24.06.2013 Views

de la bruyère - Notes du mont Royal

de la bruyère - Notes du mont Royal

de la bruyère - Notes du mont Royal

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

<strong>Notes</strong> <strong>du</strong> <strong>mont</strong> <strong>Royal</strong><br />

www.notes<strong>du</strong><strong>mont</strong>royal.com<br />

Ceci est une œuvre tombée<br />

dans le domaine public, et<br />

hébergée sur « <strong>Notes</strong> <strong>du</strong> <strong>mont</strong><br />

<strong>Royal</strong> » dans le cadre d’un exposé<br />

gratuit sur <strong>la</strong> littérature.<br />

Source <strong>de</strong>s images<br />

Google Livres


LES<br />

GRANDS ÉCRIVAINS<br />

DE LA FRANCE<br />

NOUVELLES ÉDITIONS<br />

imiblMIU (UMTM<br />

DE H. AD. REGNIER<br />

Utabn <strong>de</strong> Hoftitul


LES<br />

GRANDS ÉCRIVAINS<br />

DE LA FRANCE<br />

NOUVELLES ÉDITIONS<br />

mudimi LA Mueraw<br />

DE M. AD. REGNIER<br />

Mombre dt Noititut


OEUVRES<br />

I. A BRUYÈRE<br />

DE<br />

TOME III<br />

PREMIÈRE PARTIE


OEUVRES<br />

DE<br />

I. A BRUYÈRE<br />

TOME III<br />

PREMIÈRE PARTIE


PARIS. — TYPOGRAPHIE LAHURE<br />

Rue <strong>de</strong> Fleurus, 9


ŒUVRES<br />

DE<br />

LA BRUYÈRE<br />

VH'VKI.Ï.K KDITION<br />

gUllH stJK LES PLUS AKCIEH1CKS IMPRESSIONS<br />

ET LIS AUTOGRAPHES<br />

ET iusumii<br />

renns inédits, <strong>de</strong>s Tirantes, <strong>de</strong> notices, <strong>de</strong> notes, d'nn leifqne<strong>de</strong>s mots<br />

c* locations remarqiubles, d'nn portrait, d'nn fac-similé, etc.<br />

PAR M. G. SERVOIS<br />

TOME TROISIÈME<br />

PREMIÈRE PARTIE<br />

PARIS<br />

I. IIHAA1RIK HACHI'.TTK KT C<br />

• O0L1YA1D SAIHI-OBKMAIK, 70<br />

I 87H<br />

^ « •><br />

N 77?/3


AVERTISSEMENT.<br />

PLCSODRS années se sont écoulées entre <strong>la</strong> publication<br />

<strong>du</strong> second volume <strong>de</strong> notre édition, qui contient <strong>la</strong> fin <strong>du</strong><br />

texte <strong>de</strong>s OE livres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et celle <strong>du</strong> troisième, qui<br />

se compose <strong>de</strong>s Tables, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Notice bibliographique et <strong>du</strong><br />

Lejcique. Ni Ai. Régnier ni MM. Hachette ne sont responsables<br />

<strong>de</strong> ce retard, dont je dois m'excuser tout à <strong>la</strong> fois auprès<br />

d'eux, et <strong>de</strong>s souscripteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s grands<br />

écrivains <strong>de</strong> <strong>la</strong> France.<br />

Après avoir longtemps espéré que d'autres <strong>de</strong>voirs ne m'empêcheraient<br />

pas <strong>de</strong> mener seul jusqu'au terme, sous <strong>la</strong> direction<br />

<strong>de</strong> JVI. Régnier, le travail qui m'avait été confié, il m'a<br />

fallu, les années se succédant sans que j'eusse les loisirs que<br />

réc<strong>la</strong>mait l'achèvement <strong>de</strong> l'édition, invoquer le secours <strong>de</strong><br />

col<strong>la</strong>borateurs pour <strong>la</strong> préparation <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier volume.<br />

M. Adolphe Régnier fils, qui avait déjà publié le Lexique<br />

<strong>de</strong> Malherbe, vouïut bien se charger <strong>de</strong> celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère:<br />

il est l'auteur <strong>du</strong> Lexique que nous imprimons. Il n'a pu,<br />

hé<strong>la</strong>s ! y mettre <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière main, et M. Régnier père a dû<br />

terminer courageusement lui-même l'œuvre que lui léguait<br />

son fils, sitôt enlevé à notre affection : que <strong>la</strong> mémoire <strong>de</strong><br />

LA B»inr*u. OTi , a


ii AVERTISSEMENT.<br />

notre aimable et intelligent col<strong>la</strong>borateur, fidèlement gardée<br />

parmi nous, reçoive ici l'hommage <strong>de</strong> mon amicale gratitu<strong>de</strong> !<br />

Le Tableau <strong>de</strong> concordance a été préparé par M. René<br />

Dubois, sous <strong>la</strong> direction <strong>de</strong> M. d'Arbois <strong>de</strong> Jubainville, plus<br />

encore que sous <strong>la</strong> mienne.<br />

D'autres érudits, M. Ch. Barry, que je nommerai une secon<strong>de</strong><br />

fois dans une autre partie <strong>de</strong> ce volume, MM. Léopold<br />

Gravier et Michel Desprez, ont bien voulu concourir soit à<br />

<strong>la</strong> rédaction, soit à <strong>la</strong> révision <strong>de</strong> <strong>la</strong> Table <strong>de</strong>s matières; et<br />

M. Pauly, à celles <strong>de</strong>s listes <strong>de</strong>s éditions <strong>du</strong> dix-huitième<br />

siècle et <strong>de</strong>s éditions mo<strong>de</strong>rnes que contient <strong>la</strong> Notice bibliographique.<br />

J'ai dit, aux premières pages <strong>de</strong> cette édition, combien<br />

m'avait été utile et précieux le bienveil<strong>la</strong>nt contrôle <strong>de</strong><br />

M. Régnier. Imprimé, en gran<strong>de</strong> partie, alors que j'étais éloigné<br />

<strong>de</strong> Paris, ce troisième volume a été <strong>de</strong> sa part l'objet<br />

d'une révision plus minutieuse encore que les <strong>de</strong>ux précé<strong>de</strong>nts<br />

; et s'il ne s'est pas glissé trop <strong>de</strong> fautes dans <strong>la</strong> multiplicité<br />

<strong>de</strong>s détails qu'il contient, c'est au savant directeur<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection que je le dois, ainsi qu'à ses dévoués auxiliaires<br />

MM. Henri Régnier et Georges Lequesne.<br />

Gustave SBRVOIS.


TABLE<br />

ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

LA Bao»i«i m, i<br />

DES ŒUVRES<br />

DE LA BRUYÈRE


TABLE<br />

ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

DES ŒUVRES<br />

DE LA BRUYÈRE.<br />

If. B. Les chiffre» romains indiquent les tomes ; les chiffres arabes qui les<br />

safieat oo qui sont précédés d'un point et virgule marquent les pages; les<br />

chiffres arabes qni sont précédés d'une virgule après un autre chiffre arabe,<br />

•arqneat les numéros p<strong>la</strong>cés en marge <strong>de</strong>s caractères.<br />

Ea tète <strong>de</strong>s articles les noms <strong>de</strong> fantaisie imaginés par <strong>la</strong> Bruyère ont été<br />

••prisses en italique ; les mots imprimés en romain espacé se trouvent dans<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>s» oa dan» notre commentaire et non dans le texte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

AMUTE. — Il faut être riche<br />

pour faire vœu <strong>de</strong> pauvreté<br />

en certaines abbayes, II, 179,<br />

3i. — Question délicate que<br />

soulève le choix d'une abbaye,<br />

II, 179-180, 3a. — Voyez<br />

ABBB*.<br />

Aines. — Abbés trop riches, I,<br />

1S4,16. —Portrait <strong>de</strong> certains<br />

abbés, II, 169-170, 16.<br />

A» brrzSTAT, I, 191, 58.<br />

Asvrastxs (les), I, a5.<br />

AfiDsTsnw rmAxçAisK (1'), II, 347-<br />

— Candidatures, I, 3i4, 44-<br />

— Discours qu'y prononça <strong>la</strong><br />

Bruyère a sa réception, H,<br />

437-471. — Comparaison <strong>de</strong>s<br />

académiciens arec les Pères<br />

dn concile <strong>de</strong> Nicee, II, 460.<br />

— Éloge <strong>de</strong>* membres <strong>de</strong> l'A­<br />

cadémie, II, 460-467. — Dictionnaire<br />

<strong>de</strong> tAcadémie française,<br />

I, 407 et 408.<br />

ACCKHT normand, I, 3oo, 14.<br />

AcKàus (camp d'), I, 187, i3.<br />

ACHILLE, I, 353, 4


4 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

celle <strong>de</strong>s gens d'esprit, I, 1*7xa8,<br />

36.<br />

ADONIS, nom <strong>de</strong> baptême, 1,346,<br />

i3.<br />

Adroite, qui se fait dévot, II, 69,<br />

ADTEBSITH, I, a36, 63.<br />

jEgine, fille riche et prodigue,<br />

U, 180, 33.<br />

/EGISTE, fils <strong>de</strong> Thyeste, II, ia6,<br />

118.<br />

JEgot Potamos (bataille d'),<br />

I, 49, note a.<br />

MmiU, homme <strong>de</strong> guerre, I,<br />

i6a,3i.<br />

JEschine, foulon, I, a4i, 75.<br />

AFPAIBES. — Affaires telles que<br />

les entend le vulgaire, opposées<br />

à l'oisiveté <strong>du</strong> sage, I,<br />

i54, <strong>la</strong>. — Entente déloyale<br />

<strong>de</strong> ceux <strong>de</strong> qui l'on dépend<br />

iour <strong>la</strong> conclusion d'une af-<br />

Î<br />

aire, I, 333, 86. — Mauvaise<br />

foi que les hommes apportent<br />

dans les affaires, II, ao, a4- —<br />

Affaires sérieuses, II, 69, 146.<br />

AFPAIBES (gens), I, aa5, a6;<br />

378-379, 6.<br />

AFFECTATION. — Chez les femmes,<br />

I, 170, a, 4; 173, 7;<br />

i85, 46. — En général, I,<br />

ai6, 6. — D'où eue provient<br />

parfois, II, 69, 146.<br />

AFFECTION. — En quoi elle consiste,<br />

I, aoa, a3. — Par où<br />

elle ressemble à <strong>la</strong> haine, I,<br />

aïo, 68.<br />

AFFLICTION. — Ce qui en console,<br />

I, ao4i 35. — La seule<br />

qui <strong>du</strong>re, I, 370, 76.<br />

AGATHE (1'), espèce <strong>de</strong> tulipe,<br />

II, i36, a.<br />

AGBSILAS, roi <strong>de</strong> Sparte, II, iq5,<br />

63.<br />

AGKOBTDB, Athénien, I, 18.<br />

AGBAHDIH (désir <strong>de</strong> s'). — Il ne<br />

cesse même pas aux approches<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> mort, I, a6a, 5i.<br />

AGRéMENT (1'). — Comparé à <strong>la</strong><br />

beauté, I, 174, 11.<br />

AIGBBUB. — Ses effets, II, 116-<br />

117,95.<br />

AIHBB.—Aimerestun faible pour<br />

quelques-uns, I, ai4, 84- —<br />

Voyez AMOUB, FEMMES.<br />

AIB. — L'air <strong>de</strong> cour, I, 3oo, 14 •<br />

— Air spirituel, II, 94, 3a.<br />

A<strong>la</strong>in, sot comparé aux hommes<br />

d'esprit, II, 67, 143.<br />

Alcippe, II, 36, 74.<br />

ALEXANDRE LE GRAND, roi <strong>de</strong> Macédoine,<br />

I, 19; 49; 5i;78;<br />

16a, 3i; II, <strong>la</strong>i, io5.<br />

ALIPHABMUTOSIS', roi d'Egypte,<br />

I, a4i, 74.<br />

ALLBAUME (le P.), jésuite, II,<br />

491, note 4; 496, note 1.<br />

ALLEMAGNE (1'), I, 37O, 11 ; II,<br />

488; 496; Soi; 507.<br />

ALLEMANDS (les), II, 140, a.<br />

Allervillers (d'), sous-gouverneur<br />

<strong>de</strong> M. le <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Bourgogne,<br />

II, 409.<br />

ALLIANCE (Triple), I, 37a, 11.<br />

ALPES (les), I, 370, 11; II, 499-<br />

ALPHéB, divinité païenne, 11,645.<br />

AMANTS. — Impression que pro<strong>du</strong>it<br />

sur les femmes leur arrivée,<br />

I, 173-174, 9. — Voyex<br />

AMOUB, ABGEHT.<br />

I. C'est dans VUutoire <strong>du</strong> Man<strong>de</strong>, <strong>de</strong> Chevrean, que <strong>la</strong> Bruyère a prit<br />

l'orthographe qu'il donne à ce nom, ainsi qu'à plusieurs autres qui sont relevés<br />

dans cette table, à savoir ATBONAL, HéBIOKBAL, MABDOUMFAD, NOBSNB-<br />

MOKDACB, NEMBBOT, SUIIMABIS, TBETMOSIS. On les trouvera aux pages 9, 11,<br />

a6, 375, a83, <strong>du</strong> tome I <strong>de</strong> <strong>la</strong> a* édition <strong>de</strong> cette HUtoire. Cette a* édition avait<br />

para en 1689 (5 volumes in-ia), <strong>la</strong> i" en 1686 (a volumes in-4*). Le passage<br />

où sont ces divers noms propres a été ajouté par <strong>la</strong> Bruyère à sa 5* édition,<br />

publiée en 1690.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE.<br />

AniMiDECBS KTAASGEBS, II, 88,<br />

11.<br />

Ajorno*. — Ce qui en guérit le<br />

sage, I, 169, 43. — Plu» forte<br />

que l'amour, I, 188, 5a.—S'ajoute<br />

à l'amour, I, 189, 5g.—<br />

Subsiste après lui, I, ai3,76.<br />

—On <strong>la</strong> dissimule, I, ai3,74;<br />

3i3, 43- — Comparée à l'amour,<br />

I, ai3, 75. — Ce qui<br />

disculpe le fat ambitieux, I,<br />

146, 3. — Pauvreté <strong>de</strong> l'ambitieux,<br />

I, a6a, 49. — Suspend<br />

les autres passions et<br />

donne les apparences <strong>de</strong> toutes<br />

les Tertus, I, a6a, 5o. — Esc<strong>la</strong>rage<br />

<strong>de</strong> l'ambitieux,I,3i6,<br />

70. — Projets d'ambition, II,<br />

i»4, 114 et n5. — Philosophie<br />

qui nous élève au-<strong>de</strong>ssus<br />

<strong>de</strong> l'ambition, II, 109, 69. —<br />

Voyez FAT.<br />

Anoism(le cardinal d'), I, 38i,<br />

ai, note a.<br />

AmEEviLLs, fripon, II, 179,<br />

3o; 3ox>.<br />

AasaoïsE. (saint), II, fia4.<br />

Am. — Ames sales, I, a64, 58.<br />

— Ames nobles, I, 264, 5g.<br />

— Une gran<strong>de</strong> âme, II, 38, 81.<br />

— LTâme d'un sot, II, 66 et<br />

67, 14» et i43. — Oubli <strong>de</strong><br />

l'âme trop commun, II, iao,<br />

io3. — Image et portion d'un<br />

être souverainement parfait,<br />

II, a37, 1. — Existence et<br />

immortalité <strong>de</strong> l'âme dé<strong>mont</strong>rées,<br />

II, a5a-a57, 36-41.<br />

Amelin (Mlle), 1, 45p.<br />

Amelot <strong>de</strong> Bisseuil, bourgeois<br />

qui aime les bâtiments,<br />

n, 35o-36o.<br />

Ans. — Ce qu'il faut regar<strong>de</strong>r<br />

dans ses amis, I, IÏ7, 19. —<br />

Etre avec <strong>de</strong>s gens qu'on aime,<br />

I, aoi, a3.— Dons entre amis,<br />

I, »o5,41. — Conséquences <strong>de</strong><br />

«es dons, I, 306, 43 et 45.—<br />

De l'élévation <strong>de</strong> no» amis, I,<br />

307, 5i.—Un seul suffit pour<br />

soi, non pour le service <strong>de</strong>s autres,<br />

1,208, 53. — Du choix <strong>de</strong>s<br />

amis, I, ao8, 56. — En quoi<br />

consiste le p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> <strong>la</strong> société<br />

entre amis, I, a35, 61. — Des<br />

conseils donnés à nos amis, I,<br />

a3fi, 64. — Ami en faveur, I,<br />

307, a5. — Amis servant peu<br />

ou mal à <strong>la</strong> cour, I,3o8, a8et<br />

39.— Motif d'in<strong>du</strong>lgence pour<br />

les torts <strong>de</strong> nos amis, II, ai,<br />

a8. — Cause <strong>de</strong> sympathie entre<br />

amis, II, 38, 80. — Philosophie<br />

qui nous fait ambitieux<br />

pour nos amis, II, 109, 69.<br />

— Voyez AMITIé, ABGKHT,<br />

FEMMES.<br />

AMITIé. — Les femmes le cè<strong>de</strong>nt<br />

aux hommes en amitié, 1,189,<br />

55. — Pure amitié inaccessible<br />

aux gens médiocres, I,<br />

199, 1. — Caractère <strong>de</strong> l'amitié<br />

entre gens <strong>de</strong> différents<br />

sexes, I, 199, a.—L'amitié et<br />

l'amour comparés, 1,199-300,<br />

3-io et i3; aoi, 18; aoa, a5,<br />

a6 et 37 ; ao3, a8 et 3o. —<br />

Amitié, suite <strong>de</strong> <strong>la</strong> reconnaissance,<br />

I, aoa, aa.— Distance<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> haine à l'amitié, I, aoi,<br />

14 et a5. — D'une maxime<br />

immorale en amitié, I, ao8,55.<br />

— L'amitié doit être désintéressée,<br />

I, aog, 57. — Ruptures<br />

tardives entre amis, I,<br />

»3o, 3g. — Que faut-il pour<br />

aller loin dans l'amitié? I,<br />

a36,6a.<br />

Amonio, mé<strong>de</strong>cin, H, 3i8.<br />

AMOUR. — Amours inavouables,<br />

I, 178, 3a et 33. — Intensité<br />

<strong>de</strong> l'amour chez les femmes,<br />

I, 189, 55. — Ce qui l'augmente<br />

chez les jeunes personnes,<br />

I, 189, 59.— De l'indifférent<br />

qui voudrait se faire<br />

aimer, I, 191, 68 et 6g. —<br />

Guérison <strong>de</strong> <strong>la</strong> paresse par


6 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

l'amour et présage <strong>de</strong> l'amour,<br />

I, 191, 71. — Peut-on se faire<br />

aimer <strong>de</strong> sa femme? I, 195,<br />

80. — Comparé à l'amitié, I,<br />

199-100, 3-io eti3; aoi, 18;<br />

10a, i5, 16 et 17; ao3, a8<br />

et 3o. — Premier amour, I,<br />

100, 11. — Amour subit, I,<br />

100, 11. — De celui qui voudrait<br />

aimer plus et <strong>de</strong> celui<br />

qui voudrait aimer moins, I,<br />

r100, 14. — Peut-on aimer<br />

elqu'un plus que soi-même?<br />

. 101, i5. — De quel côté le<br />

tort <strong>de</strong> <strong>la</strong> rupture dans une<br />

violente passion? I, 101, 17.<br />

— Hommes qui essayent vainement<br />

d'aimer, 1,101,16. —<br />

D'une vengeance douce à qui<br />

aime, 1,101,19.— Aimer sans<br />

une gran<strong>de</strong> fortune, 1,101,10.<br />

— Aimer <strong>de</strong>s femmes qui se<br />

sont <strong>mont</strong>rées indifférentes, I,<br />

101, 11. — Ne pas aimer ou<br />

toujours aimer, I, ao3, 3i. —<br />

Comment meurent les amours,<br />

I, 104, 3a. — Signe <strong>du</strong> déclin<br />

<strong>de</strong> l'amour, I, ao4, 33. —<br />

Pourquoi on en guérit, I, ao4,<br />

34. — Moyen <strong>de</strong> s'en délivrer,<br />

I, ao5, 38. — Habitu<strong>de</strong> survivant<br />

à l'amour, I, ao5, 3y.<br />

— On veut tout le bonheur<br />

ou tout le malheur <strong>de</strong> ce qu'on<br />

aime, I, aoS, 39. — Regretter<br />

ce qu'on aime peut être un<br />

bien,I, ao5,40.—Aimer pour<br />

quelques-uns est un faible <strong>de</strong><br />

cœur, I, 114, 84. — Amour<br />

<strong>de</strong> soi, II, 3, 1. — Amour,<br />

seul défaut <strong>de</strong> certains hommes,<br />

n, 45,98. — Voyez AM-<br />

BmoH, Aiimi, ASTIPATHIE,<br />

DéFAUTS, JAIOUSœ.<br />

AMOUBETTE (se marier par), II,<br />

180, 33.<br />

AMPHIBIES (hommes'), I, 316,46.<br />

AVPBICUDB, père <strong>de</strong> Sophocle,<br />

I, 17.<br />

Amph'ton, directeur <strong>de</strong> l'Opéra,<br />

I, i33, 47.<br />

AMTOT, I, i3a, 45; 4ai.<br />

AJCCIEKS (les). — Règles <strong>de</strong>s anciens,<br />

I, 140, 54; a3g, 73. —<br />

Anciens et mo<strong>de</strong>rnes, I, 113,<br />

1; 117,i5.<br />

André, qui se ruine obscurément,<br />

I, i83, 11.<br />

AHDHOMAQUE, tragédie <strong>de</strong> Racine,<br />

I, 141, 54.<br />

AICGHIS (les), II, I3I-I33; 140.<br />

ANGLETERRE (1'), II, l3l ; 468 ;<br />

477 ; 5oi. —Allusion à <strong>la</strong> révolution<br />

d'Angleterre, II, ia3-<br />

134, n3-ng. — La maison<br />

d'Angleterre, II, 481.<br />

ASUBAUX.— Comparés aux hommes,<br />

II, 118, 119.<br />

AXIIAI.ES GAJ.ANTES (les), <strong>de</strong> Mme<br />

<strong>de</strong> Villedieu, I, 189, i3, et<br />

note 4-<br />

AJOSéE SAIHTB (1'), ouvrage <strong>du</strong><br />

curéLoisel,II, i55; 371 ; 371.<br />

AKXIBAL, I, 345, a3.<br />

AJCOBLISSEMEHT , U, i63, 1. —<br />

Par le ventre, II, 168, 11.<br />

— Voyez VBTéKAJIS.<br />

Anselme (l'abbé), II, 4a4-<br />

Antagoras le p<strong>la</strong>i<strong>de</strong>ur, II, 59,<br />

ia5.<br />

Antilime, qui critique le livre<br />

d'Hermodore, I, iai, i3.<br />

AimpATER, général d'Alexandre,<br />

I, 5i; 78.<br />

ANTIPATHIE. — Antipathie par<br />

rapport à l'amitié et à l'amour,<br />

I, aoa, a4-a5. — Ses<br />

effets naturels, II, 75, 8.<br />

AntiphiU, sujet aux fautes, II,<br />

116,94.<br />

Antiphon, l'homme difficile à définir,<br />

I, 3441 ao, note 1.<br />

Anlisthtne, écrivain et philosophe,<br />

II, 86-88, 11 ; 108, 67,<br />

note 1.<br />

AntistkUu, écrivain et philosophe,<br />

II, 108, 67.<br />

AimTHBsm (<strong>de</strong> 1'), I, 144. 55.


DES OEUVRES DE LA*BRUYÈRE.<br />

Anosni (Marc Aurèle), II, 85, i g.<br />

Arurcants, fête en l'honneur <strong>de</strong><br />

Bacchns, I, 4o.<br />

Apocalypse (Explication<br />

<strong>de</strong> 1'), par Bossuet, I, 4o5.<br />

Apoigny(d')ouApougny(d'),<br />

fermier général, I, 48:; II,<br />

3i6.<br />

APOUOB, I, 73-, II, 34, 35.<br />

APOTUS (le»), II, go, a5 ; 160,<br />

16; 170, 17. — Epitres <strong>de</strong>s<br />

Apôtres, II, i5a, il.<br />

ArrusjiB (<strong>la</strong> Toie), I, a5i, ao.<br />

ArraoBATios (<strong>de</strong>l 1 ), II, 75, 8-g.<br />

Araoau.', roi <strong>de</strong> Babylone, I,<br />

J4I.<br />

ARABIR, I, 971, 78.<br />

Aaimi.rr» (bataille d'), I, 4g et<br />

note 1.<br />

Auras (libre), II, 374, 47.<br />

Ama«i transp<strong>la</strong>ntés ; certains<br />

hommes leur ressemblent, I,<br />

a5a, ai.<br />

AacHiis, marchand <strong>de</strong> chairs salées,<br />

I, 43 et note 3.<br />

AacBrracrraa comparéeau style,<br />

I, 117, i5.<br />

Aanaua. — Effets d'une ar<strong>de</strong>ur<br />

trop gran<strong>de</strong>, I, aog, 60 et 61.<br />

ARDRE», nom <strong>de</strong> lieu, II, 5oi.<br />

ARéTHUSE, déesse païenne, II,<br />

645.<br />

Arfure, femme <strong>de</strong> partisan, I,<br />

s5o, 16.<br />

AICKXT. — Telle femme le préfère<br />

i ses amis, non à ses<br />

amants, 1,188,51. — Hommes<br />

rd'argent, I, 364, 58. — L'ar-<br />

nt réconcilie <strong>la</strong> noblesse et<br />

roture, U, 167, 10.<br />

Artjre, qui manque d'esprit, II,<br />

lg, 83.<br />

Jries*,qai donne a jouer, I, 384,<br />

13.<br />

Airorf*. Vojex AWIBIOéB.<br />

Àriitarque, faisant ostentation <strong>de</strong><br />

m'en/aisance, I, 354, 45-<br />

1. Tbye»<br />

p. 4, note 1.<br />

Ariste, écrivain, I, 11g, ig.<br />

Aristi<strong>de</strong>, homme <strong>de</strong> mérite, I,<br />

335, g3; 344i ao.<br />

Aristippe, brouillé avec sa fille,<br />

II, 178, a8.<br />

Aristom, à qui André fait <strong>de</strong>s régals,<br />

I, a83, 11.<br />

ARISTOPHAXE, II, 511.<br />

ABISTOPHOK, orateur, I, 49 et<br />

note 1.<br />

ARISTOTR, I. 11; i5; 16; 17; 18;<br />

3i ; II, io5, 64. — Les Ethique*,<br />

I, ia. — Les gran<strong>de</strong>s Morales,<br />

I, ta.<br />

AiLEQum(théatred'), 1,3i4,63.<br />

Armenonville (Fleuriau d'),<br />

I, 478.<br />

Armeatières (Henriette <strong>de</strong><br />

Conf<strong>la</strong>ns d'), I, 470.<br />

ARMES, armoiries, II, 164, 3;<br />

i65, 5.<br />

ARMES, offensiyes et défensives,<br />

II, ao5, 73.<br />

A ronce, qui parle proverbe, I,<br />

ai6, 5.<br />

ARRHIDEB, ARIDES, frère d'Alexandre<br />

le Grand, I, 19 ; 5i<br />

et note 1.<br />

Arr'uts, l'homme universel, I,<br />

ai8, g.<br />

AHBOGASCF, II, ao, a5 ; gg, 54'<br />

Arsène, admirateur <strong>de</strong> soi-même,<br />

I, iaa, a4-<br />

ART. — Perfection dans l'art, I,<br />

116, 10. — Exceller dans son<br />

art, c'est en sortir, I, i58, 34.<br />

— L'art est nécessaire pour<br />

rentrer dans <strong>la</strong> nature, II, 94,<br />

34. — ARTS libéraux, II, 40»<br />

85. —Voyez ESPRIT.<br />

ARTAXXRXE LORGURMAIH, I, a4i,<br />

74- . . .<br />

Artemon, l'ambitieux qui dissimule,<br />

I, 3i3, 43.<br />

Arténiee ( caractère d' ), II, g Ig3,<br />

38.<br />

ARTISABS, II, 40, 85.


o TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />

Atcagne, statuaire, I, 241, 75.<br />

ASIK (1'), I, 78.<br />

ASSYBIXK (empire), I, 240, 74-<br />

ASTEE, joueur <strong>de</strong> flûte, I, 5o.<br />

Astérie, veuve pauvre <strong>du</strong> riche<br />

Gérante, II, 49, io5.<br />

ATHéES, ATHéISME. — Roi athée,<br />

II, i5i, ai. — II n'y a point<br />

d'homme vertueux qui se dise<br />

athée, II, 141, il. — S'il y a<br />

<strong>de</strong>s athées, ce sont <strong>de</strong>s monstres,<br />

II, 24*1


DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE.<br />

B<br />

B", Benoît ou Brioché, 11,87,31.<br />

B. (M.), mari <strong>de</strong> Mme L., I,<br />

«94, 7 6 -<br />

BABXX (<strong>la</strong> tour <strong>de</strong>), I, 340, 74-<br />

BABTXOTO (royaume <strong>de</strong>), I, 140<br />

et î4I, 74.<br />

BiocaujtALES (gran<strong>de</strong>s), I, 40;<br />

II, 5og.<br />

BACCHCS, I, 40; 75.<br />

BACHKLIXB, II, io5, 6s.<br />

BADTSACB. — Ce qu'il faut pour<br />

badiner, I, ïI5, 4. — Le badinage<br />

ne sied point aux mourant»,<br />

II, 340, 8.<br />

BALS» (les) d u quai Sain t-Bemard,<br />

I. 375, 3.<br />

BALZAC. — Ses lettres, I, 138, 37;<br />

i3o, 40; i3i, note 3. —<br />

Comparé a Voiture, I, i3a,<br />

45. — A <strong>de</strong>s premiers rencontré<br />

le nombre, I, 147, 60.<br />

Ban se (MM.), I, 5o4; II, agi ;<br />

393.<br />

B»rTi*B(nom»<strong>de</strong>),1,345-346,a3.<br />

BABBABIB et CIVILISATION, II, 89,<br />

33; 90, 34.<br />

BAUIUAU , marchand d'eaux<br />

minérales, II, 87, note 3; 3i8.<br />

Barbereau (<strong>la</strong>), II, 3x5.<br />

Barbezieux (le marquis <strong>de</strong>),<br />

I, 507.<br />

Barbier, Louis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rivière,<br />

éréque <strong>de</strong> Langres, II, 404.<br />

BABBJB, libraire, I, s85, 13.<br />

Baré (Mlle), I, 45g.<br />

Barète (M. <strong>de</strong>), I, 5so.<br />

BàtMAtm (le), en querelle arec<br />

le curé, H, IT3, aa; 385-388.<br />

Btron, coméaien, I, 4a4i 4*5;<br />

456; n, 316.<br />

BXMMMAV. Voyez. ATOCAT.<br />

Barroire (Mme <strong>de</strong><strong>la</strong>),n,396.<br />

BAITAJ (<strong>du</strong>), po«te, I, i3o, 4a.<br />

ttryÇReaé). —Sa 3£oraU,l,u,<br />

note T.<br />

BASIL»(saint), II, 333,5; 344, so.<br />

BtuUidc, le nouvelliste optimiste,<br />

I, 370, 11.<br />

Basque (le), danseur, I, 4^7;<br />

II, 3i5.<br />

BâTâTES (les), II, i33, 119.<br />

Bathjlle, danseur, I, 179, 33 ;<br />

457; II, 79, 16; 3i5.<br />

BITIR (<strong>de</strong> <strong>la</strong> passion <strong>de</strong>), I, i59,<br />

40 et 41; 371,79; II, 140, 3.<br />

BAUDBIEH (bourgeois en), I, 178,<br />

a 9-<br />

Bauln (l'abbé), II,4ao;43i;4aa.<br />

Bauïn, trésorier <strong>de</strong> <strong>la</strong> chambre<br />

aux <strong>de</strong>niers, II, 433.<br />

Bauquemare (Nico<strong>la</strong>s <strong>de</strong>),<br />

sieur d'Ons-en-Bray, I, 460-<br />

463.<br />

BAVIèRE (<strong>la</strong>), I, 341, 74-<br />

BAVIèBE (maison <strong>de</strong>), II, 481 ;<br />

496-<br />

BATAHD, II, n5, 93.<br />

Bazin (MM.), II, 375.<br />

Bazinière (<strong>la</strong>), trésorier <strong>de</strong><br />

l'Épargne, I, 481.<br />

BB", H, 87, ai.<br />

Beauchamps, danseur, 1,457.<br />

BEAUX ATTELLE, chanteur <strong>de</strong> l'Opéra,<br />

I, 389, i3.<br />

BEAUTé. — Comment les femmes<br />

détruisent leur beauté en<br />

croyant s'embellir, I, 173, 6.<br />

— Beauté comparée à l'agrément,<br />

I, 174, 11. — Beautés<br />

parfaites, 1,174,13. — Beauté<br />

<strong>de</strong>s filles, 1,189, 60. — On ne<br />

se Tante pas <strong>de</strong> sa beauté, II,<br />

3g, 84. — De l'opinion d'une<br />

belle femme sur <strong>la</strong> beauté<br />

d'une autre femme, II, 75, 8.<br />

— Beauté <strong>de</strong>s hommes, II, g4,<br />

3a. — Voyez CAPBICB.<br />

Beau vais (le baron <strong>de</strong>), I, 490;<br />

49«-<br />

Beauvilliers (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), I,<br />

537; II, 368; 36g.<br />

BBAUX-FEBES, I, 333, 45-<br />

BêLES» (<strong>la</strong> rille <strong>de</strong>), II, 45o.<br />

BEL ESPBIT. Voyez ESPRIT.


io TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

Belizani (Mme <strong>de</strong>), I, 481.<br />

BEIXEAU (Rémi), poète, I, i3o,<br />

4».<br />

BELLES-LETTRES, peu prisées, II,<br />

80, 17.<br />

BEIXES-M£RES, I, a3a, 44 et 45.<br />

Belot, I, 471; II, 393; 3g5.<br />

Be nc e (Hugues-Alexandre), II,<br />

aga.<br />

BéNéFICES, II, a3o, i3.<br />

Bénigne, I, 1S9, a6, note 1.<br />

Benoist (Mme), I, 48a.<br />

Benoit, sculpteur <strong>de</strong> figures<br />

<strong>de</strong> cire, II, 87, note a; 317.<br />

BEXSERADB, poète, I, 473; 474 ><br />

II, ai6, 73.<br />

Berain (Jean), <strong>de</strong>ssinateur, I,<br />

4a3.<br />

Bercy (Malon <strong>de</strong>), maître <strong>de</strong>s<br />

requêtes, II, 4«>7-<br />

BEHéAICES (les), tragédies <strong>de</strong><br />

Corneille et <strong>de</strong> Racine, I,<br />

i34, 47 et not e a ; 4°6-4°7-<br />

BERGER, comparé au Prince, I,<br />

385, ag.<br />

BERGERAC (Savinien Cyrano <strong>de</strong>),<br />

I, a84, ia.<br />

BEBGERET, secrétaire <strong>du</strong> cabinet<br />

<strong>du</strong> Roi, II, 464 et note 6.<br />

Beringhen (Jacques-Louis <strong>de</strong>),<br />

II, 357.<br />

BEKHABDI (le fort <strong>de</strong>), I, 387,<br />

i3 et note a ; S18.<br />

Bernier (François), voyageur,<br />

n, 417.<br />

BEBULH (le), sculpteur, II, 445.<br />

Berrier (Nico<strong>la</strong>s-René et<br />

Louis), I, 481; 491; 4ga.<br />

Berthelot(MM.), partisans,I,<br />

497-499-<br />

Bertier (l'abbé), I, 468.<br />

BêrylU, II, 86, ai.<br />

BKSAICçOH (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 346, a4.<br />

BIBIEHA (le cardinal), II, 5oi.<br />

BIBLIOTHEQUE D'OK CURIEUX , II,<br />

i3g, a.<br />

BIBLIOTHèQUE PALATIHE, I, 14.<br />

BœB (gens <strong>de</strong>). Voyez ESPRIT,<br />

GRARDS, HOMMES.<br />

BIEP- — Manière <strong>de</strong> faire valoir<br />

son bien, II, 181, 37.<br />

BIEKS. — Biens <strong>de</strong> fortune, I,<br />

a46-a74- — Les grands biens<br />

couvrent les ridicules, I, 346,<br />

4. — La dispensation <strong>de</strong>s biens<br />

en prouve le néant, I, a53, 14 •<br />

— Les biens <strong>de</strong> fortune écrits<br />

sur les visages, I, 16a, 53.—<br />

Perte <strong>de</strong>s biens, seule affliction<br />

<strong>du</strong>rable, I, 270, 76. —<br />

Biens désirés avec emportement,<br />

II, aa, ag. — Soli<strong>de</strong>s<br />

biens peu comptés,II, 1 ao, 104.<br />

BIENFAITS. — Accordés à ceux<br />

qu'on aime, I, ao6, 43- — A<br />

un indigne et à un ingrat, I,<br />

ao6, 46.—Ingratitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> ceux<br />

. qui les reçoivent, I, a56, 33.<br />

— De <strong>la</strong> manière dont ils sont<br />

accordés, I, 3i5, 45.<br />

BDEKSéAICCES, II, 3, a; 171, 18.<br />

BiGHoKvrabbéJ.B.),II,433;434;<br />

440; 45i; 454; 455; 465.<br />

BIGBOUS (les), II, 84, 19-<br />

BIIXETS. Voyez PRêT X ISTéBêT.<br />

BIZARRERIE.—Des gens bizarres,<br />

I, a3l, 4l • — Bizarrerie <strong>de</strong>s<br />

hommes, H, 36, 76. — Voyez<br />

Vàxirà.<br />

B<strong>la</strong>mpignon (<strong>de</strong>), curé, II,<br />

389.<br />

BLEUETS, II, i44> 8; 366.<br />

BCBEMS (<strong>la</strong>), I, a4o, 74.<br />

BOILEAU DESPRéAUX, I, i5o, 69;<br />

411; 416; 435-437; 445, note<br />

i;II, 3i3; 439; 444; 46i.<br />

Boileau (Charles), abbé <strong>de</strong><br />

Beaulieu, 1,445; H, 4>6;4a3.<br />

Bois<strong>la</strong>ndry (Mmed'Aligre<strong>de</strong>),<br />

I, 419; II, 3aa-338; 44a;<br />

447. — Voyez <strong>la</strong> Notice biographique.<br />

Boisseleau, capitaine aux<br />

gar<strong>de</strong>s, H, ag8 ; agg.<br />

Boissière (J. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fontaine<br />

<strong>de</strong>là), oratorien, II, 421.<br />

Bolot (Mlle), I, 45g.<br />

BoauxuB, I, aa5, a3; 317, 5o.


