé son discours, le Pape a béni un olivier, symbole de paix,<br />

avant de se diriger vers la sortie de l’aéroport.<br />

La deuxième étape de son pèlerinage <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> est l’église d’Agia Kyriakis<br />

Chrysopolitissa, située <strong>à</strong> environ 25 kilomètres de l’aéroport, pour une célébration<br />

œcuménique en présence de S.B. Chrysostomos II.<br />

D’après Gisèle Plantec, dans Zenit


20<br />

Cérémonie œcuménique <strong>à</strong> Paphos :<br />

sur le chemin de la communion<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Vendredi 4 juin, plus de 4000 personnes se sont réunies sur le site archéologique<br />

d’Agia Kiriaki Chrysopolitissa pour accueillir le Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong>. La foule,<br />

très bigarrée, donne une bonne idée de<br />

la réalité ethno-religieuse chypriote :<br />

Chypriotes orthodoxes – majoritaires<br />

dans l’île, présents en nombre –, mais<br />

aussi catholiques maronites et latins<br />

autochtones, ainsi qu’une large population<br />

de travailleurs immigrés philippins,<br />

srilankais, indiens et autres. En attendant<br />

le Saint-Père, la foule reprend le refrain<br />

composé pour l’occasion, qui est aussi<br />

le slogan de la visite papale <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> :<br />

«Bienvenue au Pape ! Un seul cœur, une<br />

seule âme !»<br />

Sur le podium, installé devant la<br />

magnifique petite église du XII ème siècle


Du 4 au 6 juin 2010 21<br />

<strong>à</strong> proximité de la fameuse colonne où, selon<br />

la tradition, saint Paul a été fouetté, plusieurs<br />

chefs d’Eglises attendent le Pape. Un peu<br />

plus loin, sous une tente, des personnalités<br />

civiles.<br />

A 15h, <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> se présente sur le site,<br />

accompagné de S.B. Fouad Twal, Patriarche<br />

latin de Jérusalem, de chefs religieux<br />

maronites et syriaques, et des quatre cardinaux<br />

Bertone, Kasper, Sandri et Foley. <strong>Le</strong> Pape est<br />

accueilli <strong>à</strong> l’entrée de l’église par le P. Elias<br />

Odeh, prêtre du Patriarcat latin de Jérusalem,<br />

qui représente pour l’occasion le P. Johnny<br />

Sansour, curé latin de Paphos, immobilisé <strong>à</strong><br />

l’hôpital suite <strong>à</strong> une grave attaque cérébrale<br />

survenue il y a quelques mois. Rappelons ici<br />

que l’église d’Agia Kiriaki Chrysopolitissa a été mise en 1987 <strong>à</strong> la disposition des<br />

communautés latine et anglicane de Paphos par le métropolite orthodoxe d’alors,<br />

qui n’est autre que l’actuel archevêque de <strong>Chypre</strong> Chrysostomos II, celui qui a<br />

invité <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> sur l’île au nom de l’église orthodoxe autocéphale chypriote.<br />

<strong>Le</strong> Pape a pénétré dans l’église, où il a été accueilli entre autres par des<br />

représentantes des congrégations religieuses latines présentes <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> : les sœurs<br />

de Saint-Joseph de l’Apparition, les Franciscaines du Sacré-Cœur et les moniales de<br />

Bethléem, de l’Assomption de la Vierge et de Saint Bruno («sœurs de Bethléem»).


22<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

<strong>Le</strong> Saint-Père s’est recueilli un moment devant l’iconostase pendant que la<br />

foule chantait en plusieurs langues : «Nous vous annonçons la paix en Jésus.»<br />

Au bout d’un quart d’heure, <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> est sorti de l’église au devant de la<br />

foule, qui l’a acclamé chaleureusement. Il a salué les fidèles en ouvrant les bras,<br />

dans un geste désormais célèbre. Remarquant la présence d’une délégation d’une<br />

soixantaine de chevaliers et dames du Saint-Sépulcre de Jérusalem, venus de plus<br />

de dix pays, il leur a souri et les a salués d’une manière particulière. En tout, ce sont<br />

61 chevaliers et dames de différentes lieutenances qui ont fait le déplacement pour<br />

cet événement très important dans la vie du Patriarcat latin de Jérusalem. Parmi eux<br />

figuraient notamment le cardinal John-Patrick Foley, Grand Maître de l’Ordre, et<br />

plusieurs membres du grand Magistère : le comte Agostino Borromeo, Gouverneur


Du 4 au 6 juin 2010 23<br />

général ; Adolfo Rinaldi, Vice-gouverneur ; le P. Brouwers, Chancelier ; Mons.<br />

Kelly, cérémoniaire du grand Magistère.<br />

<strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> a ouvert la célébration œcuménique en grec, un signe d’ouverture<br />

et de communion applaudi par les fidèles chypriotes.<br />

Puis Chrysostome II, archevêque de <strong>Chypre</strong>, a prononcé un discours de<br />

bienvenue au Pape en italien, traduit en grec (lire le discours p. 50). Il a commencé<br />

par rappeler que <strong>Chypre</strong> était «la première église fondée parmi les nations par<br />

Barnabé – un Chypriote –, Paul et Marc», évoquant la prédication des apôtres <strong>à</strong><br />

la synagogue et le discours devant les Romains, rapportés dans le livre des Actes.<br />

Faisant indirectement allusion <strong>à</strong> l’entrée de <strong>Chypre</strong> dans l’Union européenne en<br />

2004, Chrysostomos II a déclaré : «C’est ici que se trouvent les fondements de la<br />

culture chrétienne et européenne», et : «C’est d’ici qu’est partie l’évangélisation<br />

de l’Europe». Dans un registre plus politique, l’archevêque a exprimé avec une<br />

véhémente douleur les souffrances de l’île depuis 1974, date de la conquête turque<br />

de la partie nord, conquête effectuée «par la violence et la force des armes». Depuis<br />

lors, a-t-il dit, «<strong>Chypre</strong> et son Eglise passent par la période la plus difficile de leur<br />

histoire», un véritable «martyre». Chrysostomos a évoqué l’occupation, l’expulsion<br />

des chrétiens orthodoxes de leurs maisons, le changement des noms historiques des<br />

différents lieux et le pillage du patrimoine religieux et culturel du nord de l’île par<br />

les Turcs, n’hésitant pas <strong>à</strong> parler d’un «plan de destruction nationale» et demandant<br />

au Vatican «sa protection». <strong>Le</strong> chef de l’Eglise orthodoxe chypriote a fini sur une<br />

note plus légère et joyeuse en exprimant «sa grande joie pour la présence» du Pape<br />

<strong>Benoît</strong>. <strong>Le</strong>s deux hommes se sont ensuite donné l’accolade.<br />

Après le discours de Chrysostomos, l’assemblée a entendu la lecture de<br />

l’extrait des Actes des Apôtres racontant l’arrivée de Paul et Barnabé <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> (Ac<br />

13, 1-12).


24<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Dans son discours, le Pape a remercié l’archevêque de <strong>Chypre</strong> Chrysostomos<br />

et le métropolite de Paphos Georgios pour leur accueil.<br />

<strong>Le</strong>s trois points les plus forts de son discours ont porté sur la communion<br />

d’une part, le rôle très apprécié de <strong>Chypre</strong> comme «pont entre l’Est et l’Ouest»<br />

et fer de lance de la «réconciliation» œcuménique d’autre part, enfin le prochain<br />

Synode pour le Moyen-Orient :<br />

«La communion [dans<br />

la foi apostolique] réelle,<br />

bien qu’imparfaite, nous<br />

unit déj<strong>à</strong>, et nous pousse<br />

<strong>à</strong> surmonter nos divisions<br />

et <strong>à</strong> œuvrer pour restaurer<br />

l’unité pleine et visible qui<br />

est la volonté du Seigneur<br />

pour tous ses disciples».<br />

«L’Eglise <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>,<br />

qui a servi de pont entre<br />

l’Est et l’Ouest, a beaucoup<br />

contribué <strong>à</strong> ce processus de<br />

réconciliation. <strong>Le</strong> chemin<br />

qui a pour but la pleine com- Mgr Marcuzzo et le maire de Paphos présentant le cadeau fait au Pape


Du 4 au 6 juin 2010 25<br />

munion ne sera certainement pas exempt de difficultés, cependant l’Eglise Catholique<br />

et l’Eglise Orthodoxe de <strong>Chypre</strong> se sont engagées <strong>à</strong> avancer sur le chemin du<br />

dialogue et de la coopération fraternelle.»<br />

«L’Assemblé spéciale du Synode des évêques pour le Moyen-Orient, qui<br />

se réunira <strong>à</strong> Rome, en octobre prochain, réfléchira sur le rôle vital des Chrétiens<br />

dans cette région, elle les encouragera dans leur témoignage de l’Évangile, et elle<br />

contribuera <strong>à</strong> promouvoir un dialogue et une coopération plus grandes entre les<br />

Chrétiens de la région. De manière significative, les travaux de ce Synode seront<br />

enrichis par la présence fraternelle de délégués d’autres Eglises et communautés<br />

chrétiennes de cette région, en signe de notre engagement commun au service<br />

de la Parole de Dieu et de notre ouverture <strong>à</strong> la puissance de la grâce de la<br />

réconciliation.»<br />

<strong>Le</strong> Pape a terminé son discours par les trois mots «unité, charité, paix». Puis<br />

il a entonné le Notre-Père en grec, suivi par la foule.<br />

Rentrant <strong>à</strong> nouveau dans l’église, le Pape a béni une image qui sera envoyée<br />

au P. Johnny Sansour, <strong>à</strong> l’hôpital de Beit Jala (Palestine), qui a beaucoup œuvré pour<br />

la communauté chrétienne de Paphos. Il a été entre autres l’initiateur de l’Hôpital<br />

de soins palliatifs latin Saint-Michel, en cours de construction, dont le Pape a béni<br />

la première pierre.<br />

A sa sortie de l’église d’Agia Kiriaki Chrysopolitissa, les évêques orthodoxes<br />

ont fait une haie d’honneur <strong>à</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong>, signe fort du désir de progresser encore<br />

dans le dialogue, la réconciliation et la communion, «pour que tous soient un !»


26<br />

SAMEDI 5 JUIN<br />

<strong>Le</strong> Pape témoin des souffrances<br />

et de l’espérance de la communauté<br />

catholique de <strong>Chypre</strong><br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Samedi 5 juin, deuxième jour de la visite du Saint-Père, <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> a rencontré<br />

la petite communauté catholique multi-rituelle de <strong>Chypre</strong> <strong>à</strong> l’école élémentaire<br />

maronite Saint-Maroun, dans la banlieue de Nicosie. Il a encouragé les milliers de<br />

fidèles réunis dans la cour de l’école «<strong>à</strong> demeurer un seul cœur et une seule âme».<br />

Bien avant son arrivée, les fidèles catholiques avaient commencé d’affluer<br />

vers la cour de l’école pour y attendre le Pape. Depuis de longs mois, la communauté<br />

maronite chypriote prépare cet événement, une occasion pour elle de manifester son<br />

existence, l’ancienneté de sa présence dans l’île (depuis 1200 ans) et sa vitalité<br />

malgré son petit nombre.<br />

<strong>Le</strong> cardinal Pierre Nasrallah Sfeir, Patriarche d’Antioche des Maronites,<br />

accompagné de 16 évêques, a fait le déplacement pour accueillir le Saint-Père.<br />

Outre la remise de l’Instrumentum Laboris du Synode pour le Moyen-Orient, deux


Du 4 au 6 juin 2010 27<br />

raisons expliquent cette participation massive de l’Eglise maronite : l’île de <strong>Chypre</strong><br />

constitue un archidiocèse maronite <strong>à</strong> part entière depuis 1988 (Mgr Joseph Soueif<br />

en est l’archevêque actuel) et le <strong>pape</strong> effectuera une visite <strong>à</strong> la cathédrale maronite<br />

de Nicosie dimanche après-midi.<br />

Dans l’assistance, de nombreuses sœurs maronites antonines sont présentes.<br />

Sr Maria Wehbeh, enthousiaste, n’hésite pas <strong>à</strong> déclarer : «C’est un jour de gloire !»<br />

Une autre religieuse antonine, Sr Judith Haroun, considère que «ce jour est très<br />

important pour toute la communauté catholique de <strong>Chypre</strong> : maronites, latins<br />

et arméniens.» La visite du Pape l’encourage et lui donne une reconnaissance,


28<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

notamment au milieu des orthodoxes, l’Eglise chrétienne majoritaire dans l’île. Sr<br />

Nasha Khoury, qui fait partie de la délégation des 400 fidèles maronites venus du<br />

Liban avec leur patriarche, S.B. Pierre Nasrallah Sfeir, souligne elle aussi l’ampleur<br />

de l’événement pour toute la communauté catholique chypriote. Faisant allusion<br />

<strong>à</strong> la présence autour du Pape du Patriarche latin de Jérusalem, Fouad Twal, et du<br />

Patriarche maronite d’Antioche, Nasrallah Sfeir, elle déclare : «Cet événement est<br />

très important. Jérusalem et le Liban sont l<strong>à</strong> aujourd’hui, autour du Pape. C’est très<br />

symbolique : c’est l’Europe avec l’Orient».<br />

Antonis Haji Roussos, le député représentant la communauté maronite<br />

au Parlement chypriote, partage l’opinion des religieuses quant <strong>à</strong> l’importance


Du 4 au 6 juin 2010 29<br />

de l’événement. Il insiste davantage sur la dimension politique de l’événement.<br />

«Tout le monde est très enthousiaste. Nous espérons des bénéfices politiques de<br />

cette visite. Nos 4 villages maronites – Kormakiti, Assomatos, Karpasha et Agia<br />

Marina – sont occupés par les Turcs, et deux sont inaccessibles, même pour la<br />

messe dominicale.» Dans ces conditions, M. Roussos craint pour la survie même de<br />

la communauté maronite chypriote, 80% des mariages étant mixtes. «Sans le droit<br />

de revenir dans nos villages, nous ne pouvons survivre. Nous sommes menacés<br />

comme communauté.» <strong>Le</strong> député a montré le cadeau qu’il donnerait au Saint-Père<br />

au cours de la cérémonie : un beau plat en argent avec le nom des quatre villages et<br />

des médaillons représentant leurs Eglises. Sur le pourtour du plat, cette phrase qui<br />

résonne comme un cri : «Nous réclamons le retour <strong>à</strong> nos racines». M. Roussos a<br />

conclu en déclarant : «Nous espérons que le Pape donnera un message de paix et de<br />

réconciliation, et que les Turcs entendront ce message.»<br />

A 10h45, le Pape pénètre dans l’enceinte de l’école, acclamé par la foule qui<br />

chante l’hymne officielle de la visite : «Un seul cœur, une seule âme».<br />

C’est Mgr Joseph Soueif,<br />

l’archevêque maronite de <strong>Chypre</strong><br />

qui, au nom de la communauté<br />

maronite, mais aussi «du Patriarcat<br />

latin, du Custode, de toutes les<br />

communautés et de tous les gens<br />

qui l’aiment», accueille le Pape<br />

comme «un précieux don fait <strong>à</strong><br />

<strong>Chypre</strong>». Il rappelle la situation<br />

de minorité dans laquelle vivent<br />

les catholiques de l’île, pris au


30<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

milieu de deux majorités : les Grecs orthodoxes et les Turcs musulmans. Faisant<br />

allusion au passé glorieux de l’Eglise maronite locale, présente sur l’île depuis le<br />

VII ème siècle, Mgr Soueif évoque la mémoire de son fondateur, saint Maroun, dont<br />

elle fête le jubilé cette année. Puis l’évêque cite par leur nom les quatre villages<br />

maronites occupés par les Turcs, les comparant aux «quatre bras de la croix».<br />

Comme Chrysostomos II, la veille, demandant au Pape d’aider les orthodoxes <strong>à</strong><br />

protéger leur patrimoine aujourd’hui sous occupation turque, Mgr Soueif a lui aussi


Du 4 au 6 juin 2010 31<br />

adressé la même requête :<br />

«Aidez-nous <strong>à</strong> retourner<br />

dans nos villages, ces<br />

lieux où nous préservons<br />

notre identité.»<br />

Dans son discours,<br />

le Pape a insisté sur trois<br />

points principaux : la foi,<br />

la fidélité <strong>à</strong> l’Evangile et<br />

<strong>à</strong> la tradition apostolique<br />

d’une part ; l’importance<br />

de continuer dans la<br />

voie de l’œcuménisme<br />

«pour une plus grande unité dans la charité» d’autre part ; enfin la nécessité du<br />

dialogue interreligieux, en l’occurrence avec les musulmans, que le Pape a posé<br />

implicitement comme terrain favorable au règlement de la question politique<br />

chypriote : «Je vous encourage <strong>à</strong> favoriser la création de la confiance mutuelle<br />

entre chrétiens et non-chrétiens, comme une base pour fonder une paix durable et<br />

une entente harmonieuse entre les personnes appartenant <strong>à</strong> des religions, <strong>à</strong> des aires<br />

politiques et <strong>à</strong> des origines différentes».<br />

Dans un passage particulièrement applaudi, <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> a eu un mot spécial<br />

pour les anciens habitants des quatre villages maronites aujourd’hui sous occupation<br />

turque. Il les a assurés de sa prière et de sa communion paternelle dans leur épreuve.<br />

Devant le podium, une immense banderole porte cette inscription : «Liberté pour<br />

Agia Marina» [l’un des 4 villages].<br />

Après la remise des cadeaux –dont celui du député Roussos et une icône de la<br />

Vierge offerte conjointement par les Sœurs maronites antonines et les Franciscains–,<br />

le Pape a assisté avec un plaisir visible <strong>à</strong> un grand spectacle interprété par des<br />

enfants de l’école et des jeunes. Sur des musiques chypriotes traditionnelles et avec<br />

des costumes colorés, ce magnifique spectacle a su exprimer mieux que tous les<br />

discours les richesses, la foi, les souffrances et l’espérance du peuple catholique de<br />

<strong>Chypre</strong>. L’aspiration <strong>à</strong> la paix et <strong>à</strong> la liberté était le message dominant.<br />

<strong>Le</strong> refrain de l’hymne officielle de la visite résume bien l’état d’esprit de<br />

la communauté catholique chypriote, mélange de fierté apostolique, d’amour du<br />

Christ et d’espérance universelle :<br />

«Je viens de <strong>Chypre</strong> ou du monde entier,<br />

J’ai le regard pur, le front altier.<br />

Seigneur Jésus, <strong>à</strong> l’encre de tes yeux,<br />

Fais-moi tien en tout temps, en tout lieu».


32<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>


Du 4 au 6 juin 2010 33<br />

« En embrassant la croix,<br />

les chrétiens du Moyen-Orient<br />

peuvent faire rayonner l’espérance »<br />

Lors de la messe<br />

qu’il a célébrée <strong>à</strong> l’Eglise<br />

latine de la Sainte-Croix,<br />

<strong>à</strong> Nicosie, <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> a<br />

livré une méditation très<br />

profonde sur le mystère de<br />

la croix comme «triomphe<br />

définitif de l’amour de Dieu<br />

sur toutes les formes de<br />

mal dans le monde» (lire le<br />

texte dans la partie : Discours).<br />

Devant les prêtres, religieux,<br />

religieuses, diacres, catéchistes<br />

et membres des mouvements catholiques réunis dans la petite église, le<br />

Pape a pointé l’enjeu essentiel de la présence des chrétiens <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> et dans tout le<br />

Moyen-Orient : sans une espérance ancrée en Dieu, leur croix quotidienne sera trop<br />

lourde <strong>à</strong> porter. Au contraire, s’ils accueillent souffrances et difficultés non comme<br />

une fatalité mais comme une vocation, alors tout devient possible. «En embrassant<br />

la croix, les chrétiens du Moyen-Orient peuvent faire rayonner l’espérance».<br />

L’église latine de la Sainte-Croix, située au beau milieu de la zone tampon<br />

de Nicosie sous surveillance de l’ONU,<br />

est <strong>à</strong> l’image de la communauté catholique<br />

de <strong>Chypre</strong> : petite. Aussi, pour avoir le<br />

privilège de vivre la messe avec le Pape,<br />

les places étaient-elles comptées. <strong>Le</strong> Pape<br />

ayant voulu prier et célébrer la messe avec<br />

les prêtres, religieux, religieuses, diacres,<br />

catéchistes et membres des mouvements<br />

catholiques de l’île, ces derniers ont eu la<br />

priorité. Aux premiers rangs, juste derrière<br />

les bancs des concélébrants – Patriarches,


34<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

évêques et prêtres –, les cinq congrégations religieuses catholiques de <strong>Chypre</strong><br />

étaient dignement représentées : Franciscaines missionnaires du Sacré-Cœur (42<br />

dans le pays), les sœurs de Saint-Joseph de l’Apparition (8), les sœurs de Notre-<br />

Dame du Perpétuel Secours (3), les sœurs de Bethléem (5) et les sœurs Antonines<br />

maronites (3).<br />

<strong>Le</strong> reste de l’assistance était composée de fidèles impliqués dans la pastorale,<br />

notamment la catéchèse, l’animation liturgique et les multiples services rendus<br />

aux personnes dans les domaines de la santé, de l’enseignement et de l’aide aux<br />

travailleurs étrangers essentiellement.<br />

Comme <strong>à</strong> chaque célébration, les chevaliers et dames de l’ordre du Saint-<br />

Sépulcre, principal soutien du Patriarcat latin de Jérusalem, étaient également<br />

présents, de même que quelques familles catholiques de l’ONU.<br />

La chorale, remarquable, était composée de Latins – locaux et immigrés – et<br />

de Maronites, symbole de la riche diversité de la petite<br />

communauté catholique chypriote.<br />

Juste avant la messe, il s’est produit un<br />

événement remarquable : <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> a parlé quelques<br />

minutes avec le cheikh turco-chypriote Nazim Mehmet<br />

Nâzim Adil, l’un des leaders de l’islam soufi les plus<br />

importants au monde, âgé de 90 ans. L’entrevue, qui<br />

n’était pas prévue dans l’agenda, a été très cordiale,<br />

comme en témoigne son entame : «Je suis très âgé,<br />

aussi vous ai-je attendu assis», a lancé le cheikh au<br />

Pape ; <strong>à</strong> quoi ce dernier a répondu : «Je suis âgé


Du 4 au 6 juin 2010 35<br />

aussi». Plus tard, en privé, le cheikh a confié que pour lui le Pape <strong>Benoît</strong> était l’un<br />

des hommes les plus sages au monde, un homme qui savait écouter.<br />

Dans la procession d’entrée, les quatre cardinaux Bertone, Foley, Sandri et<br />

Kasper, accompagnés du P. Pierbattista Pizzaballa, o.f.m., custode de Terre Sainte,<br />

de Mgr Antonio Franco, nonce en Israël et <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> et délégué apostolique en<br />

Palestine, de l’archevêque maronite de <strong>Chypre</strong> Joseph Soueif et du Patriarche latin<br />

Fouad Twal, précédaient le Pape.<br />

Parmi les concélébrants assis au premier rang, on pouvait reconnaître, côte-<strong>à</strong>côte,<br />

quatre des Patriarches catholiques d’Orient : S.B. Pierre Nasrallah Sfeir (maronite),<br />

S.B. Gregorios III Lahham (melkite), S.B. Emmanuel III Delly (chaldéen)<br />

et S.B. Nerses Bedros XIX Tarmouni (arménien). Etaient présents également le P.<br />

Umberto Barato, o.f.m., vicaire du Patriarche latin de Jérusalem pour <strong>Chypre</strong>, les<br />

PP. Humam Khzouz, Rif’at Bader et Elias Odeh, du Patriarcat latin, et de nombreux<br />

prêtres maronites.<br />

En sa qualité d’évêque de <strong>Chypre</strong> pour les Latins, c’est S.B. le Patriarche Fouad<br />

qui a prononcé le discours de bienvenue au Pape. Il l’a remercié de «parachever<br />

ainsi sa visite pastorale aux fidèles du Patriarcat latin de Jérusalem, ces hommes<br />

et ces femmes qui ont le privilège de vivre sur la Terre Sainte, terre sanctifiée par<br />

les événements de l’histoire biblique du salut». Comme lors de la visite de <strong>Benoît</strong><br />

<strong>XVI</strong> en Jordanie, Palestine et Israël l’année dernière, le Patriarche s’est adressé <strong>à</strong><br />

lui avant tout comme <strong>à</strong> un père, déclarant : «Nous nous tournons vers vous comme<br />

vers un père, avec nos peines, nos peurs et nos douleurs, et nous attendons de vous<br />

une parole de réconfort et d’encouragement.» Evoquant l’histoire de la présence


36<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

chrétienne <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> et les blessures<br />

du passé et du présent, il s’est<br />

tourné vers l’avenir, affirmant :<br />

«Nous cherchons aujourd’hui <strong>à</strong><br />

mettre en place les fondations d’un<br />

avenir différent, celui du dialogue,<br />

du pardon et de la réconciliation<br />

qui réunira tous les habitants de<br />

cette île : orthodoxes, musulmans,<br />

catholiques, ainsi que les autres<br />

communautés chrétiennes. C’est<br />

bien dans cet esprit que vous êtes<br />

venu rencontrer le chef de l’Eglise<br />

orthodoxe de <strong>Chypre</strong>, ainsi que ses fidèles, nos frères et sœurs, qui ont toujours été<br />

en majorité ici, et avec qui nous entretenons aujourd’hui des relations fraternelles.»<br />

<strong>Le</strong> Patriarche Fouad a également décliné tous les services de charité mis par la<br />

communauté catholique de <strong>Chypre</strong> <strong>à</strong> la disposition de tous, témoignage de sa<br />

vitalité et de son dynamisme malgré sa petitesse. Enfin, il a fait allusion <strong>à</strong> la grande<br />

espérance suscitée chez les fidèles catholiques par le futur Synode pour le Moyen-<br />

Orient, dont le Saint-Père remettra demain l’Instrumentum Laboris.<br />

Toute la liturgie de la Parole a eu pour thème la Croix : préfigurée par le<br />

serpent d’airain élevé par Moïse dans le désert pour guérir les Hébreux de leurs


Du 4 au 6 juin 2010 37<br />

blessures, elle est révélée au Golgotha où Jésus «est élevé pour que tout homme qui<br />

croit en lui ne périsse pas, mais ait la vie éternelle.»<br />

Dans son homélie, le Pape a médité sur le mystère de la croix (voir le texte<br />

dans la partie Discours). Toute sa méditation a porté sur le paradoxe suivant : la croix,<br />

symbole de souffrance et de mort <strong>à</strong> première vue, est en fait plus profondément «le<br />

triomphe définitif de l’amour de Dieu sur toutes les formes du mal dans le monde»<br />

et la manifestation du «pouvoir de l’amour qui s’offre en sacrifice». La perspective<br />

est ainsi retournée : la croix devient «le symbole d’espérance le plus éloquent que le<br />

monde ait jamais vu», spécialement pour ceux qui souffrent le plus, et elle «offre une<br />

espérance sans limite <strong>à</strong> notre<br />

monde déchu». <strong>Le</strong> Pape n’a pas<br />

hésité <strong>à</strong> conclure cette première<br />

partie de son homélie par cette<br />

affirmation audacieuse : «<strong>Le</strong><br />

monde a besoin de la croix».<br />

Il a ensuite appliqué sa<br />

méditation <strong>à</strong> la situation des<br />

chrétiens du Moyen-Orient.<br />

Conscient des souffrances et<br />

des épreuves qu’ils traversent<br />

quotidiennement, le Pape les a


38<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

encouragés non pas <strong>à</strong> subir la croix dans leur vie, mais <strong>à</strong> l’«embrasser» généreusement,<br />

certains qu’en elle réside le salut du monde et la véritable espérance, celle qui a<br />

sa source en Dieu. Evoquant le drame de l’émigration des chrétiens d’Orient, il<br />

a déclaré : «Un prêtre, une communauté religieuse, une paroisse qui reste ferme<br />

[malgré les difficultés] et qui continue <strong>à</strong> rendre témoignage au Christ est un signe<br />

extraordinaire d’espérance, non seulement pour les chrétiens mais aussi pour tous<br />

ceux qui vivent dans la région. […] En embrassant la Croix qui leur est tendue, les<br />

prêtres et les religieux du Moyen-Orient peuvent vraiment faire rayonner l’espérance


Du 4 au 6 juin 2010 39<br />

qui est au cœur du mystère que<br />

nous célébrons dans la liturgie de<br />

ce jour.»<br />

En disant ces paroles, sans<br />

doute <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> pensait-il <strong>à</strong> ces<br />

prêtres qui étaient allés jusqu’au<br />

martyre de sang par fidélité et<br />

amour du Seigneur, et notamment <strong>à</strong> Mgr Luigi Padovese, vicaire apostolique en<br />

Anatolie, assassiné la veille de son arrivée <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>…<br />

La messe s’est poursuivie dans un esprit de prière et de recueillement.<br />

Plusieurs beaux signes d’unité ont été donnés, notamment lorsque, dans la prière<br />

eucharistique, les trois saints Barnabé, Maroun et François d’Assise, patrons des<br />

différentes communautés catholiques chypriotes, ont été invoqués ensemble.<br />

La messe s’est conclue par une ovation au Saint-Père, qui est sorti de l’église<br />

de la Sainte-Croix sous les applaudissements et les vivats de l’assemblée.<br />

A la sortie de l’église, c’était comme si personne ne voulait rentrer chez lui ;<br />

au contraire, tout le monde, fidèles, prêtres, évêques et patriarches, se congratulaient<br />

et échangeaient paroles et sourires. Un groupe de fidèles camerounais, chantant et<br />

dansant sous l’œil bienveillant des soldats de l’ONU postés sur les toits de la zonetampon,<br />

en ont entraîné plus d’un dans leur ronde… symbole de la joie partagée<br />

autour du Saint-Père, l’évêque de Rome qui confirme ses frères dans la foi, «préside<br />

<strong>à</strong> la charité» et invite <strong>à</strong> faire tomber les murs !


40<br />

DIMANCHE 6 JUIN<br />

<strong>Le</strong> Pape exhorte <strong>à</strong> la communion<br />

dans la diversité<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Dimanche 6 juin. La messe célébrée par le Pape dans la salle des sports Elefteria<br />

de Nicosie devait être le grand rassemblement de l’Eglise catholique chypriote.<br />

Et elle l’a été ! Contrairement <strong>à</strong> la messe de la veille, inaccessible au plus grand<br />

nombre <strong>à</strong> cause de l’exiguïté de l’église de la Sainte-Croix, l’Eucharistie dominicale<br />

a rassemblé plus de 12.000<br />

fidèles. La célébration a<br />

été l’occasion de deux<br />

moments remarquables<br />

: la méditation du Pape<br />

sur la communion dans la<br />

diversité et la remise de<br />

l’Instrumentum Laboris<br />

de la prochaine Assemblée<br />

spéciale pour le Moyen-<br />

Orient du Synode des<br />

évêques. La mémoire de


Du 4 au 6 juin 2010 41<br />

Mgr Luigi Padovese, l’un des principaux artisans du Synode, assassiné en Turquie<br />

la veille de la visite du Pape, a été spécialement évoquée par le Pape.<br />

Au beau milieu de la salle de sport aménagée pour l’occasion, les apôtres<br />

Barnabé et Paul, représentés par des icônes sur un grand décor mural, accueillent les<br />

milliers de fidèles rassemblés pour cette grande fête de la petite Eglise catholique<br />

chypriote. Lorsque l’on regarde les gradins où ils sont massés, c’est d’abord leur


42<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

diversité qui frappe, diversité<br />

qui éclate dans les drapeaux<br />

– chypriote et européen bien<br />

sûr, mais aussi libanais, grec,<br />

philippin, bulgare, égyptien –,<br />

la couleur de peau, les langues,<br />

les costumes… Une impression<br />

d’universalité et de fraîcheur se<br />

dégage de cette assemblée, dont<br />

beaucoup de membres sont des<br />

travailleurs immigrés, notamment<br />

philippins et srilankais.<br />

Pour Louis Biteranta, prédicateur de la communauté charismatique catholique<br />

d’origine philippine El Shaddai, très présente <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>, venu avec un groupe de<br />

plusieurs centaines de personnes : «<strong>Le</strong>s gens viennent de partout, parlent toutes les<br />

langues et sont unis ensemble : c’est la Pentecôte !».<br />

Un peu plus bas, des représentants de la petite communauté d’origine indienne<br />

(500 membres environ) ne cachent pas leur joie. Deux jeunes femmes, Prima<br />

Baretto et Rina Poojary se disent «très heureuses d’avoir cette occasion de voir le


Du 4 au 6 juin 2010 43<br />

Pape». Elles racontent qu’<strong>à</strong> leur arrivée dans l’île en 2004, elles ont été aidées par<br />

les centres catholiques d’aide sociale aux migrants. A leur tour, elles y aident les<br />

nouveaux arrivants.<br />

En bas des gradins, le président Christofias, son épouse et plusieurs membres<br />

du gouvernement sont l<strong>à</strong>. L’archevêque orthodoxe de <strong>Chypre</strong>, Chrysostomos II,<br />

arrive <strong>à</strong> son tour avec une délégation. Longuement applaudi par l’assistance, il<br />

va s’asseoir au premier rang, non sans avoir salué les représentants des Eglises<br />

anglicane, copte et arménienne orthodoxes.<br />

Dans la procession d’entrée, le séminaire latin de Beit Jala est dignement<br />

représenté ! Tamer Haddad, Marwan Hassan et Johnny Bahbah sont porte-croix et<br />

porte-cierges, tandis que le diacre Farah Bader est aux côtés du Pape…<br />

Une longue file d’évê-ques, dont les patriarches catholiques d’Orient ou leurs<br />

représentants, précède le Pape, avant-goût du Synode pour le Moyen-Orient qui<br />

se tiendra en octobre 2010 <strong>à</strong> Rome. A la fin de la messe, le Pape leur remettra<br />

l’Instrumentum Laboris. Sont présents les Patriarches Twal (latin), Sfeir (maronite),<br />

Gregorios (melkite), Delly (chaldéen), Nerses (arménien) et Naguib (copte). La<br />

diversité de leurs ornements liturgiques est <strong>à</strong> elle seule le signe de la riche diversité<br />

de l’Eglise catholique d’Orient…<br />

Dans son discours de bienvenue, l’archevêque maronite de <strong>Chypre</strong> Joseph<br />

Soueif a ces mots : «L’Eglise catholique de <strong>Chypre</strong>, Maronites et Latins, accueille<br />

son père et pasteur». Il reprend le thème de <strong>Chypre</strong> comme «pont entre Orient et


44<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Occident», ajoutant que l’île est<br />

une «oasis de dialogue entre les<br />

cultures qui doit être préservée<br />

au niveau international».<br />

En cette solennité du Corps<br />

et du Sang du Seigneur, <strong>Benoît</strong><br />

<strong>XVI</strong> a médité sur l’Eglise<br />

comme mystère de communion<br />

et a lancé un appel pressant<br />

<strong>à</strong> surmonter les divisions<br />

entre confessions chrétiennes.<br />

S’appuyant sur un commentaire<br />

où saint Augustin compare<br />

l’Eglise au pain, fabriqué non<br />

pas <strong>à</strong> partir d’un seul grain, mais<br />

d’une multitude de grains fondus ensemble, le Pape a appelé <strong>à</strong> dépasser les barrières<br />

des particularismes qui isolent les communautés chrétiennes les unes des autres :<br />

«Chacun de nous qui appartenons <strong>à</strong> l’Eglise a besoin de sortir du monde clos de<br />

son individualité et d’accepter le «compagnonnage» des autres, qui «partagent le<br />

pain» avec nous. Nous devons penser non plus <strong>à</strong> partir du ‘moi’ mais du ‘nous’» ;<br />

et encore : «Nous avons besoin d’être libérés de tout ce qui nous enferme et nous<br />

isole : crainte et défiance vis-<strong>à</strong>-vis des autres, avidité et égoïsme, mauvaise volonté<br />

pour prendre le risque de la vulnérabilité <strong>à</strong> laquelle nous nous exposons lorsque<br />

nous nous ouvrons <strong>à</strong> l’amour». <strong>Le</strong> Pape a insisté une dernière fois sur cet enjeu<br />

fondamental de l’œcuménisme, particulièrement important <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>, en faisant<br />

allusion au règlement du conflit entre les frères de langue grecque et hébraïque dans<br />

la première communauté chrétienne de Jérusalem. Il a terminé en souhaitant que le<br />

monde, de plus en plus, puisse dire des chrétiens : «Voyez comme ils s’aiment les<br />

uns les autres, et comme ils sont prêts <strong>à</strong> mourir les uns pour les autres.»<br />

Après la communion, Mgr Nikola Eterović, secrétaire du Synode des évêques,<br />

s’est adressé au Pape pour introduire le futur Synode pour le Moyen-Orient. Il en<br />

a rappelé le thème, celui-l<strong>à</strong> même choisi par l’Eglise catholique de <strong>Chypre</strong> pour<br />

cette visite papale : «Un seul cœur et une seule âme». <strong>Le</strong> Saint-Père, après un bref<br />

encouragement aux Pères synodaux et aux Eglises d’Orient (lire le texte p. 82), a<br />

remis aux patriarches et évêques concernés l’Instrumentum Laboris.<br />

Après la visite de <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> en Terre Sainte l’année dernière et celle qu’il<br />

achève <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> aujourd’hui, le Synode sera la prochaine étape importante pour<br />

les Eglises d’Orient, Eglises envers lesquelles le successeur de Pierre montre une<br />

sollicitude toute particulière.


Du 4 au 6 juin 2010 45<br />

• La tristesse de <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong><br />

devant la division de <strong>Chypre</strong><br />

<strong>Le</strong> même jour, dans<br />

l’après-midi, <strong>à</strong> l’aéroport<br />

de Larnaca, lors de son<br />

discours d’adieu au peuple<br />

chypriote, le Pape <strong>Benoît</strong><br />

<strong>XVI</strong> a évoqué en termes<br />

très clairs la division de<br />

l’île, la destruction par<br />

les Turcs d’une partie<br />

du patrimoine chrétien<br />

et les souffrances des<br />

Chypriotes du nord qui ne<br />

peuvent retourner chez<br />

eux. Mais, comme il<br />

l’avait déj<strong>à</strong> fait au moment de quitter la Terre Sainte le 15 mai 2009, plutôt que de<br />

condamner la partie fautive, le Saint-Père a choisi d’exprimer les sentiments qu’il<br />

éprouve devant cet état des choses. Et son sentiment, c’est «la tristesse». Manifestant<br />

sa compassion, <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> en appelle <strong>à</strong> l’humanité plutôt qu’<strong>à</strong> la froide raison de<br />

ses interlocuteurs. Il laisse ainsi ouvert le dialogue et presse tous les Chypriotes<br />

de bonne volonté, chrétiens et musulmans, <strong>à</strong> construire la paix. C’est ce qu’il a<br />

souhaité <strong>à</strong> tous, au terme de son discours d’adieu : «La paix soit avec vous», a-t-il<br />

clamé, en grec.<br />

« Soyez assuré de mes prières pour la paix de <strong>Chypre</strong> entière »<br />

« Monsieur le Président, Illustres Autorités, Mesdames et Messieurs,<br />

<strong>Le</strong> temps est venu pour moi de vous quitter, après mon bref mais fructueux<br />

voyage apostolique <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>. Monsieur le Président, je vous remercie pour vos<br />

paroles aimables et je suis heureux de vous exprimer ma gratitude pour tout ce que<br />

vous-même, votre Gouvernement et les autorités civiles et militaires avez fait pour<br />

que ma visite soit mémorable et couronnée d’un grand succès.