DES ŒUVRES DE LA BRUYERE.<br />

— De <strong>la</strong> recherche <strong>du</strong> bonheur,<br />

II, 36, 76. — Le bonheur<br />

tenant lieu <strong>de</strong> toutes les<br />

vertus, II, ia3, n3.<br />

Bons. — Ses différents <strong>de</strong>grés,<br />

I, 169, 44- — Bonté <strong>du</strong> naturel<br />

opposée à <strong>la</strong> force <strong>de</strong> l'esprit,<br />

I, 3i4i 79- — Bonté,<br />

préférable à tout, I, 309, 3i.<br />

— H faut être et paraître bon,<br />

IL, 16, 9. — On ose dire qu'on<br />

est bon, II, 3g, 84.<br />

Bontemps, valet <strong>de</strong> chambre<br />

<strong>du</strong> Roi, I, 53a-533; II, 3ig.<br />

Bor<strong>de</strong>lon (l'abbé), I, 43o.<br />

Bordier <strong>de</strong> Raincy, I, 5o6.<br />

Bosstnxr (J. B.), évêque<strong>de</strong>Meaux,<br />

I, 4o5; 44a; 443; II, 81, 18;<br />

a3o, a5; 463; 464. — Son<br />

éloge, II, 46a. — Son Oraison<br />

funèbre Je <strong>la</strong> princesse Pa<strong>la</strong>time,<br />

II, 4oo; 491.<br />

Boucherat, chancelier <strong>de</strong><br />

France, I, 494; 4g5; 5ag-<br />

53o; 533.<br />

BouciCitrr (<strong>de</strong>), maréchal <strong>de</strong><br />

France, II, ao5.<br />

Boncot, conchyliologiste, II,<br />

36i.<br />

Botnaocu (le P.), I, ia6, 3a;<br />

4i6;4i7;4>7; 43i-43a.<br />

BOOTLXOB (Go<strong>de</strong>froy <strong>de</strong>), II,<br />

169, 14.<br />

Bouillon (le cardinal <strong>de</strong>), I,<br />

53a; H, 3o3; 38a.<br />

Bouillon (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), I, 5a3.<br />

Bouillon (Marie-Anne Mancini,<br />

<strong>du</strong>chesse <strong>de</strong>), I, 456.<br />

Bouin (l'abbé), II, 410; 4ai;<br />

Bonus os cm», p<strong>la</strong>cées dans <strong>la</strong><br />

bouche, I, 17», 6-<br />

BovLEnmD <strong>de</strong> <strong>la</strong> Porte-Saint-<br />

Antoine, I, «85, i3.<br />

Boultz (le), conseiller au Parkment,<br />

II, 4o4; 4o5.<br />

Bourbon (le» e»«" «H n -<br />

Bo^io» (Henri-Jnl*»)- Voyez<br />

COUDé (Henri-Jules <strong>de</strong> Bourbon,<br />

prince <strong>de</strong>).<br />

BOUBBOH (Louis <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), petitfils<br />

<strong>du</strong> grand Condé, I, 538 ;<br />

II, 8a; 189; 475-5o7.<br />

Bourbon (Anne <strong>de</strong> Bavière,<br />

<strong>du</strong>chesse <strong>de</strong>), mère <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt,<br />

II, 499; 5oo; 5oi; 5oa;<br />

5o3.<br />

Bourbon (Mlle <strong>de</strong> Nantes, <strong>du</strong>chesse<br />

<strong>de</strong>), fille <strong>de</strong> Louis XIV,<br />

femme <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II, 507.<br />

BouHBojr (<strong>la</strong>maison <strong>de</strong>), II, 478;<br />

481.<br />

BOUBBOîI (lenom <strong>de</strong>), I, a4i, 74;<br />

II, 8a-83, 18.<br />

BOUBBOSI (les), I, a8i, to; II,<br />

8a-83, 18.<br />

BOUBDALOOB (le P.), jésuite, I,<br />

10 et note 1; 3a6, note 3; 4'7;<br />

II, a3o, a5; 4»»; 444-<br />

BotnGBOis. — De leur conversation,<br />

I, a38,68. — Leurs ridicules,<br />

I, 180-184, IO-II. —<br />

Leur ignorance affectée, I,<br />

agS, ai. — Leur vie actuelle,<br />

comparée à celle <strong>de</strong> leurs ancêtres,<br />

I, 396-897, aa. — Ils<br />

affichent <strong>de</strong>s armoiries, II, 165,<br />

5. — Voyez BAUDRLEB, RICHE.<br />

Bourlon (M.), IL, 366.<br />

Boursault, I, 416; 473.<br />

Bourva<strong>la</strong>i», partisan, I, 481;<br />

53o; II, 3gg.<br />

Boutard (MM.), II, 3o6-3o7.<br />

Boutet, marchand, I, 4g5.<br />

Boyer, académicien, II, 465.<br />

Bran cas (Charles comte <strong>de</strong>),<br />

II, 6, note 1; 381-189.<br />

BBAVOTJHK. — De <strong>la</strong> bravoure<br />

chez les nobles, I, 35a-353,<br />

41. — Affectation <strong>de</strong> <strong>la</strong> bravoure,<br />

II, 33, 67. — Bravoure<br />

admirée; pourquoi, II, 3g,<br />

84. — Fausse bravoure, II,<br />

117, 97; 118, 9g.<br />

Brayer, mé<strong>de</strong>cin, II, 4"-<br />

BasLura et BBEULHDIMS, 1,169,<br />

74-


<strong>la</strong> TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

BBETAGKE (<strong>la</strong>), II, 481.<br />

Breteuil (Louis-Nico<strong>la</strong>s <strong>de</strong>),<br />

I, 446.<br />

Brie (<strong>de</strong>), écrivain, I, 416.<br />

BBIE (vin <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 348, 18.<br />

Briffe (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), procureur général,<br />

I, 5op.<br />

Brillon (Jacques), I, 43i-434-<br />

Brimbœuf, marchand d'eaux,<br />

II, 87, note 3.<br />

Brioché, <strong>mont</strong>reur <strong>de</strong> marionnettes,<br />

II, 87, note 1; II, 317 ;<br />

3i8.<br />

Briou (Mlle <strong>de</strong>), I, 456; 458.<br />

BRODEUR (le), I, 199, 11.<br />

Broute, le questionnaire, I, 180,<br />

33.<br />

Brontin, qui fait <strong>de</strong>s retraites, I,<br />

i56, 3o.<br />

Broue (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), évoque <strong>de</strong> Mirepoix,<br />

II, 414.<br />

BROUILLES entre <strong>de</strong>s gens avec<br />

qui l'on vit, I, i3o, 38.<br />

Broussain (M. <strong>de</strong> Brus<strong>la</strong>rd,<br />

comte <strong>de</strong>), II, 3io; 3n.<br />

BRU, I, i3i, 44 et 45.<br />

BRUITS (<strong>de</strong>s) qui courent, II, g5,<br />

38.<br />

BRUIT (le), peintre, I, 353, 4 3 -<br />

Brun (Jacques le), condamné à<br />

mort, II, 40t.<br />

Brunet, partisan, I, 53o ; II,<br />

399-<br />

BBUSO (saint). — Sa vie, représentée<br />

par Eusuche le Sueur,<br />

II, 11 et note 3.<br />

BRUSQUERIE, I, n5, 16.<br />

BRUTALITé. — Elle peut se rencontrer<br />

dans un nomme d'esprit,<br />

II, 98, 48.<br />

BBUTUS, II, 440.<br />

BRUYèRB (Geoffroy <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II,<br />

169, 14.<br />

BRUYèRE (Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 411 ;<br />

418; II, 169, 14 ; 3i6. —<br />

Voyez <strong>la</strong> Notice biographique.<br />

BUDE (siège <strong>de</strong>), II, 481.<br />

Buisson (<strong>du</strong>), intendant <strong>de</strong>s<br />

finances, I, 468; 5o3.<br />

BCRRHCS, personnage <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie<br />

<strong>de</strong> Britannicus, I, 141, 54-<br />

BCSSY (Roger <strong>de</strong>), comte <strong>de</strong> Rabutin,<br />

I, 116, 3i; 4'6; 4'7 i<br />

533; 554; 557; II, 363-366;<br />

5II-5I4.<br />

BUSTES (le collectionneur <strong>de</strong>),<br />

II, 141, 1.<br />

BTZAHCE (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 44-<br />

C**, Pascal Co<strong>la</strong>sse, I, i58, 14.<br />

CABALE, 1,334, 91-<br />

CABIHET. Assemblée d'honnêtes<br />

gens pour <strong>la</strong> conversation, I,<br />

355, 46 et note 1.<br />

Caboust, sieur <strong>de</strong>s Coteaux.<br />

Voyez Coteaux.<br />

CADRER avec autrui, I, i33, 48.<br />

Caen, II, 3n.<br />

CALAIS (conférence <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville<strong>de</strong>),<br />

II, 5oi.<br />

CALXIèBES (François <strong>de</strong>), II, 464 -<br />

CALLISTHEHB, le philosophe, I,<br />

16.<br />

CALLOT (Jacques), peintre, II,<br />

i38.<br />

CAMPAGHS. Voyez VILLE, VIVRE.<br />

CAMPS (luxe <strong>de</strong>s), II, 195, 63.<br />

Camus (le cardin al le),évêque<strong>de</strong><br />

Grenoble, I, i5g, note 1; 44'-<br />

443; 445; II, 3o4; 3o5; 3n.<br />

Camus (MM. le), I, 480-481 ;<br />

II, 375; 4o3.<br />

CANARIES (les), II, 141.<br />

Canaye, sieur <strong>de</strong> Montreau,<br />

conseiller au Parlement, I,<br />

5 00.<br />

CAKDIE (le siège <strong>de</strong>), II, 481.<br />

Canidie, tireuse <strong>de</strong> cartes, I, 191,<br />

73.<br />

Canidie, cliente <strong>de</strong>s char<strong>la</strong>tans,<br />

II, 101, 68.<br />

Cantique <strong>de</strong>s cantiques<br />

(Explication <strong>du</strong>), II, 545;<br />

634; 637; etc.<br />

CAPITOLE (le), I, 197.


DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. i3<br />

Oraux. — Contre-poison <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

beauté dans les femmes, 1,174,<br />

iS. — Celui qui soit ses caprices<br />

comparé à celui qui<br />

court pour sa fortune, I, 309,<br />

59. — Effets <strong>de</strong> nos caprices,<br />

11,79, 14.<br />

Cfjs, juge <strong>du</strong> beau style et froid<br />

écrivain, 1, i»6, 3».<br />

GIBACTBU. — Caractère fa<strong>de</strong>, I,<br />

11S, t. — Il faut supporter<br />

tous les caractères, I, a3o, 37.<br />

— Caractères contradictoires<br />

<strong>de</strong>s hommes, II, 6g, 147.<br />

CAIICIXUS (les) <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,I,<br />

108; 110; 41a; II, 377; 44»;<br />

446;449; 45i; 455; 5ia; 5i3.<br />

Caractères <strong>de</strong>s mœurs (les) <strong>de</strong><br />

Thébphraste, I, 3; 13; 14 ;<br />

iS; 16; a6;>8; ag; 3o;3a; 33;<br />

II, 3o4.<br />

Caretti (le marquis <strong>de</strong>), mé<strong>de</strong>cin<br />

empirique, I, 5ao-5ai ;<br />

II, 3i8; 411; 41a.<br />

Car ig nan (Marie <strong>de</strong> Bourbon,<br />

princesse <strong>de</strong>), II, 4°4-<br />

CÙXZIJTES (les), II, 646.<br />

CvainuTss(les petites), II, 571;<br />

575.<br />

Cmrptu, client <strong>de</strong>s char<strong>la</strong>tans, II,<br />

soi, 68.<br />

CABASCU (le), peintre, II, 170,<br />

17-<br />

Carra Carri, char<strong>la</strong>tan, II, 198,68.<br />

CASITOOH (Isaac), I, 3-8; II,<br />

5og.<br />

CUSAVDRK, roi <strong>de</strong> Macédoine, I,<br />

19; 5i.<br />

Cassel (bataille <strong>de</strong>), II, 3oo.<br />

Cassai (Jean-Dominique), directeur<br />

<strong>de</strong> l'Observatoire, 1,3a»,<br />

61.<br />

Ct-ro», n, m, 78.<br />

CâTUIXI, poète, II, 144, 7;<br />

"4, 6.<br />

Ciossin (I e ^- Nico<strong>la</strong>s), auteur<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Cour sainte, II, 444.<br />

CtTALtKK «après d'une vieille, I,<br />

177, *8.<br />

Cavoye (Louis Oger, marquis<br />

<strong>de</strong>), I, 45o; 45a.<br />

Célestins (le couvent <strong>de</strong>s), II,<br />

168, i3 et note 3; 38i.<br />

Célimèae, chez qui les femmes<br />

per<strong>de</strong>nt leur réputation, I,<br />

i83, 43.<br />

Celte, qui a l'air important d'un<br />

homme revenu d'une ambassa<strong>de</strong>,<br />

I, 166, 39.<br />

CKITDBKS (le jour <strong>de</strong>s), II, 608.<br />

CKSSUBE, II, »3o, a3 et note 1.<br />

CEHB±RE (un), I, 37a, it.<br />

Cercle ~ "e <strong>de</strong> Benoît, ~ II, 317-<br />

3i8.<br />

CéRéMOICI AL diplomatique, I,<br />

373, ta<br />

CÉais, I, 17. — Ses mystères, I,<br />

40.<br />

Cerné. — Son Pédagogue <strong>de</strong>s<br />

familles chrétiennes, II, 444,<br />

note 3.<br />

CéSAR, I, i6a,3i;II, iai,io5;<br />

a45, as; 44°-<br />

CéSAR, l'empereur d'Allemagne,<br />

II, i33 et i34.<br />

CéSAR. Nom <strong>de</strong> baptême, 1,345,<br />

33.<br />

Césonie, amante <strong>de</strong> Dracon, I,<br />

179, 33.<br />

CUAIRR (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, aao-336. —<br />

Éloquence <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaire <strong>de</strong>venue<br />

un amusement, II,<br />

aao, 1. — Éloquence profane<br />

transportée au pied <strong>de</strong> l'autel,<br />

II, 330, a; 3ai,4.— Éloquence<br />

ancienne hérissée <strong>de</strong> citations<br />

savantes; ce qu'elle est aujourd'hui,<br />

II, aa3, 6. — La sco<strong>la</strong>stique<br />

bannie <strong>de</strong>s chaires <strong>de</strong>s<br />

gran<strong>de</strong>s villes, II, aa4, 7. —<br />

Du véritable esprit dans <strong>la</strong><br />

chaire, II, aa5, 8. — De l'éloquence<br />

corruptrice, II, aa5,<br />

9. — Un beau sermon, énigme<br />

pour le peuple, II, aa5, 10. —<br />

Effet pro<strong>du</strong>it par un admirable<br />

sermon, II, aa5, 11. — L'éloquence<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> chaire s'est cor-


14 TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />

rompue par <strong>la</strong> faute <strong>de</strong>s panégyristes,<br />

II, aa6, i3.—Mérite<br />

<strong>de</strong> chaire qui donnait autrefois<br />

<strong>de</strong> grands évêchés, II, %iy, 17.<br />

— L'éloquence <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaire<br />

comparée à celle <strong>du</strong> barreau,<br />

II, i3c—133, a6.<br />

Chaise (le P. <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 519.<br />

Chalcis, ville d'Eubée, I, 17<br />

et note 1.<br />

CHAMBOBD, nom <strong>de</strong> lieu, II, 493.<br />

Chambre (Marin, et non Martin,<br />

comme il a été imprimé par<br />

erreur, Cureau <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, <strong>la</strong>,<br />

note 1.<br />

CHAMBRE (éloge <strong>de</strong> l'abbé P. Cureau<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 465 ; 466.<br />

Chamil<strong>la</strong>rt, ministre <strong>de</strong> Louis<br />

XIV, I, 537.<br />

CHAMUT (Jules-Louis Bolé,<br />

marquis <strong>de</strong>), maréchal <strong>de</strong>s logis<br />

<strong>de</strong>s armées <strong>du</strong> Roi, I, 387,<br />

i3 et note 3 ; 537; 553.<br />

CHAMPAGNE (vin <strong>de</strong>), 1,348, 18.<br />

Champagne, au sortir d'undiner,<br />

I, i5i, 18.<br />

Champmeslé, comédien, II,<br />

3r6.<br />

CHAHOIHES.—Leurs occupations,<br />

II, 175-177, a6.<br />

CHAUTILLT, I, i34, 48 î II< 453 ;<br />

484; 494; 49 5 ; 498; 5oo;<br />

5oa, note 1; 5o3; 5o4; 5o5 ;<br />

5o6; 5o8; 5i8; 5ig; 5ai.<br />

CHAPELAIN, poète, II, 79, 14 ;<br />

314-315.<br />

CHARLATANS, II, 87, ai; 198, 67<br />

et 68; aoi, 68.<br />

Charles V <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Lorraine<br />

(allusion à), II, -ia5, 117,<br />

note 1.<br />

CHAULES VIII, roi <strong>de</strong> France,<br />

11,477! 48i; 484-<br />

CHARLES-QUIHT, empereur d'Allemagne,<br />

II, 499 ï 5oi.<br />

Charnacé (<strong>de</strong>), II, 407-408.<br />

CuABrEimui (François), <strong>de</strong> l'Académie<br />

française, 1,409 ; II,<br />

453, note 3; 465.<br />

Charpentier (MM.), I, 5i3.<br />

CHARTRES (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), plus tard<br />

le Régent, II, 8a, 18 et note 1.<br />

CHARTREUX (le couvent <strong>de</strong>s), II,<br />

ia et note 3.<br />

CHASEC, nom <strong>de</strong> lieu, II, 5i3.<br />

CHASSEURS (<strong>de</strong> certains), I, 38aa83,<br />

10.<br />

CHASTU-LOKS (les), I, 3o5, ao.<br />

CHITEAU (le) <strong>de</strong> Versailles, I,<br />

3o3, 18.<br />

CHITELET (le), I, a38, 69.<br />

Châtillon (Robert <strong>de</strong>), 1,465.<br />

Chaulieu (l'abbé <strong>de</strong>), II, 3a6-<br />

338; 36i-36a; 446-447, note a.<br />

CHEF-D'OEUVRE. — Ne peut être<br />

l'ouvrage <strong>de</strong> plusieurs, I,<br />

n5, 9.<br />

CuBrrEciEB (le), II, 175, a6.<br />

Cherré (Mme <strong>de</strong> ou <strong>du</strong>), I, 458.<br />

CHEVREUSE (le<strong>du</strong>c<strong>de</strong>),II,81-82.<br />

CHIEN, à <strong>la</strong> chapelle <strong>du</strong> Roi, I,<br />

i65, 38.<br />

CHINE, II, 348, 39.<br />

CHINOIS (les), I, a5.<br />

CHIROMANCIENS, II, aoi, 69.<br />

CHOEUR (maître <strong>du</strong>), II, 175,<br />

a6 et note a.<br />

Choisy (l'abbé <strong>de</strong>), I, 4i3 ;<br />

53a; II, 347; 460.<br />

CHRéTIEN INTéRIEUR (le) , II,<br />

i55, 14 > 37a.<br />

CHRIST (un), II, 171, 18.<br />

Chrysante, opulent et impertinent,<br />

I, a6a, 54.<br />

Chrysippe, homme nouveau, I,<br />

«54, »7-<br />

CHBTSOSTOMB (saint), II, 49,<br />

note 1; aa3.<br />

CICéRON, I, I5;I6; 19; ao; 37;<br />

116, 9; II, io5, 64; a3o, a5;<br />

a44, ai; 44°- — Brutus ou les<br />

Orateurs illustres, I, i5; 16,<br />

note 1. — Épures à Atticus, I,<br />

16 et note a. — Les Oraisons,<br />

I, 116, 9. — Les Tuscu<strong>la</strong>nes,<br />

I, 19-<br />

CID (le), tragédie <strong>de</strong> Corneille,<br />

I, ia5, 3o; 141, 54.


X.<br />

DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. i5<br />

Cmea et CTitandre, qui semblent<br />

•rais chargés <strong>de</strong>s détails <strong>de</strong><br />

l'Eut, 1, 3o3, 19.<br />

COATIOSS. — Falsifiées, I, 111,<br />

as.—Opportunes, I, i3g-a4°><br />

;3. — Voyez CUAIBB.<br />

CITILISATIOH. Voyez BAHBABIB.<br />

Clurict, vieille coquette,I,173,8.<br />

CIABTR dans le discours, I, 146,<br />

CUmiit, amoureuse <strong>de</strong> Roscius,<br />

1,179, 33.<br />

CuUDIXX, I, >39, 73.<br />

CUamtt, qui <strong>de</strong>main quitte sa<br />

femme, I, i3i, 43.<br />

CUmrque, qui n'a point d'héritier,<br />

I, 166, 63.<br />

CUotulr, beau-père <strong>de</strong> Sylvain,<br />

I, i5i,19.<br />

Cleom, qui dit ce qu'il pense, I,<br />

a>4, ai.<br />

CIXBCS. — Clercs orgueilleux <strong>de</strong><br />

leurs préten<strong>du</strong>es conversions,<br />

II, 119, 11. — Clerc mondain<br />

en chaire, II, i3o, 14.<br />

Cler<strong>mont</strong> - Tonnerre (le<br />

comte <strong>de</strong>), I, 463-465.<br />

CUmint, qui reçoit <strong>de</strong>s visites,<br />

I, i83, 43.<br />

Cusso* (Olivier <strong>de</strong>), connétable<br />

<strong>de</strong> France, II, so5.<br />

CUtoaJre, important, I, 3o3,19.<br />

Clitiphom, l'homme important et<br />

inaccessible, I, 148,11.<br />

Cliton, né pour <strong>la</strong> digestion, II,<br />

56-58, m.<br />

C. N., II, 79,14. — Voyez COB-<br />

Cobui, sauteur, I, 179, 33.<br />

CoErrBTBiu (Nico<strong>la</strong>s). — Son Tabltatt<br />

<strong>du</strong> pauioiu humaines, I,<br />

11, note 1; i3i, 45; 4 aI -<br />

COBUB. — Du cœur, I, 199-114.<br />

— Ce qu'il y a dans le cœur<br />

<strong>de</strong> certaines femmes, I, 188,<br />

53 ; — dans le cœur d'une<br />

jeune personne, I, 189, 5g.<br />

Les femmes se con<strong>du</strong>isent<br />

par le coeur, I, 188, 54- —<br />

Comment un mari avare,<br />

brusque, etc., pourrait-il défendre<br />

le cœur <strong>de</strong> sa femme ?<br />

I, ig3, 74. — Le cœur ne se<br />

donne pas toujours avec <strong>la</strong><br />

confiance, I, 101, 16. — Le<br />

cœur a ses limites, I, 104,<br />

34'—Sources inépuisables <strong>de</strong><br />

douleur qu'il <strong>de</strong>vrait avoir, I,<br />

104, 35. — Il concilie les choses<br />

contraires, I, n3, 73. —<br />

Le cœur opposé à l'esprit, I,<br />

114, 78j II, 43,91. —Faiblesse<br />

<strong>du</strong> cœur, I, 114, 84. —<br />

Voyez HOVMB, VERTU.<br />

COEUR (Jacques), argentier <strong>de</strong><br />

Charles VU, I, 36g, 11 et<br />

note 1.<br />

COIFFURES, II, 148, i3 ; 366-<br />

367.<br />

Coignard, libraire, II, 4^4,<br />

note 1.<br />

Coigneux (le), prési<strong>de</strong>nt au<br />

Parlement, I, 5i5.<br />

Cotasse (Pascal), I, t58, 14.<br />

Colbert (J. B.), ministre, I,<br />

477 i 478; 558-56o.<br />

Colbert, archevêque <strong>de</strong> Rouen,<br />

I, 533.<br />

CoLEBE, II, 16, IO.<br />

COLLATéRAUX dont il s'agit d'hériter,<br />

I, i3i, 4 1 -<br />

COLOTOE (Prosper), II, 499-<br />

COMBAT SPIRITUEL (le), II, i55,<br />

14 ; 371.<br />

Combe (le P. <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 386-387.<br />

CoKBnmsons, infinies dans les<br />

rapports sociaux, II, 61, I3I.<br />

COMéDIE (<strong>la</strong>) <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, I, 336,<br />

99- ,. . .<br />

COMéDONS. — Leur condition a<br />

Rome, à Athènes, à Paris, II,<br />

79- — Comédien en carrosse,<br />

II, 80, 17. — Comédiens excommuniés<br />

et app<strong>la</strong>udis, II,<br />

173, 11.<br />

CoMMESTATEUBS, II, lo3, 71.<br />

COMMODITéS (petites), II, 196,<br />

64.