46<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

En quittant vos rivages, comme beaucoup de pèlerins avant moi, il m’est<br />

venu <strong>à</strong> l’esprit, une fois encore, combien la Méditerranée est composée d’une riche<br />

mosaïque de peuples ayant leurs propres cultures et leur beauté, leur cordialité et<br />

leur humanité. En même temps et en dépit de cette réalité, l’Orient méditerranéen<br />

n’est pas épargné par les conflits et le sang qui coule, comme nous en avons été<br />

témoins tragiquement ces jours<br />

derniers. Redoublons nos efforts<br />

pour construire une paix réelle et<br />

durable pour tous les peuples de<br />

la région.<br />

Dans cet objectif général,<br />

<strong>Chypre</strong> peut jouer un rôle<br />

particulier dans la promotion du<br />

dialogue et de la coopération. En<br />

œuvrant patiemment pour la paix<br />

sur votre sol et pour la prospérité de<br />

vos voisins, vous serez alors bien<br />

placés pour écouter et comprendre<br />

tous les aspects des nombreuses<br />

questions dans leur complexité,<br />

afin d’aider les peuples <strong>à</strong> atteindre<br />

une plus grande compréhension<br />

mutuelle. <strong>Le</strong> chemin que vous


Du 4 au 6 juin 2010 47<br />

empruntez, Monsieur le Président,<br />

est l’un de ceux que la communauté<br />

internationale regarde avec un grand<br />

intérêt et une grande espérance, et<br />

je relève avec satisfaction tous les<br />

efforts effectués en faveur de la<br />

paix pour votre peuple et l’île toute<br />

entière de <strong>Chypre</strong>.<br />

Tout en remerciant Dieu pour<br />

ces journées durant lesquelles la<br />

Communauté catholique chypriote<br />

a vécu, sur son propre sol, sa<br />

première rencontre avec le Successeur<br />

de Pierre, je me rappelle<br />

aussi avec gratitude, de mes rencontres avec les responsables des autres Eglises<br />

chrétiennes, en particulier avec Sa Béatitude Chrysostomos II et avec les autres<br />

représentants de l’Eglise de <strong>Chypre</strong>, que je remercie pour leur accueil fraternel.<br />

J’espère que ma visite, ici <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>, sera vue comme un autre pas du parcours initié<br />

avant nous <strong>à</strong> Jérusalem, par l’accolade entre le regretté Patriarche Athenagoras et<br />

mon vénéré prédécesseur le Pape Paul VI. Ces premiers pas prophétiques nous<br />

indiquent le chemin que nous devons aussi emprunter. Nous sommes appelés par


48<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Dieu <strong>à</strong> être frères, en marchant côte <strong>à</strong> côte dans la foi, humblement devant le Dieu<br />

tout-puissant, unis par des liens indestructibles d’affection les uns pour les autres.<br />

Alors que j’invite mes frères chrétiens <strong>à</strong> poursuivre cette marche, j’aimerais les<br />

assurer que l’Eglise Catholique, avec la grâce de Dieu, poursuivra elle-même la<br />

recherche de l’unité parfaite dans la charité, <strong>à</strong> travers une valorisation toujours plus<br />

profonde de ce que les Catholiques et les Orthodoxes ont de plus cher.<br />

Qu’il me soit permis d’exprimer encore mon espérance et mon vœu sincère<br />

que les Chrétiens et les Musulmans deviennent un levain pour la paix et pour la<br />

réconciliation parmi les Chypriotes, et servent ainsi d’exemple pour les autres pays.<br />

Pour conclure, Monsieur le Président, je désire vous encourager, vous et votre<br />

gouvernement dans vos hautes responsabilités. Comme vous le savez bien, parmi<br />

vos tâches les plus importantes figure la recherche de la paix et de la sécurité pour<br />

tous les Chypriotes. Ayant passé les dernières nuits dans la Nonciature apostolique,<br />

qui se trouve dans la zone tampon sous le contrôle des Nations unies, j’ai vu de<br />

mes propres yeux quelque chose de la triste division de l’île, et je me suis rendu<br />

compte de la perte d’une partie significative d’un héritage culturel qui appartient <strong>à</strong><br />

toute l’humanité. J’ai également pu entendre les Chypriotes du nord qui souhaitent<br />

retourner en paix dans leurs maisons et leurs lieux de culte, et j’ai été profondément<br />

touché par leurs requêtes. La vérité et la réconciliation, ainsi que le respect,<br />

sont certainement les fondations les plus sûres pour un avenir uni et pacifique<br />

de cette île, et pour la stabilité et la prospérité de tout votre peuple. Au cours de<br />

ces dernières années, beaucoup de bien a été accompli dans ce sens <strong>à</strong> travers un<br />

dialogue substantiel, cependant beaucoup encore demeure <strong>à</strong> faire pour surmonter


Du 4 au 6 juin 2010 49<br />

les divisions. Qu’il me soit permis de vous encourager, ainsi que vos concitoyens,<br />

<strong>à</strong> travailler patiemment avec vos voisins <strong>à</strong> l’édification d’un avenir meilleur et plus<br />

assuré pour tous vos enfants.<br />

Faisant ainsi, soyez assuré de mes prières pour la paix de <strong>Chypre</strong> entière.<br />

Κύριε Πρόεδρε και αγαπητοί φίλοι, με αυτά τα σύντομα λόγια, σας αποχαιρετώ. Σας<br />

ευχαριστώ πάρα πολύ και εύχομαι<br />

ο Τριαδικός Θεος και η Παναγία<br />

να σας ευλογούν πάντα. Χαίρετε<br />

! Ειρήνη μαξί σας ! (Monsieur le<br />

Président, chers amis, je vous dis<br />

au revoir avec ces quelques paroles.<br />

Merci beaucoup et que Dieu trois<br />

fois Saint vous bénisse toujours.<br />

Adieu ! La paix soit avec vous !) »<br />

† <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong><br />

Montant alors dans l’avion<br />

qui devait le séparer de ses fidèles<br />

reconnaissants, <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> est<br />

reparti pour le Saint-Siège, après<br />

avoir semé dans les cœurs la paix et<br />

l’amour du Christ.


50<br />

Discours<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

« Dans cette lutte qui est la nôtre, Votre Sainteté, nous<br />

vous serions reconnaissants de votre soutien actif ».<br />

Discours de S.B. Chrysostomos II,<br />

Archevêque orthodoxe de <strong>Chypre</strong>, <strong>à</strong> S.S. le Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> ; église<br />

de l’Agia Kyriaki Chrysopolitissa, Paphos ; Vendredi 4 juin 2010<br />

Votre Sainteté, Pape <strong>Benoît</strong> de la vieille Rome,<br />

Bienvenue dans l’île des Saints et des<br />

Martyrs !<br />

Bienvenue dans la première Eglise fondée<br />

parmi les Nations, par les Apôtres Barnabé,<br />

Paul et Marc !<br />

Bienvenue dans l’Eglise des Apôtres, d’où<br />

ceux-ci ont été appelés par l’Esprit Saint <strong>à</strong> se<br />

séparer de leurs frères et envoyés <strong>à</strong> toutes les<br />

Nations !<br />

«Quant <strong>à</strong> eux, ainsi envoyés en mission par<br />

le Saint-Esprit, ils descendirent jusqu’<strong>à</strong> Séleucie,<br />

et de l<strong>à</strong> prirent un bateau pour l’île de <strong>Chypre</strong> ;<br />

arrivés <strong>à</strong> Salamine, ils annonçaient la parole de<br />

Dieu dans les synagogues. […] Ils traversèrent<br />

toute l’île jusqu’<strong>à</strong> Paphos» (Ac 13,4).<br />

C’est en ce lieu-même, Votre Sainteté, que<br />

se trouvait la synagogue des Juifs et de ce lieumême<br />

que St Barnabé et St Paul ont prêché la<br />

Parole de Dieu aux Juifs.<br />

Mais, «on n’enchaîne pas la parole de Dieu»<br />

(2 Tm 2,9). Il n’aurait pas été possible <strong>à</strong> l’Esprit


Du 4 au 6 juin 2010 51<br />

d’amour du Seigneur incarné, crucifié et ressuscité, de se limiter au monde juif.<br />

Jésus-Christ est venu dans le monde afin que «quiconque croie en lui ne périsse pas<br />

mais obtienne la vie éternelle» (Jn 3,16).<br />

<strong>Le</strong> commandement du Saint-Esprit pour eux était de prêcher aux Nations.<br />

Aussi, lorsque le proconsul Sergius Paulus, «homme intelligent» selon St Luc, a<br />

invité les Apôtres afin d’ «écouter la parole de Dieu» (Ac 12,7), ils se rendirent avec<br />

joie au siège du pouvoir politique de l’île et annoncèrent, pour la première fois, la<br />

parole du Seigneur aux Gentils.<br />

A ce moment-l<strong>à</strong>, «Barnabé et Paul échangèrent leurs rôles. C’était une mission<br />

non pour le Chypriote, mais pour le citoyen romain».<br />

Aussi, Paul devint le chef de la mission. Il changea aussi de nom. C’est <strong>à</strong> partir de<br />

l<strong>à</strong> qu’il fut appelé non plus Saul, mais Paul !<br />

C’est dans cette ville que les apôtres, comme cela nous est rapporté dans le<br />

Nouveau Testament, ont accompli leur premier miracle ; ici que le premier citoyen<br />

européen a été baptisé au nom de la Sainte Trinité ; ici encore que la première<br />

citadelle de l’idolâtrie est tombée, et <strong>à</strong> sa place fut élevée la gloire de la Croix<br />

dans toute sa splendeur, avant de se répandre petit <strong>à</strong> petit dans l’Europe entière,<br />

façonnant ainsi ce qu’elle allait devenir.<br />

C’est ici, Votre Sainteté, que les racines chrétiennes de l’Europe se sont<br />

implantées, et que ses surgeons spirituels ont poussé. <strong>Le</strong>s fondations de la civilisation<br />

chrétienne européenne ont été posées sur le lieu-même où nous nous trouvons en ce


52<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

moment […]. C’est pour cela que <strong>Chypre</strong> est nommée <strong>à</strong> juste titre «la Porte de la<br />

Chrétienté de l’Europe».<br />

C’est ici également, <strong>à</strong> Paphos, après les merveilleux évènements qui y ont eu<br />

lieu, que Paul fut établi Apôtre des Nations et est allé semer les graines du pain de<br />

vie chez vous, <strong>à</strong> Rome, et dans toute l’Europe.<br />

Votre Sainteté,<br />

Depuis 45 ap. J.-C, date <strong>à</strong> laquelle les Apôtres ont posé pour la première fois<br />

leur pied sur cette île, jusqu’<strong>à</strong> aujourd’hui, l’Eglise de <strong>Chypre</strong> a connu un long et<br />

fructueux chemin. Tout au long de son histoire, elle a enduré bien des troubles et<br />

des difficultés, traversé de sombres nuits, vécu de nombreuses conquêtes, «traversé<br />

l’eau et le feu» ; mais toujours guidée par l’Esprit Saint, elle a non seulement<br />

survécu mais continué <strong>à</strong> donner son témoignage de foi orthodoxe et <strong>à</strong> remplir sa<br />

mission confiée par Dieu.<br />

Mais, hélas, depuis 1974, <strong>Chypre</strong> et son Eglise expérimentent les temps les<br />

plus difficiles de leur Histoire.<br />

La Turquie, qui nous a attaqués par les armes de façon barbare, a occupé 37%<br />

de notre territoire et cherche désormais <strong>à</strong> l’annexer, avant de s’emparer de l’île<br />

toute entière, mettant en œuvre ses plans impies et comptant sur la tolérance du soidisant<br />

«monde civilisé».<br />

Dans notre île, comme elle l’a fait ailleurs, la Turquie a mis en place un<br />

plan de nettoyage ethnique. Elle a chassé les chrétiens orthodoxes de leurs foyers<br />

ancestraux et a placé - et continue <strong>à</strong> le faire - des centaines de milliers de colons


Du 4 au 6 juin 2010 53<br />

venus d’Anatolie, modifiant ainsi la démographie de <strong>Chypre</strong>. En outre, elle a changé<br />

tous les noms de lieux historiques en noms turcs.<br />

Notre patrimoine culturel a été pillé sans relâche et nos monuments chrétiens<br />

sont en train d’être détruits ou vendus sur les marchés des antiquaires illégaux, dans<br />

une tentative de débarrasser l’île de toute trace grecque ou chrétienne.<br />

Nous espérons que, dans cette terrible épreuve qui a causé tant de souffrances<br />

aux chrétiens de notre Eglise depuis 1974, le Bon et Très Miséricordieux Seigneur<br />

ne détournera pas sa face de notre peuple qui souffre mais nous accordera la paix,<br />

la liberté, et la justice, […].<br />

Dans cette lutte qui est la nôtre, Votre Sainteté, celle que le peuple chypriote<br />

mène sous la direction de leurs chefs, nous vous serions reconnaissants de<br />

votre soutien actif. Nous escomptons votre aide afin d’assurer la protection et<br />

le respect de nos monuments sacrés et de notre patrimoine culturel, afin que les<br />

valeurs universelles de notre esprit chrétien puissent l’emporter. Ces valeurs sont<br />

actuellement brutalement violées par la Turquie - un pays désireux de rejoindre<br />

l’Union Européenne.<br />

Votre Sainteté,<br />

En ce joyeux moment de votre présence ainsi que celle de votre entourage<br />

parmi nous, nous, le Président de la République, le Gouvernement, le Saint-Synode,<br />

l’assemblée pieuse de notre Eglise, et moi-même, tenons une fois encore <strong>à</strong> vous<br />

souhaiter de tout cœur la bienvenue et un agréable séjour.<br />

† Chrysostomos II, archevêque de <strong>Chypre</strong>


54<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

« Nous nous tournons vers vous comme vers un père, avec<br />

nos peines, nos peurs et nos douleurs, et nous attendons<br />

de vous une parole de réconfort et d’encouragement. »<br />

Discours de S.B. le Patriarche Fouad Twal<br />

Lors de la messe avec les prêtres, religieux et religieuses, diacres<br />

et représentants des mouvements ecclésiaux de <strong>Chypre</strong> ; église<br />

paroissiale latine de Sainte-Croix, Nicosie, Samedi 5 juin 2010<br />

Saint-Père,<br />

Soyez chaleureusement le bienvenu <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> !<br />

Par votre arrivée aujourd’hui sur cette île, vous parachevez votre visite pastorale<br />

aux fidèles du Patriarcat latin de Jérusalem, ces hommes et ces femmes qui ont<br />

le privilège de vivre sur la Terre Sainte, terre sanctifiée par les événements de<br />

l’histoire biblique du salut. Une fois de plus, alors que nous vivons un moment


Du 4 au 6 juin 2010 55<br />

difficile – notre région est en effet menacée par la violence et nous ne pouvons que<br />

pleurer ceux qui sont morts, notamment ceux qui sont morts en essayant d’apporter<br />

la justice et la paix (entre autres, Mgr Padovese, ndlr) – votre visite nous réconforte.<br />

Elle nous encourage <strong>à</strong> redoubler d’efforts pour ne pas nous taire et travailler<br />

<strong>à</strong> la justice et <strong>à</strong> la paix, qui peuvent et doivent finir par régner dans notre région<br />

et transformer notre Eglise du Calvaire en Eglise de la Résurrection. Nous nous<br />

tournons vers vous comme vers un père, avec nos peines, nos peurs et nos douleurs,<br />

et nous attendons de vous une parole de réconfort et d’encouragement.<br />

Ici <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>, comme en Jordanie, en Palestine et en Israël, s’est forgée<br />

l’identité chrétienne. C’est de <strong>Chypre</strong> que Joseph Barnabé partit pour nous donner<br />

l’exemple lumineux de sa vie chrétienne en déposant tout ce qu’il avait aux pieds<br />

des apôtres (Ac 4, 36-37). Il allait devenir le proche collaborateur de saint Paul. Ce<br />

furent également des croyants de <strong>Chypre</strong> qui arrivèrent <strong>à</strong> Antioche et commencèrent<br />

<strong>à</strong> prêcher la Bonne Nouvelle aux païens, faisant de nous ce que nous sommes<br />

aujourd’hui : une Eglise catholique, c’est-<strong>à</strong>-dire universelle (Ac 11, 20). L’Apôtre<br />

des Nations lui-même a visité l’île : Saul il y est arrivé, Paul il en est reparti. Ce<br />

changement de nom, signe de la mission universelle qui était la sienne désormais,<br />

eut lieu <strong>à</strong> Paphos (Ac 13, 4-12).<br />

Saint-Père, c’est mon privilège, en tant que Patriarche latin de Jérusalem, de<br />

vous souhaiter la bienvenue, <strong>à</strong> vous et <strong>à</strong> votre honorable délégation, dans cette belle<br />

île, lieu de résidence de petites communautés catholiques, essentiellement latines et<br />

maronites.


56<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

La présence catholique sur cette île remonte <strong>à</strong> l’époque des Croisades. Nous<br />

avons connu de longues périodes de turbulence et de souffrance, et ce jusqu’<strong>à</strong><br />

l’époque moderne. <strong>Le</strong> passé n’est pas oublié, mais nous cherchons aujourd’hui <strong>à</strong><br />

mettre en place les fondations d’un avenir différent, celui du dialogue, du pardon<br />

et de la réconciliation qui réunira tous les habitants de cette île : orthodoxes,<br />

musulmans, catholiques, ainsi que les autres communautés chrétiennes. C’est<br />

bien dans cet esprit que vous êtes venu rencontrer le chef de l’Eglise orthodoxe de<br />

<strong>Chypre</strong>, ainsi que ses fidèles, nos frères et sœurs, qui ont toujours été en majorité<br />

ici, et avec qui nous entretenons aujourd’hui des relations fraternelles.<br />

Nous, catholiques latins, n’avons qu’une présence très modeste ici – peu<br />

de gens du pays, un bon nombre de travailleurs étrangers (beaucoup originaires<br />

d’Asie), des étudiants, des réfugiés et des retraités. Malgré notre petit nombre, grâce<br />

<strong>à</strong> nos prêtres dévoués, aux religieux et religieuses, aux catéchistes et aux laïcs, nous<br />

offrons de nombreux services <strong>à</strong> la population de l’île. Nos quatre paroisses, trois<br />

confiées aux Franciscains et une au Patriarcat latin, sont des centres de culte et de<br />

vie communautaire dynamiques. Nos écoles, dirigée <strong>à</strong> Nicosie par les Franciscains<br />

et <strong>à</strong> Limassol par les Franciscaines Missionnaires du Sacré-Cœur, sont ouvertes <strong>à</strong><br />

tous et assurent un niveau élevé d’éducation. Ces dernières tiennent également un<br />

foyer pour personnes infirmes <strong>à</strong> Larnaca. En outre, il existe des centres de soutien<br />

pour les travailleurs étrangers et réfugiés, tenus avec grand dévouement par nos<br />

sœurs de Saint-Joseph de l’Apparition <strong>à</strong> Nicosie, et par la paroisse franciscaine <strong>à</strong><br />

Limassol. Et ces jours, nous mettons la touche finale <strong>à</strong> un hôpital de soins palliatifs<br />

<strong>à</strong> Paphos. Sans oublier de mentionner les débuts d’une communauté monastique,<br />

celle des Sœurs de Bethléem.


Du 4 au 6 juin 2010 57<br />

La communauté catholique latine, dans toutes ses composantes, est ici<br />

aujourd’hui devant vous, Saint-Père : notre vicaire le P. Umberto Barato, les<br />

prêtres, les religieux et religieuses, les contemplatifs, les membres des différents<br />

mouvements ecclésiaux, les catholiques locaux, ainsi que les représentants de<br />

nombreuses communautés étrangères. Tout cela constitue la riche diversité et le<br />

dynamisme de l’Eglise catholique latine de <strong>Chypre</strong>, de plus en plus composite. Pour<br />

elle nous demandons votre bénédiction et votre soutien.<br />

Nous, catholiques, attendons également avec beaucoup d’impatience et<br />

d’espoir la réunion du Synode de l’Eglise catholique au Moyen-Orient. Demain, <strong>à</strong><br />

la Messe, vous nous remettrez l’Instrumentum Laboris, document qui guidera notre<br />

travail synodal. Saint-Père, nous vous remercions encore pour votre sollicitude<br />

paternelle envers les chrétiens de ces terres, si chers au Seigneur, qui ont été ses<br />

témoins depuis l’aube de notre foi.<br />

C’est en intense prière que nous passons ces quelques jours avec vous, afin<br />

que votre mission au service de l’unité et de la réconciliation porte beaucoup de<br />

fruit. Que cet appel <strong>à</strong> la réconciliation et au pardon, <strong>à</strong> la justice et <strong>à</strong> la paix pour<br />

tous les peuples – et en particulier les peuples de Terre Sainte qui vivent encore sans<br />

liberté –, que cet appel lancé <strong>à</strong> nouveau, cette fois-ci en provenance de <strong>Chypre</strong>, soit<br />

entendu ! Que Dieu vous bénisse et vous protège dans toutes vos rencontres, et que<br />

l’Eglise de <strong>Chypre</strong>, ainsi que tous les habitants de cette île magnifique, puisse tirer<br />

d’abondants bénéfices de votre visite.<br />

† Fouad Twal, Patriarche


58<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

« En embrassant la Croix qui leur est tendue, les<br />

prêtres et les religieux du Moyen-Orient peuvent<br />

vraiment faire rayonner l’espérance ».<br />

« <strong>Le</strong> monde a besoin de la Croix ».<br />

Homélie du Saint-Père<br />

lors de la messe avec les prêtres, diacres, religieux et religieuses, et<br />

représentants des mouvements ecclésiaux de <strong>Chypre</strong> ; église paroissiale<br />

latine de Sainte-Croix, Nicosie, Samedi 5 juin 2010<br />

Chers frères et sœurs dans le Christ,<br />

<strong>Le</strong> Fils de l’Homme doit être élevé, pour que quiconque croit en lui ait la vie<br />

éternelle (cf. Jn 3, 14-15). Pendant cette messe votive, nous adorons et nous prions<br />

notre Seigneur Jésus-Christ parce que, par sa Sainte Croix, il a racheté le monde.<br />

Par sa mort et sa résurrection, il a ouvert les portes du ciel et il a préparé une place<br />

pour nous afin que nous, ses disciples, nous puissions avoir part <strong>à</strong> sa gloire.<br />

Dans la joie de la victoire du Christ sauveur, je vous salue vous tous qui<br />

êtes ici rassemblés dans l’église de la Sainte Croix, et je vous remercie de votre<br />

présence. J’ai beaucoup apprécié la chaleur de l’accueil que vous m’avez réservé. Je<br />

suis particulièrement reconnaissant <strong>à</strong> Sa Béatitude le Patriarche latin de Jérusalem<br />

pour ses paroles de bienvenue au début de la messe et pour la présence du Frère<br />

Custode de Terre Sainte. Ici <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>, terre qui fut la première escale dans les<br />

voyages missionnaires de saint Paul autour de la Méditerranée, je viens parmi vous<br />

aujourd’hui, en mettant mes pas dans ceux du grand Apôtre, pour vous affermir<br />

dans votre foi chrétienne et pour prêcher l’Évangile qui a donné vie et espérance au<br />

monde.<br />

Au cœur de notre célébration d’aujourd’hui, se trouve la Croix du Christ.<br />

Beaucoup pourraient être tentés de demander pourquoi nous, qui sommes chrétiens,<br />

célébrons un instrument de torture, un signe de souffrance, de défaite et d’échec. Il<br />

est vrai que la Croix exprime tout cela. Et cependant, parce que le Christ a été élevé<br />

sur la Croix pour notre salut, elle représente aussi le triomphe définitif de l’amour<br />

de Dieu sur toutes les formes du mal dans le monde.


Du 4 au 6 juin 2010 59<br />

Selon une ancienne tradition le bois de la Croix viendrait d’un arbre planté<br />

par Seth, le fils d’Adam, sur le lieu où Adam avait été enterré. En cet endroit précis,<br />

connu sous le nom de Golgotha, le lieu du crâne, Seth planta une graine provenant<br />

de l’arbre de la connaissance du bien et du mal, l’arbre qui se trouvait au milieu<br />

du jardin d’Eden. Grâce <strong>à</strong> la Providence divine, l’œuvre du Malin aurait ainsi été<br />

défaite en retournant contre lui ses propres armes.<br />

Séduit par le serpent, Adam avait abandonné sa confiance filiale en Dieu et il<br />

avait péché en mangeant du fruit de l’unique arbre du jardin qui lui était interdit. En<br />

raison de ce péché, la souffrance et la mort sont entrées dans le monde. <strong>Le</strong>s effets<br />

tragiques du péché, la souffrance et la mort, sont trop évidents dans l’histoire de la<br />

descendance d’Adam. Nous le voyons dans la première lecture de ce jour, qui fait<br />

écho <strong>à</strong> la Chute et aux annonces de la rédemption par le Christ.<br />

Comme un châtiment pour leur péché, des membres du peuple d’Israël,<br />

languissant dans le désert, furent mordus par des serpents et ne purent être sauvés de<br />

la mort qu’en regardant le signe que Moïse éleva, préfigurant la Croix qui mettrait<br />

fin au péché et <strong>à</strong> la mort une fois pour toutes. Nous voyons clairement que l’homme<br />

ne peut se sauver lui-même des conséquences de son péché. Il ne peut se sauver luimême<br />

de la mort. Dieu seul peut le libérer de son esclavage physique et moral. Et<br />

parce qu’il a tant aimé le monde, il a envoyé son Fils unique, non pour condamner<br />

le monde – comme la justice semblait le commander – mais pour que, par Lui, le


60<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

monde soit sauvé. <strong>Le</strong> Fils unique de Dieu a dû être élevé, tout comme Moïse avait<br />

élevé le serpent dans le désert, pour que tous ceux qui le regarderaient avec foi<br />

puissent avoir la vie.<br />

<strong>Le</strong> bois de la Croix est devenu le moyen de notre rédemption, tout comme<br />

l’arbre duquel elle a été tirée a entraîné la Chute de nos premiers parents. La<br />

souffrance et la mort, qui ont été la conséquence du péché, sont devenues les moyens<br />

mêmes par lesquels le péché a été vaincu. L’agneau innocent fut immolé sur l’autel<br />

de la Croix, et une vie nouvelle a jailli alors de l’immolation de la victime: le<br />

pouvoir du mal était détruit par le pouvoir de l’amour qui s’offre en sacrifice.<br />

La Croix est donc quelque chose de beaucoup plus grand et plus mystérieux<br />

qu’elle ne l’apparait au premier abord. C’est en effet un instrument de torture, de<br />

souffrance et d’échec mais, en même temps, elle exprime la complète transformation,<br />

le renversement définitif de ces afflictions : c’est ce qui en fait le symbole d’espérance<br />

le plus éloquent que le monde ait jamais vu. Elle parle <strong>à</strong> tous ceux qui souffrent –<br />

les opprimés, les malades, les pauvres, les parias, les victimes de la violence – et<br />

elle leur offre l’espérance que Dieu peut transformer leur souffrance en joie, leur<br />

solitude en communion, leur mort en vie. Elle offre une espérance sans limite <strong>à</strong><br />

notre monde déchu.<br />

C’est pourquoi le monde a besoin de la Croix. La Croix n’est pas uniquement<br />

un symbole privé de dévotion. Elle n’est pas seulement l’insigne des membres d’un


Du 4 au 6 juin 2010 61<br />

groupe particulier au sein de la société, et, en son sens le plus profond, elle n’a rien<br />

<strong>à</strong> voir avec l’imposition par la force d’un credo ou d’une philosophie. La Croix<br />

parle d’espérance, elle parle d’amour, elle parle de la victoire de la non-violence sur<br />

l’oppression. Elle dit que Dieu relève celui qui est humble, qu’il fortifie le faible,<br />

qu’il triomphe des divisions et surmonte la haine par l’amour. Un monde sans la<br />

Croix serait un monde sans espérance, un monde dans lequel la torture et la brutalité<br />

seraient sans contrôle, où la faiblesse serait exploitée et l’avidité aurait le dernier<br />

mot. L’inhumanité de l’homme pour l’homme se manifesterait de façon toujours<br />

plus horrible, et il n’y aurait aucune fin au cycle vicieux de la violence. Seule la Croix<br />

y met fin. Alors qu’aucun pouvoir terrestre ne peut nous sauver des conséquences<br />

de nos péchés, et qu’aucun pouvoir terrestre ne peut vaincre l’injustice <strong>à</strong> sa source,<br />

l’intervention salvatrice de notre Dieu d’amour a pourtant transformé la réalité du<br />

péché et de la mort en leur contraire. C’est ce que nous célébrons quand nous nous<br />

glorifions dans la Croix de notre Rédempteur. C’est ce que fait, <strong>à</strong> juste titre, saint<br />

André de Crête en décrivant la croix comme «le meilleur et le plus magnifique de<br />

tous les biens; car c’est en lui, par lui et pour lui que tout l’essentiel de notre salut<br />

consiste et a été restauré pour nous» (Oratio X; PG 97, 1018-1019; trad. Liturgie<br />

des Heures, Office des lectures, 14 septembre).<br />

Chers frères prêtres, chers religieux, chers catéchistes, le message de la Croix<br />

nous a été confié, afin que nous puissions offrir l’espérance au monde. Quand nous<br />

proclamons le Christ crucifié, c’est Lui que nous annonçons et non nous-mêmes.<br />

Nous n’offrons pas notre sagesse au monde, ni ne revendiquons un mérite quelconque<br />

de notre part, mais nous agissons comme des canaux de sa sagesse, de son amour<br />

et de ses mérites salvateurs. Nous savons que nous sommes simplement des vases<br />

d’argile, cependant, étonnamment, nous avons été choisis pour être les hérauts de<br />

la vérité qui sauve et que le monde a besoin d’entendre. Ne cessons jamais de nous<br />

émerveiller de la grâce extraordinaire qui nous a été faite. Ne cessons jamais de<br />

reconnaître notre indignité. Mais, en même temps efforçons-nous de devenir moins<br />

indignes de notre noble appel, de peur que par nos fautes et nos manquements nous<br />

n’affaiblissions la crédibilité de notre témoignage.<br />

En cette Année sacerdotale, permettez-moi de m’adresser en particulier aux<br />

prêtres présents aujourd’hui, et <strong>à</strong> ceux qui se préparent <strong>à</strong> l’ordination. Méditez sur les<br />

mots qui sont adressés au prêtre nouvellement ordonné quand l’évêque lui présente<br />

le calice et la patène : «Comprenez ce que vous faites, imitez ce que vous célébrez, et<br />

conformez votre vie au mystère de la Croix du Seigneur». Quand nous proclamons la<br />

Croix du Christ, efforçons-nous toujours d’imiter l’amour désintéressé de celui qui<br />

s’est offert pour nous sur l’autel de la Croix, de celui qui est <strong>à</strong> la fois prêtre et victime,<br />

de celui en la personne de qui nous parlons et nous agissons lorsque nous exerçons<br />

le ministère que nous avons reçu. Quand nous réfléchissons, individuellement ou


62<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

collectivement, sur nos défauts, nous reconnaissons humblement que nous avons<br />

mérité le châtiment que Lui, l’Agneau innocent, a souffert <strong>à</strong> notre place. Et si, selon<br />

ce que nous avons mérité, nous avons part aux souffrances du Christ, réjouissonsnous<br />

car nous jouirons d’une plus grande félicité quand sa gloire se révélera.<br />

J’ai particulièrement conscience, dans mes pensées et dans mes prières, que<br />

beaucoup de prêtres et de religieux au Moyen-Orient font actuellement l’expérience<br />

d’un appel particulier <strong>à</strong> conformer leurs vies au mystère de la Croix du Seigneur.<br />

L<strong>à</strong> où les chrétiens sont une minorité, l<strong>à</strong> où ils souffrent l’épreuve en raison de<br />

tensions ethniques et religieuses, de nombreuses familles prennent la décision de<br />

partir, et il peut être tentant pour leurs pasteurs de faire de même. Néanmoins,<br />

dans des situations de cette nature, un prêtre, une communauté religieuse, une<br />

paroisse qui reste ferme et qui continue <strong>à</strong> rendre témoignage au Christ est un signe<br />

extraordinaire d’espérance, non seulement pour les chrétiens mais aussi pour tous<br />

ceux qui vivent dans la région. <strong>Le</strong>ur seule présence est une expression éloquente de


Du 4 au 6 juin 2010 63<br />

l’Évangile de la paix, de la détermination du Bon Pasteur de prendre soin de tout le<br />

troupeau, de l’engagement inébranlable de l’Eglise au dialogue, <strong>à</strong> la réconciliation<br />

et <strong>à</strong> la reconnaissance bienveillante de l’autre. En embrassant la Croix qui leur est<br />

tendue, les prêtres et les religieux du Moyen-Orient peuvent vraiment faire rayonner<br />

l’espérance qui est au cœur du mystère que nous célébrons dans la liturgie de ce<br />

jour.<br />

Prenons tous courage avec les paroles de la deuxième lecture du jour, qui<br />

parlent si magnifiquement du triomphe qui a été réservé au Christ après sa mort sur<br />

la Croix, un triomphe auquel nous sommes invités <strong>à</strong> prendre part. «C’est pourquoi<br />

Dieu l’a élevé au-dessus de tout ; il lui a conféré le Nom qui surpasse tous les noms,<br />

afin qu’au nom de Jésus, aux cieux, sur terre et dans l’abîme, tout être vivant tombe<br />

<strong>à</strong> genoux» (Ph 2, 9-10).<br />

Ναι αγαπητές εν Χριστώ αδελφές και αγαπητοί αδελφοί, εμάς δε μή γένοιτο<br />

καυχάσθαι ει μή εν τώ σταυρώ του Κυρίου ημών Ιησού Χριστού (cf. Ga 6, 14).<br />

Αυτος ειναι η σωτηρία, η ζωή και η ανάστασις. Δια μέσου αυτου εσωθήκαμε και<br />

ελευθερωθήκαμε (Oui, chers frères et sœurs dans le Christ, que la croix de notre<br />

Seigneur Jésus-Christ reste notre seul orgueil (cf. Ga 6, 14). Il est notre vie, notre<br />

salut et notre résurrection ; par lui, nous avons été sauvés et rendus libres.)<br />

† <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong>


64<br />

Message<br />

du Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

(1)<br />

Rôle du Saint-Siège<br />

dans la situation politique du Moyen-Orient<br />

Père Federico Lombardi : Vous vous rendez au Moyen-Orient peu de temps après<br />

l’attaque israélienne contre la flottille devant Gaza, qui a aggravé les tensions<br />

autour du processus de paix déj<strong>à</strong> difficile. De quelle façon pensez-vous que le Saint-<br />

Siège puisse contribuer <strong>à</strong> surmonter ce moment difficile pour le Moyen-Orient ?<br />

Saint-Père : Je dirais que nous contribuons surtout de façon religieuse. Nous<br />

pouvons également aider <strong>à</strong> travers les conseils politiques et stratégiques, mais le<br />

travail essentiel du Vatican est toujours d’ordre religieux, touche le cœur. Avec tous<br />

les épisodes que nous vivons, il y a toujours le danger que l’on perde patience, que<br />

l’on dise «maintenant cela suffit», et que l’on ne veuille plus rechercher la paix.<br />

Et ici me vient <strong>à</strong> l’esprit, en cette Année sacerdotale, une belle histoire du curé<br />

d’Ars. Aux personnes qui lui disaient : «Il ne sert <strong>à</strong> rien que j’aille <strong>à</strong> la confession<br />

et <strong>à</strong> l’absolution aujourd’hui, car après-demain, je suis certain de retomber dans<br />

les mêmes péchés», le curé d’Ars répondait : «cela ne fait rien, le Seigneur oublie<br />

volontairement qu’après-demain, tu commettras les mêmes péchés, il te pardonne<br />

<strong>à</strong> présent complètement, il sera patient et continuera de t’aider, et d’aller <strong>à</strong> ta<br />

rencontre.» Ainsi, nous devons en quelque sort imiter Dieu et sa patience. Après<br />

tous les cas de violence, ne pas perdre patience, ne pas perdre courage, ne pas perdre<br />

la générosité de recommencer ; créer cette disposition du cœur de recommencer<br />

toujours <strong>à</strong> nouveau, dans la certitude que nous pouvons aller de l’avant, que nous<br />

pouvons parvenir <strong>à</strong> la paix, que la solution n’est pas la violence, mais la patience<br />

du bien. Créer cette disposition me semble le travail principal que le Vatican, ses<br />

organes et le Pape puissent faire.<br />

Avec les journalistes au cours du vol vers <strong>Chypre</strong>,<br />

vendredi 4 juin


Du 4 au 6 juin 2010 65<br />

(2)<br />

Sur la situation politique de l’île<br />

Je délivre ce message de manière particulière aux fidèles présents comme <strong>à</strong> ceux qui<br />

viennent de Kormakiti, Asomatos, Karpash et Agia Marina. Je connais vos attentes<br />

et vos souffrances, et je vous demande de porter ma bénédiction <strong>à</strong> vos proches,<br />

et mon affection aux habitants de vos villages où les Chrétiens sont un peuple<br />

d’espérance. Pour ma part, j’espère ardemment et je prie afin qu’une vie meilleure<br />

soit rapidement assurée <strong>à</strong> l’ensemble des habitants de l’île par l’engagement et par<br />

la bonne volonté de ceux qui sont concernés.<br />

A la communauté catholique de <strong>Chypre</strong>, Nicosie,<br />

samedi 5 juin<br />

Je vous rejoins maintenant dans la prière pour qu’avec l’aide de Dieu, tous les<br />

habitants de <strong>Chypre</strong> aient la sagesse et la force nécessaires pour travailler ensemble<br />

<strong>à</strong> un juste règlement des problèmes restés jusque l<strong>à</strong> sans solution, pour rechercher la<br />

paix et la réconciliation, et pour construire <strong>à</strong> l’intention des générations futures une<br />

société caractérisée par le respect des droits de tous, y compris les droits inaliénables<br />

<strong>à</strong> la liberté de conscience et de culte.<br />

A S.B. Chrysostomos II, archevêché orthodoxe de Nicosie,<br />

samedi 5 juin<br />

Monsieur le Président, […] ayant passé les dernières nuits dans la Nonciature<br />

Apostolique, qui se trouve dans la zone tampon sous le contrôle des Nations unies,<br />

j’ai vu de mes propres yeux quelque chose de la triste division de l’île, et je me<br />

suis rendu compte de la perte d’une partie significative d’un héritage culturel qui<br />

appartient <strong>à</strong> toute l’humanité. J’ai également pu entendre les Chypriotes du nord<br />

qui souhaitent retourner en paix dans leurs maisons et leurs lieux de culte, et j’ai été<br />

profondément touché par leurs requêtes. Qu’il me soit permis de vous encourager,<br />

ainsi que vos concitoyens, <strong>à</strong> travailler patiemment avec vos voisins <strong>à</strong> l’édification<br />

d’un avenir meilleur et plus assuré pour tous vos enfants. Faisant ainsi, soyez assuré<br />

de mes prières pour la paix de <strong>Chypre</strong> entière.<br />

Discours d’adieu <strong>à</strong> l’Aéroport International de Larnaca,<br />

dimanche 6 juin


66<br />

(3)<br />

Place prédominante de <strong>Chypre</strong><br />

dans l’histoire de la chrétienté<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

C’est vraiment une grâce extraordinaire pour nous de nous trouver ensemble<br />

en prière dans cette église d’Agia Kyriakis Chrysopolitissa. Nous venons<br />

d’entendre la lecture des Actes des Apôtres qui nous rappelle que <strong>Chypre</strong> a été<br />

la première étape des voyages missionnaires de l’Apôtre Paul (cf. Ac 12, 1-4).<br />

Mis <strong>à</strong> part par l’Esprit Saint, Paul ainsi que Barnabé, natif de <strong>Chypre</strong>, et Marc,<br />

le futur Évangéliste, arrivèrent les premiers <strong>à</strong> Salamine (de <strong>Chypre</strong>), où ils<br />

commencèrent <strong>à</strong> proclamer la Parole de Dieu dans les synagogues. Après avoir<br />

traversé l’île, ils arrivèrent <strong>à</strong> Paphos où tout près de cet endroit, ils prêchèrent en<br />

présence du proconsul romain Sergius Paulus. Ainsi, c’est <strong>à</strong> partir de ce lieu que<br />

le message de l’Évangile commença <strong>à</strong> se répandre <strong>à</strong> travers l’Empire, et l’Eglise,<br />

encouragée par la prédication des Apôtres, parvint <strong>à</strong> s’enraciner dans le monde<br />

alors connu. […]<br />

L’Eglise <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong> peut justement être fière de ses liens directs avec la prédication de<br />

Paul, Barnabé et Marc, et de sa communion dans la foi apostolique, une communion<br />

qui l’unit <strong>à</strong> toutes les Eglises qui conservent cette même règle de foi.<br />

(4)<br />

<strong>Le</strong> Saint-Père aux Chypriotes<br />

a) aux fidèles de <strong>Chypre</strong><br />

Célébration œcuménique <strong>à</strong> Paphos,<br />

vendredi 4 juin<br />

Chers fidèles catholiques de l’Eglise de <strong>Chypre</strong>, fortifiez votre entente dans la<br />

communion de l’Eglise universelle et avec le Successeur de Pierre, et faites grandir<br />

vos liens fraternels les uns avec les autres dans la foi, l’espérance et l’amour. […]<br />

En cette occasion historique de la première visite de l’Évêque de Rome <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>, je<br />

viens vous confirmer dans votre foi en Jésus-Christ et vous encourager <strong>à</strong> demeurer


Du 4 au 6 juin 2010 67<br />

un seul cœur et une seule âme dans la fidélité <strong>à</strong> la tradition apostolique (cf. Ac 4,<br />