16 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

COMPARAISON (goût <strong>de</strong>) chez les<br />

princes, I, 353, 4a.<br />

COMPASSION, II, 38, 81.<br />

COMPLAISANCE (basse), I, 35», 3g.<br />

COMPLAISANT (le). Voyez Celse,<br />

HÉBITIEB.<br />

COMPLICE d'un grand,1,35a, 38.<br />

CONCILE (le premier), II, 460.<br />

CONCILES (les), II, 631.<br />

CONCINI, maréchal d'Ancre, I,<br />

ai7, 8.<br />

COITDé (Louis II <strong>de</strong> Bourbon,<br />

d'abord <strong>du</strong>c d'Enghien, puis<br />

prince <strong>de</strong>), surnommé le grand,<br />

I, 446; II, 67; 35i. — Leltres<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à Condé, II,<br />

477-5o8.<br />

CORDé (Henri-Jules <strong>de</strong> Bourbon,<br />

prince <strong>de</strong>), fils <strong>du</strong> grand Condé,<br />

II, 81; a8o; 479; 49'i<br />

49a; 494; 496; 497; 498;<br />

499; 5i3; 5i5. — Voyez <strong>la</strong><br />

Notice biographique.<br />

Condé (les princes <strong>de</strong>), II, 377.<br />

Condé (hôtel <strong>de</strong>), II, a8i.<br />

CONDITIONS. — Leur disproportion,<br />

I, 167, 71. —Compensation<br />

entre elles, I, 339, ->-<br />

Leur inégalité est dans les<br />

<strong>de</strong>sseins <strong>de</strong> Dieu, II, 176, 49.<br />

CONDUITE. — Pivots <strong>de</strong> <strong>la</strong> sage<br />

con<strong>du</strong>ite, II, 110, 73.<br />

CONFESSEUR, opposé au directeur,<br />

I, 181, §7.<br />

CONFIANCE, I, aoa, a6 ; a44, 80.<br />

CONGéDIER.—Deux manières <strong>de</strong><br />

le faire à <strong>la</strong> cour, I, 3n, 35.<br />

CONNAISSEURS, I, t36, 49 > 33i,<br />

81.<br />

CONSEIL. — Souvent funeste, I,<br />

a36, 64. — Le meilleur dép<strong>la</strong>ît,<br />

II, m, 76.<br />

CONSIDéRATION (d'où naît <strong>la</strong>), I,<br />

a47, 9 et 11.<br />

CONSOLATION. — Preuve <strong>de</strong> faiblesse<br />

ou <strong>de</strong> légèreté, I, ao4,<br />

35. — Conso<strong>la</strong>tions vaines,<br />

I, a36, 63. — Comment les<br />

grands se consolent, 1,34°, 11.<br />

CONSTANCE dans le mal, II, 3, a.<br />

CONTEMPORAINS. — Quels sont<br />

ceux qui s'intéressent à leurs<br />

contemporains, I, 10.<br />

CONTENT. —, Il est bien difficile<br />

<strong>de</strong> l'être <strong>de</strong> quelqu'un, I, a 10,<br />

65. — Qui sont ceux qui ne<br />

sont contents <strong>de</strong> personne,<br />

I, a35,59. — Le riche ne peut<br />

vivre content, I, a46, 1.<br />

CONTENTéE. — Difficulté <strong>de</strong> contenter<br />

les hommes, II, 68, i45.<br />

CONTER. — Toujours conter, médiocrité<br />

<strong>de</strong> l'esprit, II, 98,5a.<br />

CONTEUR (le) prétentieux, I, a 19,<br />

11.<br />

Conti (Armand <strong>de</strong> Bourbon,<br />

prince <strong>de</strong>), II, 8a.<br />

Conti (Louis-Armand <strong>de</strong> Bourbon,<br />

prince <strong>de</strong>), fils aîné <strong>du</strong><br />

précé<strong>de</strong>nt, II, 395.<br />

CONTI (François-Louis <strong>de</strong> Bourbon,<br />

prince <strong>de</strong> <strong>la</strong> Roche-sur-<br />

Yon, puis prince <strong>de</strong>), frère<br />

<strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II, 8a; a86<br />

et 387 ; 389.<br />

Conti (<strong>la</strong> princesse <strong>de</strong>), femme<br />

<strong>de</strong> Louis-Armand, II, 5oa,<br />

note 1.<br />

CONTREFAIRE est dangereux, I,<br />

189, 56.<br />

CONTRôLEURS, se donnant l'air <strong>de</strong><br />

cour, I, 3oo, 14 et note 3.<br />

CONVERSATION.—Défauts à éviter<br />

dans <strong>la</strong> conversation, I, ai6,<br />

6; «19, 10; aaa, i5; aa3, 17;<br />

aa4, ao; aa5, a3; 139, 71.—<br />

De l'esprit <strong>de</strong> conversation,<br />

I, aa3,16. — Du peu <strong>de</strong> suite<br />

<strong>de</strong>s entretiens, I, a37, 67. —<br />

De <strong>la</strong> conversation intro<strong>du</strong>ite<br />

par les romans, I, a38, 68.<br />

CONVERSIONS, II, aa8, ai ; a4g,<br />

3o. — Voyez CLERCS.<br />

COQUETTERIE. Chez les femmes,<br />

I, 173,7 et 8; 175, 18;<br />

176, aa; 18a, 41. —Comparée<br />

à <strong>la</strong> ga<strong>la</strong>nterie, I, 175,<br />

18, ao; 176, aa; — à <strong>la</strong> dé-


DES ŒUVRES DE LÀ BRUYÈRE. 17<br />

ration, L, 18a, 41; 184,44.<br />

— Chex les hommes, II, 148,<br />

14.— Voyez FKKMXS.<br />

COQOIUJLGES (l'amateur <strong>de</strong>), II,<br />

14*, 3.<br />

Coûta (siège <strong>de</strong>), I, 368, 10.<br />

C«rbuc,amie <strong>de</strong>Glycère,I,19a,<br />

-*•<br />

Carauu, cliente d'an char<strong>la</strong>tan,<br />

II, soi, 68.<br />

Coinuxi (Pierre), I, is5, 3o;<br />

i34, note s; i58, a4; 406;<br />

4*6-437; II, 101, 56; 3i4-<br />

3i5 ; 343-34.5 ; 446- — Comparé<br />

à Racine, I, 13g-14 3,<br />

54; II, 46a;—à Chape<strong>la</strong>in, II,<br />

79, i4;—«n comédien, II, 80,<br />

17. —Le Cul, I, ia5, 3o; 141;<br />

les Borates, I, 141; Œdipe, I,<br />

:4i;II, 46a; Poljeucte, I, 141;<br />

Modogunt, II, 79, f 4; Bérénice,<br />

I, i34, 47-<br />

Corneille (Thomas), I, 4°6 ;<br />

473; IL, 433; 434; 439, note a;<br />

441; 453; 465.<br />

Coaraixss (les), II, 446.<br />

C o r n o o a i 11 e (abbé <strong>de</strong>), Ticaire<br />

<strong>de</strong> Saint-Eostache, II, 437.<br />

Cornnel (Mme), I, 533.<br />

Gourai (<strong>du</strong>), II, ao4, 73.<br />

COTEAUX, synonyme <strong>de</strong> gourmets,<br />

I, 346 et note a.<br />

Côte an x (Caboust, sieur <strong>de</strong>s),<br />

avocat an Parlement, II, 354<br />

et 355.<br />

Corons, I, 376-377, 4-<br />

COOB (<strong>la</strong>), I, 338,68,6g; 380,7;<br />

398-337. — Comparée a <strong>la</strong><br />

Tille, l, 11; 177, »g; 178,<br />

3o; 33g, 71; 391, i5; ags,<br />

16; 337, 101 ; 36o, 53; —<br />

à <strong>la</strong> proTince, I, 398, 6; 399,<br />

11-13. — Savoir <strong>la</strong> cour, I,<br />

198, 1-3. — Définition <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cour, I, 398, 3. — Vie <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

eour, I, 399, 7-8 et 13; 3i6,<br />

47; 3»o, 54; 3s3-3a5, 63-64;<br />

h6, 67; 3a7- 3a8 ' 74; 337,<br />

100-101. — LV honnête homme<br />

l* BmirrtM*, ni, 1<br />

1<br />

à <strong>la</strong> cour, I, 399, 9; 3i3, 40.<br />

— L'air <strong>de</strong> cour, 1,3oo, 14. —<br />

Noblesse et roture à <strong>la</strong> cour, I,<br />

3o5-3o6, 30-a 1. — L'intérêt a<br />

<strong>la</strong> cour, I, 3o6, ai-i3. — Le<br />

mérite à <strong>la</strong> cour, I, 3o8, 37 ;<br />

309, 3o; 3i3, 40; 335, 93.—<br />

Ce qui à <strong>la</strong> cour y supplée, I,<br />

331, 83. — Protections et sollicitations<br />

à <strong>la</strong> cour, I, 3o8,<br />

37-39; 3I3-3I4, 41-44 ; 3i6,<br />

47. — Manières d'y congédier,<br />

I, 3ix, 35. — Du bien et <strong>du</strong><br />

mal qu'on y dit d'autrui, I,<br />

3n, 36; 3i3, 3g. — Avances<br />

à <strong>la</strong> cour, I, 3ti, 37. — Noms<br />

et visages inconnus à <strong>la</strong> cour,<br />

I, 3zi, 38. — L'effronterie y<br />

est nécessaire, I, 3i3, 4t. —<br />

L'ambitieux à <strong>la</strong> cour, I, 3i3,<br />

4a-43. — Un heureux à <strong>la</strong><br />

cour, I,3i7, 5o. —Il y faut<br />

<strong>de</strong>s fripons, I, 318, 53. —<br />

Pièges à y éviter, I, 333, 88.<br />

— La mo<strong>de</strong> à <strong>la</strong> cour, II,<br />

i5o, 16-19. — Dévotion à <strong>la</strong><br />

cour, II, 160-161, 18-19. —<br />

Voyez AMPHIBIES, AYEHTU-<br />

SISBS, COUBTISANS, DéVOTION,<br />

FAVEUR, MANèGE, SOLITUDE.<br />

COOB DE FRANCE (<strong>la</strong>), I, 106 et<br />

107.<br />

COUR SAINTE (<strong>la</strong>), ouvrage <strong>du</strong><br />

P. Caussin, II, 444 et note 3.<br />

COURS (le) à Paris, I, 375, 1;<br />

180, 9; 385, is; 388; II, 181,<br />

35.<br />

Court en vaux (le marquis <strong>de</strong>),<br />

I, 439-440.<br />

Cour tin, conseiller d'État, I,<br />

469.<br />

COUBTISANS. — Le courtisan au<br />

jeu, 1,368, 73.— Fausseté <strong>de</strong>s<br />

courtisans, I, 398, 3. — Leur<br />

petitesse, I, 398, 5. — Leur<br />

<strong>du</strong>reté et leur politesse, I, 39g,<br />

10. —Ce qu'ils <strong>de</strong>viennent en<br />

présence <strong>du</strong> prince, I, 3oo, i3;<br />

iag, 75. — Courtisans ami*


18 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

<strong>de</strong>s femmes, 1, 3oa, 18. —<br />

Égotsme <strong>de</strong>s courtisans, 1,3o8-<br />

3og, ag.— Leur image, 1,3i5,<br />

65.—Leur assi<strong>du</strong>ité, 1,ag8,4;<br />

3i6, 6g. — Grands seigneurs<br />

et petits courtisans, I, % 3»g,<br />

76. — Comment un courtisan<br />

doit parler au Roi, 1,3ag-33o,<br />

79. — Le courtisan sous un<br />

roi athée, II, i5», 11. — Ce<br />

que <strong>de</strong>vrait être le courtisan,<br />

H, i53, »3. — Voyez COUR,<br />

DISGRACE, FIHAUCIERS.<br />

COUTURE (<strong>la</strong>), tailleur d'habits,<br />

I, 3n,38.<br />

COUVREUR, I, i5S, 16.<br />

C. P., 11,79, 14.—-Voyez CHA­<br />

PELAIN.<br />

CRAXOISY, imprimeur,I,ia6,33.<br />

Crantor, qui a commandé une<br />

idylle, I, 141, jS.<br />

CRAPULE. — Différence qu'elle<br />

<strong>la</strong>isse entre les conditions, I,<br />

348, 38.<br />

Crassui, dont le fils est bègue, I,<br />

157, 18.<br />

CRéCY (le comte <strong>de</strong>), II, 464.<br />

Crétus, mort insolvable, I, a5o,<br />

»7-<br />

CRèTE (guerre <strong>de</strong>), I, 196, 81,<br />

CRIMES,H, 17, I3;7O,I5I; 114,<br />

88. — Comparés aux faiblesses,<br />

I, ai3, 74.<br />

Cr'up'mt (les), orgueilleux parvenus<br />

qui se cotisent, 1,380-181,<br />

9-10.<br />

CRITIQUE (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 11g, ao;<br />

Ii3-u4, a6-a8; 148, 63; II,<br />

a34, 37.<br />

Criton, avec qui il ne faut pas<br />

traiter, I, a55, ag.<br />

CROIRE. Difficulté <strong>de</strong> croire, II,<br />

»44, «•<br />

Croix (François Petis <strong>de</strong> <strong>la</strong>),<br />

secrétaire interprète <strong>du</strong> Roi,<br />

H, 358-35g.<br />

Ctéiiphon, amant d'Euphrosyne,<br />

I, ig7-i98, 81.<br />

CURé. Voyez BARICABITE.<br />

CUREAU. Voyez CHAMBRE (<strong>de</strong> <strong>la</strong>).<br />

CURIOSITé, I, 317, 5o; 33g, 4;<br />

II, i35, a; i3g, a.<br />

Cursol (le comte <strong>de</strong>), I, 463.<br />

CYBELE, I, 75.<br />

Cjdias, bel esprit, I, a4i, 75.<br />

CYPRIEK (saint), II, ia4, 6.<br />

CYRILLE (saint), II, aa4, 6.<br />

Cyriu, naguère Syrus, II, 167,9.<br />

CYZIQUE (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 44-<br />

D<br />

DAIM (Olivier le), I, 36g, 11.<br />

Damippe, Athénien, I, 40.<br />

Damit, mauvais écrivain, I, <strong>la</strong>G.<br />

3a.<br />

Dancourt (Mme), femme do<br />

l'auteur comique, II, 3i5.<br />

DAKEMARCK (le), II, 477.<br />

Dangeau (marquis <strong>de</strong>), I, 4;<br />

5o4; 559; 533; 549*553.<br />

Dangeau (l'abbé <strong>de</strong>), <strong>de</strong> l'Académie<br />

française, I, 411;<br />

416.<br />

Danse (l'abbé), chanoine <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Sainte-Chapelle, II, 3o8-3o9-<br />

Daquin , mé<strong>de</strong>cin, II, 411.<br />

DARIUS, I, 4g, note 1.<br />

Datelin, dit Brioché, II, 87,<br />

note a.<br />

DAUPHIN (le grand), Louis, fils<br />

aine <strong>de</strong> Louis XIV, II, <strong>la</strong>iiaa,<br />

106; 3aa; 35a.<br />

Dave, homme <strong>de</strong> confiance <strong>du</strong><br />

Téléphon, I, 344, ïo -<br />

DÉBIT DIS ROUVELLES (<strong>du</strong>), II,<br />

5o8.<br />

DéCADES (les) <strong>de</strong> Tite Live, I,<br />

116, g.<br />

DéCLAMATION (en chaire), II,<br />

a3o, i4-<br />

DéDAIN. — Effet qu'il pro<strong>du</strong>it,<br />

I, a35, 60. — Ce qui rassure<br />

contre les dédains, I, 3ao, 58.<br />

DéFAUTS. — Les seuls que nous<br />

voyions en amitié et en amour,<br />

I, aoa, 27. — Ceux dont on


DES CEUVRES DE LÀ BRUYÈRE. «9<br />

aimes, être raillé, I, 935,55.—<br />

Ceux qu'on doit pardonner<br />

au amis, I, *36, 6a. — De<br />

en» qu'on avoue, II, 3i, 67.<br />

— On est lent à pénétrer se»<br />

«buts, II, 3g, 83. — Seul<br />

défiât dont il coûte à certains<br />

homme* <strong>de</strong> se corriger, II, 45,<br />

98. — Origine <strong>de</strong>s défauts,<br />

tti 97i 47- — Lourds chez autrui,<br />

légers chez nous, II, 109,<br />

7». — On ne fait ni voeux ni<br />

pèlerinages pour en être guéri,<br />

H, 17*, 90. — Voyez<br />

ESTASTS, Hoans.<br />

DéTUBCK. — Les défiances dans<br />

l'intérieur <strong>de</strong>s familles, I, >3o-<br />

I3I, 4o.<br />

DXUCATZSSS. — Dans l'amour,<br />

L 3o3, 19. — De l'esprit, I,<br />

si5, 4. — Fausse délicatesse,<br />

H, 67, 144.<br />

Delpech, partisan, I, 481 ; II,<br />

3i6.<br />

Dcxrus, I, 73.<br />

Delrieux, qui se fait nommer<br />

<strong>de</strong> Rieux, II, 378.<br />

Dttod<strong>de</strong>, le curieux d'estampes,<br />

H, i38, a.<br />

Dimocritt, II, 86, note 3 ; 88,<br />

notes 1-9; 1*8, 119.<br />

Dnotaui, titre que prenaient<br />

les bourgeoises <strong>de</strong> quelque<br />

importance, I, 3o5, 30.<br />

DéwK/pkiU, le nouvelliste pessimiste,<br />

I, 368-370 et 379,11.<br />

Dtsosraim, II, s3o, s5.<br />

DenonTille (<strong>de</strong>), soos-gou-<br />

Terneur <strong>du</strong> <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Bourgogne,<br />

II, 409.<br />

DESCWBS (René), I, 13, note 1 ;<br />

164,56; II, 66, 14», note »;<br />

76, XO, note 9 ; 96, 41 ; 116,<br />

$4, note 1; 94a, i5, note 1;<br />

#7; 483. .<br />

Deicfiien*, partisan, I, 53o.<br />

De§e6temnx, flûtiste et fleure,<br />

H, 355-356.<br />

De$hoalièrem (Mme), II, 447.<br />

DSSIBS, I, 309, 61 ; 969, 49; II,<br />

18, 19; 19, 90; 99, 99.<br />

DESKAXAIS (Régnier), II, 465.<br />

Desmarest <strong>de</strong> Saint-Sorlin,<br />

I, 410.<br />

DBSTOKTBS, poète, H, 916, 73.<br />

DBspoiTQtm (gouvernement). —<br />

Les fêtes préparent au <strong>de</strong>spotique,<br />

I, §64, 3. — Point <strong>de</strong><br />

patrie dans le <strong>de</strong>spotique, I,<br />

364, 4-<br />

DxspniAux. Voyez Boiuuu.<br />

DéTAILS (science <strong>de</strong>s).— Elle est<br />

trop négligée, I, 38s, 34.<br />

DXTIBS. — Leurs prédictions, H,<br />

901, 69.<br />

DETOIB. — Il a sa récompense en<br />

soi, I, l55, i5.— Deroirsréciproques<br />

<strong>du</strong> souverain et <strong>de</strong><br />

ses sujets, I, 384, *8. — Nos<br />

<strong>de</strong>roirs seuls nous coûtent,<br />

II, 48, 104. — De l'homme<br />

qui revient à ses <strong>de</strong>voirs, II,<br />

114, 89. — Voyez HOMœS,<br />

Vumi.<br />

Divor. — Dévot après longue<br />

négligence, II, 114, 89. —<br />

Pourquoi le courtisan se fait<br />

dévot, H, i5o, 16 ; I5I, 18. —<br />

Courtisan dévot <strong>de</strong>venu à <strong>la</strong><br />

mo<strong>de</strong>, II, I5I, 17. — Difficulté<br />

<strong>de</strong> peindre lé dévot par<br />

mo<strong>de</strong>, II, I5I, 19. — Le<br />

(faux) dévot, II, i5s, 91;<br />

I54, 94. — Les <strong>de</strong>hors <strong>de</strong><br />

l'incontinence seul crime pour<br />

les dévots, II, i5a, 93.— Le<br />

vrai dévot, II, i53, 93. —<br />

Pourquoi on ne paye pas <strong>de</strong><br />

pension à l'homme dévot, II,<br />

161, a8. — Dévot par esprit<br />

<strong>de</strong> singu<strong>la</strong>rité, II, 93g, 5. —<br />

Le faux dévot se moque-t-il<br />

<strong>de</strong> Dieu? II, 947, 37.<br />

Dirors. — Coquette et dévote,<br />

c'est trop, I, 183, 41. — La<br />

dévot* comparée aux femmes<br />

atteintes d'autres vices, 1,184,<br />

44. _ Voyez Zélie.


»o<br />

TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

Dsvonox.—Comment elle rient,<br />

I, i83, 43. — De celle <strong>de</strong>s<br />

gens qui ont fait fortune, I,<br />

a6o, 46. — Dévotion à <strong>la</strong> cour,<br />

II, I5I, ao. — La dévotion a<br />

ses termes <strong>de</strong> l'art comme <strong>la</strong><br />

géométrie, II, 160, «6. — La<br />

vraie est <strong>la</strong> source <strong>du</strong> repos,<br />

II, 161, 3o.<br />

Dialogues <strong>de</strong>s morts par<br />

Fontenelle, I, 409.<br />

Dura, I, 54.<br />

DIAXB (une), II, 149, i5.<br />

Diun (nom<strong>de</strong> baptême),I, 346,<br />

a3.<br />

Dictionnaire <strong>de</strong> l'Académie,<br />

II, 3o5.<br />

DIEU, I, 161; i63; 17a; 181;<br />

181 ; 184 ; "4 ; *48 ; a53 ;<br />

a63; 3a8; 339; 34*; 345;<br />

387 ; H, 46 ; 446. — De ceux<br />

qui ne savent point percer jusn'a<br />

Dieu, U, a38, 3. — In-<br />

Ï<br />

uence <strong>de</strong> notre santé sur <strong>la</strong><br />

croyance en Dieu, II, a34a, I5-I6;<br />

a5a, 36. — Preuves <strong>de</strong> l'existence<br />

<strong>de</strong> Dieu, II, a4i-a4a,<br />

i3-i5; aSa-a55, 36. —Nous<br />

pensons à Dieu trop tard, II,<br />

i4», 17. — Pourquoi nous<br />

disons que Dieu existe, II,<br />

a43,19. —On se rend compte<br />

<strong>de</strong> Dieu sans profon<strong>de</strong> métaphysique,<br />

II, 146, a3. — Il<br />

est inconcevable que Dieu soit<br />

matière, II, a55, 37.— Dieu<br />

principe <strong>du</strong> mouvement, II,<br />

367, 43. — Justice, <strong>du</strong>rée,<br />

immensité <strong>de</strong> Dieu, II, 173-<br />

»74. 47-<br />

DIEU, le père, II, 568.<br />

DIEUX (les), I, 17; 5» ; 64 ; 65;<br />

75 ; 8a ; i63, 3a ; 198, 81 ;<br />

348, <strong>la</strong>; II, 68, 145. — Les<br />

saletés <strong>de</strong>s Dieux repro<strong>du</strong>ites<br />

au pa<strong>la</strong>is Farnèse, II, 170,17.<br />

Dreux (enfants<strong>de</strong>s). — Leur per­<br />

fection anticipée, I, i63 ,<br />

33.<br />

DiGurrÉ, DIGHITES. — Les dignités<br />

sont, après le mérite<br />

Eersonnel, <strong>la</strong> distinction <strong>de</strong>s<br />

omises, I, 159, 36. — Les<br />

hommes dissimulent leurs <strong>de</strong>sirs<br />

<strong>de</strong> dignités, I, 3i4, 44-<br />

— Deux chemins pour y arriver,<br />

I, 317, 49- — Influence<br />

d'une dignité sur celui qui<br />

en est revêtu, H, 114, 9a.<br />

DUOH (siège <strong>de</strong>), I, 368, 10 et<br />

note 1.<br />

DIOCKHE LAEBCB, I, t3 ; ai ; a8 ;<br />

II, 5IO-5II.<br />

Diognite, le curieux <strong>de</strong> médailles,<br />

II, 137, a.<br />

DlOBYSIAQUBS (les), II, 5o8-5oç).<br />

Dioscore, mauvais écrivain, II,<br />

aag, a3.<br />

Diphile, le curieux d'oiseaux, II,<br />

141, a.<br />

DIPLOMATE (<strong>du</strong>) et <strong>de</strong> ses manèges,<br />

I, 373-377, ia.<br />

DIBK. — Tout est dit, I, n3,<br />

1. — Il faut dire noblement les<br />

plus petites choses, I, a43, 77.<br />

— On dit les choses plus finement<br />

qu'on ne les écrit, I,<br />

a44, 78. •— Voyez COHVKH-<br />

S4TIOB.<br />

DIRECTEUR (le), l'un <strong>de</strong>s interloteurs<br />

<strong>de</strong>s Dialogua sur U Quiét'ume.<br />

H, 547-710.<br />

DIRECTEUR. — Portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> femme<br />

qui a un directeur, I, 181,<br />

36. — Directeurs et confesseurs,<br />

I, 181, 37, 39; II, 3o,<br />

61. — Portrait <strong>de</strong>s directeurs,<br />

I, 18a, 4a.<br />

DiscmurEMEHT. — Gran<strong>de</strong>ur et<br />

discernement sont <strong>de</strong>ux choses<br />

différentes,I,34i, i3. — L'esprit<br />

<strong>de</strong> discernement, II, io3,<br />

57.<br />

DISCOURS. — Dangers <strong>de</strong>s longs<br />

discours, II, 119, 100. — Le<br />

discours chrétien, <strong>de</strong>venu un


DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. ai<br />

spectacle, H, 110 et mirante»,<br />

i, s, etc. — Avantage d'un<br />

discours prononcé sur un oonage<br />

écrit,II, a33, vy.<br />

DUGDSOOBS. — Moyen <strong>de</strong> s'épargner<br />

les discassions, II, 109,<br />

70.<br />

DBDtiauD(da), II, 5o8-5og.<br />

DnciicB. —Ressource <strong>du</strong> favori<br />

tombé en disgrâce, I, 37O4<br />

19. — Effet <strong>de</strong> <strong>la</strong> disgrâce,<br />

II, n5, 93. — Voyez Paos-<br />

DDXBIUT (le), II, 6-i5, 7.<br />

Dmsioa, dans les sermons, II,<br />

»»», 5.<br />

Doaxrri- Voyez ESPBIT.<br />

Doom (homme), oppose au docteur,<br />

I, 161, 18.<br />

DOCTTOB (ce qu'on appelle à <strong>la</strong><br />

cour et souTent à là ville un),<br />

I, 160, 18.<br />

Docraca (le), l'un <strong>de</strong>s interlocuteurs<br />

<strong>de</strong>s Dialogues air le<br />

Quiétisme, II, 619-710.<br />

DocjLiTiQum (ton), I, a43. 78.<br />

Donneau. Voyez Visé.<br />

Ooim. — C'est agir, I, ao5,<br />

4s. — Donner <strong>de</strong> mauvaise<br />

grâce, I, 3iS, 45.<br />

DoriUj, écrivain, I, 149, 66.<br />

Dor'auu, qui aime son mé<strong>de</strong>cin,<br />

I, 178, 3a.<br />

Doras et son cortège, I, a5i,<br />

*o.<br />

Dotithét, qui a commandé une<br />

élégie, I, »4i, 75.<br />

Doublet, I, 497.<br />

DoccEutTx (mots), I, i38, Si.<br />

Doojat, conseiller au Parlement,<br />

I, 5oo.<br />

Doimuai. — Les douleurs muettes,<br />

bors d'usage chez les veuve»,<br />

I, ip5, 79. — D <strong>de</strong>vrait<br />

y avoir <strong>de</strong>s sources inépuisa-<br />

We» <strong>de</strong> douleur, I, 104, 35.<br />

— Ce qui quelquefois adoucir<br />

une gran<strong>de</strong> douleur, II,<br />

u, 3t.<br />

Dracon, joueur <strong>de</strong> flûte, I, 17g,<br />

33.<br />

Drance,qui veut passer pour gouverner<br />

son maître, I, su, 71.<br />

DBAP D'OS, espèce <strong>de</strong> tulipe, II,<br />

i36, a.<br />

Drubec (François Mallet <strong>de</strong><br />

Graville, abbé <strong>de</strong>), I, 468-<br />

469; II, 3i6; 348.<br />

Ducherré ou Decherré (<strong>la</strong>),<br />

I, 458.<br />

Dum.(<strong>du</strong>), I, 3go, 35 ; II, 14s, 3.<br />

DUHAMEL (George), avocat, I,<br />

»79, 6; 5io.<br />

Dura. — On peut l'être avec <strong>de</strong><br />

l'esprit, I, »65, 36 ; 333, 88.<br />

— On feint <strong>de</strong> l'être quelquefois,<br />

I, a35, 58.—Lès <strong>du</strong>pes<br />

font les fourbes, II, ai, a6.<br />

Duras (maréchal <strong>de</strong>), II, 408-<br />

409.<br />

Dujutré. — Dureté pour les autres,<br />

in<strong>du</strong>lgence pour soi, I,<br />

*°7i 49- — Dureté <strong>de</strong> complexion,<br />

<strong>de</strong> condition et d'état,<br />

L,a56, 34.<br />

EAD (vase d'), chez les chiromanciens,<br />

II, aoi, 69.<br />

ÉCOLITBB, II, 176, a6.<br />

ÉCOLK DIS irons (1'). Voyez<br />

MOLIEBB.<br />

Écossais, n, 13s, note 4.<br />

ECOSSE (1'), II, 477-.<br />

ÉCOSSB STUART (maison d'), II,<br />

481.<br />

ëCBLHX. —A quelle condition on<br />

écrit naturellement ou nettement,<br />

I, 117, 14 ; i45,56.—<br />

Ceux qui écrivent par humeur,<br />

I, 118, 17. — Comment écrivent<br />

un esprit médiocre et un<br />

bon esprit, 1,119,18. — D ne<br />

faut écrire que pour faire entendre<br />

<strong>de</strong> belles choses, L, l45-


aa TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

146, 57. — Bien écrire et n'écrire<br />

point sont <strong>de</strong>ux mérites<br />

différents, 1,147,5p. — Écrire<br />

régulièrement con<strong>du</strong>it i mettre<br />

<strong>de</strong> l'esprit dans le discours,<br />

I, 147, 60. — Il faut écrire<br />

pour <strong>la</strong> postérité et non pour<br />

le goût <strong>du</strong> siècle, I, i5o, 67.<br />

— Écrire par jeu, par oisiveté,<br />

H, 88, 11. — Écrivonsnous<br />

mieux que nos ancêtres?<br />

II, >i5-ai6, 73.<br />

ÉCBITS. — Gens qui ne les approuvent<br />

qu'après l'impression<br />

et le succès, 1,119,11. — Profon<strong>de</strong>ur<br />

et finesse dans certains<br />

écrits, I, 146, 57. — Ne mettons<br />

pas trop d'imagination<br />

dans nos écrits, I, n3, 17.<br />

— Voyez OUVKAGHS.<br />

ÉcBrrDBXs <strong>de</strong>sprocès, H, i85,4».<br />

ÉCBOTTBES (les saintes), I, 38 ;<br />

II, «si, 3.<br />

Emmi*. — Tout est préférable<br />

au métier d'écrivain, II, 86-<br />

88, ai. — Écrivain par besoin<br />

d'argent, II, ssg, s3. —<br />

Voyez OHATETJBS.<br />

ÉDITéE NABTBS. — Sa révocation,<br />

I, 38i, 11 et note 4;<br />

390, 35 et note a.<br />

ÉDUCATIOH.—Effets d'une bonne<br />

é<strong>du</strong>cation, I, 344, 79 ; H, 113,<br />

84-85.<br />

EmR>HTBaiB, vice naturel, I,<br />

3i3, 4> •<br />

tgétippe, propre à tout, I, i53,<br />

10.<br />

ÉGISTH», fils <strong>de</strong> Thyeste, II,<br />

116, 118.<br />

ÉOIJSB (1'), 1,146; 3i6,46 ; 3go;<br />

H, 170; 171; I73;aa6;a44;<br />

460; 463.—Pères <strong>de</strong> l'Église,<br />

éloge <strong>de</strong> leur génie, II, 344,31.<br />

ÉOOISMB. — Egoîame chez les<br />

rinces, 1,348,39.— Égoisme<br />

S<br />

e certains titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> char­<br />

ges ou bénéfices, II, 5o, 106.<br />

— Voyez Gnathon.<br />

ÉGTPTE(1'), I, 19; Mit 74-<br />

ÉGTPTIKKS (les), 1,10; 340, 74.<br />

É<strong>la</strong>mire, à qui André donne <strong>de</strong>s<br />

fêtes, I, a83, 11.<br />

ÉLéVAHOX. — Surfaire les gens<br />

après leur élévation, chose<br />

vulgaire, II, 74, 5.<br />

ÉLEVéE (S'). — Deux manières<br />

<strong>de</strong> s'élever, I, 363, 5*.<br />

Élise, refusant d'épouser Méandre,<br />

I, 345, 83.<br />

ÉLOGES. — Mobiles <strong>de</strong> nos actions,<br />

H, 48,104. — Accordés<br />

pour le seul mérite <strong>de</strong> n'être<br />

plus, II, m, 78. — Éloges<br />

qui décréditent le genre humain,<br />

II, us, 79. — Voyez<br />

LOUASSES.<br />

ÉLOQUBSCS (en général), I, i43,<br />

55. — Voyez CHAIHX.<br />

JLlvire, amie d'Jrténice, II, 9*,<br />

EMEEY. Voyez ESMKBY.<br />

ÉMETIQUE. — Son règne, II,<br />

300, 68.<br />

Emilie, qui feint <strong>la</strong> peur, II, 68,<br />

Émire, femme insensible, I, ig5-<br />

198, 81.<br />

EKPERECB (1') d'Allemagne, I,<br />

»4i| 74; 370-373, 11. —<br />

Voyez CBSAB, LEOPOLD.<br />

EMPHASE. — Elle gâte les plus<br />

gran<strong>de</strong>s choses, I, 343, 77.<br />

EMPIBI (!'), II, 488; 499; 5oi.<br />

EKPDUQUKS, H, 198, 68.<br />

EMPLOIS. — Il faut s'en rendre<br />

digne avant <strong>de</strong> les solliciter,<br />

I, i53, 10; 3i5, 44. — A<br />

quelle condition, en France,<br />

Ion s'en passe, I, i54, 13.<br />

EMPHXSSEMKHT.—Gens trop empressés<br />

à Chantilly, I, i34i36,<br />

48.<br />

ÉMULATION. — Comparée à <strong>la</strong><br />

jalousie, dans les arts libéraux,<br />

n, 40, 85.<br />

ÉaicDi (1'), I, 116, 9.<br />

ETOASTS. —Des enfants <strong>de</strong>s rois,


DES CEUVRES DE Là BRUYÈRE. a3<br />

1, l63, 33. — Par leurs débats<br />

les enfants sont <strong>de</strong>'ji <strong>de</strong>s<br />

hommes, II, a,6, 5o;70, 154.<br />

—Jouissent <strong>du</strong> présent, II, 37,<br />

5i. — Sont assez semb<strong>la</strong>bles<br />

les uns aux autres, II, 37, 5s.<br />

—Ont l'imagination et <strong>la</strong> mémoire<br />

et sont les arbitres <strong>de</strong><br />

leur fortune, II, 97, 53. —<br />

Saisissent les défauts <strong>de</strong>s autres<br />

à première vue et recherchent<br />

l'endroit faible <strong>de</strong> leur<br />

maître, II, s8, 54. — Vifs et<br />

exacts dans leurs jeux, II, 38,<br />

55. — Tout leur parait grand,<br />

II, 39, 56. — Commencent<br />

entre eux par l'état popu<strong>la</strong>ire<br />

et passent au monarchique,<br />

II, 39, 57. — Sont conséquents<br />

dans leurs raisonnements,<br />

II, ag, 58. — Voyez<br />

HEUTIKH.<br />

E»6A4HMBT. — Double chez<br />

quelques femmes, I, 177, 36.<br />

— Engagements auxquels on<br />

renonce par vertu, I, 314, 85.<br />

ESGHTJD (le<strong>du</strong>c d'). Voyez COUDé<br />

( Henri - Jules <strong>de</strong> Bourbon,<br />

prince <strong>de</strong>).<br />

Emus. — Maxime sur <strong>la</strong> manière<br />

<strong>de</strong> vivre avec eux, I,<br />

308, 55. — De ceux dont on<br />

ne doit pas se faire <strong>de</strong>s ennemis,<br />

I, 308, 56. — Mentir<br />

pour décrier «es ennemis, vengeance<br />

ma<strong>la</strong>droite, II, 70, i5o.<br />

— Sentiment que provoque<br />

<strong>la</strong> mort d'un ennemi, II, n5,<br />

117. — Voyez Ans, AmTrÉ.<br />

EEXUI. — Est parfois le moindre<br />

<strong>de</strong> nos maux, II, 47, 100. —<br />

Fruit <strong>de</strong> <strong>la</strong> paresse, II, 47,<br />

101. — Le sage parfois évite<br />

le mon<strong>de</strong>, <strong>de</strong> peur d'être ennuyé',<br />

I, a45, 83.<br />

Ennsii. — De celle <strong>de</strong>sbre<strong>la</strong>ndVer»,<br />

I, »6o, 74. — La réfortne<br />

<strong>de</strong>s enseignes d'une ville<br />

est parfois périlleuie,!, 364,5.<br />

EUTETEMEKT. — Il ressemble à <strong>la</strong><br />

vive persuasion, JJ, 74, 1. —<br />

Suivi <strong>de</strong> près par le dégoût,<br />

n,74, a.<br />

Entragues (Georges marquis<br />

d'), I, 485.<br />

EsTRxnsas. — Frivolité <strong>de</strong>s entretiens<br />

ordinaires, I, ai5, 5.<br />

— Con<strong>du</strong>ite à y tenir, I, 319,<br />

10. — Voyez COBVBHSATIOS.<br />

EiroMÉBATioH. — Défaut <strong>de</strong>s<br />

prédicateurs, II, 333, 5.<br />

Es VIE. — Remè<strong>de</strong> contre celle<br />

qu'on porte aux grands, I, 35g,<br />

Si. — Nous prive d'un moyen<br />

d'être heureux, II, 30, sa.—<br />

Parfois séparée <strong>de</strong> <strong>la</strong> jalousie,<br />

11, 41, 85. — Est l'effet le<br />

ilus sûr et le plus naturel <strong>de</strong><br />

Ï<br />

a vertu, <strong>du</strong> mérite, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

beauté, II, 75, 8.<br />

ÉPASHBOHDAS, II, 195, 63.<br />

ÉPARGNER pour <strong>la</strong> mort, I, a66,<br />

64.<br />

EPIDAUBE (<strong>la</strong> ville d'), en Argoli<strong>de</strong>,<br />

II, a3, 35.<br />

ÉPIPHAKB (saint), II, 6a4-<br />

ÉPITHETES prodiguées, mauvaises<br />

louanges, I, 116, i3.<br />

ÉPïT&ES DES APôTRES (les), II,<br />

i5a, si.<br />

ÉPOUSBUE, recherché par toutes<br />

les filles, I, 390, 14.<br />

ÉRASME, I, 90. — Conseil à qui<br />

ne sait être un Érasme, 1,15g,<br />

36.<br />

ÉHèSE (<strong>la</strong> ville d'), I, i5; 17; 18.<br />

Ergaste, qui mettrait en parti<br />

jusqu'à l'harmonie, I, a55, s8.<br />

Ergaste, qui est riche et abon<strong>de</strong><br />

en superfluités, I, 366, 8.<br />

Érophile, II, 31, 16.<br />

ÉRUDITIOB. — Prévention qu'elle<br />

inspire, II, 80, 18.<br />

Escalopier (Gaspard <strong>de</strong> 1'),<br />

conseiller au Parlement, I,<br />

47«-<br />

ESCULAPE, I, 74; II, a3-a4, 35;<br />

aoo, 68. — Voyez FAGO».