32). En tant que Successeur de Pierre, je suis parmi vous aujourd’hui pour vous<br />

apporter l’assurance de mon soutien, de mes prières pleines d’affection et de mes<br />

encouragements. […]<br />

Nous venons <strong>à</strong> l’instant d’entendre, dans l’Évangile de Jean, que certains grecs, qui<br />

avaient appris les grandes œuvres que Jésus accomplissait, se sont approchés de<br />

l’Apôtre Philippe et lui ont dit : «Nous voudrions voir Jésus» (Jn 12, 21). Ces mots<br />

nous touchent tous profondément. Comme les hommes et les femmes de l’Évangile,<br />

nous souhaitons voir Jésus, le connaître, l’aimer et le servir, d’ «un seul cœur et<br />

d’une seule âme». […]<br />

Vous aussi, qui suivez le Christ aujourd’hui, vous êtes appelés <strong>à</strong> vivre votre foi<br />

dans le monde en ajoutant votre voix et votre action pour promouvoir les valeurs<br />

de l’Évangile qui vous ont été transmises par des générations de Chrétiens<br />

chypriotes. Que ces valeurs, profondément enracinées dans votre culture comme<br />

dans le patrimoine de l’Eglise universelle, continuent <strong>à</strong> inspirer vos efforts pour<br />

promouvoir la paix, la justice et le respect de la vie humaine et de la dignité de vos<br />

concitoyens. En ce sens, votre fidélité <strong>à</strong> l’Évangile sera sûrement bénéfique <strong>à</strong> toute<br />

la société chypriote. […]<br />

Par ces quelques mots, je vous confie tous <strong>à</strong> la protection de la Bienheureuse Vierge<br />

Marie et <strong>à</strong> l’intercession des saints Paul et Barnabé.<br />

Ο Θεος ας σας ευλογήση όλους ! (Que Dieu vous bénisse tous !)<br />

b) aux immigrés<br />

A la communauté catholique de <strong>Chypre</strong>, Nicosie,<br />

samedi 5 juin<br />

Je voudrais étendre mes salutations aux Philippins, aux Srilankais et aux autres<br />

communautés émigrées qui constituent un groupe significatif au sein de la population<br />

catholique de cette île. Je prie afin que votre présence en ces lieux enrichisse la vie<br />

et la mission des paroisses auxquelles vous appartenez, et qu’en retour vous tiriez<br />

beaucoup de nourriture spirituelle de l’héritage chrétien antique de cette terre dont<br />

vous avez fait votre nouvelle demeure.<br />

Au Palais du Sport Elefteria de Nicosie,<br />

dimanche 6 juin


68<br />

c) aux maronites<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

En visitant cet édifice, j’effectue dans mon cœur comme un pèlerinage spirituel<br />

dans chaque Eglise maronite de l’île. Soyez assurés qu’animé d’un souci paternel,<br />

je suis proche de tous les fidèles de ces communautés antiques.<br />

Cette église-cathédrale symbolise d’une certaine manière la longue et riche –<br />

et parfois turbulente – histoire de la communauté maronite <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>. <strong>Le</strong>s Maronites<br />

arrivèrent sur ces côtes <strong>à</strong> différents moments au cours des siècles et ils furent<br />

souvent mis <strong>à</strong> la contrainte en raison de leur fidélité <strong>à</strong> leur héritage chrétien propre.<br />

Néanmoins, bien que leur foi ait été éprouvée comme l’or au creuset (cf. 1 P 1, 7),<br />

ils demeurèrent constants dans la foi de leurs pères, une foi qui a maintenant été<br />

remise entre vos mains, Maronites chypriotes d’aujourd’hui. Je vous encourage <strong>à</strong><br />

conserver comme un trésor ce grand héritage, ce don précieux. […]<br />

(prononcé en grec) Je prie pour que votre Eglise, en union avec l’ensemble de vos<br />

Pasteurs et avec l’Évêque de Rome, puisse grandir dans la sainteté, dans la fidélité<br />

<strong>à</strong> l’Évangile et dans l’amour pour le Seigneur et les uns pour les autres.<br />

Vous confiant ainsi que vos familles, et d’une façon particulière vos enfants, <strong>à</strong><br />

l’intercession de saint Maroun, je vous accorde de grand cœur <strong>à</strong> tous la Bénédiction<br />

apostolique.<br />

Visite <strong>à</strong> la cathédrale maronite, Nicosie,<br />

dimanche 6 juin<br />

d) aux jeunes<br />

(en grec) Je m’adresse maintenant particulièrement <strong>à</strong> vous, chers jeunes catholiques<br />

de <strong>Chypre</strong>. Soyez forts dans la foi, joyeux dans le service de Dieu et généreux de<br />

votre temps et de vos dons ! Participez <strong>à</strong> la construction d’un avenir meilleur pour<br />

l’Eglise et votre pays en plaçant le bien des autres avant votre propre bien.<br />

Célébration œcuménique <strong>à</strong> Paphos,<br />

vendredi 4 juin<br />

e) appel aux vocations<br />

Eu égard aux besoins immédiats de l’Eglise, je vous encourage <strong>à</strong> prier et <strong>à</strong> favoriser<br />

les vocations <strong>à</strong> la prêtrise et <strong>à</strong> la vie religieuse. Alors que l’Année sacerdotale<br />

s’achève, l’Eglise a acquis une conscience renouvelée du besoin de prêtres bons,<br />

saints et bien formés. Elle a besoin d’hommes et de femmes religieux totalement<br />

donnés au Christ et <strong>à</strong> l’extension du Royaume de Dieu sur la terre. Notre Seigneur


Du 4 au 6 juin 2010 69<br />

a promis que ceux qui, <strong>à</strong> son exemple, se détacheraient de leur vie la garderaient<br />

pour la vie éternelle (cf. Jn 12, 25). Je demande aux parents de mesurer la promesse<br />

et d’encourager leurs enfants <strong>à</strong> répondre généreusement <strong>à</strong> l’appel du Seigneur. Je<br />

presse les pasteurs d’être attentifs aux jeunes, <strong>à</strong> leurs besoins et <strong>à</strong> leurs aspirations,<br />

et de les éduquer dans la plénitude de la foi.<br />

Célébration œcuménique <strong>à</strong> Paphos,<br />

vendredi 4 juin<br />

(5)<br />

La mission des chypriotes<br />

a) mission des chypriotes au service de l’unité<br />

Chers frères et sœurs, étant données ces circonstances uniques, j’aimerais aussi<br />

attirer votre attention sur une part essentielle de la vie et de la mission de votre<br />

Eglise, <strong>à</strong> savoir la recherche d’une plus grande unité dans la charité avec les autres<br />

chrétiens et du dialogue avec ceux qui ne sont pas chrétiens. Particulièrement<br />

depuis le Concile Vatican II, l’Eglise s’est engagée <strong>à</strong> avancer sur le chemin d’une<br />

compréhension plus profonde avec nos frères chrétiens dans le but de créer des<br />

liens d’amour et de compagnonnage toujours plus forts entre tous les baptisés. Étant<br />

donnée votre situation, vous êtes capables d’apporter votre contribution personnelle<br />

<strong>à</strong> la réalisation d’une plus grande unité chrétienne dans votre vie quotidienne.<br />

Laissez-moi vous encourager <strong>à</strong> agir ainsi, certain que l’Esprit du Seigneur, qui a<br />

prié pour que ses disciples soient un (cf. Jn 17, 21), vous accompagnera dans cette<br />

tâche importante.<br />

Célébration œcuménique <strong>à</strong> Paphos,<br />

vendredi 4 juin<br />

<strong>Chypre</strong> est traditionnellement considérée comme une partie de la Terre Sainte, et la<br />

situation de conflit permanent au Moyen-Orient doit préoccuper tous les disciples<br />

du Christ. Personne ne peut rester indifférent aux multiples besoins des chrétiens<br />

de cette région en conflit, afin que ces anciennes Eglises puissent vivre dans la paix<br />

et dans la prospérité. <strong>Le</strong>s communautés chrétiennes de <strong>Chypre</strong> peuvent devenir un<br />

espace très propice <strong>à</strong> la coopération œcuménique, par sa prière et son engagement<br />

solidaire pour la paix, la réconciliation et la stabilité de ces régions bénies par la<br />

présence du Prince de la Paix au cours de sa vie terrestre.<br />

A S.B. Chrysostomos II, archevêché orthodoxe de Nicosie,<br />

samedi 5 juin


70<br />

b) mission des chypriotes au service de la paix<br />

et du dialogue interreligieux<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

En ce qui concerne le dialogue interreligieux, beaucoup reste encore <strong>à</strong> faire dans<br />

le monde. C’est l<strong>à</strong> un autre domaine dans lequel vivent souvent les Catholiques de<br />

<strong>Chypre</strong>. Dans ces situations, il leur est offert des opportunités pour une action juste<br />

et prudente. Ce n’est que par un patient travail que la confiance mutuelle peut être<br />

bâtie, le fardeau de l’histoire dépassé, et les différences politiques et culturelles<br />

entre les peuples devenir une raison pour travailler <strong>à</strong> une compréhension plus<br />

profonde. Je vous encourage <strong>à</strong> favoriser la création d’une telle confiance mutuelle<br />

entre chrétiens et non-chrétiens, comme une base pour fonder une paix durable et<br />

une entente harmonieuse entre les personnes appartenant <strong>à</strong> des religions, <strong>à</strong> des aires<br />

politiques et <strong>à</strong> origines culturelles différentes.<br />

Célébration œcuménique <strong>à</strong> Paphos,<br />

vendredi 4 juin<br />

Redoublons nos efforts pour construire une paix réelle et durable pour tous les<br />

peuples de la région. Dans cet objectif général, <strong>Chypre</strong> peut jouer un rôle particulier<br />

dans la promotion du dialogue et de la coopération. En œuvrant patiemment pour la<br />

paix sur votre sol et pour la prospérité de vos voisins, vous serez alors bien placés<br />

pour écouter et comprendre tous les aspects des nombreuses questions dans leur<br />

complexité, afin d’aider les peuples <strong>à</strong> atteindre une plus grande compréhension<br />

mutuelle.[…]<br />

Qu’il me soit permis d’exprimer encore mon espérance et mon vœu sincère<br />

que les Chrétiens et les Musulmans deviennent un levain pour la paix et pour la<br />

réconciliation parmi les Chypriotes, et servent ainsi d’exemple pour les autres<br />

pays.<br />

Discours d’adieu <strong>à</strong> l’Aéroport International de Larnaca,<br />

dimanche 6 juin<br />

(6)<br />

Unité des chrétiens, œcuménisme<br />

Père Federico Lombardi : Votre Sainteté, le dialogue avec les orthodoxes a<br />

accompli de nombreux progrès du point de vue culturel, spirituel, et de la vie. A<br />

l’occasion du récent concert qui vous a été offert par le Patriarche de Moscou, l’on<br />

a ressenti une profonde harmonie entre orthodoxes et catholiques face aux défis


Du 4 au 6 juin 2010 71<br />

lancés au christianisme en Europe par la sécularisation. Quelle est votre position<br />

sur le dialogue, notamment du point de vue plus spécifiquement théologique ?<br />

Saint-Père : Je voudrais avant tout souligner les grands progrès que nous avons<br />

accomplis dans le témoignage commun des valeurs chrétiennes dans le monde<br />

sécularisé. Il ne s’agit pas uniquement d’une coalition - disons - morale, politique,<br />

mais il s’agit véritablement de quelque chose de profondément lié <strong>à</strong> la foi, car les<br />

valeurs fondamentales pour lesquelles nous vivons dans ce monde sécularisé ne sont<br />

pas des moralismes, mais sont la physionomie fondamentale de la foi chrétienne.<br />

Lorsque nous sommes capables ensemble de témoigner de ces valeurs, de nous<br />

engager dans le dialogue, dans le débat de ce monde, dans le débat pour vivre ces<br />

valeurs, nous apportons déj<strong>à</strong> un témoignage fondamental d’une unité très profonde<br />

de la foi.<br />

Naturellement, il existe également de nombreux problèmes théologiques,<br />

mais ici aussi, les éléments d’unité sont forts. Je voudrais indiquer trois éléments<br />

qui nous lient, qui nous voient toujours plus proches, qui nous rendent toujours plus<br />

proches.<br />

En premier lieu, l’Ecriture, la Bible, n’est pas un livre tombé du ciel, qui<br />

est l<strong>à</strong> <strong>à</strong> présent et que tout le monde utilise, mais c’est un livre qui a mûri dans le<br />

peuple de Dieu et qui vit dans ce sujet commun du peuple de Dieu et qui seulement<br />

en lui demeure toujours présent et réel, c’est-<strong>à</strong>-dire que la Bible ne peut pas être<br />

isolée, mais la Bible réside dans le lien entre tradition et Eglise. Cette conscience<br />

est fondamentale et appartient au fondement de l’orthodoxie et du catholicisme et<br />

nous offre une voie commune.<br />

En deuxième lieu, nous disons : la tradition, qui nous interprète, qui nous<br />

ouvre la voie <strong>à</strong> l’Ecriture, possède également une forme institutionnelle, sacrée,<br />

sacramentelle, voulue par le Seigneur, c’est-<strong>à</strong>-dire l’épiscopat ; elle possède une<br />

forme personnelle : c’est-<strong>à</strong>-dire que le collège des évêques est <strong>à</strong> la fois témoin et<br />

présence de cette tradition.<br />

Et, en troisième lieu, ce que l’on appelle la regula fidei, c’est-<strong>à</strong>-dire la<br />

confession de la foi élaborée par les anciens Conciles est la somme de ce qui se<br />

trouve dans l’Ecriture et qui ouvre la «porte» de l’interprétation.<br />

Il existe ensuite d’autres éléments : la liturgie, l’amour commun pour la<br />

Vierge nous lient profondément, et il devient toujours plus clair pour nous qu’ils<br />

représentent les fondements de la vie chrétienne. Nous devons être davantage<br />

conscients et approfondir également les détails, mais il me semble que même si<br />

les cultures différentes, les situations différentes ont suscité des malentendus et<br />

des difficultés, nous grandissons dans la conscience de l’essentiel et de l’unité


72<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

de l’essentiel. Je voudrais ajouter que, naturellement ce n’est pas la discussion<br />

théologique qui crée en soi l’unité ; il s’agit d’une dimension importante, mais<br />

toute la vie chrétienne, la connaissance réciproque, l’expérience de la fraternité,<br />

apprendre, en dépit de l’expérience du passé, cette fraternité commune, sont des<br />

processus qui exigent également une grande patience. Mais il me semble que nous<br />

sommes précisément en train d’apprendre la patience, tout comme l’amour, et avec<br />

toutes les dimensions du dialogue théologique, nous allons de l’avant, laissant au<br />

Seigneur le soin de décider du moment où il nous donnera l’unité parfaite.<br />

Avec les journalistes au cours du vol vers <strong>Chypre</strong>,<br />

vendredi 4 juin<br />

L’unité de tous les disciples du Christ est un don qui doit être imploré auprès<br />

du Père dans l’espérance qu’elle affermira le témoignage de l’Évangile dans le<br />

monde d’aujourd’hui. <strong>Le</strong> Seigneur a prié pour la sainteté et l’unité de ses disciples,<br />

précisément pour que le monde puisse croire (cf. Jn 17, 21) Il y a juste cent ans,<br />

<strong>à</strong> la Conférence Missionnaire d’Édimbourg, la conscience claire que les divisions<br />

entre Chrétiens étaient un obstacle <strong>à</strong> la diffusion de l’Évangile, a occasionné la<br />

naissance du mouvement œcuménique moderne. Aujourd’hui, nous pouvons être<br />

reconnaissants <strong>à</strong> l’égard du Seigneur, qui <strong>à</strong> travers son Esprit, nous a amenés,<br />

spécialement ces dernières décennies, <strong>à</strong> redécouvrir le riche héritage apostolique<br />

qui est commun <strong>à</strong> l’Est et <strong>à</strong> l’Ouest, et, <strong>à</strong> travers un dialogue patient et sincère,<br />

<strong>à</strong> trouver les chemins pour nous rapprocher les uns des autres, en surmontant les<br />

controverses passées, et en aspirant <strong>à</strong> un avenir meilleur.<br />

Célébration œcuménique <strong>à</strong> Paphos,<br />

vendredi 4 juin<br />

Notre culte spirituel, offert en une multitude de langues, en une multitude de lieux<br />

et <strong>à</strong> travers une belle variété de liturgies, est une expression de l’unique voix du<br />

Peuple de Dieu, uni dans la prière et dans l’action de grâce envers lui, et dans la<br />

communion permanente les uns avec les autres. Cette communion <strong>à</strong> laquelle nous<br />

tenons chèrement nous pousse <strong>à</strong> porter <strong>à</strong> tout le genre humain la Bonne Nouvelle<br />

accueillie dans notre vie nouvelle dans le Christ.<br />

Visite <strong>à</strong> la cathédrale maronite, Nicosie,<br />

dimanche 6 juin<br />

Je vous suis aussi reconnaissant pour le soutien que l’Eglise de <strong>Chypre</strong>, par son<br />

ouverture et par la clarté de sa contribution, a toujours donné <strong>à</strong> la tâche du dialogue.<br />

Que l’Esprit Saint guide et raffermisse cet engagement hautement ecclésial pour<br />

la restauration d’une communion pleine et visible entre les Eglises Orientales et


Du 4 au 6 juin 2010 73<br />

Occidentales, une communion qui doit être vécue dans la fidélité <strong>à</strong> l’Évangile et <strong>à</strong> la<br />

tradition apostolique, dans le respect des traditions propres <strong>à</strong> l’Orient et <strong>à</strong> l’Occident,<br />

et dans l’ouverture <strong>à</strong> la diversité des dons par lesquels l’Esprit fait croître l’Eglise<br />

dans l’unité, la sainteté et la paix.<br />

A S.B. Chrysostomos II, archevêché orthodoxe de Nicosie,<br />

samedi 5 juin<br />

J’espère que ma visite, ici <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>, sera vue comme un autre pas du parcours initié<br />

avant nous <strong>à</strong> Jérusalem, par l’accolade entre le regretté Patriarche Athenagoras et<br />

mon vénéré Prédécesseur le Pape Paul VI. Ces premiers pas prophétiques nous<br />

indiquent le chemin que nous devons aussi emprunter. Nous sommes appelés par<br />

Dieu <strong>à</strong> être frères, en marchant côte <strong>à</strong> côte dans la foi, humblement devant le Dieu<br />

tout-puissant, unis par des liens indestructibles d’affection les uns pour les autres.<br />

Alors que j’invite mes frères chrétiens <strong>à</strong> poursuivre cette marche, j’aimerais les<br />

assurer que l’Eglise Catholique, avec la grâce de Dieu, poursuivra elle-même la<br />

recherche de l’unité parfaite dans la charité, <strong>à</strong> travers une valorisation toujours plus<br />

profonde de ce que les Catholiques et les Orthodoxes ont de plus cher.<br />

Discours d’adieu <strong>à</strong> l’Aéroport International de Larnaca,<br />

dimanche 6 juin<br />

✯ ✯ ✯<br />

« Tandis que nous rendons grâce pour cette rencontre et pour l’affection fraternelle<br />

qui nous unit, demandons <strong>à</strong> saint Barnabé et saint Épiphane, <strong>à</strong> saint Pierre et saint<br />

Paul, et <strong>à</strong> tous les saints de Dieu, de bénir nos communautés, de nous conserver<br />

dans la foi des Apôtres, et de guider nos pas sur le chemin de l’unité, de la charité<br />

et de la paix. »<br />

Célébration œcuménique <strong>à</strong> Paphos,<br />

vendredi 4 juin


74<br />

Dossier spécial :<br />

Remise de l’Instrumentum Laboris<br />

par le Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong><br />

Un petit rappel…<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Du 8 au 15 mai 2009, le Saint-Père a effectué un fructueux voyage en<br />

Terre Sainte. Il y a rencontré les Patriarches et évêques catholiques de la<br />

région. En réponse <strong>à</strong> leurs attentes, et lors d’une rencontre avec le CPCO<br />

(Conseil des Patriarches Catholiques d’Orient), <strong>à</strong> Castel Gandolfo, le 19<br />

septembre 2009, le Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> a lancé une initiative inédite : « Je<br />

saisis l’occasion pour annoncer une Assemblée Spéciale du Synode des<br />

évêques pour le Moyen-Orient que je convoque et qui se tiendra du 10<br />

au 24 octobre 2010, sur le thème “ l’Eglise catholique au Moyen-Orient :<br />

communion et témoignage : ‘La multitude de ceux qui avaient cru n’était<br />

qu’un cœur et qu’une âme’ ” (Ac 4, 32) ».<br />

En préparation de ce grand événement ecclésial, le 19 janvier 2010, Mgr<br />

Nikola Eterović, Secrétaire général du futur Synode, présentait un document<br />

intitulé les Lineamenta. Il devait servir de base de réflexion <strong>à</strong> l’épiscopat,<br />

au clergé, aux religieux, religieuses et fidèles des Eglises orientales. A partir<br />

des nombreuses réponses au questionnaire de ce document a été élaboré<br />

l’Instrumentum Laboris, texte d’une quarantaine de pages qui sera l’outil<br />

de travail de l’assise synodale. Et c’est ce document que le Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong><br />

a remis aux représentants de l’épiscopat du Moyen-Orient, le dimanche 6<br />

juin 2010, <strong>à</strong> Nicosie.<br />

Dans ce petit dossier spécial, nous vous proposons :<br />

– une conférence de Mgr William Shomali qui présente les enjeux de ce<br />

grand événement ecclésial ;<br />

– une petite interview du Saint-Père où il évoque ses attentes<br />

concernant le Synode puis son discours <strong>à</strong> Nicosie, lors de la remise de<br />

l’Instrumentum Laboris ;<br />

– une synthèse de ce document.


Du 4 au 6 juin 2010 75<br />

• Conférence de Mgr Shomali sur le Synode,<br />

jeudi 13 mai 2010<br />

<strong>Le</strong> jeudi 13 mai, jour de l’Ascension, 140 religieux et religieuses du diocèse<br />

patriarcal de Jérusalem se sont réunis <strong>à</strong> l’auditorium de Saint-Sauveur pour<br />

écouter une conférence de Mgr William Shomali intitulée : «<strong>Le</strong> Synode sur<br />

le Moyen-Orient dans son contexte géopolitique et pastoral». Devant une<br />

assemblée nombreuse et déj<strong>à</strong> bien impliquée dans la réflexion pré-synodale,<br />

le nouvel évêque auxiliaire nommé de Jérusalem a présenté un exposé clair<br />

et vigoureux des enjeux du Synode. La conférence a donné lieu <strong>à</strong> plusieurs<br />

interventions très fécondes de quelques participants et <strong>à</strong> un échange<br />

passionnant sur les enjeux pastoraux au sein de l’Eglise de Jérusalem.<br />

Chers frères et sœurs,<br />

Merci d’avoir organisé cette conférence pour mieux vous préparer au prochain<br />

Synode sur le Moyen-Orient. <strong>Le</strong> Synode s’adresse <strong>à</strong> vous aussi. Vous l’avez compris<br />

et vous avez répondu aux questions des Lineamenta avec beaucoup d’application.<br />

Vous serez <strong>à</strong> coup sûr les premiers <strong>à</strong> mettre en pratique les recommandations du<br />

Synode. Merci pour votre collaboration, indispensable et précieuse. Vous, religieux<br />

et religieuses de Terre Sainte, continuez <strong>à</strong> être <strong>à</strong> l’avant-garde de l’Eglise pour<br />

témoigner de l’amour du Christ <strong>à</strong> tous les hommes, sans distinction de religion et<br />

de race. Votre témoignage, dans le domaine de la charité, de l’éducation et de la<br />

santé, est unique et irremplaçable.<br />

<strong>Le</strong> Synode de l’Eglise Catholique pour le Moyen-Orient concerne des pays<br />

arabes et non arabes et couvre une vaste aire géographique allant de l’Egypte <strong>à</strong> la<br />

Turquie et de l’Iran <strong>à</strong> Israël, en passant par les pays du Golfe, l’Iraq, le Liban, la<br />

Syrie, la Jordanie, la Palestine et <strong>Chypre</strong>. Il touche directement ou indirectement 14<br />

millions de chrétiens sur une population totale de 330 millions d’habitants, parmi<br />

lesquels on compte des Arabes, des Turcs, des Iraniens, des Grecs et des Juifs. Ce<br />

Synode se penchera donc sur une situation complexe et diversifiée.<br />

Il y a déj<strong>à</strong> eu ces dernières années un Synode pour le Liban et un autre pour la<br />

Terre Sainte, c’est vrai. On serait donc en droit de se poser les questions suivantes:<br />

“Au lieu d’un Synode si ambitieux pour tout le Moyen-Orient, pourquoi ne pas<br />

avoir organisé un Synode particulier pour chaque pays qui ne l’a pas encore fait ?


76<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Pourquoi le Liban et la Terre Sainte devraient-ils recommencer le même travail?”<br />

La réponse est que le nombre et la complexité des problèmes et des défis qui se<br />

posent au Moyen-Orient sont trop grands pour être traités par les divers diocèses et<br />

Eglises séparément. De plus, notre monde globalisé rend indispensable un Synode<br />

qui traite globalement tous les problèmes communs sous l’autorité du Souverain<br />

Pontife, “cum Petro et sub Petro”.<br />

Voici les deux principaux buts que se propose le Synode :<br />

1. Confirmer et renforcer les chrétiens dans leur identité <strong>à</strong> travers la Parole de<br />

Dieu et les Sacrements.<br />

2. Ranimer la communion ecclésiale entre les Eglises sui iuris afin qu’elles<br />

puissent offrir un témoignage de vie chrétienne authentique, joyeuse et<br />

attrayante.<br />

Une des particularités du Moyen-Orient est le grand nombre d’Eglises<br />

orientales sui iuris qui y sont enracinées : Melkites, Syriens, Maronites, Coptes,<br />

Arméniens et Chaldéens. Ces Eglises ont besoin de vivre leurs spécificités liturgiques,<br />

linguistiques et pastorales d’une part, et une plus grande communion entre elles<br />

d’autre part. Actuellement, cette communion laisse <strong>à</strong> désirer. Elles ont aussi besoin<br />

d’un renouveau liturgique et pastoral. L’Eglise latine a vécu ce changement <strong>à</strong><br />

l’occasion du Concile Vatican II, qui a révolutionné la liturgie, l’ecclésiologie et<br />

l’ouverture au monde. <strong>Le</strong>s Eglises orientales ont besoin d’une révolution semblable<br />

pour s’adapter, se moderniser et pouvoir ainsi mieux répondre aux besoins de leurs<br />

fidèles aujourd’hui.<br />

Voil<strong>à</strong> pour l’introduction au thème de notre conférence. Entrons <strong>à</strong> présent<br />

dans les détails.<br />

I. La situation géopolitique au Moyen-Orient<br />

[pays par pays, Mgr Shomali fait ici un état des lieux de la situation des<br />

chrétiens au Moyen-Orient (lire la conférence complète sur www.lpj.org)]<br />

II. Identification des problèmes majeurs auxquels<br />

le Synode doit faire face<br />

Ce survol nous a permis d’identifier les problèmes majeurs dont souffrent les<br />

communautés chrétiennes du Moyen-Orient :<br />

– Une émigration qui a affaibli le tissu chrétien. Cette émigration a ouvert aussi<br />

les yeux des musulmans modérés, qui voient dans cet exode l’appauvrissement


Du 4 au 6 juin 2010 77<br />

de la société arabe et la perte d’éléments modérés. Beaucoup d’intellectuels<br />

palestiniens – parmi lesquels Faysal Al Husseini, le Grand Mufti actuel de<br />

Palestine, le Grand Magistrat Tayseer Tamimi, le président Mahmoud Abbas, le<br />

Premier Ministre Salam Fayyad – ont affirmé que le départ des chrétiens était<br />

une perte pour tous les Palestiniens et mettra face <strong>à</strong> face l’extrémisme juif et<br />

l’extrémisme musulman. <strong>Le</strong>s chrétiens sont un élément modéré qui attire la<br />

sympathie de l’Occident pour la question palestinienne. En outre, par le passé,<br />

les chrétiens du Liban, d’Egypte, de Syrie et de Palestine ont participé au progrès<br />

et au développement de leurs sociétés respectives. Quand leur nombre diminuera<br />

et qu’ils ne constitueront plus qu’un faible pourcentage de la population totale,<br />

leur présence sera insignifiante, raison de plus pour encourager ce petit reste <strong>à</strong><br />

émigrer.<br />

– <strong>Le</strong>s conversions <strong>à</strong> l’Islam. Il est vrai que peu de chrétiens deviennent musulmans.<br />

Mais étant donné le nombre réduit de nos communautés, tout compte.<br />

En Egypte, on parle de 15.000 jeunes filles chrétiennes qui, chaque année,<br />

deviennent musulmanes pour des raisons de mariage. Chaque année, de pareils<br />

cas se produisent en Palestine et en Jordanie. Chaque fois c’est un drame pour<br />

la famille qui voit cette conversion comme une trahison envers sa religion et<br />

envers elle-même. Dans la majorité des cas, la jeune fille est considérée comme<br />

perdue car elle n’a plus aucune relation avec sa famille. La conversion ne touche<br />

pas seulement les filles. <strong>Le</strong>s ouvriers étrangers dans les pays du Golfe en sont<br />

victimes aussi. Pour continuer <strong>à</strong> trouver du travail, la conversion <strong>à</strong> l’Islam aide<br />

énormément. Dans le seul petit émirat de Dubai, le nombre d’hommes et de<br />

femmes passés <strong>à</strong> l’Islam en 2008 est de 2.763. Ils appartiennent <strong>à</strong> 72 nationalités<br />

différentes.<br />

– La montée de l’Islam politique : “La montée de l’Islam politique <strong>à</strong> partir des<br />

années 1970 est un phénomène saillant qui affecte la région et la situation des<br />

chrétiens dans le monde arabe. Cet Islam politique comprend différents courants<br />

religieux qui voudraient imposer un mode de vie islamique aux sociétés arabe,<br />

turque ou iranienne et <strong>à</strong> tous ceux qui y vivent, musulmans et non musulmans.<br />

Pour ces courants, la cause de tous les maux est l’éloignement de l’Islam. La<br />

solution est donc le retour <strong>à</strong> l’Islam des origines. D’où le slogan : l’Islam est<br />

la solution […] Dans ce but, certains n’hésitent pas <strong>à</strong> recourir <strong>à</strong> la violence”<br />

(Instrumentum Laboris).- La mentalité du ghetto : “La religion, considérée<br />

comme élément d’identification, non seulement différencie mais peut aussi<br />

diviser et être asservie pour engendrer des fermetures et de l’hostilité. <strong>Le</strong> danger<br />

est dans le repliement sur soi et la peur de l’autre. Il faut <strong>à</strong> la fois renforcer la foi<br />

et la spiritualité de nos fidèles et resserrer le lien social et la solidarité entre eux,<br />

sans tomber dans une attitude de ghetto” (Instrumentum Laboris).


78<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

III. Réponse du Synode aux attentes des Chrétiens du Moyen-Orient<br />

L’Eglise ne prétendra jamais offrir des solutions préfabriquées <strong>à</strong> tous les<br />

problèmes des chrétiens qui vivent au Moyen-Orient. La situation de chaque Eglise,<br />

voire de chaque fidèle, est particulière et on ne peut pas trouver la solution parfaite<br />

pour tous ensemble. A la place, l’Eglise indique les lieux et les moyens pour procurer<br />

la solution <strong>à</strong> ces problèmes et elle propose 3 pistes importantes :<br />

1) Il faut former les chrétiens <strong>à</strong> lire et <strong>à</strong> vivre de la Parole de Dieu<br />

On trouve au Moyen-Orient une grande religiosité et beaucoup de dévotion<br />

populaire. Mais la Parole de Dieu n’a pas pris encore sa juste place dans la spiritualité<br />

du peuple chrétien. La lectio divina est restée le privilège d’une élite. Il faut faire<br />

beaucoup d’efforts pour initier le peuple <strong>à</strong> la lecture et <strong>à</strong> la méditation de la Bible.<br />

Une partie du succès des sectes vient de leur contact avec la Parole de Dieu, en plus<br />

du fait qu’ils constituent partout des communautés ferventes qui attirent ceux qui<br />

sont en recherche de chaleur humaine.<br />

L’Écriture Sainte, écrite sur nos terres et dans nos langues (hébreu, araméen<br />

ou grec), avec des expressions culturelles et littéraires que nous ressentons comme<br />

nôtres, guidera notre réflexion. La Parole de Dieu est lue en Eglise. Ces Écritures,<br />

transmises et méditées dans nos saintes Liturgies, nous sont parvenues <strong>à</strong> travers les<br />

communautés ecclésiales. Elles sont une référence incontournable pour découvrir<br />

le sens de notre présence, de notre communion et de notre témoignage dans le<br />

contexte actuel de nos pays.<br />

Voici une des réponses aux Lineamenta, <strong>à</strong> propos de la Parole de Dieu:<br />

“La Parole de Dieu oriente, donne sens et signification <strong>à</strong> la vie, la transforme<br />

radicalement, y trace des chemins d’espérance, et assure l’équilibre vital de notre<br />

triple relation <strong>à</strong> Dieu, <strong>à</strong> nous-mêmes et aux autres. Par ailleurs, elle aide <strong>à</strong> affronter<br />

les défis du monde d’aujourd’hui. Aussi devrait-elle être la référence des chrétiens<br />

dans l’éducation des enfants, en particulier pour une expérience du pardon et de la<br />

charité. De fait, certaines familles s’en inspirent dans l’éducation de leurs enfants.”<br />

2) Il faut former les chrétiens au pardon, <strong>à</strong> la réconciliation<br />

et <strong>à</strong> l’ouverture <strong>à</strong> l’autre<br />

<strong>Le</strong>s régions du Moyen-Orient sont déchirées par des conflits sanguinaires,<br />

produisant des haines et des rancunes inexpiables. Kurdes, Iraniens, Palestiniens,<br />

Israéliens et Libanais ont terriblement souffert et leurs blessures ne sont pas encore<br />

refermées, encore moins guéries. Parfois la religion s’y mêle comme arrière-fond<br />

pour idéologiser le conflit et le durcir. La solution n’est pas dans les représailles qui<br />

créent un cercle vicieux de violence sans fin, mais dans le dialogue et le pardon. Ce


Du 4 au 6 juin 2010 79<br />

sera le travail des éducateurs <strong>à</strong> long terme. <strong>Le</strong>s chrétiens auront leur contribution <strong>à</strong><br />

offrir dans la résolution des conflits de caractère politique ou religieux.<br />

L’ouverture <strong>à</strong> l’autre a aussi une dimension interreligieuse. <strong>Le</strong> Pape Benoit<br />

<strong>XVI</strong>, en visitant la Terre Sainte, la Palestine et la Turquie, a tenu <strong>à</strong> rencontrer les<br />

chefs musulmans. Il a fait de même avec la religion hébraïque pour encourager le<br />

dialogue interreligieux. Il sait que le futur de l’Humanité dépend de nos efforts en<br />

ce sens.<br />

L’ouverture <strong>à</strong> l’autre a aussi une dimension œcuménique. Parmi les réponses<br />

aux Lineamenta, on trouve ces lignes pertinentes : “Toutes les divisions entre les<br />

Eglises du Moyen-Orient sont les fruits amers du passé, mais l’Esprit travaille les<br />

Eglises pour les rapprocher et faire tomber les obstacles <strong>à</strong> l’unité visible voulue par<br />

le Christ, pour qu’elles soient Une dans leur multiplicité, <strong>à</strong> l’image de la Trinité,<br />

s’enrichissant mutuellement de leurs Traditions respectives : ‘Que tous soient un,<br />

comme toi, Père, tu es en moi, et moi en toi. Qu’ils soient un en nous, eux aussi, afin<br />

que le monde croie que tu m’as envoyé’ (Jn 17, 20-21)”.<br />

La divergence majeure entre l’Eglise catholique et les Eglises orthodoxes tient<br />

dans la notion de primauté de l’Évêque de Rome. Dans son encyclique Ut unum<br />

sint (numéros 88-96, surtout 93 et 95), le Pape Jean-Paul II admet la responsabilité<br />

de “trouver un moyen d’exercer la primauté qui, tout en ne renonçant en aucune<br />

manière essentielle <strong>à</strong> sa mission, n’en est pas moins ouvert <strong>à</strong> une nouvelle situation,<br />

en tenant compte de la double tradition canonique latine et orientale.”<br />

3) Il faut former les chrétiens <strong>à</strong> considérer leur présence ici<br />

comme une vocation et non comme une fatalité<br />

<strong>Le</strong>s chrétiens qui vivent au Moyen-Orient sont enracinés dans une culture<br />

et dans une langue, et vivent avec d’autres peuples dont ils partagent la langue,<br />

l’histoire et beaucoup de traditions. <strong>Le</strong>s chrétiens ne doivent pas se sentir étrangers.<br />

Ils sont appelés <strong>à</strong> être témoins du Christ dans les pays mêmes où ils vivent. Fuir<br />

leurs pays d’origine, c’est fuir la réalité. Il faut encourager les chrétiens <strong>à</strong> vivre avec<br />

foi et joie dans le pays de leurs ancêtres. <strong>Le</strong>ur départ affaiblira le petit reste, qui<br />

cherchera lui aussi <strong>à</strong> partir.<br />

<strong>Le</strong>s fidèles attendent des pasteurs qu’ils leur donnent les raisons claires de leur<br />

mission dans chaque pays. Nous ne pouvons être autre chose que d’authentiques<br />

témoins du Christ ressuscité présent par l’Esprit Saint dans son Eglise, dans les pays<br />

où nous sommes nés et où nous vivons, pays qui se caractérisent non seulement par<br />

un processus de maturation politique et démocratique, mais, malheureusement, par<br />

des conflits et l’instabilité.<br />

Un autre aspect pourrait aider <strong>à</strong> limiter l’émigration : rendre les chrétiens plus<br />

conscients du sens de leur présence et de la nécessité de s’engager ici et maintenant,


80<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

dans la vie publique. Chacun dans son pays est porteur du message du Christ <strong>à</strong> sa<br />

société. Ce message est <strong>à</strong> porter tout autant dans les difficultés et dans la persécution.<br />

Conclusion<br />

Je voudrais terminer par quelques témoignages concernant les religieux et le<br />

clergé trouvés dans les réponses aux Lineamenta :<br />

“<strong>Le</strong>s réponses soulignent l’importance du témoignage chrétien <strong>à</strong> tous les<br />

niveaux, d’abord la vie consacrée, qui est présente dans nos pays <strong>à</strong> des degrés divers.<br />

La première mission des moines et moniales est la prière et l’intercession pour la<br />

société : pour plus de justice dans la politique et l’économie, plus de solidarité et de<br />

respect dans les rapports familiaux, plus de courage pour dénoncer les injustices,<br />

plus d’honnêteté pour ne pas se laisser entraîner dans les querelles de la cité ou<br />

dans la recherche des intérêts personnels. Telle est l’éthique que pasteurs, moines,<br />

moniales, religieux, éducateurs, se doivent de proposer, avec une grande cohérence<br />

de vie personnelle et communautaire, dans nos institutions sociales, caritatives et<br />

éducatives, afin que nos fidèles soient eux aussi toujours plus de véritables témoins<br />

de la Résurrection dans la société.”<br />

“La formation de notre clergé et des fidèles, les homélies et la catéchèse,<br />

doivent donner au croyant un sens authentique de sa foi, et lui donner conscience<br />

de son rôle dans la société au nom de cette foi. Il faut lui apprendre <strong>à</strong> chercher et<br />

voir Dieu en toute chose et en toute personne, s’efforçant de le rendre présent <strong>à</strong><br />

notre société, <strong>à</strong> notre monde, par la pratique des vertus personnelles et sociales:<br />

justice, honnêteté, droiture, accueil, solidarité, ouverture de cœur, pureté de mœurs,<br />

fidélité, etc.”<br />

“<strong>Le</strong>s ministres du Christ, les personnes consacrées, hommes et femmes, et<br />

tous ceux qui cherchent <strong>à</strong> <strong>Le</strong> suivre de plus près, portent une lourde responsabilité<br />

spirituelle et morale dans la communauté : ils devraient être un modèle et un<br />

exemple pour les autres. La communauté attend d’eux qu’ils vivent concrètement<br />

les valeurs de l’Évangile de manière exemplaire. On ne s’étonnera pas de constater<br />

que beaucoup de fidèles souhaitent de leur part une plus grande simplicité de vie, un<br />

réel détachement par rapport <strong>à</strong> l’argent et aux commodités du monde, une pratique<br />

rayonnante de la chasteté et une pureté de mœurs transparente. Ce Synode voudrait<br />

aider <strong>à</strong> cet examen de conscience sincère pour découvrir les points forts, afin de les<br />

promouvoir et de les développer, et les points faibles, afin d’avoir le courage de les<br />

corriger.”<br />

Père William Shomali


Du 4 au 6 juin 2010 81<br />

• <strong>Le</strong> Saint-Père s’exprime sur le Synode<br />

(1)<br />

Extrait de la rencontre de <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> avec les journalistes<br />

au cours du vol vers <strong>Chypre</strong>, jeudi 4 juin<br />

Père Federico Lombardi : L’un des objectifs de ce voyage est la remise du document<br />

de travail du Synode des évêques pour le Moyen-Orient. Quelles sont vos attentes<br />

et vos espérances principales en ce qui concerne ce Synode, pour les communautés<br />

chrétiennes et également pour les croyants d’autres confessions dans cette région ?<br />