a4 TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />

ESMXHY (Michel Particelli, sieur<br />

d*), I, 19a, 73 et note a.<br />

ESOPB, II, i34, ng-<br />

ESPAGIœ (!'), II, 499.<br />

ESPACBBS (les), II, 490.<br />

ESPAGNOLE, II, 573.<br />

ESPAGNOLS (les), II, 490.<br />

ESPRIT. — La justesse d'esprit<br />

rend mo<strong>de</strong>ste; <strong>la</strong> médiocrité<br />

présomptueux, I, 119, 18. —<br />

Esprits Tifs et décisifs qui ne<br />

trouvent rien d'assez concis,<br />

I, 134, ag. — Gens d'esprit<br />

comparés aux sots, I, 127, 36;<br />

II, 66, 14a. — Esprits vastes<br />

opposés aux esprits justes et<br />

modérés, 1,147,61. —Esprits<br />

subalternes, 1,148, 6a. — Ouvrages<br />

où il entre <strong>de</strong> l'esprit,<br />

I, 149, 64. — Bon usage <strong>de</strong><br />

l'esprit, chose rare, I, i5a, 7.<br />

— Le bon esprit, ses effets, I,<br />

158, i3. — Esprits bornés,<br />

I, 164, 34- — L homme d'esprit<br />

est d'un caractère simple<br />

et n'est trompé qu'une fois,<br />

I, l65, 36. — L'esprit rend<br />

moins sociable que le cœur,<br />

I, a 14, 78. — Ce qui donne<br />

<strong>de</strong> l'esprit, I, 114,81. — Faire<br />

<strong>de</strong>s vers, faible <strong>de</strong> l'esprit pour<br />

quelques-uns, I, ai4, 84. —<br />

Rareté <strong>de</strong>s esprits délicats, I,<br />

ai5, 4- — Il "tut s'accommo<strong>de</strong>r<br />

àtousles esprits, I, ai5, 5.<br />

— Esprit affecté, I, ai6, 6.<br />

— De ceux à qui il manque<br />

<strong>de</strong> l'esprit et qui croient en<br />

avoir trop, I, a 16, 7. — Des<br />

esprits vains, légers et délibérés,<br />

I, a 17, 8. — L'homme<br />

qui se croit <strong>de</strong> l'esprit, fâcheux<br />

aux autres, I, ai9,11. — L'esprit<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> conversation, I, aa3,<br />

16. — De l'esprit <strong>de</strong> politesse,<br />

I, aa8, 3a. — Esprit faux, I,<br />

a37, 65. — De l'esprit qu'il<br />

faut pour faire fortune, I, a58,<br />

38. — Ce qui peut tenir lieu<br />

d'esprit, I, 33i, 83. — Il faut<br />

<strong>de</strong> 1 esprit pour être homme <strong>de</strong><br />

cabale ou au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> <strong>la</strong> cabale,<br />

I, 334, 9a. — Des gens<br />

d'esprit comparés aux grands<br />

et aux gens <strong>de</strong> bien, I, 341,<br />

<strong>la</strong>. — Utilité <strong>de</strong>s gens d'esprit<br />

auprès <strong>de</strong>s gens en p<strong>la</strong>ce,<br />

I, 35o, 34- — Le défaut d'esprit,<br />

père <strong>de</strong>s crimes, II, 17,<br />

i3. — Les malhonnêtes gens<br />

n'ont pas assez d'esprit, II, 17,<br />

i4-—Esprit raisonnable, porté<br />

à l'in<strong>du</strong>lgence, II, ai, a8. —<br />

On ignore qu'on manque d'esprit,<br />

II, 39, 83; 4a, 88. —Un<br />

nomme d'esprit se reconnaît<br />

incompétent en certains arts,<br />

mais se figure pouvoir remp<strong>la</strong>cer<br />

un ministre, II, 41,85.<br />

— Esprits moyens, les plus<br />

nombreux, II, 4a, 86. — De<br />

celui qui n'a point d'esprit, II,<br />

42,87.— L'homme d'un esprit<br />

médiocre est sérieux, II, 4a,<br />

89. — Mésintelligence entre<br />

l'esprit et le cœur, II, 43, 91.<br />

— L'esprit s'use, II, 43, 9a.<br />

— Certaine médiocrité d'esprit<br />

rend sage, II, 70, i53.—<br />

La politesse <strong>de</strong> l'esprit exige<br />

beaucoup <strong>de</strong> fonds, II, 84,18.<br />

— Vices <strong>de</strong> l'homme d'esprit,<br />

II, 98, 48- — A quoi se reconnaît<br />

<strong>la</strong> médiocrité d'esprit,<br />

II, 98, 5a. — Ce qu'il faut<br />

d'esprit pour être important,<br />

II, 99, 54. — Rapport entre<br />

esprit, talent, goût et bon<br />

sens, et entre esprit et talent ;<br />

un homme parfait, dans un<br />

art ou une science, mais nul<br />

en <strong>de</strong>hors, n'est pas un homme<br />

d'esprit, II, 100, 56. — De<br />

l'esprit <strong>du</strong> jeu, II, 101, 56.<br />

— Rareté <strong>de</strong> l'esprit <strong>de</strong> discernement,<br />

II, io3, 57. —<br />

Trop d'esprit dans un sermon,<br />

II, aa5, g. — L'esprit


DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. a5<br />

docile comparé à l'esprit fort<br />

« à l'esprit faible, II, i3j, a.<br />

— Voyex CoirvEBSATioif,<br />

ESPRITS FORTS, EXPRESSIOHS,<br />

GLLKDS, JEU, RAIIXERIE, SOTS.<br />

EtriiT (jeux d'). — La vanité y<br />

supplée à <strong>la</strong> raison, II, 47,<br />

io3.<br />

bon FOBTS (<strong>de</strong>s), II, 337-377.<br />

— Ainsi appelés par ironie, fi,<br />

137, 1. — Devraient s'éprou-<br />

Trr avant <strong>de</strong> se déc<strong>la</strong>rer esprits<br />

forts, 11,î4O, 7.—Exigerd'eux<br />

<strong>de</strong>s démonstrations péremptoires,<br />

II, »4i,10. — Sont-ils<br />

confon<strong>du</strong>s par <strong>la</strong> sublimité <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> religion ou rebutés par sa<br />

simplicité? II, a43, ao.<br />

Estaing (le comte d'), I, 519.<br />

ESTAMPES (l'amateur d'), II, i38,<br />

1.<br />

ESTE (d"). Voyex MODEXE (<strong>de</strong>).<br />

ESTIME. —D est rare qu'on en ait<br />

pour les p<strong>la</strong>isants, I, ai5,3.<br />

— Que faut-il faire pour être<br />

estimé? I, a34, 53. — D faut<br />

que les grands se fassent estimer,<br />

I, 35i, 36. — Estimer<br />

quelqu'un, c'est l'égaler à soi,<br />

H, 109, 71.<br />

ESTIVAL (l'abbé d"), n, 565. —<br />

Ses Conférence! mystique*, II,<br />

563, notes; 565, note a.<br />

Estrées (François-Annibal maréchal<br />

d'), I, 5oi.<br />

ESTBEES (Victor-Marie d'), maréchal,<br />

II, 81, 18 et note 3.<br />

ESTUES (cardinal d'), I, 534; D,<br />

81, 18 et note 3; 464.<br />

pTt^Tt«tfHupi —Comment on<br />

agit en rue <strong>de</strong> son établissement,<br />

I, 109, 59. — Les<br />

hommes s'en occupent comme<br />

s'ils étaient éternels,II,a3,3a.<br />

Étampes (l'abbé d'), H, 4a4.<br />

ÉT»T. — Les intérêts <strong>de</strong> l'État<br />

doivent être confon<strong>du</strong>s avec<br />

ceux <strong>du</strong> prince, 1,384,16. —<br />

Voyez FoBTtra.<br />

ÉTAT DE LA FRAKCE (1'), II, 478<br />

et note a ; 487.<br />

ÉTHIQUES (les) d'Aristote, I, ia.<br />

ÉTOILES, II, a6i-a65, 43. —<br />

L'homme né sous <strong>de</strong>ux étoiles,<br />

I, 335, 96.<br />

EUBKE, I, 17.<br />

Eudoxe, dans le caractère d'Onuphre,<br />

II, l5ç), 14.<br />

Eugène, homme <strong>de</strong> mérite et<br />

pauvre, I, a6a, 54.<br />

F.umolpe et son père, qui se sont<br />

élevés très-haut, I, a7a, 80.<br />

EUPHRASTE, l'un <strong>de</strong>s noms donnés<br />

à Théophraste, I, i5.<br />

EUPHBATE (le fleuve), I, 171,78.<br />

Euphrosjrnt, amie d'Émire, I,<br />

195-198, 81.<br />

EURIPIDE, rapproché <strong>de</strong> Racine,<br />

I, i4», 54.<br />

EUROPE (1*), I, 78; no; II, 89,<br />

aa; IS7, 118; 14a, a;469;477.<br />

EURYHEDOX, prêtre <strong>de</strong> Cérès, I,<br />

17; 18.<br />

EurjrpjrU, bel esprit, II, 85-86,<br />

ao.<br />

Eut/raie, favori, II, i45, 9.<br />

Euthycrate, homme inégal, II,<br />

6,6.<br />

Eutkydime, maître <strong>de</strong> maison,<br />

I, aao, <strong>la</strong>.<br />

Euthjrphron, qui vous taxe, I,<br />

aa5, a4.<br />

Ë v a n d r e, I, 78, note ».<br />

ÉVASGOS (1'), Év ARGILES (les),<br />

H, i5a,ai; 174, »4; aai, 4;<br />

aa4, 6;aa5, 8; a3a, a6; 55i;<br />

583; 59a; 5g3; 5g8; 6ag; 63a;<br />

653; 67a; 679; 70g.<br />

EVE, II, 633.<br />

ÉVECBé. — Orateur qui cherche<br />

un évéché, II, aa8, ai.<br />

ÉYFJTEHEHT». —Influence irrésistible<br />

<strong>de</strong>s événements, I, a36,<br />

63. — Il n'y en a que trois<br />

pour l'homme, II, a6, 48.<br />

ÉVAQCX, I, i5g, a6. — Voyez<br />

RéSIDENCE.<br />

EXCèS. — Quel est le plus beau,


aG TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

I, ni, 80. — Les grands se<br />

p<strong>la</strong>isent dans l'excès,!, 33g, 5.<br />

EXCOMHOTICATIOH. Voyez Co«i-<br />

DIESS.<br />

EXPéBIKHCE. — Quelle légère<br />

expérience que celle <strong>de</strong> six on<br />

sept mille ans, II, na, 107.<br />

EXPBSSSIOHS. — Elles font <strong>la</strong> supériorité<br />

<strong>de</strong>s écrivains, 1,116-<br />

117, i4- — U ne seule est<br />

bonne, I, 118, 17. — Expressions<br />

familières aux beaux esprits,<br />

I, a4», 75.<br />

EXTEBœUB.— Ce qu'est un extérieur<br />

simple, I, i56, 17.<br />

ExTBAOBDuriraE. — Gens qui gagnent<br />

à l'être, II, 44, 96.<br />

F<br />

F**, FOBTAIlTEBkEAU, I, 36o, 53.<br />

FABRT (Jacques Pannié, dit),<br />

brûlé vif, I, 31 a, 38 et note i;<br />

5s5.<br />

FAGO» (Gui-Crescent), mé<strong>de</strong>cin<br />

<strong>du</strong> Roi, II, 199; 100; 413-413.<br />

FAIBLES. — Aimer et faire <strong>de</strong>s<br />

vers, <strong>de</strong>ux faibles pour quelques-uns,<br />

I, 114, 84- — On<br />

avoue ses faibles, pour les atténuer,<br />

H, 34, 68.<br />

FAIBLESSE, FAIBLISSES. — Faiblesse<br />

dans l'amour, I, 304,<br />

34. — Dans l'affliction, I, 204,<br />

35. — Dans <strong>la</strong> haine, I, an,<br />

70. — Faiblesse <strong>de</strong> celui qui<br />

se <strong>la</strong>isse gouverner, I, 311,71.<br />

— On cache ses faiblesses plus<br />

volontiers que ses crimes, I,<br />

ai3, 74.<br />

FAIM. — Mourir <strong>de</strong> faim, valeur<br />

<strong>de</strong> cette expression appliquée<br />

à un grand, II, n3, 8a.<br />

FAIRE.—Faire bien, faire mieux,<br />

1,114, 83. — Ce que c'est que<br />

faire bien, faire mal, II, lia,<br />

81. — Faire comme les autres,<br />

maxime suspecte, II, 76, 10.<br />

FALAISE (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>). — L'accent<br />

normand se prend à Fa<strong>la</strong>ise,<br />

I, 3oo, 14.<br />

Falconi. — Lettre à au fille<br />

spirituelle. H, 675, note 1.<br />

FAMILLES. — Souvent troublées<br />

par <strong>de</strong>s discor<strong>de</strong>s, I, a3o, 40.<br />

— Élévation subite <strong>de</strong> certaines<br />

familles, I, 373, 80. — Les<br />

hommes composent une même<br />

famille, I, 356,47.—Étonnement<br />

que peut causer <strong>la</strong> composition<br />

d une famille, 11, 18,<br />

16. — Il y a peu <strong>de</strong> familles<br />

qui ne touchent aux princes<br />

et au peuple, II, 168, xa. —<br />

Voyez IHTERET.<br />

FAKPABOV. — Quel est le but <strong>de</strong><br />

ses actions, I, i56, 16.<br />

FASSES (se), espèce <strong>de</strong> menterie,<br />

I, 171, 5; 17a, 6.<br />

FABBESE (pa<strong>la</strong>is). — Ses peintures,<br />

II, 170, 17.<br />

FASTE. — Le faste dans un souverain,<br />

I, 385, ag.<br />

FAT. — Portrait <strong>du</strong> fat familier,<br />

I, aia, 71.—Il faut fuir le fat,<br />

I, 337, 39. — Le fat ambitieux,<br />

I, 346,3. — Meurt impuni,<br />

II, 43, 90.—Définition<br />

<strong>du</strong> fat, II, 97, 45. — Ce qui<br />

pourrait le faire sortir <strong>de</strong> son<br />

caractère, II, 98, 5i. — Quel<br />

est son air, H, 98, 53.<br />

FAUBOURG (le grand). — Voyez<br />

Saint-Germain (le faubourg).<br />

Fauconnet (Jean), prête-nom<br />

<strong>de</strong>s fermiers <strong>du</strong> bail <strong>de</strong>s fermes-unies<br />

<strong>de</strong> 1681, I, a63,<br />

note 3; 497-499.<br />

FAUCOIOETS (les), financiers <strong>du</strong><br />

<strong>de</strong>rnierbail,I,a63,56;497-499.<br />

Faustc, héritier, II, 5o, 107.<br />

F ACTES. — On ne profite pas <strong>de</strong>s<br />

siennes, II, 3o, 60. — L'aveu<br />

en est pénible, II, 3o, 61. —<br />

Fautes <strong>de</strong>s sots, à qui elles sont<br />

utiles, II, 3o, 6a. — Peut-on


DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. »7<br />

juger <strong>de</strong>shommes sur une fante<br />

unique? n, g5, 3y.<br />

Fautrier, avocat, II, 400.<br />

Fimm. — De qui l'on doit <strong>la</strong><br />

briguer, 1,109, 58. — Quand<br />

elle te retire, elle <strong>la</strong>isse voir le<br />

ridicule, 1,»46»4-—L'homme<br />

en faveur oublie ce qu'il pensait<br />

autrefois <strong>de</strong> lui-même et<br />

<strong>de</strong>s autres, 1,307, 34. — Envie<br />

qu'excite celui qui tire parti<br />

<strong>de</strong> sa faveur, I, 307, 26.—<br />

Gens enivrés <strong>de</strong> <strong>la</strong> faveur, I,<br />

3», 61. — Gens à qui <strong>la</strong> faveur<br />

arrive comme un acci<strong>de</strong>nt,<br />

L, 33s, 84. — Est-on en<br />

faveur, tout manège est bon,<br />

I, 334, 90. — L'homme <strong>de</strong><br />

mérite a celle <strong>de</strong>s grands tant<br />

qu'Os ont besoin <strong>de</strong> lui, I,<br />

335, 93. — Elle met l'homme<br />

au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> ses égaux; sa<br />

chute le met au-<strong>de</strong>ssous, I,<br />

336, 97. —Faveur <strong>de</strong>s grands,<br />

I, 340,10. — Des esprits fermes<br />

dans <strong>la</strong> faveur et <strong>de</strong> ceux<br />

qu'elle aveugle, II, 43, 94. —<br />

Faveur <strong>de</strong>s princes, II, 74, 6.<br />

— Certains hommes en faveur<br />

échouent <strong>de</strong>vant le public, II,<br />

104, 61. — Il peut arriver<br />

qu'un homme en faveur per<strong>de</strong><br />

un procès, II, 190, 55. —<br />

Voyez Axis.<br />

Pavanas. — Elles attachent les<br />

femmes qui les accor<strong>de</strong>nt,<br />

guérissent les hommes, 1,175,<br />

16. — Oubliées d'une femme<br />

qui n'aime plus, I, 175, 17.<br />

FATœB, danseur <strong>de</strong> l'Opéra, II,<br />

160, a8; 161, note 1.<br />

Favoai, I, ai», 71. —Signes<br />

qui révèlent les favoris en disgrâce,!,<br />

335, 94.—Le prince<br />

est honoré par <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>stie <strong>de</strong><br />

son favori, I, 378,17. — Isolement<br />

<strong>du</strong> favori, 1,378,18.—<br />

Ressources <strong>du</strong> favori disgracié,<br />

379,19. — Sentiments <strong>du</strong><br />

favori à l'égard <strong>de</strong> ses f<strong>la</strong>tteurs,<br />

I, 38o, ao. — Conseils aux<br />

favoris,I, 38o,si. — Compte<br />

qu'ils ont à rendre <strong>de</strong> leur faveur,<br />

II, m, 77.<br />

FOODS (<strong>de</strong>s), I, 170-198. —<br />

Leur talent épisto<strong>la</strong>ire, I, u8,<br />

37. — Les hommes et les femmes<br />

conviennent rarement sur<br />

le mérite d'une femme, 1,170,<br />

I.— Gran<strong>de</strong>ur artificielle chez<br />

les unes, naturelle chez les<br />

autres, I, 170, a. — Manières<br />

affectées <strong>de</strong> quelques jeunes<br />

femmes, I, 170, 4- — Leur<br />

fard, I, 171, 5. — Leur b<strong>la</strong>nc<br />

et leur rouge, I, 17a, 6. —<br />

Femmes coquettes, I, 173, 7<br />

et8; 175,18; 176, ai; i8a,4i.<br />

— Leurs préoccupations <strong>de</strong><br />

toilette à l'égard <strong>de</strong>s indifférents,<br />

I, 174, 9- — Belle femme<br />

qui a les qualités d'un honnête<br />

homme, I, 1741 *3. —<br />

Leur grâce spontanée, 1,174,<br />

14. — Le caprice, contre-poison<br />

<strong>de</strong> leur beauté, 1,174, i5.<br />

— Effets contraires <strong>de</strong> leurs<br />

faveurs, I, 175, 16. — Quand<br />

elles oublient celles qu'elles<br />

ont accordées, I, 175, 17. —<br />

Femmes ga<strong>la</strong>ntes, I, 175-176^<br />

ao-aa; 180, 35. — Femmes<br />

désignées par le nom <strong>de</strong> leurs<br />

amants, I, 176, ai. — Femme<br />

faible, I, 176, a3. —Femme<br />

inconstante, légère, vo<strong>la</strong>ge, indifférente,<br />

I, 176, a4-— Infidèle<br />

et perfi<strong>de</strong>, I, 177, a5.<br />

— Femme à double engagement,<br />

I, 177, a6. — Choix<br />

étrange <strong>de</strong> certaines femmes,<br />

I, 177, vj. — Vieilles femmes,<br />

ressource <strong>de</strong>s jeunes<br />

gens, I, 177, a8. — Femme <strong>de</strong><br />

ville, femme <strong>de</strong> province, I,<br />

178, 3o. — Femmes qui aiment<br />

un valet, un moine, leur<br />

mé<strong>de</strong>cin, I, 178, 3a. — Diffé-


a8 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

rence <strong>de</strong> <strong>la</strong> tentation pour les<br />

femmes <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> et quelques<br />

autres plus retirées, I,<br />

180, 34. — Femme qui a<br />

un directeur, I, 181, 36. —<br />

Des hommes saints ne doivent<br />

pas diriger les femmes, 1,181,<br />

40. — Femme coquette et dévote<br />

à <strong>la</strong> fois, I, 18a, 4 1 - —<br />

Comment <strong>la</strong> dévotiou rient<br />

aux femmes, I, x83, 43. —<br />

Épouser une dévote, le pire<br />

<strong>de</strong>s choix, 1,184, 44- — Femmes<br />

gouvernées par un ami,<br />

I, 184, 45.— Fausses vestales,<br />

I, i85, 46. — Réputation <strong>de</strong><br />

certaines femmes inaltérable<br />

malgré <strong>de</strong>s fréquentations<br />

compromettantes, I, 18S, 47-<br />

— La femme pru<strong>de</strong> et <strong>la</strong> femme<br />

sage, I, 186, 48. — Ignorance<br />

<strong>de</strong>s femmes, I, 186-187,<br />

49. — Femme savante comparée<br />

à une belle arme, I, 187,<br />

49. — Science et sagesse unies<br />

dans une femme, I, 187-188,<br />

49. — Neutralité difficile entre<br />

femmes qui nous sont amies et<br />

ont rompu entre elles, I, 188,<br />

50. — Préférences <strong>de</strong> certaines<br />

femmes, I, 188, 5i. —<br />

Femmes ambitieuses et joueuses,<br />

I, 188, 5». — Les femmes<br />

sont extrêmes, I, 188,<br />

53. — La plupart se con<strong>du</strong>isent<br />

par le cœur, I, 188,<br />

54 •— Comparées aux hommes<br />

en amour et en amitié, I, 189,<br />

55. — Jugent d'un homme<br />

par l'impression qu'il fait sur<br />

elles, I, 190, 63. — Disent facilement<br />

ce qu'elles ne sentent<br />

point, I, 190, 66. — Cachent<br />

souvent <strong>la</strong> passion qu'elles<br />

éprouvent, I, 190, 67. — Une<br />

belle femme, à <strong>la</strong> cour, est<br />

difficilement comptée pour<br />

femme d'esprit, I, 189, 57.<br />

— De celle qui a toujours les<br />

yeux sur <strong>la</strong> même personne,<br />

ou qui les en détourne toujours,<br />

1,190,65.—Femme qui<br />

aime, facilement abusée, I,<br />

191, 68. — Femme quittée,<br />

longtemps inconso<strong>la</strong>ble,1,191,<br />

70. — Femmes paresseuses et<br />

femmes vives, I, 191, 71. —<br />

Femme qui écrit avec emportement,<br />

I, 191,7a. — Femme<br />

qui enterre son mari, I, 194,<br />

76. — Causes qui ramènent<br />

une femme à son mari, I, 194,<br />

77. — Combien <strong>de</strong> femmes<br />

empêchent un mari <strong>de</strong> se repentir<br />

d'avoir une femme ? I,<br />

195, 78. — Femme insensible,<br />

1, ig5, 81. — Ce que disent<br />

les hommes <strong>de</strong>* femmes et les<br />

femmes <strong>de</strong>s hommes, après<br />

rupture, I, soi, 17. — De <strong>la</strong><br />

femme indifférente à notre<br />

passion, I, soi, 11. — Répugnance<br />

<strong>de</strong> quelques femmes<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ville à prononcer certains<br />

noms <strong>de</strong> rues, I, 338, 69.<br />

— Manège <strong>de</strong>s femmes dans<br />

les lieux publics, I, 176, 3.—<br />

Comparaison <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> ville avec celles <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour,<br />

I, agi, i5 ; —leur fatuité, I,<br />

19», 16. — Charme irrésistible<br />

d'une belle femme dans<br />

son naturel, II, o3, 29. —<br />

Femmes<strong>du</strong> temps <strong>de</strong> l'auteur,<br />

II, 146, 10. — De l'influence<br />

<strong>de</strong>s femmes sur les hommes<br />

les plus forts, II, 190, 54. —<br />

Ce qui charme l'inquiétu<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s jeunes femmes qui ont <strong>de</strong><br />

vieux maris, II, 101, 69. —<br />

—Voyez AMITIé, AMOUH , Curâtes<br />

, COQUETTERIE, DOU­<br />

LEURS, GAXASTEXIK, HOMMES,<br />

JEU, RETUTATIOH, SECRET.<br />

FéKELOH, n, s36; 45i; 463-<br />

464-<br />

FEBDIKABD III, empereur d'Allemagne,<br />

II, 485.


DES CEUYRES DE LA BRUYÈRE. a 9<br />

Fnmmtyp Y, roi <strong>de</strong>s Espagne*,<br />

H, 49°ttnmmd<br />

(Don), noble <strong>de</strong> province,<br />

IL, 61, 129.<br />

FiiocnÉ<strong>de</strong>s hommes, II,6i,117.<br />

Ferrand (Mme), I, 418.<br />

Ferriere (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), maître <strong>de</strong>s<br />

requêtes, I, 45g ; 491-493.<br />

Perrière (Mme <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 45g.<br />

Ferrière (Mlle <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 455.<br />

Ferlé' (<strong>la</strong> maréchale <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I,<br />

456; 457; 458.<br />

Feuil<strong>la</strong><strong>de</strong> (le maréchal <strong>de</strong>là),<br />

L, 54o-54s ; II, 196-398', 438.<br />

FHJILL4BT (missionnaire), II,<br />

«74, 34-<br />

FEDUXAXTS (<strong>la</strong> messe <strong>de</strong>s), I,<br />

384, 13 et note 3.<br />

Fèvre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Faluère (le),<br />

conseiller an Châtelet, I, 5n.<br />

Fmîicoifxis. — Leur usage<br />

blesse <strong>la</strong> loi, II, ig3, 60.<br />

Fua (homme). — En quelle circonstance<br />

il lui est pénible<br />

<strong>de</strong> pardonner, I, s 10, 67. —<br />

Voyez. PROSPéRITé.<br />

FIERTé. Voyez VAHITé.<br />

FIGCU. — Ceux qui tirent <strong>la</strong><br />

figure, II, soi, 6g.<br />

FILLES. —A quel âge on souhaite<br />

d'être fille, I, 170, 3. — Les<br />

filles ne doivent pas manquer le<br />

temps <strong>de</strong> prendre parti, 1,189,<br />

60."— A quoi a servi à plusieurs<br />

une gran<strong>de</strong> beauté, I,<br />

190, 61. — Comment les belles<br />

vengent-elles leurs amants mal<br />

traités? I, 190, 6s. — Filles<br />

se faisant religieuses, II, 178-<br />

17g, sg-3o. — Filles trop peu<br />

riches pour faire vœu <strong>de</strong> pauvreté,<br />

II, 179, 3i. — Du choix<br />

pour une fille entre une abbaye<br />

ou un monastère, II, 179, 33.<br />

Fus qui ne souhaite pas <strong>la</strong> mort<br />

<strong>de</strong> ton père, I, a66et 367,68.<br />

Fouicm. — Diversité <strong>de</strong> con<strong>du</strong>ite<br />

<strong>de</strong>s courtisans i l'égard<br />

uo financier, I, 347, 7. —<br />

Dureté <strong>du</strong> financier, I, s56,<br />

33. — Voyez PAXTUAVS.<br />

FUOSSB, I, 33s-333, 85; Et, 31,<br />

36. — Dire et écrire finement,<br />

I, 344, 78-<br />

Fins (mauvaises), II, is5, 116.<br />

FLAMABDS (les), II, 167.<br />

FLASDBE (<strong>la</strong>), I, 340 ; 370, 11 ;<br />

II, 481; 496.<br />

FLATTERIE. — Inconvénients <strong>de</strong><br />

l'habitu<strong>de</strong> et <strong>de</strong> l'exagération<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> f<strong>la</strong>tterie, I, 335, 35. —<br />

Dire <strong>du</strong> bien <strong>de</strong>s puissants est<br />

presque toujours une f<strong>la</strong>tterie,<br />

I, 36s, 56. — Voyez FAVORI.<br />

FLATTEUR. — En quoi il se<br />

trompe, II, 114, go.<br />

Fléchier(l'abbé), II, 430-411 ;<br />

4s3 ; 434 ; 463 et 464.<br />

FLEUR BLEUE, image d'une personne<br />

à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, II, 144, 8.<br />

FLEURISTE (le). — Son portrait,<br />

II, i35, 3.<br />

FLOETDORS (les), personnages <strong>de</strong><br />

comédie, I, 358, 5o.<br />

Fo<strong>de</strong>l (Mlle), II, 3go.<br />

Fomz (prestige <strong>de</strong> <strong>la</strong>), L, 38g.<br />

Foix ( Gaston <strong>de</strong>), surnommé<br />

Phébus, vicomte <strong>de</strong> Béarn, I,<br />

346, note 1 ; II, io5.<br />

FOIDS PERDU (le), bien per<strong>du</strong>,<br />

II, 183, 39.<br />

FoiTAorz (Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 85,<br />

ig; 101 ; 390; 33g-343; 461.<br />

FOBTAIBEBLEAU (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I,<br />

36o, 53; II, 11 et note 3 ; 68,<br />

note 4 ; 49» ! 49* » 49 6 5 497-<br />

Fontenelle, I, 99; 409; 410;<br />

475-477; II, s65, note 3; 433;<br />

434 ; 441,note 1 ; 446, note 3;<br />

453-454; 465; 534.<br />

Force (Mlle <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 337.<br />

FORMULE*. Voyez PHRASES.<br />

FOKTUJIE. — On ne vole pas <strong>de</strong>s<br />

mimes ailes pour sa fortune<br />

que pour <strong>de</strong>s choses <strong>de</strong> fantaisie,<br />

I, 309, 5g. — Des<br />

biens <strong>de</strong> fortune, I, 346-374.<br />

— Une gran<strong>de</strong> fortune sert au


3o TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />

mérite, I, «46, a. — Usage<br />

qu'en fait le parvenu, I, a5i,<br />

ai. —Réflexions sur les fortunes<br />

récentes et rapi<strong>de</strong>s, I, a5aaS3,<br />

îi-a/f.—Triste <strong>de</strong>stinée<br />

<strong>de</strong> celui qui a fait <strong>la</strong> fortune <strong>de</strong><br />

uusieurs, I, a56, 33. — Faire<br />

Î<br />

brtune, belle phrase, partout<br />

répan<strong>du</strong>e, 1,157,36.—Quelle<br />

sorte d'esprit faut-il pour faire<br />

fortune? I, a58, 38. — A quel<br />

âge on y songe, I, aSg, 4°-<br />

—Quel en est le fruit, I, a5g,<br />

41. — Le plus court et le meilleur<br />

moyen <strong>de</strong> <strong>la</strong> faire, I, a6o,<br />

45. — La dévotion ne Tient<br />

qu'après fortune faite, I, a6o,<br />

46. — Avantage d'une fortune<br />

médiocre, I, a6i, 49-—L'ambition<br />

<strong>de</strong> faire fortune suspend<br />

les autres passions, I,<br />

a6a, 5o. — La mine désigne<br />

les biens <strong>de</strong> fortune, I, a6i,<br />

53. — A quel prix on a nn peu<br />

<strong>de</strong> fortune, I, a66, 68. — La<br />

fortune <strong>du</strong> dé, I, a68, 73. —<br />

Peines qu'on prend pour sa<br />

fortune ou se repent <strong>de</strong> n'avoir<br />

pas prises, I, 373, 8a. —<br />

Envie que <strong>la</strong> fortune excite,<br />

I, 3o7, a6. — Sa fortune<br />

une fois faite, on ne songe<br />

lus qu'à soi, I, 3o8, a8. —<br />

S<br />

>n tombe d'une haute fortune<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> même manière qu'on y<br />

était <strong>mont</strong>é, I, 3n, 34. —<br />

Moyens <strong>de</strong> faire fortune, d'après<br />

un vieil auteur, I, 319,<br />

54. — Portrait d'un homme<br />

qui vent sa fortune, I, 3a3,<br />

6a. — Peines qui accompagnent<br />

une gran<strong>de</strong> fortune, I,<br />

336,98.—Qu'importe à l'État<br />

<strong>la</strong> fortune <strong>du</strong> particulier? I,<br />

• 366, 8. —D'où vient que celui-ci<br />

fait sa fortune et que<br />

cet autre <strong>la</strong> manque, II, 79,<br />

14. — Voyez DBVOCTOS.<br />

Foucault (Mlle), I, 455.<br />

FODBBEBIE, I, 333, 85; II, ai,<br />

a5 et a6.<br />

FODBBSS. — Les fourbes croient<br />

aisément que les antres le<br />

sont, II, ao, a5.<br />

FotmcROT (Bonaventure), poète<br />

et jurisconsulte, II, aao, a.<br />

Fourille (le marquis <strong>de</strong>), II,<br />

3ia.<br />

FOOBBIBBS qui ont l'air <strong>de</strong> cour,<br />

I, 3oo, 14,<br />

FiuGMHirr, II, 91-93, a8.<br />

FBIUçAIS (les), I, a6; 149, 65;<br />

364, 56; 377, i3; II, 490.<br />

FHAKCAISE (<strong>la</strong>ngue), II, 85, 19.<br />

FBAHCE (<strong>la</strong>), I, 107; <strong>la</strong>o, ai;<br />

i54, <strong>la</strong>; aig, 9; 941, 74; II,<br />

i38, 9; 169,14; 916, 73; a48,<br />

39 ; 445 ; 467 ; 5oi ; 5o5; 507.<br />

FEAJCCE (<strong>la</strong> maison <strong>de</strong>), I, a4i<br />

74 ;H, 481; 496.<br />

FRANCHISES, privilège <strong>du</strong> noble,<br />

H, 168, i3.<br />

Francine (Pierre), maître<br />

d'hôtel <strong>du</strong> Roi, I, 491.<br />

Francine, gendre <strong>de</strong> Lulli, I,<br />

4aa.<br />

Francine <strong>de</strong> Grand-Maison.<br />

— Voyez Grand-<br />

Maison.<br />

FBAKçOIS I», roi <strong>de</strong> France, II,<br />

481; 4g5 ; 499; 5oi; 5o6.<br />

Fré<strong>mont</strong>, I, 477-478; II, 3gg.<br />

FairoranmiE, I, a6o, 44-<br />

FBIPOHS. — Nécessaires à <strong>la</strong><br />

cour, I, 318, 53.<br />

Front'm, II, 5o.<br />

FnurnuiiE(chefs <strong>de</strong>), I, 3oo, 14.<br />

FBtrrrs (l'amateur<strong>de</strong>), II, i36, a.<br />

Fulvie et Mê<strong>la</strong>nte, qui ont condamné<br />

Hermodore sans l'avoir<br />

lu, I, iaa, a3.<br />

G** et H**, voisins <strong>de</strong> campagne,<br />

I, a3a, 47.<br />

Gaignières (François - Roger<br />

<strong>de</strong>), II, 357.


DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 3i<br />

Gsx». — Ames éprises dn gain,<br />

i, >6 et note 3.<br />

GBXOBB.—Est aimé <strong>de</strong> son beaupère<br />

et <strong>de</strong> sa belle-mère, I,<br />

>3», 45.<br />

Gins (<strong>la</strong> république <strong>de</strong>),II, 4g3.<br />

Genest (<strong>la</strong>bbé). Sa Pénélope,<br />

I, i34 et note a.<br />

GBXTB. — Il n'évite pas tontes<br />

sortes <strong>de</strong> fautes, I, ia5, 3o.—<br />

Génie droit et perçant con<strong>du</strong>it<br />

à <strong>la</strong> rertu, II, 17, 14.—Sortir<br />

<strong>de</strong>s limites <strong>de</strong> son génie,<br />

II, io5,63.<br />

GEXOIS (révolte <strong>de</strong>s], II, 4g3.<br />

GDI DB BDBI, comparés aux gens<br />

d'esprit, I, 341, i*-<br />

GsamLBOim (le), l'un <strong>de</strong>s interlocateurs<br />

<strong>de</strong>s Dialogue)<br />

posthumes, II, 688-710.<br />

Georges marquis d'Entragues,<br />

I, 485.<br />

GéroUe, vieux mari intestat, II,<br />

49. i°5dm<br />

affecté, I, ai6, 6 ; II, 69,<br />

146.<br />

Gesvres (<strong>du</strong>c <strong>de</strong>), II, agi.<br />

Gicrai, danse, II» *7'< ,8><br />

Gilbert, marchand <strong>de</strong> drap, I,<br />

478.<br />

Gilbert (Louis-Charles), fils <strong>du</strong><br />

précé<strong>de</strong>nt, prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

chambre <strong>de</strong>s comptes, I, 5i6.<br />

G i r a r d i n (le marquis <strong>de</strong> Lévy),<br />

II, 310.<br />

Gilon, qui est riche, I, 37 a, 83.<br />

Girry (<strong>de</strong>), H, 3io.<br />

GLOIHK. — Préférée à <strong>la</strong> rie,<br />

II, 117, 98. — Fausse gloire,<br />

I, 186, 48; H, 3a, 66.<br />

GLORIEUX (le). — Il aime à se<br />

<strong>mont</strong>reraux grands, I, i55,14.<br />

Glycère, qui est inaccessible, I,<br />

191, 7I<br />

Gnathon, l'égoïste, II, 55, <strong>la</strong>i.<br />

Godard, conseiller au Parlement,<br />

I, 5oo.<br />

GODEâO (Antoine), éreque <strong>de</strong><br />

Grasse et <strong>de</strong> Vence, II, 44°»<br />

note 1.<br />

GODBAUX (les), II, 446.<br />

Goxom (les), I, 379, 6.<br />

Go<strong>mont</strong> (Jean <strong>de</strong>), avocat, I,<br />

379, note 1 ; 5io.<br />

Gonnelieu (le P.), jésuite,<br />

II, 431-433.<br />

Gou<strong>la</strong>ine <strong>de</strong> Bretagne (<strong>de</strong>;,<br />

I, 5i9-<br />

Gourville (Jean Hérault <strong>de</strong>),<br />

I, 48a; 5o6; II, 317.<br />

GOûT. — Il ne faut pas vouloir<br />

amener les autres à notre<br />

goût, I, n3, a. — Goût parfait,<br />

goût défectueux, I, 116,<br />

10. — Goût sûr, chose rare,<br />

I, 116, 11. — Faire selon le<br />

goût <strong>de</strong>s autres dans les repas<br />

ou les fêtes, I, 319, 34.<br />

— Ressemb<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> goût entre<br />

amis sur ce qui regar<strong>de</strong> les<br />

mœurs, I, î35-J36, 61.—La<br />

cour, centre <strong>du</strong> bon goût, I,<br />

33g, 71. — Voyez PEUPLE,<br />

SERS (bon).<br />

GOUVEHUEKEST. — Quel est le<br />

meilleur, I, 363, 1. — Gouveroement<br />

<strong>de</strong>spotique, 1,364,


3a TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

3. — Science <strong>de</strong>s détails, condition<br />

essentielle d'un bon<br />

fouvernement, I, 38a, a4- —<br />

arfait gouvernement, chefd'œuvre<br />

<strong>de</strong> l'esprit, 1,387,3'-<br />

GOUVEBBER. — Une femme est<br />

aisée à gouverner, quand c'est<br />

un homme qui s'en donne <strong>la</strong><br />

peine, I, 184, 45- — Comment<br />

on arrive à gouverner<br />

un homme, I, an, 71. —<br />

Gens qui se croient capables<br />

<strong>de</strong> gouverner, I, a57, 37. —<br />

Quel est l'homme peu facile<br />

à gouverner, II, 5i, 109. —<br />

Par quoi se gouverne l'homme,<br />

qui est esprit, H, 70, 1S4. —<br />

Voyez GKASDS.<br />

Gouverney (le marquis <strong>de</strong>),<br />

I, 478.<br />

GBJCES. —Distribution <strong>de</strong>s grâces,<br />

II, 114, 91.<br />

Gra<strong>mont</strong> (Philibert comte<br />

<strong>de</strong>), I, 533.<br />

Grand-Maison ( Francine<br />

<strong>de</strong>), prévôt général <strong>de</strong>s connétables<br />

et maréchaux <strong>de</strong><br />

France, II, 40a.<br />

GRAHDIUB. — La véritable et <strong>la</strong><br />

fausse, I, 168, 4». — Gran<strong>de</strong>ur<br />

artificielle et gran<strong>de</strong>ur<br />

naturelle chez les femmes, I,<br />

170, a. — Les grands se défen<strong>de</strong>nt<br />

par leur gran<strong>de</strong>ur, I,<br />

a34, 5a. — Gran<strong>de</strong>ur et discernement<br />

sont <strong>de</strong>ux choses<br />

différentes, I, 341, i3. —<br />

Voyez VERTU.<br />

GBAHD» (<strong>de</strong>s), I, i53, 11 ; 338-<br />

36a. — Ce qui est magnificence<br />

dans les grands est<br />

ineptie dans le particulier, I,<br />

297, aa. — Par quels motifs on<br />

les recherche, I, 3a7, 7a. —<br />

On n'ose aller contre leurs apréciations,<br />

I, 3ag, 78. —<br />

Ç<br />

révention <strong>du</strong> peuple en leur<br />

faveur, I, 338, 1. — Leur<br />

avantage sur les autres hom­<br />

mes, I, 338, 3. — Ne recherchent<br />

pas <strong>la</strong> jouissance <strong>de</strong><br />

faire le bien, I, 33g, 4. —<br />

Comparés aux petits, I, 33g,<br />

5. — Peuvent user <strong>de</strong> belles<br />

promesses, I, 34o, 6. — Leur<br />

ingratitu<strong>de</strong>, I, 34o, 7.— N'apprécient<br />

pas l'homme <strong>de</strong> mérite<br />

qui les sert, I, 340, 8. —<br />

Il est plus utile <strong>de</strong> les quitter<br />

que <strong>de</strong> s'en p<strong>la</strong>indre, I, 34o,<br />

9. — Ils per<strong>de</strong>nt sans regrets<br />

leurs serviteurs, I, 34o, 11.—<br />

Dédaignent les gens d'esprit,<br />

I, 341, <strong>la</strong>.— Admettent près<br />

d'eux les intrigants, éloignent<br />

les gens <strong>de</strong> bien, I, 341, i3.<br />

— La règle <strong>de</strong> voir <strong>de</strong> plus<br />

grands que soi, I, 341, i4- —<br />

Manie <strong>de</strong> gouverner les grands,<br />

I, 34a, i5.—Effet d'une froi<strong>de</strong>ur<br />

ou d'un salut <strong>de</strong>s grands,<br />

I, 34a, 16. — Leur mépris<br />

pour le peuple, le peu d'estime<br />

<strong>de</strong>s princes pour eux, I,<br />

343, 18.— Croient être seuls<br />

parfaits, I, 343, 19. — Comparés<br />

à leurs subalternes, I,<br />

344, ai.— Par quoi ils sont<br />

odieux aux petits, I, 345, aa.<br />

— Leur ignorance; ils sont<br />

heureux <strong>de</strong> <strong>de</strong>venir les gendres<br />

<strong>de</strong> citoyens qu'ils dédaignaient,<br />

I, 346-347, a4. —<br />

Les grands et le peuple comparés,<br />

1,347, a "*. — Leur malignité<br />

force l'homme d'esprit<br />

à ne pas se livrer à eux, I,<br />

347, a6. — De <strong>la</strong> crapule <strong>de</strong>s<br />

grands, I, 348, a8. — Quel<br />

<strong>de</strong>gré <strong>de</strong> bonheur un grand<br />

peut avoir sur les autres hommes,<br />

I, 349, 3i. — On souffre<br />

d'eux et <strong>de</strong> ce qui leur appartient,<br />

I, 35o, 33. — Leur<br />

maxime est <strong>de</strong> <strong>la</strong>isser parler,<br />

I, 35o-35i, 34. — Incapables<br />

<strong>de</strong> bien traiter le mérite, I,<br />

351, 35. — Doivent se faire


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 33<br />

cttimer pour donner da prix<br />

» Iran bonnes grâces, I, 351,<br />

36. — Manège <strong>de</strong> ceux qui<br />

veulent paraître bien arec eux,<br />

L, 351, 37. — Danger d'être<br />

leur complice, I, 35a, 38. —<br />

Ce qui les encourage à <strong>la</strong> bravoure,<br />

I, 35a-353, 4>- —<br />

N'aiment point les premiers<br />

temps, I, 356, 47- — On a<br />

pour eux une haine impuissante,<br />

I, 35g, 5i. — On doit<br />

les honorer, I, 36o, 5a. —<br />

Sont peuple comme les petits,<br />

I, 36o-36i, 53. — Se gouvernent<br />

par sentiment, 1,361,<br />

54. — On doit se taire sur<br />

eux, L, 36a, 56. — Il y a <strong>de</strong>s<br />

gens qui parviennent en les<br />

amusant, II, 44i 9°- — Du<br />

grand qu'on dit mourir <strong>de</strong><br />

faim, II. 113, 8a. — La réussite<br />

aveugle sur <strong>la</strong> con<strong>du</strong>ite<br />

<strong>de</strong>s grands, II, Iï3, II3. —<br />

Préfèrent un Tigillin à un<br />

homme <strong>de</strong> bien, II, I43-I44.<br />

6. — De ceux qui se font leurs<br />

esc<strong>la</strong>ves, H, a4o, 9. — Non<br />

athées, mais indifférents, II,<br />

>4a, 16. — Voyez FA vitra,<br />

GaAinaira, HCMAXITé, PHILO-<br />

SOFBIK, SEXTOOUT.<br />

CaiTTca à <strong>la</strong> porte <strong>du</strong> Roi, I,<br />

3OI, I5 et note 1.<br />

GaATrré. — Trop étudiée, elle<br />

<strong>de</strong>vient comique, II, 93, ag.<br />

Gnxca (<strong>la</strong>), I, 17; 19; 33; 78;<br />

87; 117, i5; a63, 56.<br />

GaacQTji (<strong>la</strong>ngue), II, 85, 19.<br />

Gares (les,), I, 10; i3; aa ; 3i ;<br />

33; 34; 60; 63; 65; 67,87;<br />

140; II, 79 ; 83 ; 106 ; 107.<br />

GaossixazrÉ, II, a38, 3. —<br />

Grossièreté <strong>de</strong>s femmes <strong>du</strong><br />

Peuple, Laga, 16. —Chez un<br />

homme d'esprit, II, 98, 48.<br />

Goénégaud (M. <strong>de</strong>), I, 486.<br />

Gcinnm, I, 367-368, 9-10. —<br />

Voyez PABOU.<br />

LA BBUTèB». «", 1<br />

GUKSCLIH (Bertrand <strong>du</strong>), connétable<br />

<strong>de</strong> France, II, ao5, 73.<br />

Gui<strong>de</strong> spirituelle (<strong>la</strong>), <strong>de</strong><br />

Molinos. Voyez Molinos.<br />

GUILLAUME III, roi d'Angleterre<br />

(allusions à), II, ia3-i34,<br />

113-119; 35a-353.<br />

GUYHES, nom <strong>de</strong> lieu, II, 5oi.<br />

Guyon (Mme), II, 545,546, etc.<br />

H<br />

H", I, a3a, 47.<br />

H" G** (le), le Mercure (Hermis)<br />

ga<strong>la</strong>nt, I, i3a, 46 et note 3.<br />

HABILE. —Un habile homme sait<br />

se retirer à propos, I, ai5, a.<br />

— Voyez HOMMES.<br />

HABITUDE. — Se soutient après<br />

l'amour, I, ao5, 37. — Apprivoise<br />

les hommes aux gran<strong>de</strong>s<br />

et aux petites choses, II, 74,<br />

3. — Prévient comme <strong>la</strong> nouveauté,<br />

II, 74, 4. — De l'habitu<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> dire une chose<br />

fausse, II, 164, 4-<br />

HAIKE, HAïR. — Distance <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

haine à l'amitié, I, aoa, a4 et<br />

a5. — Vivre avec ce que l'on<br />

hait, I, ao5, 40. — Mous coûteuse<br />

que l'amitié, I, ao6, 44.<br />

— Celle que nous ressentons<br />

pour ceux que nous avons offensés,<br />

I, aïo, 68. — Signe <strong>de</strong><br />

faiblesse, I, an, 70. — Impuissante<br />

contre les grands, I,<br />

35g, 5i. — Compagne inséparable<br />

<strong>de</strong> l'envie, II, 41, 85.—<br />

Preuve <strong>de</strong> l'opiniâtreté <strong>de</strong>s<br />

haines, 11, 5o, 108. — Celle<br />

<strong>de</strong>s méchants peut porter à <strong>la</strong><br />

vanité, II, a34, a8. — Voyez<br />

EBTIE.<br />

HALLES (les), I, a38, 69.<br />

Hameau, curé <strong>de</strong> Saint-Paul,<br />

II, 38g-3go.<br />

HAKKL (George <strong>du</strong>), avocat, I,<br />

179, et note a.<br />

3


34 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

Handiurg, I, i4g, 66, et note a.<br />

HAKLAT, II, 81, 18.<br />

Har<strong>la</strong>y (Achille <strong>de</strong>), premier<br />

prési<strong>de</strong>nt, I, 438; 468; 469;<br />

5ta; 544-546; II, 338.<br />

Har<strong>la</strong>y (Achille <strong>de</strong>) , fils <strong>du</strong><br />

précé<strong>de</strong>nt, avocat général au<br />

Parlement, I, 438.<br />

Har<strong>la</strong>y (Mlle <strong>de</strong>), sœur <strong>du</strong><br />

précé<strong>de</strong>nt, I, 43g.<br />

Har<strong>la</strong>y (François <strong>de</strong>), archevêque<br />

<strong>de</strong> Paris, I, 441-443 ;<br />

45g; 54g; H, 81 et note 3;<br />

3oo-3o3 ; 4^4, note 1.<br />

HARMOEM. — La plus douce est<br />

le son <strong>de</strong> voix <strong>de</strong> celle qu'on<br />

aime, I, 174, 10.<br />

Harouys (M. d'), H, 187,<br />

note 1.<br />

HASARD. — On ne le fait pas, on<br />

s'en sert, II, 110, 74. — N'a<br />

pu pro<strong>du</strong>ire l'harmonie universelle,<br />

II, 557-171, 43-45-<br />

Hautefeuillé (Frère Etienne<br />

Texier <strong>de</strong>), ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />

Malte, I, 5 s8.<br />

Haute fort ( Jean - François<br />

marquis d'), II, 307; 3it.<br />

HAUTEUR. — Hauteur <strong>de</strong> certaines<br />

gens jusqu'à ce que l'arrivée<br />

d'un grand les remette à<br />

leur p<strong>la</strong>ce, I, 3oa, 17. — Air<br />

<strong>de</strong> hauteur, I, 343, 30.<br />

HéBREUX (les), I, sa.<br />

HECTOR, nom <strong>de</strong> baptême, 1,345,<br />

a3.<br />

Hégion, fon<strong>de</strong>ur, I, a4i, 75.<br />

Helvétius, II, 4" ; 4'»-<br />

HéMBRT. Voyez ESWERT.<br />

Hennequin, procureur général<br />

au grand conseil, H, 406-<br />

407.<br />

HEKBI II, roi <strong>de</strong> France, II, 507.<br />

HESHI III, roi <strong>de</strong> France, I, a4o,<br />

74-<br />

HRJCBI IV, roi <strong>de</strong> France, I, a4o,<br />

74-<br />

* Voyex ci-<strong>de</strong>ssus, p. 4, note I.<br />

HRHBI VIII, roi d'Angleterre,<br />

II, Soi.<br />

Heraclite, jugeant ses contemporains,<br />

II, n6-ia8, 118.<br />

HéBACMUS, II, 101, 56.<br />

Herbelot (d'), I, 355, note a.<br />

HERCULE, 1,73, note 1. — Nom<br />

<strong>de</strong> baptême, I, 345, a3.<br />

HéHIGEBAI. *, roi <strong>de</strong> Babylone,<br />

I, >4i, 74.<br />

Hérille, le citateur, H, io5, 64.<br />

HÉRiTiEB. —Qui n'en a pas, peut<br />

vivre à ses aises, I, a66, 63. —<br />

L'héritier dévore l'épargne <strong>du</strong><br />

mort, I, 366, 64- — Dépense<br />

plus en dix mois qu'un avare<br />

en toute sa vie, I, a66, 65. —<br />

Frustré parle prodigue, I, a66,<br />

66. — Le titre d'héritier nuit<br />

à l'affection entre pères et enfants,<br />

I, 366, 67. — Le caractère<br />

<strong>de</strong> l'héritier rentre dans<br />

celui <strong>du</strong> comp<strong>la</strong>isant, I, 367,<br />

6g. — Tous les hommes héritiers<br />

les uns <strong>de</strong>s autres, I, 367,<br />

70. — Sort différent <strong>de</strong>s héritiers,<br />

II, 5o, 107. — Attitu<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> l'héritier institué dans le<br />

testament et frustré par le<br />

codicille, II, iga, 5g. —<br />

Voyez Titius.<br />

Hermagoras, le savant, I, »4°i "4 •<br />

Hermas, I, 184, 44-<br />

Hermenonville (d'), II, 409.<br />

Bermippe, esc<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> ses petites<br />

commodités, II, 196, 64.<br />

Hermodore, écrivain, I, taa, a3.<br />

HéROS. — Les héros et les historiens<br />

se doivent mutuellement<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> reconnaissance,<br />

I, 1 tfi, <strong>la</strong>. — Héros et grands<br />

hommes comparés aux hommes<br />

<strong>de</strong> bien, I, 161,3o. —Distinction<br />

entre le héros et le<br />

grand homme à <strong>la</strong> guerre,<br />

I, 161-163, 3i. — Enfants <strong>de</strong>s<br />

héros, H, <strong>la</strong>a, 106.


DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. 15<br />

Her-vé (Charles), doyen <strong>du</strong> Parlement,<br />

I, 471-47»; 5oo.<br />

HXDKX. — L'heure écoulée a<br />

péri entièrement, II, 161, 3l.<br />

Bitumx. — Il faut rixe avant<br />

que <strong>de</strong> l'être, <strong>de</strong> peur <strong>de</strong><br />

mourir sans avoir ri, I, 110,<br />

63. — Portrait d'un heureux,<br />

I, 317, 5o. — Il est ordinaire<br />

à l'homme <strong>de</strong> n'être pas heureux,<br />

II, ig, ai. — On serait<br />

heureux au moins <strong>du</strong> bonheur<br />

d'autrui, n'était l'envie,<br />

II, 30, sa. —L'homme vain<br />

ne se croit jamais assez heureux,<br />

II, 64, i34-<br />

HirroLTrs (un), I, 183, 10.<br />

Hirroams. Voyez HéBOS.<br />

Hmoiiirns (les) <strong>de</strong> Barbin, I,<br />

384-385, 13 et note 1 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

page 385.<br />

HOLLANDAIS, II, i3a, notes 3<br />

et 4.<br />

HOLLUTDB, I, 340, 74; 119; n,<br />

i3i. — Drap <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, I,<br />

160, 38.<br />

HOLSTED. Voyez Hosranr.<br />

HOXB&B, jeu, I, 384, 13.<br />

HoaniLix.— Le temps <strong>de</strong>s homélies<br />

n'est plus, II, 333, 5.<br />

H paria n, I, 84; n5, 9; 116,14><br />

343,75 ; 363,56 ; 408 ; H, 445.<br />

— VIlia<strong>de</strong>, I, 84; Il6, 9.<br />

Hom, aomfBs. — De l'homme,<br />

IL, 3-73. — Vie simple <strong>de</strong>s<br />

remiers hommes, I, 35. —<br />

Ê<br />

•'admirables restent incon­<br />

nus, I, I5I, 3. — Trop occupés<br />

d'eux-mêmes pour discerner<br />

les autres, I, i53, 5.<br />

— L'honnête homme est payé<br />

par le p<strong>la</strong>isir qu'il sent à faire<br />

son <strong>de</strong>voir, I, i55, l5. —<br />

L'homme <strong>de</strong> cœur comparé<br />

an couvreur, I, i55, 16. —-<br />

Les hommes ont tous <strong>de</strong> quoi<br />

se faire moins regretter, I,<br />

i65, 35. — Se guérissent <strong>de</strong>s<br />

femmes par leur caprice, I,<br />

174, i5; et par leurs faveurs,<br />

I, 175,16. — Que faut-il à un<br />

homme pour être adoré <strong>de</strong>s<br />

femmes? I, 178, 3i. — Goût<br />

<strong>de</strong>s femmes romaines pour les<br />

hommes publics, 1,180,33<br />

Connaissent qu'ils vieillissent<br />

à l'abord d'une jeune femme,<br />

I, 190, 64. — Disent ce qu'ils<br />

sentent, I, 190, 66. — Feignent<br />

<strong>la</strong> passion qu'ils ne sentent<br />

pas, I, 190, 67. — Quittés,<br />

ils éc<strong>la</strong>tent et se consolent,<br />

I, 191, 70. — En amitié,<br />

ils regar<strong>de</strong>nt toujours une<br />

femme comme une femme, I,<br />

199, 3. — Souvent incapables<br />

d'aimer, I, soi, 16. — Après<br />

rupture, accusés d'être vo<strong>la</strong>ges,<br />

I, soi, 17. — Commencent<br />

par l'amour, finissent par<br />

l'ambition, I, si3, 76. — Le<br />

malhonnête homme qui proteste<br />

incessamment <strong>de</strong> son<br />

honneur, et l'homme <strong>de</strong> bien,<br />

I, 3s4> *'• "~" N'y eût-il que<br />

<strong>de</strong>ux hommes sur <strong>la</strong> terre, il<br />

leur naîtrait bientôt un sujet<br />

<strong>de</strong> rupture, I, s33, 47. —<br />

Hommes comparés à <strong>de</strong>s arbres<br />

transp<strong>la</strong>ntés, I, »5i, 33.<br />

— Homme <strong>de</strong> petit génie qui<br />

veut s'avancer, I, 358, 38. —<br />

Il est rare que les nommes<br />

réunissent tous leurs avantages,<br />

I, 359, 39.—Homme <strong>de</strong><br />

bien, qui ne souhaite pas que<br />

son père meure, I, 366-367,<br />

68. — Pourquoi les hommes<br />

veulent être esc<strong>la</strong>ves quelque<br />

part, I, 399, 1». — Etre<br />

homme <strong>de</strong> bien, c'est se perdre,<br />

I, 3i3, 40. — Homme<br />

p<strong>la</strong>cé, I, 317, 5i. — Hommes<br />

superbes apprivoisés un<br />

moment par l'élévation <strong>de</strong><br />

leurs rivaux, I, 343, 17. —<br />

Hommes nés inaccessibles, I,<br />

349, 3». — Défauts naturels


36 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

<strong>de</strong>s hommes, II, 3, i. — Cas<br />

où ils sont légers, II, 3, ». —<br />

Peu sont disposés à obliger, II,<br />

16, il. —Les hommes vivent<br />

difficilement ensemble, II, 17-<br />

18, 16; »o, »4- — Pourquoi<br />

l'homme n'est presque jamais<br />

ce qu'il est ou ce qu'il parait<br />

être, II, 18, 18. — Les hommes<br />

veulent ménager leur vie<br />

et <strong>la</strong> prodiguent, II, a3, 34.—<br />

Il n'y a pour l'homme que<br />

trois événements, II, a6, 48.—<br />

Comment les hommes parlent<br />

d'eux-mêmes, II, 3i, 67. —<br />

Comptent pour peu les vertus<br />

<strong>du</strong> coeur; ce qu'ils idolâtrent,<br />

II, 39, 84. — Le commun <strong>de</strong>s<br />

hommes nage entre <strong>la</strong> stupidité<br />

et le sublime, II, 42, 86.<br />

—Hommesdévoués à d'autres,<br />

II, 44, 96. — Peuvent s'enrichir<br />

<strong>de</strong> vertus sans se corriger<br />

d'un défaut, II, 45, 98. —<br />

Différents d'eux-mêmes dans<br />

le cours <strong>de</strong> leur vie, II, 46,<br />

99. — État <strong>de</strong> celui qui ne<br />

peut se suffire à soi-même,<br />

II, 47. IOO- — Comment on<br />

s'insinue auprès <strong>de</strong> tous les<br />

hommes, II, 5o-5i, 109. —<br />

La mollesse et <strong>la</strong> volupté naissent<br />

et finissent avec l'homme,<br />

II, 51,110.—Animaux à face<br />

humaine attachés au <strong>la</strong>beur<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> terre, II, fil, n8. —<br />

Combinaisons infinies entre<br />

les hommes dans leurs rapports<br />

sociaux, II, 63, I3I. —<br />

Savent mieux prendre <strong>de</strong>s<br />

mesures que les suivre, II,<br />

64, I38. — Agissent mollement<br />

dans les choses qui sont<br />

<strong>de</strong> leur <strong>de</strong>voir, II, 65, 139.<br />

— De l'homme qui se revêt<br />

d'un caractère étranger, II,<br />

65, 140. — Combien il est<br />

difficile <strong>de</strong> contenter les hommes,<br />

II, 68, i45. — Ils n'ont<br />

point <strong>de</strong> caractère, II, 69,147.<br />

— 0 en est qui supportent indifféremment<br />

les désastres et<br />

qui ne savent se contenir dans<br />

les plus petits inconvénients,<br />

II, 69, 148. — Si l'homme savait<br />

rougir <strong>de</strong> soi, II, 70, I5I.<br />

— On les mène par les yeux<br />

et par les oreilles, II, 71, 154 •<br />

— Plus on généralise l'étu<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong> l'homme, plus on le trouve<br />

insupportable, 11,7», '56.—<br />

Conclusion à tirer <strong>de</strong> l'étu<strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>s hommes, II, 7», 157. —<br />

Ne se goûtent qu'à peine les<br />

uns les autres, II, 75, 9. —<br />

Il ne faut pas les juger sur<br />

une première vue, II, 91, 17.<br />

— L'homme <strong>de</strong> talent doit<br />

s'humaniser s'il veut être utile<br />

aux jeunes gens, II, 93-g4,<br />

3o. — Il ne faut pas juger<br />

les hommes sur les choses <strong>de</strong><br />

convention, II, 95, 36; ni<br />

sur une faute unique, II, g5,<br />

37. — Distance entre l'honnête<br />

homme, l'habile homme, et<br />

l'homme <strong>de</strong> bien, II, 99, 55.<br />

— Homme connu dans le mon<strong>de</strong><br />

par <strong>de</strong> grands talents, petit<br />

dans son domestique, II,<br />

io3, 58. — L'homme illustre<br />

parle quelquefois comme un<br />

sot, H, io5, 63. — Les hommes<br />

préfèrent <strong>la</strong> gloire à <strong>la</strong><br />

vie, II, 117,98. — Us oublient<br />

qu'ils ont une âme, II, <strong>la</strong>o,<br />

io3. — Que leur faut-il pour<br />

sortir <strong>de</strong> l'obscurité? II, ia3,<br />

11a. — Leurs préventions à<br />

l'égard <strong>de</strong>s grands et <strong>de</strong>s petits,<br />

II, i»3, n3. — Ennuyés<br />

<strong>de</strong> tout, sinon <strong>de</strong> vivre, II,<br />

î49-»5O, 3a. — Voyez Ara<br />

spirituel, AMITIé, AMOUR,<br />

COQUETTEMB, COUB, ESPBIT,<br />

ETABLISSEMENT, FAVEURS, FEM­<br />

MES, FéROCITé, FIER, GALAH-<br />

TBHIK, GOUVEHHE», HéBITIKK,


DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 3?<br />

Hnos, HomrfcxB HOMME, HON-<br />

IKI , Huxinri, HUMEUR,<br />

lETJtrrânaCK, INDULGENCE, INûiuiî,<br />

LAIDEUR, MARIAGE,<br />

MéCHANT, Mxnoici, MéRITE,<br />

MODE, OPINION, PASSION, PER-<br />

KIIIABCI, PLACE, RACE, RE-<br />

UGIOS, ROBE, SALUT, SECRET,<br />

VANITé, VILLE.<br />

Homme à bonnes fortnnes<br />

(V), par Baron, I, 4»4-4a5.<br />

HOSCRIE (<strong>la</strong>), I, a4o, 74; II,<br />

477; 486;487; 496; 5o7.<br />

HONGROIS (les), II, 481.<br />

HONNêTE HOMME, I, i55, i5;<br />

334, 10; II, 99, 55.<br />

HONNEUR. — Dans quelles conditions<br />

les hommes l'aiment autant<br />

que <strong>la</strong> rie, II, 117, 97.<br />

HONORABLE HOMME, I, l5s, 31,<br />

HôPITAL.—Administrateur d'hôpital,<br />

II, i83, 39. — Hôpitaux<br />

<strong>de</strong> Paris, II, 397-399.<br />

HORACE, le poète, I, 116, 14;<br />

i5o, 69 ; 347, note I ; II,<br />

«4, 6; 445; 461.<br />

HORACCS (les), <strong>de</strong> Corneille, I,<br />

141, 54.<br />

HOROSCOPE, II, 201, 69.<br />

HOSTETJI on HOLSTEU (<strong>la</strong> maison<br />

<strong>de</strong>), II,478;48i; 486; 488.<br />

HôTEL DE VILLE (P), I, a85, i3.<br />

HOZIEB (d'), généalogiste, H,<br />

166, 7.<br />

HUIT (Daniel), évêque d'Avrancbes,<br />

II, 464.<br />

HCRTèXE DéVIER (ferme <strong>du</strong>), I,<br />

s5o, 16.<br />

HcMAsrrÉ. — Ce qui rend<br />

l'homme pins humain, I, 335,<br />

94. — Humanité chez les<br />

grands, I, 38o, si.<br />

HraEDB. — N'excuse pas les défauts<br />

<strong>de</strong>s hommes, II, I5-I6,<br />

9. — Humeur inégale <strong>de</strong>s<br />

hommes, II, 64. >33.<br />

flnmières (le maréchal d'), II,<br />

196, note 1 ; 4 o8 -4°9-<br />

Htmuai (s 1 ). — En quelles oc­<br />

casions il faut s'humilier, II,<br />

s34, 18.<br />

HUMILITé. — Vertu surnaturelle,<br />

II, 34, 69.<br />

HURONS (les), peup<strong>la</strong><strong>de</strong> d'Amérique,<br />

I, 3ig, 74.<br />

Hyacinthe, qui a eu le gros lot,<br />

I, 3o5, 30.<br />

HTMEXZB (le <strong>mont</strong>), I, 44.<br />

HYPERBOLE (1'). — Sa définition,<br />

I, i45, 55.<br />

HYPOCRISIE, HYPOCRITE, II, 91,<br />

«7; i54, a3 ; 347, 36. — On<br />

tire moins <strong>de</strong> repos <strong>de</strong> l'hypocrisie<br />

que <strong>de</strong> <strong>la</strong> Traie dévotion,<br />

II, 161, 3o.<br />

ICONOCLASTES (les), II, 571.<br />

IGNORANCE.—Inspire le ton dogmatique,<br />

I, 243, 76. — Ignorance<br />

<strong>de</strong>s grands, I, 346, 14.<br />

— "Voyez VILLE.<br />

ILE (1'), I, a83, 11, et note 1.<br />

ILIADE (1'), I, 116, 9.<br />

IMAGINATION, I, aa3, 17.<br />

Imbercourt(d'). Voyez Laugeois.<br />

IMITATION . — Mauvaise imitation<br />

<strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour par<br />

celles <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville, I, 19a, 16.<br />