Saint-Père : <strong>Le</strong> premier point important est que divers évêques et chefs d’Eglises<br />

se rencontrent ici, car nous avons de nombreuses Eglises – divers rites sont présents<br />

dans divers pays, dans des situations diverses – et ils apparaissent souvent isolés, ils<br />

disposent également souvent de peu d’informations sur l’autre ; se voir, se rencontrer,<br />

et ainsi prendre conscience l’un de l’autre, des problèmes, des différences et des<br />

situations communes, se former ensemble un jugement sur la situation, sur le chemin<br />

<strong>à</strong> prendre. Cette communion concrète de dialogue et de vie est un premier point.<br />

Un second point est également la visibilité de ces Eglises, c’est-<strong>à</strong>-dire le fait<br />

que l’on voit dans le monde qu’il y a une chrétienté importante et antique au Moyen-<br />

Orient, qui souvent ne se voit pas, et que cette visibilité nous aide également <strong>à</strong> nous<br />

rapprocher d’eux, <strong>à</strong> approfondir notre connaissance réciproque, <strong>à</strong> apprendre les uns<br />

des autres, <strong>à</strong> nous aider, et <strong>à</strong> aider ainsi également les chrétiens du Moyen-Orient <strong>à</strong><br />

ne pas perdre l’espérance, <strong>à</strong> rester, même si les conditions sont parfois difficiles.<br />

Ainsi, – et c’est le troisième point – dans le dialogue entre eux, ils s’ouvrent<br />

également au dialogue avec les autres chrétiens orthodoxes, arméniens, etc., et<br />

ainsi croît une conscience commune de la responsabilité chrétienne et également<br />

une capacité commune de dialogue avec les frères musulmans, qui sont nos frères,<br />

malgré les différences ; et il me semble qu’apparaît également un encouragement,<br />

en dépit de tous les problèmes, <strong>à</strong> poursuivre, <strong>à</strong> travers une vision commune, le<br />

dialogue avec eux. Toutes les tentatives en vue d’une coexistence toujours plus<br />

fructueuse et fraternelle sont très importantes.<br />

Il s’agit donc d’une rencontre interne de ces chrétiens catholiques du Moyen-<br />

Orient dans les divers rites, mais il s’agit également d’une rencontre précisément<br />

d’ouverture, de capacité renouvelée et de dialogue, de courage et d’espérance pour<br />

l’avenir.<br />

† <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong>


82<br />

(2)<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

« Je vous assure du soutien de ma prière alors que<br />

vous entrez dans la phase finale de préparation ».<br />

Discours du Pape lors de la remise de l’Instrumentum Laboris du<br />

Synode des évêques pour le Moyen-Orient, dimanche 6 juin 2010,<br />

Palais des Sports Elefteria, Nicosie<br />

Chers frères et sœurs dans le Christ,<br />

Je remercie Monseigneur Eterović pour ses aimables paroles et je renouvelle<br />

mes salutations <strong>à</strong> chacun de vous qui êtes venus ici pour le lancement de la prochaine<br />

Assemblée spéciale du Synode des évêques sur le Moyen-Orient. Je vous remercie<br />

pour le travail qui a été déj<strong>à</strong> accompli en préparation de l’Assemblée synodale, et<br />

je vous assure du soutien de ma prière alors que vous entrez dans la phase finale de<br />

préparation.<br />

<strong>Le</strong> thème retenu pour cette Assemblée évoque la communion et le témoignage,<br />

et nous rappelle combien les membres de la première communauté chrétienne<br />

«étaient un seul cœur et une seule âme». Au centre de l’unité de l’Eglise se trouve<br />

l’Eucharistie, don inestimable du Christ <strong>à</strong> son peuple et point central de la célébration<br />

liturgique de ce jour, solennité du Corps et du Sang de Notre Seigneur. Il est donc<br />

significatif que la remise de l’Instrumentum Laboris de l’Assemblée spéciale ait<br />

lieu aujourd’hui.<br />

<strong>Le</strong> Moyen-Orient occupe une place particulière dans le cœur de tous les<br />

Chrétiens, puisque c’est l<strong>à</strong> que Dieu s’est fait connaître pour la première fois <strong>à</strong> nos<br />

pères dans la foi. Depuis le jour où Abraham quitta Ur en Chaldée en obéissant <strong>à</strong><br />

l’appel de Dieu jusqu’<strong>à</strong> la mort et <strong>à</strong> la résurrection de Jésus, l’œuvre salvifique de<br />

Dieu s’est accomplie particulièrement <strong>à</strong> travers des personnes et des peuples de<br />

vos pays d’origine. Depuis lors, le message de la Bonne Nouvelle s’est répandu<br />

sur toute la terre, mais les Chrétiens partout dans le monde, continuent d’avoir<br />

une vénération particulière pour le Moyen-Orient, en raison des prophètes et des<br />

patriarches, des Apôtres et des martyrs <strong>à</strong> qui nous devons tant, des hommes et des<br />

femmes qui ont écouté la Parole de Dieu, qui lui ont rendu témoignage, et qui nous<br />

l’ont transmise, <strong>à</strong> nous qui appartenons <strong>à</strong> la grande famille de l’Eglise.<br />

L’Assemblée spéciale du Synode des évêques, convoquée <strong>à</strong> votre demande,<br />

va tenter d’approfondir les liens de communion entre les membres de vos Eglises


Du 4 au 6 juin 2010 83<br />

locales, ainsi que la communion de ces mêmes Eglises entre elles et avec l’Eglise<br />

universelle. Cette Assemblée désire aussi vous encourager dans le témoignage de<br />

votre foi dans le Christ que vous rendez dans les pays où cette foi est née et a grandi.<br />

Il est également connu que certains d’entre vous endurent de grandes épreuves dues<br />

<strong>à</strong> la situation actuelle de la région. L’Assemblée spéciale est une opportunité pour<br />

les Chrétiens du reste du monde d’offrir un soutien spirituel et une solidarité <strong>à</strong><br />

leurs frères et sœurs du Moyen-Orient. C’est une occasion pour mettre en relief<br />

la valeur importante de la présence et du témoignage chrétiens dans les pays de la<br />

Bible, non seulement pour la communauté chrétienne <strong>à</strong> l’échelle mondiale, mais<br />

également pour vos voisins et vos concitoyens. Vous contribuez d’innombrables<br />

manières au bien commun, par exemple par l’éducation, le soin des malades et<br />

l’assistance sociale, et vous travaillez <strong>à</strong> la construction de la société. Vous désirez<br />

vivre en paix et en harmonie avec vos voisins juifs et musulmans. Souvent, vous<br />

agissez en artisans de paix dans le difficile processus de conciliation. Vous méritez<br />

la reconnaissance pour le rôle inestimable que vous remplissez. C’est mon sérieux<br />

espoir que tous vos droits soient de plus en plus respectés, y compris le droit <strong>à</strong> la<br />

liberté de culte et <strong>à</strong> la liberté religieuse, et que vous ne souffriez plus jamais de<br />

discrimination d’aucune sorte.<br />

Je prie afin que les travaux de l’Assemblée spéciale puissent aider <strong>à</strong> centrer<br />

l’attention de la communauté internationale sur la situation des Chrétiens du Moyen-<br />

Orient qui souffrent pour leur foi, afin que des solutions justes et durables soient<br />

trouvées pour les conflits qui causent tant d’épreuves. Sur cette grave question, je<br />

réitère mon appel personnel en faveur d’un effort international, urgent et concerté,<br />

pour résoudre les tensions<br />

actuelles au Moyen-Orient,<br />

spécialement en Terre Sainte,<br />

avant que de tels conflits ne<br />

conduisent <strong>à</strong> de plus grandes<br />

tragédies.<br />

C’est avec ces pensées<br />

que je vous présente maintenant<br />

le texte de l’Instrumentum<br />

Laboris de l’Assemblée Spéciale<br />

du Synode des évêques<br />

sur le Moyen-Orient. Que Dieu<br />

bénisse abondamment votre<br />

travail ! Que Dieu bénisse tous<br />

les peuples du Moyen-Orient !<br />

† <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong>


84<br />

• Synthèse de l’Instrumentum Laboris<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Avant-propos<br />

<strong>Le</strong> Secrétaire général du Synode des évêques, S.E. Mgr Nikola Eterović, y<br />

souligne que «l’actuelle situation du Moyen-Orient est, pour une grande partie,<br />

semblable <strong>à</strong> celle qu’a vécue la première communauté chrétienne en Terre Sainte»<br />

au milieu de difficultés et persécutions. «<strong>Le</strong>s premiers chrétiens agissaient dans des<br />

situations pour le moins adverses. Ils rencontraient l’opposition et l’inimitié des<br />

pouvoirs religieux de leur peuple (…) leur patrie était occupée, enclavée dans le<br />

puissant empire romain». Cependant, malgré cela, «ils proclamaient intégralement<br />

la Parole de Dieu», y compris l’amour pour les ennemis, allant jusqu’<strong>à</strong> témoigner<br />

«avec le martyr, leur fidélité au Seigneur de la vie».<br />

Introduction<br />

Après avoir affirmé que ce Synode était un souhait personnel du Saint-Père (1)<br />

et rappelé ses 2 objectifs principaux (3), y sont soulignés avec force l’engagement


Du 4 au 6 juin 2010 85<br />

œcuménique et le dialogue avec les juifs et les musulmans «pour le bien de la<br />

société tout entière» et afin que «la religion – surtout de ceux qui professent un Dieu<br />

unique» – devienne «toujours plus un motif de paix» (4). <strong>Le</strong> Synode entend «fournir<br />

aux chrétiens les raisons de leur présence dans une société <strong>à</strong> majorité musulmane,<br />

qu’elle soit arabe, turque, iranienne ou <strong>à</strong> majorité juive, dans l’Etat d’Israël» (6). La<br />

réflexion est guidée par les Saintes Ecritures (7-12).<br />

I.<br />

L’EGLISE CATHOLIQUE AU MOYEN-ORIENT<br />

A. SITUATION DES CHRÉTIENS AU MOYEN-ORIENT<br />

1. Bref regard historique : unité dans la multiplicité (13-18)<br />

<strong>Le</strong> premier chapitre traite de l’Eglise catholique au Moyen-Orient, en<br />

rappelant que toutes les Eglises du monde «prennent leur source dans l’Eglise de<br />

Jérusalem» (14). Il est affirmé que les divisions entre les chrétiens (Conciles d’Ephèse<br />

et de Chalcédoine au V ème siècle et séparation de Rome et de Constantinople au XI ème<br />

siècle) ont été dues surtout <strong>à</strong> des «motifs politico-culturels». Toutefois, «l’Esprit<br />

travaille les Eglises pour les rapprocher et faire tomber les obstacles <strong>à</strong> l’unité visible<br />

voulue par le Christ». Au Moyen-Orient, l’unique Eglise Catholique est présente au<br />

travers de différentes Traditions, de différentes Eglises Orientales Catholiques sui<br />

iuris. Outre l’Eglise de tradition latine, existent six Eglises patriarcales, chacune<br />

avec son riche patrimoine spirituel, théologique, liturgique. «Ces Traditions sont<br />

en même temps une richesse pour l’Eglise universelle» (15-18). On rappelle que<br />

les Eglises du Moyen-Orient sont d’origine apostolique et «il est certain que<br />

l’affaiblissement, voire la disparition, du christianisme l<strong>à</strong> où il est né est une perte<br />

pour l’Eglise universelle».<br />

2. Apostolicité et vocation missionnaire (19-23)<br />

Dès lors, existe la «lourde responsabilité» de «maintenir la foi chrétienne en<br />

ces terres saintes» (19). Malheureusement, force est de constater qu’aujourd’hui,<br />

«l’élan évangélique est souvent ralenti et que la flamme de l’Esprit semble<br />

affaiblie» (20). «Si l’Eglise ne s’engage pas pour les vocations, elle est destinée <strong>à</strong><br />

disparaître» (21). La crise des vocations est due <strong>à</strong> différentes causes : émigration des<br />

familles, diminutions des naissances, un environnement toujours plus contraire aux<br />

valeurs évangéliques. En outre, «le manque d’unité parmi les membres du clergé»


86<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

constitue «un contre-témoignage» alors que «la formation humaine et spirituelle<br />

des prêtres, religieux et religieuses laisse parfois <strong>à</strong> désirer» (22). Par ailleurs, «la<br />

vie contemplative, pilier de toute vraie vocation (…) fait défaut chez la plupart des<br />

congrégations» (23).<br />

3. Rôle des chrétiens dans la société, malgré leur petit nombre (24-31)<br />

Il est donc affirmé que les chrétiens, malgré leur «petit nombre» «appartiennent<br />

de plein droit au tissu social et <strong>à</strong> l’identité même» de ces pays. <strong>Le</strong>ur disparition<br />

représenterait une perte pour le pluralisme du Moyen-Orient (24). <strong>Le</strong>s catholiques<br />

sont appelés <strong>à</strong> promouvoir le concept de «laïcité positive» de l’Etat pour «alléger<br />

le caractère théocratique du gouvernement» et permettre «une plus grande égalité<br />

entre les citoyens de religions différentes, en facilitant ainsi la promotion d’une<br />

démocratie saine, positivement laïque, qui reconnaisse pleinement le rôle de la<br />

religion, dans la vie publique également, dans le respect total de la distinction<br />

entre les ordres religieux et temporels» (25). <strong>Le</strong>s chrétiens doivent être une<br />

minorité active, sans se replier sur eux-mêmes «sans tomber dans une attitude de<br />

ghetto» (28). L’Eglise encourage la formation de familles nombreuses et promeut<br />

l’éducation «qui reste l’investissement majeur» (29) : les écoles et les universités<br />

catholiques accueillent des milliers de personnes de toutes les religions, tout comme<br />

les centres hospitaliers et les services sociaux (40). Toutefois, les Eglises et les<br />

écoles catholiques «pourraient aider davantage les moins favorisés» (29). C’est en<br />

effet «surtout grâce <strong>à</strong> ses activités caritatives qui s’intéressent non seulement aux<br />

chrétiens mais aussi aux musulmans et aux juifs que l’actions des (…) Eglises en<br />

faveur du bien commun est sensible» (30). Il existe par ailleurs un «rappel <strong>à</strong> la<br />

transparence dans la gestion de l’argent de l’Eglise, surtout de la part des prêtres<br />

et des évêques, pour distinguer ce qui est donné pour un usage personnel de ce qui<br />

appartient <strong>à</strong> l’Eglise» (31).<br />

B. LES DÉFIS AUXQUELS SONT CONFRONTÉS LES CHRÉTIENS<br />

1. <strong>Le</strong>s conflits politiques dans la région (32-35)<br />

<strong>Le</strong> document souligne donc que les conflits régionaux rendent encore<br />

plus fragile la situation des chrétiens : «l’occupation israélienne des Territoires<br />

Palestiniens rend difficile la vie quotidienne pour la liberté de mouvement,<br />

l’économie et la vie sociale et religieuse (accès aux Lieux Saints, conditionné<br />

par des permis militaires accordés aux uns et refusés aux autres, pour raisons<br />

de sécurité). De plus, certains groupes fondamentalistes chrétiens justifient par<br />

l’Ecriture Sainte l’injustice politique imposée aux palestiniens, ce qui rend la


Du 4 au 6 juin 2010 87<br />

position des chrétiens arabes encore plus délicate» (32). <strong>Le</strong>s chrétiens font partie<br />

des principales victimes de la guerre en Irak. «Encore aujourd’hui, la politique<br />

mondiale n’en tient pas assez compte» (33). «Au Liban, les chrétiens sont divisés<br />

au plan politique et confessionnel». «En Egypte, la montée de l’Islam politique<br />

d’une part et le désengagement, en partie forcé, des chrétiens par rapport <strong>à</strong> la société<br />

civile, rendent leur vie sujette <strong>à</strong> de sérieuses difficultés». «Dans d’autres pays,<br />

l’autoritarisme, voire la dictature, poussent la population, y compris les chrétiens, <strong>à</strong><br />

supporter en silence, pour sauver l’essentiel. En Turquie, le concept actuel de laïcité<br />

pose encore des problèmes <strong>à</strong> la pleine liberté religieuse du pays» (34). <strong>Le</strong>s chrétiens<br />

sont exhortés <strong>à</strong> ne pas abandonner leur engagement au sein de la société malgré les<br />

tentations de découragement (35).<br />

2. Liberté de religion et de conscience (36-40)<br />

<strong>Le</strong> document note qu’en «Orient, liberté de religion veut dire habituellement<br />

liberté de culte. Il ne s’agit donc pas encore de liberté de conscience, c’est-<strong>à</strong>-dire de<br />

la liberté de croire ou de ne pas croire, de pratiquer une religion seul ou en public,<br />

sans aucune entrave, et donc de la liberté de changer de religion. La religion, en<br />

Orient, est en général un choix social et même national, non un choix individuel.<br />

Changer de religion est perçu comme une trahison envers la société, la culture et<br />

la nation bâtie principalement sur une tradition religieuse» (37). C’est pourquoi,<br />

«la conversion <strong>à</strong> la foi chrétienne est vue comme étant le fruit d’un prosélytisme<br />

intéressé, non d’une conviction religieuse authentique. Pour le musulman, elle<br />

est souvent interdite par les lois de l’Etat». D’autre part, en ce qui concerne les<br />

chrétiens, «dans certains cas, la conversion <strong>à</strong> l’Islam ne se fait pas par conviction<br />

religieuse mais pour des intérêts personnels (…) Parfois, elle peut se faire aussi<br />

sous la pression du prosélytisme musulman». Certaines réponses aux Lineamenta<br />

«affirment leur refus ferme du prosélytisme chrétien, tout en signalant qu’il est<br />

ouvertement pratiqué par certaines communautés «évangéliques». De fait, la<br />

question de l’annonce a besoin d’une réflexion plus en profondeur» pour arriver <strong>à</strong><br />

affirmer «le droit de toute personne et sa complète liberté de conscience» (38).<br />

3. <strong>Le</strong>s chrétiens et l’évolution de l’Islam contemporain (41-42)<br />

L’extrémisme islamique, dans le même temps, continue <strong>à</strong> croître dans<br />

l’ensemble de la région, constituant ainsi «une menace pour tous : chrétiens, juifs et<br />

musulmans» (41-42).<br />

4. L’émigration (43-48)<br />

Dans ce contexte de conflictualité, de difficultés économiques et de<br />

limitations politiques et religieuses, les chrétiens continuent <strong>à</strong> émigrer : «dans le


88<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

jeu des politiques internationales, l’existence des chrétiens est souvent ignorée et<br />

les chrétiens en sont la première victime : ceci constitue l’une des causes majeures<br />

de l’émigration» (43-44). <strong>Le</strong>s Eglises en Occident sont invitées <strong>à</strong> sensibiliser les<br />

gouvernements de leurs pays <strong>à</strong> cette situation (45).<br />

5. L’immigration chrétienne internationale au Moyen-Orient (49-50)<br />

D’autre part, on constate l’immigration croissante au Moyen-Orient de<br />

travailleurs africains et asiatiques, dont nombre d’entre eux sont chrétiens, «souvent<br />

objet d’injustices sociales (…), d’exploitation et d’abus sexuels» (49).<br />

C. RÉPONSES DES CHRÉTIENS<br />

DANS LEUR VIE QUOTIDIENNE (51-53)<br />

Dans ce contexte, les catholiques sont appelés <strong>à</strong> être «toujours plus de<br />

véritables témoins de la Résurrection dans la société» (52).<br />

II.<br />

LA COMMUNION ECCLÉSIALE (54)<br />

<strong>Le</strong> deuxième chapitre est dédié <strong>à</strong> la communion ecclésiale. <strong>Le</strong> document<br />

remarque que les fidèles du Moyen-Orient «ont conscience que la communion<br />

chrétienne a pour fondement le modèle de la vie divine dans le mystère de la Sainte<br />

Trinité. Dieu est amour (cf. 1 Jn 4, 8), et les rapports entre les personnes divines<br />

sont des rapports d’amour». Ainsi il est nécessaire qu’au sein de chaque Eglise,<br />

chaque membre vive «la communion même de la Sainte Trinité. La vie de l’Eglise<br />

et des Eglises d’Orient doit être communion de vie dans l’amour, sur le modèle<br />

de l’union du Fils avec le Père et l’Esprit. Chacun et chacune est membre dans un<br />

Corps dont la Tête est le Christ» (54).<br />

A. COMMUNION DANS L’EGLISE CATHOLIQUE<br />

ET ENTRE LES DIVERSES EGLISES (55-56)<br />

«Cette communion au sein de l’Eglise catholique se manifeste par deux<br />

signes principaux : le Baptême et l’Eucharistie dans la communion avec l’évêque de


Du 4 au 6 juin 2010 89<br />

Rome, successeur de Pierre», «principe et fondement perpétuels et visibles d’unité<br />

de la foi et de communion» (55). «Au plan des relations inter-ecclésiales entre<br />

catholiques, cette communion est manifestée dans chaque pays par les Assemblées<br />

de patriarches et d’évêques (…). Pour promouvoir l’unité dans la diversité, il<br />

faut dépasser le confessionnalisme dans ce qu’il peut avoir d’étroit ou d’exagéré,<br />

encourager l’esprit de coopération entre les différentes communautés, coordonner<br />

l’activité pastorale, et stimuler l’émulation spirituelle et non la rivalité On pourrait<br />

suggérer que de temps en temps (par exemple tous les cinq ans), une Assemblée<br />

rassemble l’ensemble de l’épiscopat au Moyen-Orient» (55).<br />

B. COMMUNION ENTRE ÉVÊQUES, CLERGÉ ET FIDÈLES (57-61)<br />

L’Instrumentum Laboris indique par ailleurs que la communion, dans la même<br />

Eglise ou Patriarcat entre les divers membres «se fait sur le modèle de la communion<br />

avec l’Eglise universelle et le successeur de Pierre, l’évêque de Rome. Au niveau de<br />

l’Eglise Patriarcale, la communion s’exprime par le Synode qui réunit les évêques de<br />

toute une communauté autour du Patriarche, Père et Chef de son Eglise. Au niveau<br />

de l’éparchie, c’est autour de l’évêque que se fait la communion du clergé, des<br />

religieux et religieuses comme des laïcs» (57). <strong>Le</strong>s chrétiens sont invités <strong>à</strong> se sentir<br />

«membres de l’Eglise Catholique au Moyen-Orient, et pas seulement membres<br />

d’une Eglise particulière». <strong>Le</strong>s ministres du Christ et les consacrés sont appelés <strong>à</strong><br />

«être modèle et exemple pour les autres (…) de nombreux fidèles souhaitent de leur<br />

part une plus grande simplicité de vie, un réel détachement par rapport <strong>à</strong> l’argent<br />

et aux commodités du monde, une pratique rayonnante de la chasteté et une pureté<br />

de mœurs transparente» (58). «<strong>Le</strong> Synode devrait encourager les fidèles <strong>à</strong> assumer<br />

davantage leur rôle de baptisés en prenant des initiatives pastorales, notamment en<br />

ce qui concerne l’engagement dans la société, en communion avec les pasteurs de<br />

l’Eglise» (60).<br />

III.<br />

LE TÉMOIGNAGE CHRÉTIEN<br />

A. TÉMOIGNER DANS L’EGLISE : LA CATÉCHÈSE<br />

1. Une catéchèse pour aujourd’hui, par des fidèles bien préparés (62-64)<br />

2. Méthodes de catéchèse (65-69)


90<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

<strong>Le</strong> document rappelle tout d’abord «l’importance de la catéchèse pour<br />

connaître et transmettre la foi» en éliminant «le fossé entre la vérité de la foi et la<br />

vie concrète». Il mentionne ensuite un certain nombre de méthodes de catéchèse.<br />

B. UNE LITURGIE RENOUVELÉE<br />

ET FIDÈLE À LA TRADITION (70-75)<br />

En ce qui concerne la liturgie, le document fait état du souhait exprimé par<br />

de nombreuses réponses au questionnaire d’ «un effort de renouvellement qui, tout<br />

en restant enraciné dans la tradition, tienne compte de la sensibilité moderne et des<br />

besoins spirituels et pastoraux actuels». «L’aspect le plus important du renouveau<br />

liturgique réalisé jusqu’<strong>à</strong> ce jour consiste dans la traduction en langue locale,<br />

principalement en arabe, des textes liturgiques».<br />

C. L’OECUMÉNISME (76-84)<br />

L’urgence de l’œcuménisme est rappelée, dépassant les préjudices et les<br />

défiances par le biais du dialogue et de la collaboration. A ce propos, «la célébration<br />

des sacrements de la Confession, de l’Eucharistie, de l’Onction des malades, dans une<br />

Eglise autre que la sienne propre – dans les cas prévus par les normes canoniques –<br />

se révélera bénéfique». «Deux signes sont particulièrement importants : l’unification<br />

des fêtes chrétiennes (Noël et Pâques) et la gestion commune des Lieux de Terre<br />

Sainte (…) dans l’amour et le respect mutuel». Est condamné «formellement le<br />

prosélytisme qui emploie des moyens en opposition avec l’Evangile».<br />

D. RAPPORTS AVEC LE JUDAÏSME<br />

1. Vatican II : Fondement théologique du lien avec le judaïsme (85-87)<br />

2. Magistère actuel de l’Eglise (88-89)<br />

3. Désir et difficulté du dialogue avec le judaïsme (90-94)<br />

Sont ensuite passés en revue les rapports avec le judaïsme qui trouvent «dans<br />

le Concile Vatican II un point de référence fondamental». <strong>Le</strong> dialogue avec les juifs<br />

est défini comme «essentiel bien que difficile» en tant que se ressentant du conflit<br />

israélo-palestinien. L’Eglise souhaite que les «deux peuples puissent vivre en paix<br />

chacun dans sa patrie, avec des frontières sures et internationalement reconnues».<br />

Est rappelée la ferme condamnation de l’antisémitisme, en soulignant que «les<br />

attitudes négatives actuelles entre les peuples arabes et le peuple juif semblent<br />

être plutôt de caractère politique» et donc étrangères <strong>à</strong> tout discours ecclésial. <strong>Le</strong>s


Du 4 au 6 juin 2010 91<br />

chrétiens sont appelés «<strong>à</strong> apporter <strong>à</strong> toute cette situation un esprit de réconciliation<br />

basée sur la justice et l’équité pour les deux parties. Par ailleurs, les Eglises du<br />

Moyen-Orient invitent <strong>à</strong> continuer de distinguer la réalité religieuse et la réalité<br />

politique».<br />

E. RAPPORTS AVEC LES MUSULMANS (95-99)<br />

<strong>Le</strong>s relations de l’Eglise Catholique avec les musulmans ont aussi leur<br />

fondement dans le Concile Vatican II. A ce propos, sont rappelés les propos de <strong>Benoît</strong><br />

<strong>XVI</strong> : «<strong>Le</strong> dialogue interreligieux et interculturel entre chrétiens et musulmans ne<br />

peut pas se réduire <strong>à</strong> un choix passager. C’est en effet une nécessité vitale, dont<br />

dépend en grande partie notre avenir». <strong>Le</strong> document indique qu’il «est important<br />

d’avoir d’une part un dialogue bilatéral – avec les juifs et avec les musulmans – et,<br />

d’autre part, un dialogue trilatéral». Il précise que «les relations entre chrétiens et<br />

musulmans sont parfois ou souvent difficiles, surtout du fait que les musulmans ne<br />

distinguent pas religion et politique, ce qui met les chrétiens en situation délicate<br />

de non-citoyens, alors qu’ils sont les citoyens de ces pays bien avant l’arrivée de<br />

l’Islam. La clef du succès de la coexistence entre chrétiens et musulmans dépend de<br />

la reconnaissance de la liberté religieuse et des droits de l’Homme». «<strong>Le</strong>s chrétiens<br />

sont appelés (…) <strong>à</strong> ne pas s’isoler dans des ghettos, attitude défensive et de repli sur<br />

soi typique des minorités. Beaucoup de fidèles insistent sur le fait que chrétiens et<br />

musulmans sont appelés <strong>à</strong> travailler ensemble pour promouvoir la justice sociale,<br />

la paix et la liberté, et défendre les droits humains et les valeurs de la vie et de la<br />

famille». Est suggérée «la révision des livres scolaires et surtout d’enseignement<br />

religieux, pour qu’ils soient libres de tout préjugé et stéréotype sur l’autre» alors<br />

que le document invite au dialogue de «vérité dans la charité».<br />

F. LE TÉMOIGNAGE DANS LA CITÉ (100-102)<br />

Dans la situation conflictuelle de la région, les chrétiens sont exhortés <strong>à</strong><br />

promouvoir «la pédagogie de la paix» : il s’agit d’une voie «réaliste, même si elle<br />

risque d’être repoussée par la plupart ; elle a aussi davantage de possibilités d’être<br />

accueillie du fait que la violence – des forts comme des faibles – a, dans la région<br />

du Moyen-Orient, porté uniquement <strong>à</strong> l’échec et <strong>à</strong> une impasse générale». Il s’agit<br />

d’une situation que «le terrorisme mondial le plus radical exploite». La contribution<br />

des chrétiens, «qui exige beaucoup de courage, est indispensable» même si «trop<br />

souvent» les pays moyen-orientaux «identifient l’Occident avec le Christianisme»,<br />

créant ainsi un grand dommage aux Eglises chrétiennes.


92<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

1. Ambiguïté de la modernité (103-105)<br />

<strong>Le</strong> document analyse également le fort impact de la modernité qui, au croyant<br />

musulman, «présente un visage athée et immoral. Il la vit comme une invasion<br />

culturelle menaçante, une source de troubles pour son système de valeurs». «Du<br />

reste, la modernité est aussi la lutte pour la justice et l’égalité, pour la défense<br />

des droits». <strong>Le</strong>s écoles catholiques cherchent «<strong>à</strong> former des personnes capables de<br />

discerner ce qui est positif de ce qui est négatif, pour ne prendre que le meilleur».<br />

Mais «la modernité est aussi un risque pour les chrétiens» : les sociétés de la région<br />

sont en effet «menacées de la même manière par l’absence de Dieu, par l’athéisme<br />

et le matérialisme, et plus encore par le relativisme et l’indifférentisme (…) De tels<br />

risques peuvent, tout comme l’extrémisme, facilement détruire nos familles, nos<br />

sociétés et nos Eglises».<br />

2. Musulmans et chrétiens doivent parcourir<br />

ensemble le chemin commun (106-110)<br />

«De ce point de vue, musulmans et chrétiens doivent parcourir un chemin<br />

commun». <strong>Le</strong>s chrétiens, de leur côté, doivent être conscients d’appartenir au<br />

Moyen-Orient et d’en constituer «une composante essentielle» : en effet, «ils ont<br />

été les pionniers de la renaissance de la nation arabe» et «leur rôle est reconnu dans<br />

la société» (106-108) même si «avec le développement de l’intégralisme islamique,<br />

on voit augmenter un peu partout les attaques contre les chrétiens» (110).<br />

G. CONTRIBUTION SPÉCIFIQUE<br />

ET IRREMPLAÇABLE DU CHRÉTIEN (111-117)<br />

«<strong>Le</strong> chrétien peut apporter une contribution spéciale dans le cadre de la<br />

justice et de la paix» ; il a le devoir de «dénoncer courageusement la violence,<br />

d’où qu’elle vienne, et de suggérer une solution qui ne passe que par le dialogue»,<br />

la réconciliation et le pardon. Toutefois, les chrétiens doivent exiger «avec des<br />

moyens pacifiques» que leurs droits aussi «soient reconnus par les autorités civiles»<br />

(111-114). <strong>Le</strong> document affronte ensuite le thème de l’évangélisation dans une<br />

société musulmane qui peut avoir lieu seulement au travers du témoignage mais<br />

«on demande qu’elle soit garantie aussi par d’opportunes interventions externes».<br />

Dans tous les cas, l’activité caritative des communautés catholiques «envers les plus<br />

pauvres et les exclus, sans discrimination, représente la façon la plus évidente de<br />

diffuser l’enseignement chrétien». Souvent de tels services sont assurés seulement<br />

par les institutions ecclésiales (115-116).


Du 4 au 6 juin 2010 93<br />

CONCLUSION :<br />

QUEL AVENIR POUR LES CHRÉTIENS<br />

DU MOYEN-ORIENT ?<br />

«NE CRAINS PAS, PETIT TROUPEAU !»<br />

A. QUEL AVENIR POUR LES CHRÉTIENS<br />

DU MOYEN-ORIENT ? (118-119)<br />

B. L’ESPÉRANCE (120-123)<br />

Dans la Conclusion, le document fait état du «souci dû aux difficultés du<br />

moment actuel, mais, en même temps aussi, (de) l’espérance fondée sur la foi<br />

chrétienne». «L’histoire a fait que nous sommes devenus un ‘petit reste’. Mais<br />

nous pouvons aussi, par notre comportement, devenir aujourd’hui, une présence<br />

qui compte. Depuis des décennies, la non résolution du conflit israélo-palestinien,<br />

le non respect du droit international, l’égoïsme des grandes puissances et le non<br />

respect des droits humains ont déstabilisé l’équilibre de la région et imposé aux<br />

populations une violence qui risque de les plonger dans le désespoir. La conséquence<br />

en est l’émigration des populations, notamment des chrétiens. Face <strong>à</strong> ce défi et<br />

soutenu par la communauté chrétienne universelle, le chrétien du Moyen-Orient<br />

est appelé <strong>à</strong> assumer sa vocation, au service de la société». L’invitation faite aux<br />

croyants est la suivante : qu’ils soient «des témoins, sachant que témoigner de la<br />

vérité peut conduire <strong>à</strong> la persécution». «Aux chrétiens du Moyen-Orient – conclut<br />

l’Instrumentum Laboris – on peut répéter encore aujourd’hui : «Ne crains pas petit<br />

troupeau» (Lc 12, 32), tu as une mission, de toi dépend la croissance de ton pays et<br />

la vitalité de ton Eglise : elles n’adviendront qu’avec la paix, la justice et l’égalité<br />

de tous ses citoyens !».<br />

(Lire le texte intégral sur www.lpj.org ou www.vativan.va)


94<br />

<strong>Le</strong>ttre du Pape <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> après sa visite <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

À Sa Béatitude Fouad Twal<br />

Patriarche latin de Jérusalem<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong><br />

Je vous écris pour vous remercier sincèrement de l’accueil chaleureux que<br />

j’ai reçu de vous et du troupeau confié <strong>à</strong> vos soins lors de mon récent voyage<br />

apostolique en République de <strong>Chypre</strong>.<br />

J’ai été très heureux de me rendre compte sur place comment, sous votre<br />

conduite pastorale attentive, de nombreux chypriotes latins d’antique tradition<br />

latine sont restés fidèles <strong>à</strong> leur riche patrimoine. Je vous prie de leur transmettre<br />

l’assurance de mes prières paternelles et de mes meilleurs vœux de santé et de<br />

prospérité.<br />

Dans le même temps, j’ai été très heureux de voir combien la communauté<br />

catholique s’enrichit des résidents latins et des immigrés venus d’autres<br />

continents, en particulier d’Europe, d’Afrique et d’Asie. Ma prière fervente est<br />

que tous les catholiques latins de Terre Sainte, avec leurs langues, leurs coutumes<br />

et leurs traditions respectives, s’efforcent de collaborer joyeusement comme<br />

des frères et sœurs pour devenir un radieux exemple d’indissoluble union dans<br />

l’amour, marque de l’Eglise une, sainte, catholique et apostolique.<br />

A vous et aux fidèles confiés <strong>à</strong> vos soins, je donne volontiers ma Bénédiction<br />

apostolique en gage de grâce et de paix dans le Seigneur.<br />

Du Vatican, le 7 juin 2010<br />

† Benedictus PP. <strong>XVI</strong>


Du 4 au 6 juin 2010 95<br />

Réponse du Patriarche Fouad Twal<br />

Votre Sainteté,<br />

Jérusalem, 15 juillet 2010<br />

C’est de tout cœur que je vous remercie, <strong>à</strong> titre personnel, au nom de tout le<br />

Patriarcat Latin de Jérusalem et particulièrement des fidèles de <strong>Chypre</strong>, pour<br />

la lettre que vous nous avez envoyée, dans laquelle vous rappelez votre récent<br />

voyage apostolique dans la terre natale de Saint Barnabé.<br />

Pour nous tous, ce fut une expérience inoubliable de communion, de profond<br />

partage de notre histoire, de nos traditions, de notre culture, de notre foi. Avec<br />

vous, nous avons redécouvert combien tout prend sa source dans le témoignage<br />

de tant d’apôtres et de frères qui, sur cette terre, ont vécu, espéré, aimé et donné<br />

leur vie pour le Christ.<br />

Nous nous sommes sentis profondément unis <strong>à</strong> vous, dans la joie comme dans<br />

la douleur, et notamment, lors de la remise de l’Instrumentum Laboris, quand,<br />

rappelant Mgr Padovese, vous nous avez tous invités <strong>à</strong> vivre radicalement notre<br />

vocation chrétienne, «<strong>à</strong> être, en toutes circonstances, des témoins courageux de<br />

tout ce qui est bon, noble et juste».<br />

Merci pour chacune de vos paroles d’encouragement, pour vos vœux de<br />

sainteté et de prospérité, pour votre prière et pour votre paternelle bénédiction<br />

apostolique.<br />

Très cher Saint-Père, par cette lettre, nous désirons vous renouveler notre<br />

sincère amour filial et communion spirituelle. Nous vous confions au Seigneur<br />

avec joie et gratitude, Lui demandant, en ce mois de juillet, de vous accorder le<br />

repos et de nouvelles forces pour servir et guider nous chère Eglise.<br />

Nous vous assurons de notre engagement, nous, catholiques latins de Terre<br />

Sainte, <strong>à</strong> vivre dans la charité, la fidélité au dépôt de la foi et l’ouverture du cœur,<br />

afin de pouvoir répondre <strong>à</strong> tous les nouveaux défis qui se présentent <strong>à</strong> nous.<br />

Dans l’attente de vous revoir <strong>à</strong> l’occasion du prochain Synode, je vous salue<br />

filialement dans le Seigneur.<br />

† Fouad Twal, Patriarche


96<br />

<strong>Le</strong> <strong>pape</strong> <strong>Benoît</strong> <strong>XVI</strong> <strong>à</strong> <strong>Chypre</strong>


<strong>Le</strong> logo officiel<br />

de la visite du Pape<br />

On y voit une barque, symbole<br />

de l’Eglise, qui tire un filet plein de<br />

poissons. Sur la voile, la croix du<br />

Christ et l’île de <strong>Chypre</strong>. De chaque<br />

côté de la voile, on peut lire, rédigée<br />

en grec et en anglais, la citation<br />

choisie pour la visite du Saint-Père:<br />

«Μία καρδιά και μία ψυχή», «Un<br />

seul cœur et une seule âme», extrait<br />

du thème général du Synode pour le<br />

Moyen-Orient.<br />

« Comme leur prière se terminait, le lieu où ils étaient réunis se<br />

mit <strong>à</strong> trembler, ils furent tous remplis de l’Esprit Saint et ils annonçaient<br />

la parole de Dieu avec assurance. La multitude de ceux qui avaient<br />

adhéré <strong>à</strong> la foi avait un seul cœur et une seule âme ; et personne<br />

ne se disait propriétaire de ce qu’il possédait, mais on mettait tout<br />

en commun. C’est avec une grande force que les Apôtres portaient<br />

témoignage de la résurrection du Seigneur Jésus, et la puissance de la<br />

grâce était sur eux tous. Aucun d’entre eux n’était dans la misère, car<br />

tous ceux qui possédaient des champs ou des maisons les vendaient,<br />

et ils en apportaient le prix pour le mettre <strong>à</strong> la disposition des Apôtres.<br />

On en redistribuait une part <strong>à</strong> chacun des frères au fur et <strong>à</strong> mesure de<br />

ses besoins. Joseph, que les Apôtres avaient surnommé Barnabé (ce qui<br />

veut dire : l’homme du réconfort), était un lévite originaire de <strong>Chypre</strong>.<br />

Il avait une terre, il la vendit et en apporta l’argent qu’il déposa aux<br />

pieds des Apôtres. » (Ac 4, 31-37)

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!