IMPERTINENCE. — Son principe,<br />

I, 2a3, 18.<br />

IMPERTUIEHT, II, 97, 46 ; 98, 53.<br />

IMPORTANT (homme),I, 348-349,<br />

n; II, 99, 54. —Voyez, CUtiphon.<br />

IMPORTUN, I, ai5, a.<br />

IMPôTS. Voyez Erratte.<br />

IMPRIMER. — Se faire imprimer<br />

par le besoin d'argent, IL,<br />

»ag, »3.<br />

IMPUDENCE.—De celle qu'il faut<br />

dans les cours, I, 3i3, 4 1 -<br />

INCIVILITé, II, i5, 8.<br />

INCOMPATIBILITé entre époux


38 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

? leins <strong>de</strong> mérite et <strong>de</strong> vertus,<br />

, a3i, 43.<br />

IsCOKBTAHCK, I, I76, »4 ; II, 7a,<br />

157.<br />

IaoranmaTCB. Voyez DéVOT.<br />

IKCOBVAHUUI'IS. —Pourquoi certains<br />

hommes supportent<br />

moins bien les petits inconvénients<br />

que les plus grands<br />

désastres, II, 69, 148.<br />

IHCOBBUPTLBLB. Voyez JUGES.<br />

IKDCS (les), H, i3g, a; 348, 39.<br />

IHDIFFBBBKCB. — Un homme indifférent<br />

en imposerait-il plus<br />

aisément à celle dont il est<br />

aimé qu'à celle qui ne l'aime<br />

point, I, 191 , 68; et à quelle<br />

condition? I, 191,69. — L'indifférence<br />

pro<strong>du</strong>it souvent<br />

l'affectation, H, 69, 146. —<br />

Confon<strong>du</strong>e avec l'athéisme,<br />

II, a4a, 16. — Voyez FEM­<br />

MES.<br />

IKDISCBETS. — Leur caractère, I,<br />

«44, 81 •<br />

IHDOLEHCE. — En matière <strong>de</strong><br />

religion, II, 14a, 16.<br />

IaDm-GEBCE. — In<strong>du</strong>lgence pour<br />

soi, <strong>du</strong>reté pour les antres,<br />

même vice, I, 307, 49- — Chez<br />

un homme <strong>du</strong>r à soi-même,<br />

l'in<strong>du</strong>lgence est un excès <strong>de</strong><br />

raison, I, 107, 5o. — In<strong>du</strong>lgence<br />

pour les particuliers, II,<br />

11-aa, a8.<br />

IHéGAL. — L'homme inégal, II,<br />

6, 6. — Le meilleur esprit est<br />

inégal, II, 66, 14a.<br />

IKEG ALITé. — Dans le partage<br />

<strong>de</strong>s biens, I, a53, a4; a54, a6.<br />

—Des conditions, II, 376,49-<br />

IBFATUé. — • tre infatué <strong>de</strong> soi,<br />

I, 819, 11.<br />

iHFrDÉHTÉ. Voyez FEMMES.<br />

IBGRATITVDH. Voyez MISéEABLES.<br />

INJURES, I, aa6, 37.— D est difficile<br />

<strong>de</strong> ne pas les ressentir<br />

d'abord et <strong>de</strong> ne pas les oublier<br />

dans <strong>la</strong> suite, I, 310,69.<br />

Iiuusncs.—Otez-<strong>la</strong>, quel calme<br />

dans les gran<strong>de</strong>s villes ! II, ai,<br />

37. — Ses causes, II, 11a,<br />

80. — Celle <strong>de</strong>s hommes fait<br />

désirer que Dieu existe, 11,<br />

a43, 19.<br />

IKKOCEKT condamné, II, 189, Sa.<br />

Innocent XI, pape, II, 118<br />

et note i; 35l.<br />

ImovxR. — Ce que l'on considère<br />

quand on veut innover<br />

dansunerépublique,I, 364,5.<br />

IKSECTES (l'amateur d'), II,<br />

14a, a.<br />

IiiSKKstBLE. — Femme insensible,<br />

I, ig5, 81.<br />

IRSDTOEB (S'). — Comment on<br />

s'insinue auprès <strong>de</strong> tous les<br />

hommes, II, 5o, 109.<br />

LNSTBDCTIOH. — Conséquences<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> première instruction,<br />

II, 70, i5a.<br />

ISSULTES, I, aa6, 37.<br />

INSUPPORTABLE. — Comment on<br />

évite <strong>de</strong> l'être, I, aa8, 3i.<br />

ISTéBET, I, a65, 5g; II, ai, 37;<br />

a4i, 11; a4a, 17. — Le vaincre<br />

est le plus grand triomphe<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> passion, I, ai3, 77. —<br />

Il réconcilie <strong>de</strong>s familles irréconciliables,<br />

I, 3a7, 73. —<br />

Le peuple accepte les charges<br />

dans l'intérêt <strong>du</strong> prince, I,<br />

366,8. —Difficultés<strong>de</strong>s hommes<br />

sur les moindres intérêts,<br />

II, ao, a4.<br />

ISTBIGANTS. Voyez GBAJTOS.<br />

IBTBIGUE. — Qui a vécu dans<br />

l'intrigue ne peut plus s'en<br />

passer, I, 334, 91.<br />

Intro<strong>du</strong>ction a <strong>la</strong> Gui<strong>de</strong><br />

spirituelle. Voyez Molinos.<br />

Iphis, homme à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, II,<br />

148, 14.<br />

Irène, consultant Escu<strong>la</strong>pe, 11,<br />

a3, 35.<br />

IRLANDE (1'), II, 477.<br />

IRONIE. — Sens <strong>de</strong> ce mot chez


DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 39<br />

«ou» et cbex Théophraste, I,<br />

îo-3i.<br />

<strong>la</strong>oocois, peup<strong>la</strong><strong>de</strong> d'Amérique,<br />

1, 3»9, 74.<br />

luxaournoii. — Elle rend<br />

l'homme malheureux et méprisable,<br />

U, 5, 5.<br />

I»ie (<strong>de</strong> 1'), fermier, II, 3gg.<br />

Imimc, qui donne à jouer, I,<br />

i83, 43.<br />

IIILUCI-), II, 477; 48i; 484;<br />

486; 490; 507.<br />

ITILTOS, II, 167, 9.<br />

ITUUE, n, 90,14.<br />

JtcQvti, nom <strong>de</strong> baptême, I,<br />

345, a3.<br />

JACQUES H, roi d'Angleterre, II,<br />

136, note 3; 147,note x;n8,<br />

note i;.»98; 468; 469.<br />

JACQITES-EDOCA«D, prince <strong>de</strong><br />

Galles, fils <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II,<br />

468 et 469.<br />

JAOQIHEK, munitionnaire <strong>de</strong>s vivres,<br />

I, «87, i3; 5l5-5i6.<br />

JUJOVUX. — Jalousie d'auteur,<br />

I, 119, 19. — Jalousie en<br />

amour, I, 177, «5; ao3, 29.<br />

— Jalousie permise, I, 914,<br />

83.— Pour les grands, 1,35g,<br />

5i. — Ému<strong>la</strong>tion et jalousie,<br />

II, 40, 85. — Jalousie qu'inspire<br />

<strong>la</strong> jeunesse, II, 5i, m.<br />

— Le mérite n'a guère d'effets<br />

plus sûrs, II, 75, 8.—Jalousie<br />

<strong>de</strong>s auditeurs d'un sermon, II,<br />

«17, 14.<br />

Jansénistes, I, 4 3 7-<br />

Jiroi(le), H, a48, *9; »63.<br />

Jarry (l'abbé Laurent Juilhard<br />

<strong>du</strong>\ H, 4,4.<br />

««en, qui se ruine, I, *8o, 9.<br />

ha, nom <strong>de</strong>baptéme, 1,345, a3.<br />

Abdo (saint), I, i3; ao; JJ,<br />

»44, 10; 6*4.<br />

Jésuites, I, 4»7; II, 169, note<br />

1; 445.<br />

JEU. —Chez d'honnêtes femmes,<br />

I, aa. — L'épouse joueuse, I,<br />

184, 44- — Le jeu égale les<br />

conditions, 1,167, 71. — Gens<br />

qui jouent un grand jeu, I,<br />

a68, 7a. — Alternatives <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

condition <strong>de</strong>s joueurs, 1,168,<br />

73. — Le jeu est défen<strong>du</strong><br />

a un honnête homme, 1,a6o-<br />

870, 75. — Esprit <strong>du</strong> jeu, II,<br />

toi, 56. — Le grand jeu met<br />

un homme à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, II, 144,<br />

7. — Voyez FEMMES, JEUX<br />

D'ESFHIT, PKBES.<br />

JEUHES CENS, JEUNESSE.— Jeune<br />

mari d'une riche vieille, 1,160,<br />

>y. — Les jeunes gens s'accommo<strong>de</strong>nt<br />

mieux <strong>de</strong> <strong>la</strong> solitu<strong>de</strong><br />

que les vieil<strong>la</strong>rds, II, 54,<br />

119. — Ton décisif <strong>de</strong>s jeunes<br />

gens, I, 3a9, 77. — Voyei<br />

HOMMES, JALOUSIE, PHIICCE,<br />

VERTU.<br />

JEUX D'ESPBIT, II, 47, io3.<br />

JODELLE, poète dramatique, I,<br />

i3o, 4a.<br />

Joseph (le P.), I, 5ag.<br />

JOUEURS, JOUEUSE. Voyez Jeu.<br />

JOUBKAX AMOUREUX, I, 389, l3<br />

et note 4-<br />

JOUVENCE (l'eau <strong>de</strong>), II, 317.<br />

JUGEMEST, JUGEMENTS. — Des Jugements,<br />

H, 74-134. — Les<br />

pensées doivent être un effet<br />

<strong>du</strong> jugement, I, aa3, 17. —<br />

Comment on juge autrui, II,<br />

74-75,7. —Ce qui nous venge<br />

<strong>de</strong>s jugements <strong>de</strong>s autres, II,<br />

96-97, 43- — Incertitu<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

nos jugements, U, 114, 91- —<br />

Voyez OPINIONS.<br />

JUGES. — Leur <strong>de</strong>voir et leur métier,<br />

H, i85, 43. —Ceux qui<br />

affectent trop <strong>de</strong> passer pour<br />

incorruptibles, II, i85,45. —<br />

Juges ga<strong>la</strong>nts, II, 186,4 6 - —<br />

Juges nommés trop jeunes,


40 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

H, 187, 48. — Voyez MAOIS-<br />

TBATS.<br />

Juin (les), II, 68*.<br />

JUHOH, II, 645-<br />

JUPITER, I, 196, 81; 346, s3;<br />

II, 644; 645.<br />

JUPITER (<strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète), I, 148, ia;<br />

3o4, 19.<br />

JUSTICE.—Elle doit être prompte,<br />

II, na, 81. — De celle <strong>de</strong><br />

Dieu, II, 170, 45. — Voyez<br />

PALAIS.<br />

JusTrriBR (se). — Avoir eu à se<br />

justifier d'un crime, II, u4,<br />

88.<br />

JuvBHAL, II, 46l.<br />

K<br />

Kara-Mustapha, grand vizir,<br />

I, 37a et note 3.<br />

L" (Mme), femme <strong>de</strong> M. B",<br />

I, 194, 76.<br />

LABYRINTHE (le) <strong>de</strong> Chantilly,<br />

I, i36, 48 et note 1.<br />

LACKDBMOIœ, I, 49-<br />

LâCHETé. — Il est lâche <strong>de</strong> dire<br />

<strong>du</strong> mal <strong>de</strong>s puissants qui sont<br />

morts, I, 36a, 56.<br />

Lacombe (le P.), quiétiste,<br />

H, 386.<br />

LAOVS, père <strong>de</strong> Ptolomée Soter,<br />

Ii «9-<br />

LAIDE, LAIDEUR, 1,347, 9.—Une<br />

<strong>la</strong>i<strong>de</strong> ne peut être aimée qu'éper<strong>du</strong>ment,<br />

I, ao4, 36. — La<br />

<strong>la</strong>i<strong>de</strong>ur, dans un homme <strong>de</strong><br />

mérite, ne fait pas son impression,<br />

II, 94, 33.<br />

L AïS (une), II, i5o, i5.<br />

La<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, musicien, II, 17a,<br />

note 4.<br />

La m et (<strong>de</strong>), curé <strong>de</strong> Saint-Eustache,<br />

II, 389.<br />

L a m e t h (<strong>la</strong> comtesse <strong>de</strong> Bussy-)<br />

I,4i8.<br />

LAMOIGHOHS (les), II, 81, 18; 84,<br />

19-<br />

LARGAGE. — Il faut tacher d'à- -<br />

voir un <strong>la</strong>ngage simple, I,<br />

»i7i 7-<br />

Langeron (Mme <strong>de</strong>). I, vi,<br />

note 1; II, 5oa, note 1.<br />

Lang<strong>la</strong><strong>de</strong> (le marquis, <strong>la</strong> marquise<br />

et Mlle <strong>de</strong>), II, 401.<br />

Langlée (M. <strong>de</strong>), I, 486-487;<br />

5ai-5a3. — Son hôtel, II,<br />

140, note 3.<br />

LANGUE, LANGUES. — Influence<br />

<strong>de</strong> l'usage sur <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue, II,<br />

ai5. — Pauvreté <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue<br />

française, I, 3i. — Les <strong>la</strong>ngues<br />

sont <strong>la</strong> clef <strong>de</strong>s sciences,<br />

II, 85, 19. — Elles doivent<br />

être étudiées dès l'enfance, II,<br />

aoa, 71.<br />

LARTERBES <strong>de</strong>s chambres <strong>du</strong><br />

Parlement, II, 191, 58.<br />

Larcher (le prési<strong>de</strong>nt), II, 4°4"<br />

4o5.<br />

Lassay (Armand Madail<strong>la</strong>n <strong>de</strong><br />

Lesparre, marquis <strong>de</strong>), II, 3ao.<br />

LATIH (le), II, 85, 19. — Citer<br />

<strong>du</strong> <strong>la</strong>tin <strong>de</strong>vant qui ne l'entend<br />

point, I, i3g, 73.<br />

LATIRS, II. 106, 64.<br />

Laugeois d'Imbercourt,<br />

I, 488-489; II, 378-379.<br />

LAURENT, payé pour ne plus<br />

écrire, II, 116, 73; 4'4-<br />

Lauzun (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), I, 533;<br />

534-537, note 1; 554-557; II,<br />

>9 6 ; »97-<br />

Léandre, qui offre <strong>du</strong> gibier à<br />

un mari, I, 194, 75.<br />

Leclerc <strong>de</strong> Lesseville, I,<br />

5i3-5i5.<br />

LéGèRETé. —La femme légère,<br />

sa définition, I, 176, a4- —<br />

A quelle occasion les hommes<br />

accusent les femmes d'être légères,<br />

I, soi, 17. — Légèreté<br />

chez les hommes, II, 3, a.


DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. 4i<br />

lisons. Voyez SAGE.<br />

Vdït, qui aune <strong>de</strong>s homme* punttc»,<br />

1, 178-180, 33.<br />

UCEAISTEE (Antoine), arocat, II,<br />

110, », et note 3.<br />

Laos X, pape, II, 499; Soi.<br />

lion (Les), II, 344, 10.<br />

UoroLO I", empereur d'Allemagne,<br />

II, 117. — Voyez CB-<br />

SAB, S.<br />

Labié, cliente <strong>de</strong>s char<strong>la</strong>tans, II,<br />

soi, 68.<br />

Lassro (le), c'est-à-dire Théophraste,<br />

I, 17.<br />

Lassos (l'ile <strong>de</strong>), I, iS; 17; 18.<br />

t*mf,rTmm (Louis <strong>de</strong>), philosophe<br />

et grammairien, I, 384,<br />

• 3.<br />

Lesdignières (Marguerite-<br />

Françoise <strong>de</strong> Gondy, <strong>du</strong>chesse<br />

<strong>de</strong>), I, 459.<br />

Lesdignières (l'hôtel), II,<br />

140, note 3.<br />

Lestrot, II, 3o5-3o6.<br />

Lxsoxra ( Eustache ). Voyez<br />

ScEua (le).<br />

Leti (G.), II, 5«-5i6.<br />

Le tourneur (l'abbé), auteur<br />

<strong>de</strong> l'Année chrétienne. Il, 4l5.<br />

Limti (BKUKS-), II,8o, 17.<br />

Lamas (homme<strong>de</strong>), I, a49- > a -<br />

U m n PASTILIèRES. —Les femmes<br />

y excellent, I, 118, 37.<br />

LEUCIPPE , mailre <strong>de</strong> Théo -a<br />

phraste, I, i5.<br />

LEAEB. Voyez PBISCE.<br />

Lévy Girardin (le marquis<br />

<strong>de</strong>). II, 3to.<br />

LITDI3 (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), II, 5o4.<br />

L. G., le pa<strong>la</strong>is Langlée, II, i4°-<br />

LIBAB (le <strong>mont</strong>), I, 371, 78,<br />

LIBéRALITé. — En quoi elle consiste,<br />

I, 307, 47.—Voyez<br />

VEBIT).<br />

LIBERTé. — Avoir <strong>la</strong> liberté, II,<br />

131, 104.<br />

LIBERTéS CAIXICAHES, I, 3oo, 35.<br />

LiBZBTras. — Il y en a <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />

espèces, II, »47- s 7-<br />

Lma. — Impressions qu'on<br />

en reçoit, I, 114, 81.<br />

LIGEOH (le), rivière, II, 157.<br />

Lia iras SUISSES (le serment <strong>de</strong>s),<br />

I, s86, i3 et note 1.<br />

LDUTES. — Cause <strong>de</strong> rupture, I,<br />

s33, 47.<br />

LIHGEHDES (le P. C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> <strong>de</strong>),<br />

prédicateur, II, 67, 143.<br />

Lite, coquette <strong>de</strong> quarante ans,<br />

I, 173, 8.<br />

Lise, qui contrefait, I, 189, 56.<br />

Lisle(<strong>de</strong>), I, 493. .<br />

Livoy (Mme <strong>de</strong>), I, 459.<br />

LIVRE, LITRES. — Faire un livre<br />

est un métier, I, n3, 3. —<br />

Gens qui condamnent un livre<br />

sans l'avoir lu, I, Isa, S3. —<br />

Jugements différents que provoque<br />

un livre, I, 137, 35.—<br />

Vogue d'un sot livre, I, i3s,<br />

46. — Des livres faits par <strong>de</strong>s<br />

gens <strong>de</strong> parti, I, 146, 58. —<br />

Manie <strong>de</strong>s livres, II, 139, 3. —<br />

Voyez LOUER.<br />

L. L**, poète, tra<strong>du</strong>cteur <strong>de</strong><br />

motets, H, 171, 19, note 4-<br />

LOCRES, II, 490.<br />

LOIRE (<strong>la</strong>), II, t38, 3.<br />

Loiseau (M.), I, 471.<br />

Longpré, II, 357.<br />

Lorangère (Quentin <strong>de</strong>), II,<br />

358.<br />

LOBERZARI (Paolo), compositeur<br />

<strong>de</strong> musique, II, 161,38; 171,<br />

note 4; 374.<br />

Lorges (lemaréchal<strong>de</strong>),II,38o.<br />

LORRAIHE (Charles V, <strong>du</strong>c <strong>de</strong>),<br />

II, 135.<br />

Lorraine (le chevalier <strong>de</strong>),<br />

maréchal <strong>de</strong> camp, II, 38i.<br />

LOBRAIRE (<strong>la</strong> maison <strong>de</strong>), II,<br />

478; 481; 486; 488.<br />

LORRAINS(lesprinces),I, 3o5,so.<br />

LOTERIE, I, 3o5, note 3; 5»4.<br />

LOUAKGES. — Amas d'épithètes,<br />

mauvaises louanges, I, 116,<br />

i3. — Louanges que <strong>la</strong> politesse<br />

interdit <strong>de</strong>vant certaines


42 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

gens, I, 139, 33. — L'on doit<br />

aimer celles <strong>de</strong>s gens <strong>de</strong> bien,<br />

I, aag, 35.<br />

LOUBèRB (Simon <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 471;<br />

5i8.<br />

LOUER . — Ne louer un livre qu'en<br />

présence <strong>de</strong> l'auteur, I, 119,<br />

19. — On loue ce qui est loué,<br />

II, 75,7.— Ce qu'il nouscoûte<br />

davantage <strong>de</strong> louer, II, y5, 8.<br />

— Pourquoi on loue avec exagération<br />

<strong>de</strong>s hommes médiocres,<br />

II, 104, 60. — L'on gagne<br />

à mourir d'être loué <strong>de</strong><br />

ceux qui nous survivent, II,<br />

m, 78. — Voyez LOUAHGSS.<br />

LOUER (se). — Se louer <strong>de</strong> quelqu'un,<br />

phrase délicate, 1,351,<br />

37.<br />

Louis XI, roi <strong>de</strong> Fiance, II,<br />

477; 484-<br />

Louis XII, roi <strong>de</strong> France, II,<br />

481; 484; 486; 488; 489; 49»;<br />

49 3 ; 495; 4? 6 ; 497; 499-<br />

Louis XIII, roi <strong>de</strong>1France,ÏI,457.<br />

Louis XIV, roi <strong>de</strong> France, I,<br />

38», note 1; 533; 53g; 554;<br />

56i;II, 68, note 3 ; <strong>la</strong>a, 106;<br />

117, 118; i43, 3; 148, ag;<br />

468-471; 5oa, notei.<br />

Louvois, I, 439-44 0 ; 448-<br />

449; 477! 49 3 ; 53i; 53g; 553;<br />

II, ig5; 348; 4a8; 435.<br />

LOUVRE (le), I, 168, 41; »38,<br />

69:196, aa; 3o3, 18; II, 10,7.<br />

Luc UN, I, a39, 73.<br />

LUCIEH, écrivain grec, I, a43,75.<br />

Lucile, qui se fait supporter <strong>de</strong><br />

quelques grands, I, 34i,


DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 43<br />

MIL, mil. — Les grands ne<br />

trouvent pas toujours l'occasion<br />

<strong>de</strong> nous faire <strong>du</strong> ma], I,<br />

36o, Sa. — Tout le mal <strong>de</strong><br />

l'homme rient <strong>de</strong> ne pouToir<br />

tire seul. H, 46, 99. — Des<br />

suox tolérés avec raison dans<br />

<strong>la</strong> république, I, 365, 7. —11<br />

en est qu'on supporte mieux<br />

qu'on ne l'espérait, II, ai, 3o.<br />

MALADIES. — Leur influence sur<br />

les sentiments religieux, II,<br />

139. 6.<br />

M a<strong>la</strong>Tal, auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pratique<br />

facile, II, 680, note 1; 681,<br />

note 1; 69a, note 1.<br />

Malebranche (le P.), I, i3l,<br />

note a; 4*0-4*1; H* *°*,<br />

note a; a8i. — Imité par <strong>la</strong><br />

Bruyère, II, 4, note 4; 3o,<br />

note 4; 3a, note a; 33, note 1;<br />

37, note 4; 7°i n° te 3; 89,<br />

note 5; io5, note a; 1461 note<br />

5; ao4, note 4; *3°, note *;<br />

a68, note a. — Voyez les Ad-<br />

Ationt.<br />

MILIIIM, I, 119, 39; i3o, 4a ;<br />

147, 60.<br />

*"•"•• — U fait connaître à<br />

l'homme ses véritables forces,<br />

II, aa, 3o.<br />

H.iuirinti (les)- Us SOnt<br />

peu sou<strong>la</strong>gés par nous, I, 307,<br />

48. — De ceux que l'on court<br />

r curiosité, I, 317, 5o. —<br />

K<br />

sont les plus compatis­<br />

sants, II, 38, 79.<br />

XALBOOTéXE (homme). Voyez<br />

Esrarr.<br />

Mallot, I, 5i3.<br />

MALTE (l'ile <strong>de</strong>), I, 74 et note 4.<br />

MASKGE, à <strong>la</strong> cour, I, 334, 9°-<br />

— Voyez SnfKJcrrf.<br />

Manie, I, 4*3.<br />

MAIDUUS. — Elles nous trahissent,<br />

I, i65, 37. ~ Leur importance<br />

dans <strong>la</strong> vie, I, sa8,<br />

* TôT» ci-<strong>de</strong>ssus, p. 4, "»«• 1.<br />

3i. — De l'affectation dans<br />

les manières, II, 69, 146.<br />

MASIBUB d'argent. — Comparé à<br />

l'homme <strong>de</strong> lettres, I, 349,<br />

<strong>la</strong>.<br />

Mansard, I, 4*3.<br />

Manse, I, 4a3.<br />

MAJLAIS (le quartier <strong>du</strong>), I, a83,<br />

11; II, 60, ia5.<br />

MABlTams (<strong>de</strong>s), I, i3a, 46.<br />

Marc-Aurèle, empereur, II,<br />

85, note 1.<br />

MABCBLLCS, II, 44.<br />

MABCRAVDS. — Leurs friponneries,<br />

I, 360, 43.<br />

MABCK (Robert <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 5oi,<br />

MABDOXBHPAD *, roi <strong>de</strong> Babylone,<br />

I, »4i,74-<br />

MABBTS (Jean <strong>de</strong>s), sieur <strong>de</strong>Saint-<br />

Sorlin, I, 184, 1* et note 5 ;<br />

II, 444-<br />

MABI , MAKIS. — Du mari d'une<br />

femme coquette et dévote, I,<br />

18a, 4>• — Mari comparé au<br />

ga<strong>la</strong>nt, I, 193, 74. — A l'accouchement<br />

près, dans certains<br />

ménages le mari est <strong>la</strong><br />

femme, 1,194,76.—Quel mari<br />

ne se repent d'avoir une femme?!,<br />

195,78. —Vieux maris<br />

et jeunes femmes, II, aoi, 69.<br />

— Voyez Fanas, Jnnms<br />

GKHS , MABIAGB.<br />

MABIAGE. — Il met tout le mon<strong>de</strong><br />

dans son ordre, I, i5g, a5. —<br />

De <strong>la</strong> <strong>du</strong>rée <strong>de</strong>s nourritures<br />

dans le mariage, I, a3a, 44-<br />

— Il est souvent un lourd far<strong>de</strong>au<br />

dans l'indigence, I, a65,<br />

61. — Ce qu'on appelle se<br />

marier par amourette, II, 180,<br />

33. — Des mariages d'autrefois,<br />

II, 180, 34. — Mauvaise<br />

honte <strong>du</strong> mari dansle mariage,<br />

II, I8O-I8I,35. — Mariage<br />

d'un ieune homme avec une<br />

femme avancée en âge, II,


44 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

181, 36. —Voyez IHCOMFA-<br />

TIBIUTÉ.<br />

MABIéES (nouvelles) recevant<br />

leurs visites, I, 193, 19.<br />

MABIGHAN (<strong>la</strong> bataille <strong>de</strong>), II, 499-<br />

MARIONNETTES, I, i34 , 47 ; II,<br />

3.7.<br />

MABIUS, II, 195, 63.<br />

Marlet, avocat, II, 356.<br />

MABLY, II, 68,145 et note 4; 45î.<br />

MASSE (<strong>la</strong>), rivière, I, 376, 1.<br />

Marolles (l'abbé <strong>de</strong>), 11,358.<br />

MABOT (Clément), poète, I, i3o-<br />

I3I, 41-43; II, 116,73-, 461.<br />

Marsan (Charles <strong>de</strong> Lorraine,<br />

comte <strong>de</strong>), I, 5oi-5o3.<br />

MASQUE. —Différence d'un masque<br />

à un visage, H, 65, 140.<br />

Massé (<strong>la</strong>), femme <strong>de</strong> théâtre,<br />

II, 3i5.<br />

MATIèHE (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, a5s-a56,<br />

36-39.<br />

Mauger, condamné pour impiétés,<br />

I, 312, note 1.<br />

Mauroy (l'abbé <strong>de</strong>), curé <strong>de</strong>s<br />

Invali<strong>de</strong>s, II, 3o5-3o6; 370-<br />

37x.<br />

MAUROY (l'abbé Testu <strong>de</strong>).<br />

Voyez Testu (l'abbé).<br />

MAXIME, MAXIMES, I, i53, 11;<br />

308,55; 397, 33 ; 35i, 34; II,<br />

76, 10.<br />

MAXIMILIEN I, empereur d'Allemagne,<br />

II, 499.<br />

Maximilien, nom donné à <strong>la</strong><br />

Bruyère. Voyez <strong>la</strong> Notice biographique.<br />

Mazarin (le cardinal), I, 5a8;<br />

557.<br />

Mazarin (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), II, 394;<br />

34g; 3g3.<br />

Mazarin (Mlle <strong>de</strong>), 11, 3g3.<br />

MEAOX (l'tvêque <strong>de</strong>).Voyez Bos-<br />

SUET.<br />

MéCHANT. — II meurt trop tôt<br />

ou trop tard, I, no, 66. —<br />

Homme méchant que personne<br />

n'oublie <strong>de</strong> saluer, I,<br />

309, 31. — Un méchant hom­<br />

me ne peut faire un grand<br />

homme, II, n5, 116.<br />

Meckelbourg -Schwerin<br />

(le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), I, 517.<br />

MéDAILLES. Voyez Diognète.<br />

MéDECIN, MéDECINS. — Raillés et<br />

bien payés, II, 197-198,65.—<br />

Un bon mé<strong>de</strong>cin, II, 198, 66.<br />

— Comparés aux char<strong>la</strong>tans,<br />

II, 198,67. —Du prix<strong>de</strong>leurs<br />

visites, II, 198, 68. — Voyez<br />

SAGE.<br />

MéDKS (les), I, 341, 74-<br />

MéDICIS (maison <strong>de</strong>), II, 486.<br />

MéDIOCRITé. — Choses où elleest<br />

insupportable, I, 114, 7- —<br />

Hommes médiocres, II, 104,<br />

60.<br />

MéDISANCE, MéDISANTS.—Esprits<br />

niécisants, I, 3i5, 4- — Médisances<br />

<strong>de</strong>s petites villes, I,<br />

333-s34, 5o.<br />

tlé<strong>la</strong>nir. Voyez Fulvie.<br />

Méiin<strong>de</strong>, qui parle <strong>de</strong> soi, I,<br />

316, 5.<br />

Mélite, belle et sage, II, 180,33.<br />

MéNAGE, I, 43o-431. — Lettre<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à Ménage, II,<br />

5o8-5i3.<br />

Minalippe, à <strong>la</strong> chasse, 1,183,10.<br />

Mena/que, le distrait, II, 6-15, 7.<br />

tfénalques (les), II, 14, 7.<br />

MéNANDBE, poète, I, i5.<br />

Ménandre, p<strong>la</strong>i<strong>de</strong>ur, I, 383, 10.<br />

MéNBDèME le Rhodien, I, 16.<br />

Menestrier (le P.), antiquaire,<br />

II, 357.<br />

Ménippe, paré <strong>de</strong> plumages d'emprunt,<br />

I, 167, 40.<br />

Mennevillette (M. <strong>de</strong>), I,<br />

444; II, 3o8.<br />

Menopliite, qui masque toute l'année,<br />

I, 3i6, 48.<br />

MENSONGE. — A l'égard <strong>de</strong> nos<br />

ennemis, II, 70, i5o.<br />

MENTEUR. — L'homme est né<br />

menteur, II, i44< "•<br />

MéPRIS. — La moquerie est son<br />

<strong>la</strong>ngage. II, 37, 78.


DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. 45<br />

Mmcuu, I, 58; 346, a3.<br />

Jfcrcore, homme d'intrigue*, II,<br />

87, ai.<br />

M" G** 0 e ) 1 k Mercure ga<strong>la</strong>nt,<br />

1, i3a, note 3.<br />

Mucuu GALAHT (le), I, i3>,<br />

note 3 ; 984, ia; II, 433; 436;<br />

4.ia, note 3.<br />

lirai. — Du mérite personnel,<br />

I, i5i-i6g. — Du mérite<br />

«ans cabale, I, i5a, 4- — Du<br />

mérite méconnu, I, i5i; i5a,<br />

3-5; 3i4, 44 ; 3ai, 60; 340,7;<br />

II, io3, 58-5g.— Un homme<br />

<strong>de</strong> mérite ne pèse qu'à soimême,<br />

I, i5S, i3. — Il coûte<br />

à sa mo<strong>de</strong>stie <strong>de</strong> faire sa cour,<br />

I. i55, i4- — De <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>stie<br />

dans le mérite, I, i56, 17.—<br />

Le mérite pauvre, I, a6a, 54-<br />

— Du vrai mérite à <strong>la</strong> cour,<br />

I. agi, i5; 3o8, a7- — Les<br />

grands d'ordinaire tar<strong>de</strong>nt<br />

trop à le sentir et bien traiter,<br />

35i, 35. — De <strong>la</strong> <strong>la</strong>i<strong>de</strong>ur<br />

dans un homme <strong>de</strong> mérite,<br />

II, 94, 33. — Personne <strong>de</strong><br />

mérite comparée à une personne<br />

à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, II, 145, 8.—<br />

Voyez FAVBOH, GRANDS,SOTS.<br />

MBBTUIXKS <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, II, 157-<br />

87a, 43-46.<br />

M esm e s (<strong>de</strong>), prési<strong>de</strong>nt au Parlement,<br />

I, 5n-5ia; II, 4°3.<br />

itutaline, aimée <strong>de</strong> Roscius, I,<br />

179, 33.<br />

Mis». Voyez FnniXAirrs, Mi-<br />

MtssiKK (qualification <strong>de</strong>), I,<br />

a5a, ai.<br />

MirArHoaB. — Sa définition, I,<br />

i44-i45, 55.<br />

METATHYSIQUE. — Ses dangers,<br />

II, a45-a4«, a3.<br />

Mrrircas. —Leurs fils <strong>de</strong>venant<br />

châte<strong>la</strong>ins, I, a53, a3.<br />

Km (P. Cl. Berbier <strong>du</strong>), lieutenant<br />

général d'artillerie, I,<br />

>Sj, i3 et note 3.<br />

Meudon, I, 53i.<br />

MéZKBAT, II, 507.<br />

Michallet (Etienne), imprimeur<br />

et libraire, I, 91 ; g5-<br />

97; II, 454, note 1.<br />

MIGSAKD (P.), peintre, I, i58,14.<br />

MIJLAK (l'Etat <strong>de</strong>), II, 488; 490;<br />

499-<br />

MILABEZ (le), II, 499-<br />

Milieu (Mme), I, 48a-483.<br />

MlLTIADE, II, 195, 63.<br />

MISE (<strong>la</strong>). — Elle désigne les<br />

biens <strong>de</strong> fortune, I, a6a, 53.<br />

MIKGHéLIE (<strong>la</strong>), I, 294, 19.<br />

MINIMES (<strong>la</strong> messe<strong>de</strong>s),I, a84,ia.<br />

MiifiSTBEs (les), I, 3ao, 57-58;<br />

344, aa ; 38o, ai; 38i, aa;<br />

543. — Du ministre plénipotentiaire,<br />

1,373, ia.— Voyez<br />

ESPHIT.<br />

MIROIB. — Ceux qui y font voir<br />

<strong>la</strong> c<strong>la</strong>ire vérité, II, aoi, 69.<br />

MISANTHROPE (le), Timon, II, 71,<br />

i55.<br />

MISéRABLES. — Il vaut mieux<br />

s'exposer à l'ingratitu<strong>de</strong> que<br />

<strong>de</strong> leur manquer, I, 307, 48.<br />

MISèBE. — Il y en a qui saisissent<br />

le cœur, I, a6i, 47- — Les gens<br />

chargés <strong>de</strong> leur propre misère<br />

sont les plus compatissants,<br />

II, 38, 79. — Certaines misères<br />

font rougir d'être heureux,<br />

II, 38, 8a.<br />

MISEBEBE (le psaume), II, 608 ;<br />

610 et 611.<br />

MITHBIDATE, dans <strong>la</strong> tragédie <strong>de</strong><br />

Racine, I, 141< 54-<br />

MODE (<strong>la</strong>), II, i35-i6a.—<br />

Hommes à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, II, i43i45,<br />

4-8.—Mo<strong>de</strong> dans le costume,<br />

II, i46-i5o, 11-16. —<br />

La fuir et l'affecter sont une<br />

faiblesse égale, II, 146, 11.<br />

— Négligée dans les portraits,<br />

II, 149, i5. — Tout se règle<br />

par elle, II, »5o, 16. — Les<br />

mo<strong>de</strong>s et <strong>la</strong> vertu, II, 161-<br />

16a, 3i.


46 TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />

MODèRE (Marie-Béatrix-Éléonore<br />

<strong>de</strong>) on d'Ears, reine d'Angleterre,<br />

femme <strong>de</strong> Jacques II,<br />

II, 468 et 469.<br />

MODKBATIOH. — Elle est aimée<br />

<strong>de</strong>s petits, I, 339, $- — De<br />

l'esprit <strong>de</strong> modération, II,<br />

n3, m.<br />

MODEBJCES (les), I, ta; aa-a4;<br />

n3, 1; 117-118, iS.<br />

MODESTIE. — Ce qu'elle est au<br />

mérite, I, 156, 17. — Delà<br />

fausse mo<strong>de</strong>stie, I, i85, 46;<br />

186, 48- — La mo<strong>de</strong>stie<br />

chez les grands et chez les<br />

hommes d'une con<strong>du</strong>ite ordinaire,<br />

I, 354, 44-— D e l'homme<br />

mo<strong>de</strong>ste, II, 3i, 66; 35,<br />

71-71; 64, »34. — Définition<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>stie, H, 34, 6g.<br />

MOEURS. — Tout a été dit sur<br />

les mœurs, I, n3, 1. —Le<br />

livre <strong>de</strong>s Moeurs, II, 447; 45o;<br />

<strong>de</strong>s Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, 5l8. —<br />

Voyez TEMPS.<br />

MORTE. Voyez BAHUABTTE.<br />

Moiras (l'abbé <strong>de</strong>), II, 3n.<br />

MOïSE, I, 116, 14-<br />

MOLIèRE, I, 118, 38; 139, note<br />

1 ; II, 67, note a; 71, note 4;<br />

85, 19; i54, note a. — Son<br />

théâtre, I, 3a4. 63; 419.<br />

Molinos. — La Gui<strong>de</strong> spirituelle,<br />

n, 673, note 1 ; 674, note 1 ;<br />

675, note 1 ; 684, note 1, etc.<br />

—Intro<strong>du</strong>ction à <strong>la</strong> Gui<strong>de</strong> spirituelle<br />

, II, 678, notes 1 et a ;<br />

681, note a.<br />

MOLLESSE. — Naturelle à l'homme,<br />

II, 5i, 110.<br />

MOKAHCHIE. — Quelle est celle<br />

qui prospère, I, 384, a6.<br />

MONASTèRES, II, 180, 3a et<br />

note a.<br />

MOXDAIXS. — Quels sont les<br />

mondains, II, a38, 3.<br />

MOITOE, univers. — Par suite <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>du</strong>rée <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, quelles découvertes<br />

ne fera-t-on point !<br />

II, <strong>la</strong>a, 107. —Pour qui le<br />

mon<strong>de</strong>, pour qui <strong>la</strong> nature?<br />

H, ia3, 110. — Il y a <strong>de</strong>ux<br />

mon<strong>de</strong>s, le présent et le futur,<br />

choisir entre eux, II, a4g, 3i.<br />

— Miracles <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> visible,<br />

II, a6a, 43.<br />

MOHDE, société <strong>de</strong>s hommes. —<br />

Le sage évite le mon<strong>de</strong>, I, a45,<br />

83. — On le recherche et l'on<br />

s'en moque, I, »75, 1. — Le<br />

théâtre <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> sans cesse<br />

renouvelé, I, 336, 99. — Précautions<br />

avant <strong>de</strong> se jeter dans<br />

le commerce <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, II,<br />

16-17, "•<br />

MOMOOKIS (les), personnages <strong>de</strong><br />

comédie, I, 358 et note 5.<br />

Monluc (le comte <strong>de</strong>),II, 3ia.<br />

MOITHAIB. — Disproportion que<br />

met entre les hommes le plus<br />

ou moins <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong> monnaie,<br />

I, a46, 5.<br />

Monnerot <strong>de</strong> Sèvre, I, 468;<br />

484-485 ; 53o.<br />

Mous (le Nouveau Testament <strong>de</strong>),<br />

II, 558; 566.<br />

Montagnac (<strong>de</strong>), II, 394.<br />

MOHTAIGKE, I, i3i, 44- — Pastiche<br />

<strong>de</strong> Montaigne, I, 117,<br />

3o. — Imité par là Bruyère,<br />

I, 114, note 4; i5o, note a ;<br />

188, note 1; ao5, note 3;<br />

ao8, note 3 ; 137, note 3 et<br />

note 5; 3io, note a; 33i,<br />

note 1 ; 363, note 3 ; 365,<br />

note 3 ; 378, note 4; II, 19,<br />

note 1 ; aa, note 1 ; 3i, note<br />

4; 33, note 1; 431 note 1;<br />

53, note 1 ; 54, note 1 ; 70,<br />

note 3; 74, note 3; 76, note<br />

a ; 89, note 1 ; 93, note 1 ;<br />

ioa, note t; ito, note 1; 148,<br />

note a ; 188, note 1; a33,<br />

note 1; 140, note 1; a49,<br />

note 1 ; a5o, note 1.<br />

Montauban (leprince <strong>de</strong>), II,<br />

393-394.<br />

MOHTAUBOB (<strong>du</strong> Puget, sieur <strong>de</strong>),


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 47<br />

premier prési<strong>de</strong>nt au bureau<br />

<strong>de</strong>s finances <strong>de</strong> Montauban,<br />

X, 19a, 73 et note 1.<br />

ïomuHa (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), II, 81,<br />

18 et note 3.<br />

Xontcassel, II, 399-300.<br />

Montchevreuil (Mme <strong>de</strong>),II,<br />

37».<br />

HonssPAU (Mme <strong>de</strong>), II, 194 ;<br />

5o3.<br />

HOVTBOBOS. Voyez MOBTAUBOH.<br />

Momioujicis (les), I, 3o5, 20.<br />

MORMOBZSCT (<strong>la</strong> maison <strong>de</strong>), II,<br />

486; 488.<br />

MOITKETBI. (le marquis <strong>de</strong>), maréchal<br />

<strong>de</strong> France, II, 115, g3<br />

et note 3.<br />

Monte, qui s'insinue partout,<br />

I, i65, 38.<br />

MoQusjLim. — Est souTent indigence<br />

d'esprit, I, »35, S7. —<br />

Est <strong>de</strong> toutes les injures celle<br />

qui se pardonne le moins, II,<br />

37, 7»-<br />

MOBALS. — Des ouTrages <strong>de</strong> morale,<br />

I, 114, 6. —Morale<br />

sévère, morale relâchée, II,<br />

116, 13.<br />

Mou, I, 73.<br />

Moreaa (<strong>la</strong>), chanteuse <strong>de</strong><br />

l'Opéra, II, 3x6.<br />

Morel, conseiller au Parlement,<br />

II, 358.<br />

Morenil (Mme <strong>de</strong>), II, 5oi,<br />

note 1.<br />

Morin, le joueur, I, 5o4-So5 ;<br />

II, 36i.<br />

Morstein (<strong>de</strong>), I, 5o3.<br />

MO.T (<strong>la</strong>), I, 36», 55. — Ce<br />

qu'on perd à <strong>la</strong> mort, I,<br />

3io, 59. — Ce qu'on y gagne,<br />

II, III-II», 78. — Appréhensions<br />

qu'elle inspire, II,<br />

»4, 36-38; a5, 4»-44i »49-<br />

»5o, 3». — De celle qui prévient<br />

<strong>la</strong> ca<strong>du</strong>cité, II, »5, 45.<br />

— Réconciliation qui <strong>la</strong> précè<strong>de</strong>,<br />

II, 5o, 108. —Des p<strong>la</strong>iunteries<br />

qui l'accompagnent,<br />

II, »4°> 8. — La religion<br />

en adoucit <strong>la</strong> crainte, II, »4gi5o,<br />

3»-33.<br />

MORTAIGICK (<strong>la</strong> Tille <strong>de</strong>), II, 45o.<br />

Mothe le Vayer(<strong>la</strong>), I, 4»o.<br />

Mothe-Houdancourt (Mme<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 458.<br />

Mothe (leP. Dominique <strong>de</strong>là),<br />

II, 387-388.<br />

MOT, MOTS. — Mots doucereux,<br />

I, l38, 5i. — Mots aventuriers,<br />

I, 119, 11. —Diseurs<br />

<strong>de</strong> bons mots, I, 33o, 80. —<br />

Mots condamnés par l'usage,<br />

II, so5-ii5, 73. — Du bon<br />

mot qu'on donne pour sien,<br />

II, 106, 65.<br />

Moulinet (<strong>du</strong>), nouvelliste, I,<br />

553.<br />

M ou ri on, intendant <strong>de</strong> Mlle<br />

<strong>de</strong> Guise, II, 366.<br />

Moyen court (le), <strong>de</strong> Mme<br />

Guyon, II, 545; 65», note 1;<br />

653, note 1, etc.<br />

Mtisicm. — De celui qui n'est<br />

plus rien sans son luth, II,<br />

too, 56.<br />

N<br />

N**, qui a un portier rustre, I,<br />

»47, il.<br />

N**, à <strong>la</strong> porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> chambre<br />

<strong>du</strong> Roi, I, 3oo, i5.<br />

N**, dans <strong>la</strong> disgrâce et dans <strong>la</strong><br />

prospérité, I, 3»6, 66.<br />

N", intendant <strong>de</strong>s pauvres, II,<br />

49. IO 4-<br />

N**, vieil<strong>la</strong>rd qui p<strong>la</strong>nte et fait<br />

bâtir, II, 58-5g, i»4.<br />

N..., malheureuse <strong>de</strong> sa coiffure<br />

hors <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>, II, 148, i3.<br />

NAISSAHCB. — Gran<strong>de</strong> naissance,<br />

I, 157, ai; 146, »• —<br />

Naissance honnête, I, »44> 79-<br />

Namur (siège <strong>de</strong>), II, 118,<br />

note 1 ; 35i-35a.


48 TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />

NAPéES (les), II, 645.<br />

NAFLBS (le royaume <strong>de</strong>), II, 488;<br />

489 ; 49°yareittr,<br />

qui fera <strong>de</strong>main ce qu'il<br />

fait aujourd'hui, I, 184, 11.<br />

NARCISSE (le), statue <strong>de</strong> Chantilly,<br />

II, 518.<br />

Nassau (Guil<strong>la</strong>ume <strong>de</strong>), prince<br />

d'Orange, stathou<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>.<br />

Voyez ORANGE.<br />

NATURE. — Dédain <strong>de</strong> <strong>la</strong> plupart<br />

<strong>de</strong>s bourgeois pour les choses<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> nature, I, 395, si. —<br />

La nature, opposée au mon<strong>de</strong>,<br />

II, n3,110.—Tout est grand<br />

dans <strong>la</strong> nature, II, 171, 46.—<br />

Voyez ART.<br />

NATUREL, I, 168-169, 41 ; II,<br />

6g, 146; iaa, 109. — Le naturel<br />

chez les femmes, I, 170,<br />

3 et 4 ; II, 93, ag. — Le naturel<br />

au théâtre, I, i3g, 5a. —<br />

Voyez ATTACHEMENT.<br />

NAVARRE (<strong>la</strong>), II, 5oi.<br />

NèGRES (les), I, a5.<br />

NRMBHOT*, I, »4'i 74-<br />

NéPOTIEN , philosophe grec , I,<br />

i3.<br />

NEPTUNE, II, 645.<br />

Neret (Gervais-François), I,<br />

5 00.<br />

Nérinc, choriste, II, 80, 16.<br />

N e UT e-Notre-Dame (<strong>la</strong> rue),<br />

II, i38, et note 1.<br />

Nicandrr, qui veut se remarier,<br />

I, a44, 83.<br />

Nico<strong>la</strong>ï, 11,378-379.<br />

Nicole, I, i3i, note 1; 4 so -<br />

Nicole, sieurd'Orville, I, 494-<br />

NICOMèDK. II, 101.<br />

NIKUS, roi <strong>de</strong> Ninive, I, 341, 74-<br />

NUIYAS , roi <strong>de</strong> Babylone , I,<br />

141, 74.<br />

Noailles (Louis-Antoine <strong>de</strong>),<br />

archevêque <strong>de</strong> Paris, II, 3si-<br />

3l3.<br />

Noble (Eustache le), I, 435.<br />

* Voyez ci <strong>de</strong>ssus, p. 4, note 1.<br />

NOBLE HOMME (qualification <strong>de</strong>),<br />

I, a5a, 11.<br />

NOBLES. — Nobles en province,<br />

I, 3i6, 67; H, 61, i3o. —<br />

Nobles et magistrats comparés,<br />

I, 35a, 40.—Voyez BRA­<br />

VOURE, COUR, GRANDS, NO­<br />

BLESSE, PROVINCE.<br />

NOBLESSE, I, 35a-353, 40-41. —<br />

Noblesse acquise ou usurpée,<br />

II, i63-i66, 1-7; 167, 9. —<br />

Le besoin d'argent a réconcilié<br />

<strong>la</strong> noblesse avec <strong>la</strong> roture,<br />

II, 167-168, 10.—Anoblissement<br />

par le ventre, II,<br />

168, 11. — Peu <strong>de</strong> familles<br />

qui ne touchent à <strong>la</strong> fois à <strong>la</strong><br />

plus haute noblesse et au<br />

simple peuple, II, 168, ia.—<br />

Privilèges <strong>de</strong> <strong>la</strong> noblesse, II,<br />

168, i3. — Noblesse et vertu,<br />

II, 169, i5. — Voyez RO­<br />

TURE, VERTU.<br />

Noblet, I, 5i6.<br />

NOCES. — Présents, frais et len<strong>de</strong>main<br />

<strong>de</strong>s noces, I, 292-394,<br />

'7-19-<br />

NOF.SNRMORDACH *, roi <strong>de</strong> Babylone,<br />

I, 241, 74.<br />

Noir (le), homme d'affaires, I,<br />

497-<br />

NOM. — Le nom fait valoir un<br />

ouvrage médiocre, I, 114, 4-<br />

— Est <strong>la</strong> seule valeur <strong>de</strong> bien<br />

<strong>de</strong>s gens, I, 151, 3. — Se faire<br />

un grand nom, I, I5J, 9. —<br />

Pourquoi l'on dénature les<br />

noms <strong>de</strong>s autres, I, s3g, 70.<br />

— Le nom à <strong>la</strong> cour, I, 3o5,<br />

30. — Poids d'un grand nom,<br />

I, 336,98. — Noms <strong>de</strong> baptême,<br />

I, 345, 33. — Certaines<br />

gens portent trois noms, II,<br />

1671 9- — Noms en o et en i,<br />

11,199,68.—Voyez NOBLESSE.<br />

Nonette (<strong>la</strong>), rivière, II, »57,<br />

note 3.


DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. 49<br />

Scan (une cour <strong>du</strong>), I, »i8, 9.<br />

Kormand (le), partisan, I,<br />

481; n, 3i6.<br />

VcrLOGTJK (<strong>la</strong> bataille <strong>de</strong>), II,<br />

485.<br />

taras (André le), <strong>de</strong>ssinatear<br />

<strong>de</strong> jardins, II, a58 et note 1 ;<br />

35-.<br />

!(OCKBITDBES. Voyez MABIAGE.<br />

Xotprutrr*. — Elle est une<br />

eanse<strong>de</strong>préVemion, H, 74, 4.<br />

SoCTELLE» et XotTVEIXISTBS, I,<br />

116, 33 ; 319 , 11. — Voyez<br />

BasilïJr et Démophile.<br />

Xovion [Nico<strong>la</strong>s Potier <strong>de</strong>),<br />

premier prési<strong>de</strong>nt <strong>du</strong> Parlement<br />

<strong>de</strong> Paris, II, 81 et note<br />

3; 184, note 1.<br />

NTXPHBS (les), II, 645.<br />

o<br />

Osscàn. — Esprits obscènes, I,<br />

>i5,4-<br />

OBSCCBITS. —Il est difficile d'en<br />

sortir, I. i5i, 4; II, i»3, lia.<br />

OCCASIONS. — Elles manquent<br />

parfois an génie, I, i5>, 6.<br />

Occirarr (1'), opposé* à l'Orient,<br />

1.167. /»•<br />

Occcr» (l'homme), I, 178, 6.<br />

OEom, tragédie <strong>de</strong> Corneille,<br />

I, 141, 54 ;H, 461.<br />

Orra sa. — Parler et offenser,<br />

I, 116, 17.<br />

Ocna. Voyez ROSDZAUX.<br />

OISEAUX (l'amateur d'), II, 141,<br />

1.<br />

Ourrrr». — Celle <strong>du</strong> sage, I,<br />

1S4, 11. — Pro<strong>du</strong>it souvent<br />

l'affectation, II, 69, 146.<br />

OUTDB, héros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Jérusalem<br />

Jtlirré*, I, 345, »3.<br />

Oùtitr (maître), II, 10, 7.<br />

Oionne (Catherine- Henriette<br />

d'Aaeame* <strong>de</strong> <strong>la</strong> Loupe, datasse<br />

d'), I, 453; 456-457.<br />

Li Bnvri»*- m » ,<br />

Oionne (Louis <strong>de</strong> <strong>la</strong> TrémouiJJe<br />

comte d'), H, 3io; 417-418,<br />

Ons-en-Bray (<strong>la</strong> prési<strong>de</strong>nte<br />

d'), femme <strong>du</strong> prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />

Bauquemare, I, 453; 460-<br />

463.<br />

Onuphre,faux dévot, I, 383, note<br />

1; II, i54-i59, 14.<br />

OPEBA (1'), OPéRAS, I, i33-l34,<br />

47; i83, 43; 189; 411-413.<br />

OpuniTBKTB. — Elle fait plus<br />

perdre aux hommes que l'inconstance,<br />

II, 71, 157.<br />

Or-unoff, opinions. — On dépend<br />

<strong>de</strong> l'opinion, II, 36, 76.<br />

— Versatilité <strong>de</strong>s hommes<br />

dans leurs jugements et leurs<br />

opinions, II, 116, 94.<br />

OPUL«T«T(1'). — N'est guère éloigné<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> friponnerie, I, 160,<br />

44.<br />

OHAISOHS (les) <strong>de</strong> Cicéron, I,<br />

116, 9 et note 1.<br />

OBAISOHS FtJKÈBRES. — Elles ont<br />

corrompu l'éloquence <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

chaire, II, 116, i3. — S'éloignent<br />

<strong>de</strong> plus en plus <strong>du</strong> discours<br />

chrétien, II, 118, 10.<br />

ORAKGB(Guil<strong>la</strong>umed'), roi d'Angleterre,<br />

I, 371, note 4; II,<br />

n3-i34, 113-119.<br />

Orante, p<strong>la</strong>i<strong>de</strong>use, II, i83, 4t.<br />

OBATSUB IOM.UK (I'). Voyez Ci-<br />

CÉBOI.<br />

OBATEURB. — Il y a peu d'excellents<br />

orateurs, I, 344, *•*-<br />

— La principale partie <strong>de</strong><br />

l'orateur, c'est <strong>la</strong> probité, II,<br />

187, 49- —Avantage <strong>de</strong> l'orateur<br />

sur l'écrivain, II, a33,17.<br />

OBATEUBS iixtJSTBES (les), <strong>de</strong> Cicéron,<br />

I, i5 ; 16, note 1.<br />

OBBADKS (les), II, 645.<br />

OBESTH, personnage <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie<br />

d'.dndromaque,\,i^i,H.<br />

OBCCKIL. — Il a le même fond<br />

que <strong>la</strong> bassesse, I, 164, 57.<br />

— Ce qui rabaisse l'orgueil <strong>de</strong>s<br />

grands, I, 356, 47.<br />

4


5o TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />

Oamrru.B(l')l espèce <strong>de</strong> tulipe,<br />

II, i36, i.<br />

ORTEKTAUX (les), I, 167, 71 ; II,<br />

90,34.<br />

Orléans (Gaston d'), frère <strong>de</strong><br />

Louis XIII, II, 377.<br />

Orléans (Philippe d'), frère<strong>de</strong><br />

Louis XIV, II, 198; 377.<br />

Oronte, époux à cinquante ans<br />

d'une jeune fille <strong>de</strong> seize, I,<br />

i65, 60.<br />

ORPHéE (les mystères d'), I, 66.<br />

Orphée, musicien, I, i55, 18.<br />

Orval (Anne d'Harville, <strong>du</strong>chesse<br />

d'), I, 47°-<br />

OSSAT (le cardinal d'), II, 84, 19.<br />

OUBLIER. — Vouloir oublier<br />

quelqu'un, c'est y penser, I,<br />

»o5, 38.<br />

OBTLI.ES (<strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine d'), I, «87,<br />

i3 et note 1.<br />

OURSE (<strong>la</strong> constel<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

gran<strong>de</strong>), II, 364, 43<<br />

ODTTLS. Il y a plus d'ouvriers<br />

que d'outils, I, 1S1, 8.<br />

OUVRAGES. — Des ouvrages <strong>de</strong><br />

l'esprit, 1,113-i5o. —Médiocre<br />

ouvrage recommandé par<br />

un nom, I, 114, 4- —Vi<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

certains ouvrages <strong>de</strong> morale,<br />

I, 114, 6. — Quels auteurs<br />

sont sujets à retoucher leurs<br />

ouvrages, I, 118, 17. —Ouvrages<br />

critiqués sur <strong>de</strong>s passages<br />

altérés, 1, 111, ai. —<br />

Lire son ouvrage à un auteur,<br />

I, i>3, s5. — Ouvrages qui<br />

commencent par A et finissent<br />

ar Z, II, 47, io3.— On peut<br />

E<br />

asar<strong>de</strong>r, dans tout ouvrage, le<br />

bon, le mauvais et le pire, II,<br />

78, <strong>la</strong>. — Voyez CRITIQUE,<br />

ECRITS, ESPRITS, LIVRES, MA­<br />

GISTRATS, Zilotes, Zoïle.<br />

OUVRIERS. — Il y en a plus <strong>de</strong><br />

mauvais que d'excellents, I,<br />

i5a, 8.<br />

OviDRi II, aa4, 6. — Métamorphoses<br />

(les), II, 478; 496.<br />

Painville ou Peinville (<strong>de</strong>),<br />

I, 5i6.<br />

PALAIS DK JUSTICE, II, 7, 7; 188,<br />

5o.<br />

PALAIS-ROYAL (le), à Paris, II,<br />

140, a.<br />

PALATISE (<strong>la</strong> maison), II, 496.<br />

P ALLAS (une), II, 1S0, i5.<br />

PALSJYRB. Voyez ZéHOBœ.<br />

Pamphile, qui veut être grand,<br />

I, 357, 5o.<br />

PamphiUs (les), I, 358, 5o.<br />

PARDECTBS (les), II, aa4, 6.<br />

PAPE (le), H, 608.<br />

PAPILLONS (manie <strong>de</strong>s), II, 14», a.<br />

PIQUES, I, 4a, note 4; II, 606;<br />

607; 608; 609; 610; 6aa.<br />

PARADIS (le), II, 317, 73.<br />

Parallèles <strong>de</strong>s anciens et<br />

<strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rnes, par Ch.<br />

Perrault, I, 4'o.<br />

Parceval ou Perceval, vicaire<br />

<strong>de</strong> Saint-Paul, II, 38g.<br />

PABCHEMLSS et contrats, I, 164,<br />

58; II, ai, 37.<br />

PARESSE. — Guérie par l'amour,<br />

ou présage <strong>de</strong> l'amour, chez<br />

les femmes, I, 191, 71.<br />

PARIS (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 319, g;<br />

376, 1; 376, a; agi, i5; ag6,<br />

33; 346, a4; II, 3i, 64; 167,<br />

9; 19a, 5g; aag, a3; a63, 43;<br />

44i; 45*; 491; 497; 5o3;<br />

5is; 5i4; 53i. — Paris à <strong>la</strong><br />

fin <strong>du</strong> dix-septième siècle, I,<br />

33-34.<br />

PiRis (jugement <strong>de</strong>), II, 171,<br />

18.<br />

PARISIENS (les), II, 5ai.<br />

PARLEMEHT(le), II, i85,43; 189,<br />

53.<br />

PARLER. — Des gens qui parlent<br />

trop on mal à propos, I, 149,<br />

70; 333, 18; 333, 85; II,<br />

ix3,86. — Parler pour oiïen-


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 5i<br />

ser, I, a»6, vj. — D'une manière<br />

inintelligible, I, 236-<br />

137, 65. — Sans écouter, L,<br />

2^7, 67. — Affectation dans<br />

te parler, II, 69, 146. — Le<br />

fat parle mal, II, 98, 5t. —<br />

Homme illustrepar<strong>la</strong>ntcomme<br />

on sot, II, io§, 63. — Qui<br />

parie peu a tout avantage, II,<br />

113, 86.<br />

Permenon, affranchi, I, ig3, 73.<br />

PABOLE, p ABOLIS.— Paroles menteuses<br />

en amour, I, ao5,37. —<br />

A quoi on est exposé si l'on ne<br />

sarreille pas ses paroles, II,<br />

93, 39. — Métier <strong>de</strong> <strong>la</strong> parole<br />

comparé à celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerre,<br />

II. 227, i5. — Tenir parole<br />

coûte beaucoup, I, 107, Sa.<br />

PAMTI. — Esprit <strong>de</strong> parti, I, i36,<br />

4 i. — Incommodité <strong>de</strong>s gens<br />

<strong>de</strong> parti, I, 146, 58. — L'esprit<br />

<strong>de</strong> parti abaisse les plus<br />

grands hommes, II, 3o, 63.<br />

PAATIAIJTé, II, 95, 40.<br />

PABTISANS, I, aa. — Satire <strong>de</strong>s<br />

partisans, I, 3^9-357, l3-34;<br />

478; 481; 493- — Leur outrecuidance,<br />

1, ?63, 55 et 56.<br />

PAJ»TCïUS. I, i5i-ï5a, ai; a83,<br />

11; 335, 95.<br />

PASCAL (Biaise), I, ag, note 1;<br />

438; II, 67, 143; iai, note 1.<br />

— Imité par <strong>la</strong> Bruyère, I,<br />

144, note 3; 33o, note 1; 35o,<br />

note 3; 361, note 1; 378,<br />

note 4; II, ig, note 1; a5,<br />

note 1; 36, note 3; 46, note 3;<br />

71, note 3; 74, note 3; 10a,<br />

note 1; io3, note 1; 117,<br />

note 3; iai, note 1; i85,<br />

note 3; a38, note 1; a4a,<br />

note 1; a5a, note 1 ; 260,<br />

note 5; 368, note a; 370,<br />

note 1.<br />

Pitaot, FASSIONS. — La passion<br />

'et/intérêt, I, ai3,77- —Pas­<br />

Yoja anx AJditUm* et Correction*.<br />

sion tendre, I, 191, 7a. —<br />

Violente, I, aoi, 17. — Les<br />

passions sont toutes menteuses,<br />

I, ai3,7a. — Elles tyrannisent<br />

l'homme, I, a6a, 5o.<br />

Passions <strong>de</strong> l'âme, <strong>de</strong> Descartes,<br />

I, ia, note 1.<br />

PATER NOSTHR (le) <strong>de</strong>s Quiétistes,<br />

II, 5g3; 628.<br />

PATIENCE. — Elle est <strong>la</strong> condition<br />

<strong>du</strong> succès, II, iaa, 108.<br />

PAUVHE, PAUVHETé. — Effet <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pauvreté chez l'homme d'esprit<br />

né fier, I, aag-a3o, 36. —<br />

Jeunesse et pauvreté, I, a5g,<br />

3g. — La pauvreté est proche<br />

<strong>de</strong> l'honnêteté, I, a6o, 44- —<br />

Contraste entre l'extrême misère<br />

et <strong>la</strong> richesse, I, 261, 47;<br />

entre le chagrin <strong>de</strong>s pauvres<br />

et <strong>la</strong> colère <strong>de</strong>s riches, I,<br />

a6i, 48. — Définition <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pauvreté, I, a6i, 49- — Gran<strong>de</strong>s<br />

richesses, occasion prochaine<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> pauvreté, I, 261,<br />

4g. — Portrait <strong>de</strong> l'homme<br />

pauvre, I, 273-274, 83. —<br />

Pauvreté mère <strong>de</strong>s crimes, II,<br />

17, i3. — Du vœu <strong>de</strong> pauvreté,<br />

II, 179, 3i. — Il est<br />

nécessaire qu'il y ait <strong>de</strong>s pauvres<br />

et <strong>de</strong>s riches, II, 274-<br />

376, 48.<br />

PAVIE (<strong>la</strong> bataille <strong>de</strong>), II, 5o5.<br />

PAVILLON, académicien, II, 43g;<br />

44o; 446; 465.<br />

PAYS-BAS (les), II, 507.<br />

PAYSANS. — Leur misère, II, 61,<br />

128.<br />

Pécourt, danseur, I, 457; II.<br />

3i5.<br />

PÉDAGOGUE CHRÉTIEN (le), <strong>du</strong> P.<br />

Philippe d'Outreman, II,<br />

444*<br />

PéDANT. — Savant et pédant, IL,<br />

80, 17.<br />

PiOANTISKB, I, Il8, l6.


5a TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

PELISSON (Paul), II, 81 et note 3;<br />

3o5-3o6.<br />

Pelletier (MM.le),I, 447-449-<br />

Pelletier (l'abbé Jérôme le),<br />

conseiller d'État, I, 448; 533.<br />

Pelletier (C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le), contrôleur<br />

généra) <strong>de</strong>s finances et<br />

ministre d'État, I, 447-449;<br />

537; II, 347.<br />

Pelletier (le) <strong>de</strong> Sousy, intendant<br />

<strong>de</strong>s finances, I, 447-449;<br />

493 ; II, 347.<br />

Penautier, receveur général<br />

<strong>du</strong> clergé <strong>de</strong> France, II, 349-<br />

35o.<br />

PéNéLOPE, tragédie <strong>de</strong> l'abbé<br />

Genest, I, i34, 47 et note a.<br />

PéNITENTE (<strong>la</strong>), une interlocutrice<br />

<strong>de</strong>s Dialogues posthumes, II,<br />

547-710.<br />

PENSéES (les) <strong>de</strong> Pascal. — Bot <strong>de</strong><br />

cet ouvrage, I, 19 et note 1.<br />

— Voyez PASCAL.<br />

PENSER. — Penser juste, I, n3,<br />

a. — Singulier éloge que <strong>de</strong><br />

dire <strong>de</strong> quelqu'un qu'il pense,<br />

II, iao, io3.<br />

PBHE, PèRES. — Pères étranges,<br />

II, 18, 17. — Père qu'il est<br />

difficile <strong>de</strong> réconcilier avec sa<br />

fille, II, 178, a8. — Père joueur<br />

qui fait sa fille religieuse, II,<br />

179, 3o. — Voyez FILS, Hé­<br />

RITIER.<br />

PèRES <strong>de</strong> l'Église (les), II, i5a,<br />

ai; aa4, 6; 46°; 566; 63a;<br />

665.<br />

PERFECTION. — Perfection dans<br />

l'art, I, 116, 10. — Il y faut<br />

tendre toujours, I, i5o, 67.<br />

PERFIDIE, chez les femmes. —<br />

Sa définition, I, 176 a5. —<br />

Guérit <strong>de</strong> <strong>la</strong> jalousie, I, 177,<br />

a5.<br />

Ptriandre, enrichi, I, a5l, ai.<br />

PéROU (un), I, 38i, aa.<br />

Perrault (Charles), académicien,<br />

I, 410-411; 4ta-4'3;<br />

465; 475; II, 44°; 465.<br />

PERSE (<strong>la</strong>), I, 45.<br />

PERSES (les), I, 10.<br />

PERSéVéRANCE.—Peu d'hommes<br />

en sont capables, II, 64, i37-<br />

PERSUASION, I, n3, a.<br />

PERTE <strong>de</strong> biens, seule affliction<br />

<strong>du</strong>rable, I, 370, 76.<br />

Pesant (<strong>la</strong>), <strong>de</strong> l'Opéra, II, 3i5.<br />

Petis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Croix (François),<br />

II, 359.<br />

PETITES-MAISONS (les), II, 519;<br />

5ai.<br />

PETIT-PONT (le), à Paris, II, i38,<br />

a et note 1.<br />

PETITS (les). — Pourquoi l'on ne<br />

prime pas avec eux, I, a34,<br />

5a. — Opposés aux grands, I,<br />

339, 5. — Ils se haïssent et<br />

haïssent les grands, I, 345,<br />

aa.— Quelquefois chargés <strong>de</strong><br />

vertus inutiles, II, 43, 93.<br />

PETITS-MAîTRES. — Magistrats<br />

qui les imitent, I, a8o, 7.<br />

PEUPLE. — Son mauvais goût, I,<br />

n5,8; i3a, 46. —Il a souvent<br />

le p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie sur le<br />

théâtre <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, I, a56, 3l.<br />

— Compté pour rien par les<br />

grands, I, 345, aa. — Les<br />

grands rougissent d'avoir le<br />

même Dieu que lui, I, 345,<br />

a3. — Le peuple comparé et<br />

préféré aux grands, I, 347,<br />

a5. — Ce qu'il faut entendre<br />

par le peuple, I, 36i, 53. —<br />

Du peuple en mouvement et<br />

<strong>du</strong> peuple calme, I, 365, 6.<br />

— Il aime <strong>la</strong> guerre lointaine,<br />

I, 368, 10. — Préfère son<br />

bien-être à <strong>la</strong> gloire <strong>du</strong> souverain,<br />

I, 38a-384, a4. — Ses<br />

éloges outrés pour les gens<br />

qu'on élève, II, 74, 5.—Voyez<br />

GRANDS, GROSSIèRETé, INTé­<br />

RêT.<br />

PHKBUS, I, 346, a3.<br />

Phédon, qui est pauvre, I, a73,83.<br />

PHèDRE, tragédie <strong>de</strong> Racine, I,<br />

141, 54 et note 4-


DES CEUVRES DE LA BRUYERE. 53<br />

PitrécJ<strong>de</strong>, qui passe pour gaâi<br />

<strong>de</strong>s femmes, II, i53, 33..<br />

Pltérénice, qui passe pour une<br />

femme fidèle, II, i53, sa.<br />

PHIDIAS, I, 18.<br />

PHIDIAS (les}, I, 371, 78.<br />

Pkidippe, vieil<strong>la</strong>rd raffiné, II, 54,<br />

liO.<br />

PU<strong>la</strong>nthe, serviteur d'un grand,<br />

I, 34o, 8.<br />

PhiUmoH, qui n'est qu'un fat, I,<br />

159-160, 37.<br />

Philibert, joueur <strong>de</strong> flûte, I,<br />

457.<br />

PanisBouaG (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 346,<br />

«4-<br />

PdiLo», magistrat d'Athènes, I,<br />

18.<br />

PHILOSOPHE (le). — Ce qu'il se<br />

propose en écrivant, I, 137,<br />

34- — Le philosophe dans son<br />

cabinet, I, 348, is. — Comment<br />

il est jugé, II, 108-109,<br />

67, 68. — Préféré au politique,<br />

II, m, 75. — Se <strong>la</strong>isse<br />

babiller par son tailleur, II,<br />

146, 11.<br />

PauxosopHn. — Elle est utile à<br />

tous, n, 63, i3a. — De celle<br />

qui éloigne <strong>de</strong>s grands et <strong>de</strong>s<br />

postes, <strong>de</strong> celle qui en rapproche,<br />

II, 109, 69. — Toute<br />

philosophie n'est pas digne <strong>de</strong><br />

Dieu, II, 345-346, 33.<br />

PaosBus (diseurs <strong>de</strong>), I, 317, 7.<br />

PHBASXS. — Phrases toutes faites,<br />

I, 33o-33i, 81.<br />

thrjjù, courtisane, I, 346, 34.<br />

PITUOBOMIB (<strong>de</strong> <strong>la</strong>j, II, 94, 3i.<br />

Picns (les), II, i33.<br />

Pnouut, nom <strong>de</strong> baptême, 1,345,<br />

33.<br />

Pin (l'abbé dn), docteur <strong>de</strong>Sorbonne,<br />

II, 370-371.<br />

Pmuu, II, 445.<br />

Pineresse (<strong>de</strong>), I, 5i6.<br />

PIMMM (le), L, 77-<br />

Piso» (Locius Calpumins), U,<br />

III-II3, 78.<br />

PLACE, PLACES. — Gens qui briguent<br />

<strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ces, I, 3i3, 41,<br />

43; 3i8,53. — Gens en p<strong>la</strong>ce,<br />

I, 3i7~3i8, 5i; 349, 3». —<br />

Ils doivent se fournir <strong>de</strong> gens<br />

d'esprit, I, 35o, 34. — On<br />

aime à dire qu'on est bien<br />

arec eux, I, 351, 37.—Conseils<br />

aux gens en p<strong>la</strong>ce, I, 38o-<br />

381, ai. — Voyez POSTB.<br />

PLAINS (<strong>la</strong>), promena<strong>de</strong>, I, a85,<br />

13.<br />

PLAISE. — Les hommes veulent<br />

p<strong>la</strong>ire, I, ia3, 16.<br />

PIAISAJRBBIX. — On ne doit<br />

p<strong>la</strong>isanter qu'avec <strong>de</strong>s gens<br />

polis ou qui ont <strong>de</strong> l'esprit,<br />

I, a34, 5i. — De <strong>la</strong> p<strong>la</strong>isanterie<br />

<strong>de</strong> mauvais goût, I, s3g,<br />

71. — Dép<strong>la</strong>cée dans un mourant,<br />

II, 340, 8.<br />

PLAISABTS. — Des bons et <strong>de</strong>s<br />

mauvais p<strong>la</strong>isants, I, ai5, 3.<br />

PLAISIR (faire). — C'est le bonheur<br />

<strong>de</strong>s grands <strong>de</strong> le pouvoir<br />

; quel est, en ce point,<br />

leur <strong>de</strong>voir, I, 349, 3x-<br />

P<strong>la</strong>nciu, qui vient <strong>de</strong> mourir, I,<br />

3ao, 59.<br />

PLATOS, I, i5; 16; 116,14; a43,<br />

75; 348, 13; II, 3, 3; 77, 11;<br />

85, note 1; io5, 64; 344, ai.<br />

PLéIADES (les), étoiles, II, 364,43.<br />

PLéKIPOTXHTIAIHR (caractère <strong>du</strong>),<br />

I, 373-377, 13.<br />

Plessis-Guénégaud (Qau<strong>de</strong><br />

<strong>du</strong>), 1,483.<br />

PLUTABQUE, I, 18.<br />

PLUTOK, II, 645.<br />

POëTIS. — Sujets, dans le dramatique,<br />

à <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>mation,<br />

I, n5, 8.<br />

POLITESSE. — Elle fait paraître<br />

l'homme comme il <strong>de</strong>vrait<br />

être, I, 338, 33. — Faute<br />

contre <strong>la</strong> politesse, I, 339, 33.<br />

— De <strong>la</strong> politesse <strong>de</strong>s manières<br />

et <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> l'esprit, II, 83-<br />

84, 18.


54 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

POLITIQUE (<strong>la</strong>). — Ne songer<br />

qu'au présent, source d'erreur<br />

dans <strong>la</strong> politique, II, ti3, 87.<br />

— Religion et politique, II,<br />

»38, 3.<br />

POLITIQUE (le). — Il ne sait pas<br />

se gouTerner, H, 43, 91. —<br />

Il prépare le hasard, II, 110,<br />

74. — Comparé au philosophe,<br />

II, m, 75.<br />

POLOGNE (<strong>la</strong>), II, 477.<br />

POLYCLES, I, 33 ; 34.<br />

POLTEUCTK, tragédie <strong>de</strong> Corneille,<br />

I, 141, 54.<br />

POLYSPERCHON , capitaine d'Alexandre,<br />

I, Si, et note 1.<br />

POMPES, I, 345, a3; II, ioi,56;<br />

44o.<br />

Pomponne ( Simon - Amauld<br />

<strong>de</strong>), I, 53o; 534.<br />

Poncet <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rivière (Matthias),<br />

conseiller au Parlement,<br />

I, 4o3-4o5.<br />

Poncet <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rivière (Pierre),<br />

fils <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, conseiller<br />

d'État, I, 4o3-4o5.<br />

Poncet <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rivière (Michel),<br />

frère <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II,<br />

3o8-3og.<br />

Pons (<strong>de</strong>), II, 3g3-3g5.<br />

Pontchartrain (Louis-Phélypeaux<br />

comte <strong>de</strong> ), contrôleur<br />

général <strong>de</strong>s finances, I, 49»-<br />

4o3;53o; 537; 56o; 56i.<br />

Pontchartrain (Mme <strong>de</strong>),<br />

femme <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II,<br />

373-373.<br />

PoirrcHABTiurn (Jérôme - Phélypeaux<br />

comte <strong>de</strong>), fils <strong>de</strong>s<br />

précé<strong>de</strong>nts, II, 107, note a ;<br />

5i7-5a».<br />

Pontier(Gédéon), II, 4a6.<br />

PORTIQUE (le), I, 36; 5a; II,<br />

438.<br />

PORTRAITS. — Abus <strong>de</strong>s portraits<br />

dans les sermons, 1, 10; II,<br />

MI, 4.<br />

Poaus, personnage <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie<br />

à Alexandre, I, 141, 54.<br />

POSSéDER (désir <strong>de</strong>), I, »6a, 5i.<br />

POSTE. — Effets et dangers <strong>de</strong><br />

l'élévation à un nouveau poste,<br />

I, 3io, 3i; 3n, 33; 317-318,<br />

5o-5i; 3ig, 56; II, 44, g5.<br />

— Poste mérité dont on est<br />

refusé, poste immérité qu'on<br />

obtient, I, 314, 44- — Dans<br />

un grand poste on impose par<br />

<strong>de</strong>s caresses étudiées, I, 357,<br />

4g. — Voyez PHILOSOPHIE ,<br />

PLACE.<br />

PRADON, auteur <strong>de</strong> Pyrame et<br />

Titubé, I, i58 et note ».<br />

Pratique facile (<strong>la</strong>), par Ma<strong>la</strong>val.<br />

Voyez Ma<strong>la</strong>val.<br />

PRAXITèLE, II, 445.<br />

PRéCIEUX et PRéCIEUSES, I, a36-<br />

337, 65; 465.<br />

PRéDICATEURS (<strong>de</strong>s), II, aao-i36,<br />

i-3o.<br />

PRéDICATION. — Devoir propre<br />

<strong>du</strong> curé, II, 173-174, 34.<br />

PRéLAT résidant, II, go, a5.<br />

Prelle. Voyez Presles.<br />

PRéSéANCE, II, ig5, 61.<br />

PHéSEUTS DE NOCES, I, aga, 17.<br />

Presles (baron <strong>de</strong>), pseudonyme,<br />

I, 4°3-4o5.<br />

PRêT A INTéRêT, II, 181, 37.<br />

PRéVENTION.—Habitu<strong>de</strong> et nouveauté,<br />

<strong>de</strong>ux causes <strong>de</strong> prévention,<br />

II, 74, 4- —Prévention<br />

<strong>du</strong> pays, II, 88-89, "•<br />

— Misères <strong>de</strong> <strong>la</strong> prévention,<br />

II, g6, 41.<br />

PRéVôT. — Prévôt d'un chapitre,<br />

II, 175, a5 et note a;<br />

176, a5. — Prévôt, magistrat,<br />

II, 18g, 53.<br />

PRINCE, PRINCES. — Jeunesse <strong>du</strong><br />

Prince, I, 3ig, 55. — Lever<br />

<strong>du</strong> Prince, I,3a7, 71. — Dangers<br />

<strong>de</strong>s paroles qu'on lui<br />

adresse, I, 3ag-33o, 7g. —<br />

Les princes sont peu vains<br />

<strong>de</strong>s f<strong>la</strong>tteries <strong>de</strong>s grands, I,<br />

343, 18. — Ils ont <strong>de</strong> <strong>la</strong> joie<br />

<strong>de</strong> reste, I, 348, ty. — Ils


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 55<br />

songent à eux-mêmes, I, 348,<br />

19. — Ils ne pérorent ni payer<br />

ni punir assez les basses comp<strong>la</strong>isances,<br />

I, 353,39. —Leur<br />

rût naturel <strong>de</strong> comparaison,<br />

353, 4a. — De l'é<strong>du</strong>cation<br />

<strong>de</strong>s jeunes princes, I, 354, 43-<br />

— Confi<strong>de</strong>nts et favoris <strong>du</strong><br />

jeune prince, I, 377-381,<br />

i4-ai;II, 74,6.— Le Prince,<br />

image <strong>de</strong> Dieu, II, 348, a8. —<br />

Voyez ÉTATS, GOûTEUSES,<br />

GEABTDS , Roi, SEIGHECES<br />

(grands), SOUVERAIN.<br />

PROCèS DU SAHG (les), 1,3o5, ao.<br />

PRDCIPES DE PHILOSOPHIE (les),<br />

<strong>de</strong> Descartes, II, 477 et no ~<br />

te s.<br />

PBOBITé affectée, I, 160, 44-<br />

Paocàs. — Leur lenteur, II, i83,<br />

41. — Il n'est pas impossible<br />

qu'une personne en faveur<br />

per<strong>de</strong> son procès, II, 190,<br />

55. — Voyez ÉCRITURE, MA­<br />

GISTRATS.<br />

PROCUREURS (prétentions <strong>de</strong>s), I,<br />

377-378, 5.<br />

PRODIGALITÉ, I, a8l-i8l, 10.<br />

PRODIGUE. — Il fait bon vivre<br />

avec le prodigue, I, 370, 77.<br />

— Voyez HéRITIER.<br />

PROJETS. — Projets d'un grand<br />

éc<strong>la</strong>t et d'une vaste conséquence,<br />

II, 134, "5.<br />

PIOMXHADES publiques, I, 375-<br />

376, 1-3.<br />

PRôHEURS. —Le mérite sansprôneurs<br />

perce difficilement, I,<br />

i5a, 4-<br />

PEOEOECIATK». — Prononciation<br />

contrefaite, I, 316, 6.<br />

PROSPéRITé. — Effet d'un peu <strong>de</strong><br />

prospérité sur un homme d'esprit<br />

né fier, I, 339-330, 36. —<br />

Raisonnements faits dans <strong>la</strong><br />

disgrâce, qu'on oublie dans <strong>la</strong><br />

prospérité, I, 335-336, 66.<br />

PROIES, figure <strong>du</strong> plénipotentiaire,<br />

I, 373, ia.<br />

PROVERBES (les), I, 38 et notes<br />

s et 3.<br />

PROVIDENCE (<strong>la</strong>), II, 619; 653.<br />

P&OVBKS, I, 3oo, 14; II, 3n.<br />

— La cour vue <strong>de</strong> <strong>la</strong> province,<br />

I, 398, 6. — Comment<br />

on peut se faire respecter <strong>du</strong><br />

noble <strong>de</strong> sa province, I, 399,<br />

II. — L'air <strong>de</strong> hauteur 1 puisé<br />

à <strong>la</strong> cour est distribué en détail<br />

dans les provinces, 1,3oo,<br />

13. — Voyez NOBLES.<br />

PBOVIBCIAUX. — Croient toujours<br />

qu'on se moque d'eux, I,<br />

s34, 5i.<br />

PBUDE (<strong>la</strong>). — Moins à craindre<br />

qu'une dévote, I, 184, 44* ~<br />

Comparée avec <strong>la</strong> femme sage,<br />

I, 186, 48.<br />

PRUDEKCE. — Elle supplée avantageusement<br />

<strong>la</strong> finesse, I, 33s-<br />

333, 85. — Elle n'entre pas<br />

dans les projets d'un méchant<br />

homme, II, ia5, 116.<br />

PBUDEBIE, I, 186, 48.<br />

Prudhomme, le baigneur, I,<br />

541-543.<br />

PRUHES (l'amateur <strong>de</strong>), H, i36-<br />

137, s.<br />

PSAUUSTE (le), II, 569.<br />

PTOLOMéE SOTKR, I, 19.<br />

P. T. S. (les), les partisans,!,<br />

349, 14 ; s56, 3s.<br />

PUBLIC (le). — Il est l'éaueil<br />

<strong>de</strong>s gens poussés par <strong>la</strong> favauT,<br />

II, 104, 61.<br />

PUCEIXB (<strong>la</strong>), poème <strong>de</strong> Chape<strong>la</strong>in.<br />

Voyez CHAPELAIM.<br />

PUCKLLB (C<strong>la</strong>u<strong>de</strong>), avocat, II,<br />

sao, 3, et note 3.<br />

PUDEUR. — Le mérite a <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

pu<strong>de</strong>ur, II, 98, 53.<br />

PUISSANTS. — On doit se taire<br />

sur leur compte, I, 36a, 56.<br />

— Voyez FLATTERIE, GaiBDS,<br />

MDTISTRZS, PRIBCBJ.<br />

Pussort, conseiller d'Etat, I,<br />

486-488..<br />

PTRAME ET THisBi, tragédie


56 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

<strong>de</strong> Pradon, I, i58, 14 et<br />

note 1.<br />

PraissEs (les), I, 370, 11.<br />

Q**, Quinault, H, 78, i3.<br />

QOEBBI.I.B.— Comment le mon<strong>de</strong><br />

juge ceux qui ont querelle, I,<br />

116-117, '9- — Querelle» domestiques,<br />

I, i3o-i3i, 40. -<br />

Querelles dans les petites villes,<br />

I, i33-i34, 5o.<br />

QUESCLIU. Voyez GUSSCLW (<strong>du</strong>).<br />

Queslin (Nico<strong>la</strong>s <strong>de</strong>), I, 5oo.<br />

QussTioir (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 188, 5i.<br />

QUIETISME, II, 386-388. — Dialogues<br />

sur le Quietisme, II,<br />

517-710.<br />

QUIHAULT, poëte, I, i38,note 1;<br />

189, note 5 ; 414; II, 78, i3;<br />

3i4; 43g, note 3.<br />

QuraQuiHA, II, 100 et note 1.<br />

R<br />

RABELAIS, I, I3I, 43.<br />

RABUTIH (BCSSI-), I, 116, 3i et<br />

note 3.<br />

RACAX, I, i3o, 41; II, igo.<br />

RACE. — Hommes qui composent<br />

seuls toute leur race, I,i57,11.<br />

RACINE, I, 353, 41; 411; 411;<br />

495 ; 496. — Compare 1 à Corneille,<br />

I, 140-141, 54; 416-<br />

417; II, 461.<br />

RAILLéE, BAIIXEBIE, I, 116, 17.<br />

— Railler avec grâce, I, 115,<br />

4. —Qui ne peut se permettre<br />

une raillerie piquante, I, i34,<br />

54- — Ce qu'on peut railler<br />

dans les autres, I, i35, 55. —<br />

Comment un homme d'esprit<br />

déconcerte <strong>la</strong> raillerie d'un<br />

grand, I, 348, 16.<br />

RAISOS. —Avoir raison n'est pas<br />

permis contre certaines gens,<br />

I, 116, 18. — Dans <strong>la</strong> société<br />

<strong>la</strong> raison plie <strong>la</strong> première, I,<br />

i3i, 41. — Connaître qu'on<br />

l'a per<strong>du</strong>e, II, 41,88. — Tient<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, II, 71, i56. —<br />

Est <strong>de</strong> tous les climats, II,<br />

88, 11.<br />

Rambouillet (allusion aux<br />

conversations <strong>de</strong> l'hôtel <strong>de</strong>),<br />

I, i36-i37, 65.<br />

RAMBOUILLET (jardin <strong>de</strong>), I, i85,<br />

i3 et note 7; II, 356.<br />

Rancé (Armand le Bouthilier,<br />

abbé <strong>de</strong>), I, 445; II, 3o4.<br />

RABG (les querelles <strong>de</strong>), I, i34,5o.<br />

RAVSBHB (<strong>la</strong> bataille <strong>de</strong>), II, 496.<br />

Ravoye (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 499.<br />

Raymond, partisan, I, 483-<br />

484-<br />

Razac (Mlle <strong>de</strong>), I, 45g.<br />

Rébé (l'abbé <strong>de</strong>), I, 468.<br />

Rebours (le), avocat au grand<br />

conseil, II, 368.<br />

RECETOIH. — II y a quelquefois<br />

générosité à recevoir, I, io5,<br />

41.<br />

RECIPBOCITé. — Tout est réciproque,<br />

I, i3i, 45-<br />

RÉcoi.LET (le), missionnaire, II,<br />

174, 14.<br />

RÉcoHCiLiATioir est parfois signe<br />

<strong>de</strong> mort, II, 5o, 108.<br />

RECOBXAISSAKCE, I, 101,11; 114,<br />

80; i56,33.<br />

RéFLEXIOBS, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld,<br />

I, 19, note 1. — Voyez<br />

ROCHEFOUCAULD (<strong>la</strong>).<br />

REFUSER. — Est le premier mouvement<br />

<strong>de</strong> l'homme que l'on<br />

sollicite, II, 16, 11.<br />

BAGHIEH DES MARAIS (l'abbé),<br />

II, 453, note 3; 5n. — Son<br />

éloge, II, 460. — Allusion a<br />

son talent, II, 465.<br />

REGRETS <strong>de</strong> ceux qu'on <strong>la</strong>isse,<br />

I, i65, 35.<br />

RÉBABILITATIOE, II, l64, 3 et<br />

note i.<br />

RELIGIOU. — Elle échoue où l'in-


DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. •>1<br />

téretréussit, 1,3*7, 73.— Pratiques<br />

constantes <strong>de</strong> religion,<br />

tt, 114, 8g. — Esprits forts<br />

éblouis <strong>de</strong> sa gran<strong>de</strong>ur, rebâtis<br />

par son humilité', II, 343-<br />

*44> ?o. — Jusqu'où l'intérêt<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> religion porte les hommes,<br />

H, 346,14. — Chacun s*<br />

fait sa religion, II, 146, i5. —<br />

Définition <strong>de</strong> <strong>la</strong> religion, II,<br />

148, 38. — Elle ré<strong>du</strong>it l'homme,<br />

et lui adoucit <strong>la</strong> crainte<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> mort, II, 34g-s5o, 3a<br />

et 33. — Quel piège mieux<br />

dressé, si elle était fausse?<br />

II, »5o, 34- —Vraie ou fausse,<br />

l'homme ne risque rien en <strong>la</strong><br />

suivant, II, s5i, 35. —Voyez<br />

POLITIQUE (<strong>la</strong>), VOYAGES.<br />

finma (se). — Manège <strong>de</strong><br />

l'homme qui veut se remarier,<br />

I, 345, 81.<br />

Unies, héros <strong>du</strong> Ro<strong>la</strong>nd amoureux,<br />

I, 345, s3.<br />

RUAUDOT (Eusèbe), II, 464 et<br />

note 3.<br />

REFAS. — Usages suivis dans les<br />

repas, II, 304, 73.<br />

RircBuoci (<strong>la</strong>), I, S7, note 6 ;<br />

i53,10 ; i54,11 ;363-3gi.—<br />

Voyez GHAKDS, IXBOTKH, MAL.<br />

REVVTATIOX. — De celle <strong>de</strong>s femmes,<br />

I, i85, 47-— De l'homme<br />

qui entre en réputation,<br />

H, io3, 5g.<br />

REQUêTES <strong>de</strong> l'Hôtel ou <strong>du</strong> Pa<strong>la</strong>is,<br />

II, 454, note 1.<br />

Easmncs. — Peu observée par<br />

les évêques, H, 161, 39.<br />

Rtssnmsnurr. — Impossible <strong>de</strong>vant<br />

le procédé <strong>de</strong> certains<br />

hommes, II, 16, 10.<br />

BITéLATIOE. —Tonte révé<strong>la</strong>tion<br />

d'un secret est <strong>la</strong> faute <strong>de</strong> ce<strong>la</strong>i<br />

qui l'a confié, I, »44i 81.<br />

Rxvnsi (le), jeu, I, a84, 11.<br />

Révol, I, 481.<br />

Bsa» (le), II, i»5, 117; 481;<br />

5o3.<br />

RHODES (l'île <strong>de</strong>), I, 17; 44.<br />

Rltoé, danseuse, II, 80, 16.<br />

RICHARD sans peur. Voyez Ros-<br />

DEAOX.'<br />

RICHE. — Un riche peut tout se<br />

donner hors le contentement,<br />

I, 346, i. — A les rieurs <strong>de</strong><br />

son côté, I, 347,10. — Riches<br />

bourgeois, ava<strong>la</strong>nt en un morceau<br />

<strong>la</strong> nourriture <strong>de</strong> cent familles,<br />

I, 361, 47- — Ce qui<br />

peut rendre les riches colères,<br />

I, 261,48 Celui-là est riche<br />

qui reçoit plus qu'il ne consume,<br />

I, 361, 49. —Un riche<br />

préféré comme mari à tous ses<br />

rivaux, I, s65, 60, et ago,<br />

14. — Giton, ouïe riche, I,<br />

373-373, 83. — Comment le<br />

riche juge le philosophe, II,<br />

108, 67. — Voyez MéCHABT,<br />

RICHESSES, RIDICULE, SAVAIT».<br />

Richelieu (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I,<br />

473.<br />

RICHELIEU (Armand <strong>du</strong> Plessis,<br />

cardinal <strong>de</strong>), 1,44o; 5a8; 557;<br />

II, 67, 143; 84, 19. — Son<br />

éloge, I, 38i, si ; II, 437;<br />

457-459.<br />

Richelieu (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>),11,393.<br />

Richelieu (le marquis <strong>de</strong>),II,<br />

393.<br />

RICHESSES. — Elles coûtent trop<br />

cher, I, 349, i3. — De leur<br />

répartition, I, s53, »4- —Richesses<br />

et vieillesse viennent<br />

en même temps, I, i5g, 3g.<br />

RIDICULE. — Il faut savoir distinguer<br />

le ridicule, I, i5o,68.<br />

— Ce qui le met à découvert,<br />

I, 346, 4- — Un sot riche n'a<br />

pas à le craindre, I, 347,10.—<br />

Il faut beaucoup <strong>de</strong> précautions<br />

pour y échapper à <strong>la</strong><br />

cour, I, 333-334, 88. — Beaucoup<br />

<strong>de</strong> ridicules nt tirent<br />

point à conséquence, II, 73,<br />

i58. — Le sot ne se tire jamais<br />

<strong>du</strong> ridicule, II, 97, 47-


5S TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />

Ri eux (<strong>de</strong>), maître d'hôtel dn<br />

Roi, II, §78.<br />

Rui. — Il faut rire avant d'être<br />

heureux, I, 110, 63. — Celui<br />

qui fait rire est rarement estimé,<br />

I, ai5, 3. — Rire <strong>de</strong>»<br />

gens d'esprit, privilège <strong>de</strong>s<br />

sots, I, a35, 56. — Les princes<br />

rient <strong>de</strong> tout, les gens<br />

moins heureux ne rient qu'à<br />

propos, I, 348, «7. — Gens<br />

qui rient <strong>de</strong> tout, II, 37, 77.<br />

Rivière(<strong>de</strong><strong>la</strong>).VoyezPoncet.<br />

Rivière (Louis-Barbier <strong>de</strong> <strong>la</strong>),<br />

évêque <strong>de</strong> Langres, II, 4°4-<br />

ROBE. — Homme <strong>de</strong> robe et<br />

soldat chez les Romains, I,<br />

161, 19. — La gran<strong>de</strong> et <strong>la</strong><br />

petite robe, I, 177, 5. —<br />

L'homme <strong>de</strong> robe à <strong>la</strong> ville et<br />

à <strong>la</strong> cour, I, 180, 8. — La<br />

robe et l'épée, I, 35a, 4°- —<br />

Convenances que l'homme <strong>de</strong><br />

robe doit gar<strong>de</strong>r, II, 186, 47-<br />

— Voyez RUIHE, VOCATIOB.<br />

Robe (l'abbé <strong>de</strong>), I, 468.<br />

Robert, pénitencier <strong>de</strong> Notre-<br />

Dame, I, 445.<br />

Robert, prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s comptes,<br />

I, 5o5.<br />

Robert, avocat, I, 5oo.<br />

Roche (le P. <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 410-<br />

4>i.<br />

Roche-sur-Yon (le prince <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong>), II, 6, note 1.<br />

Roche fort (Henri-Louis d'Alogny,<br />

maréchal <strong>de</strong>), I, 519.<br />

ROCHEFOUCAULD (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong> <strong>la</strong>).<br />

— Ses Maximes, I, ag. —<br />

Rapproché <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, I,<br />

i5a,note a; 173, note a; ig5,<br />

note 1 ; aoo, notes 1 et a ; ao3,<br />

notes a, 3 et 4; ao4, note 3;<br />

ao5, note 1; ao6, note 5;<br />

307, note 1; aïo, note 1;<br />

111, note 1; ai4, note 1;<br />

aag, note 1; a33; note a;<br />

a35, note 1; a37, note a;<br />

33a, note a; 334< notes 1<br />

et a ; 33g, note a ; II, 3o,<br />

note 4; 3i, notes 4 et 5; 3a,<br />

note 1 ; 33, note 1; 35, note<br />

5; 3g, note 1; 5i, note 3;<br />

64, note 1; gg, note 1; io3,<br />

note 1; 104, note 1; 10g,<br />

note 1 ; 117, note a.<br />

•ROCHOIS (Marthe le), actrice, I,<br />

a8g, i3 et note 3; II, 3i6.<br />

RoDOGircra, tragédie <strong>de</strong> Corneille,<br />

II, 7g, 14.<br />

ROGKB, héros <strong>de</strong> roman, I, 345,<br />

a3.<br />

Rohan (Hercule <strong>de</strong>), I, 346,<br />

note 1.<br />

ROHAHS (les), I, 3o5, ao.<br />

Roi, BOIS. — Leurs enfants naissent<br />

instruits, I, i63, 33. —<br />

Savoir parler aux rois, I, 3ag-<br />

33o, 7g. — La gran<strong>de</strong> privation<br />

d'un roi, I, 3j8, i5. —<br />

P<strong>la</strong>isir qu'il éprouve <strong>de</strong> l'être<br />

moins quelquefois, I, 378,<br />

16. — Les ministres font aux<br />

rois <strong>la</strong> leçon <strong>de</strong> s'acquitter et<br />

<strong>de</strong> s'enrichir, I, 38i, aa. —<br />

Science <strong>de</strong>s détails dans un roi,<br />

I, 38a, a4- — Père <strong>du</strong> peuple,<br />

définition <strong>du</strong> roi, I, 384) 37.<br />

— Sous un très-grand roi, les<br />

ministres n'ont que le mérite<br />

<strong>de</strong> subalternes, I, 387, 33.—<br />

C'est beaucoup <strong>de</strong> supporter<br />

d'être né roi, I, 387-388,<br />

34. — Portrait d'un grand<br />

roi, I, 388-3ga, 35. — Roi<br />

athée, II, i5a, ai. — Voyez<br />

PBIACH, SOUVEBAIIC.<br />

Roi (le), I, i65, 38; 178, ag;<br />

141, 74; a86, i3; U, 657.—<br />

Voyez Louis XIV.<br />

Roi TRèS-CBBéIIEK (le), II, a48,<br />

ag.<br />

ROLAND, opéra <strong>de</strong> Quinault et<br />

<strong>de</strong> Lulli, I, a8g, i3 et note 5.<br />

ROMADI, ROMAINE, ROMALKS, I,<br />

10; i-j; 67, note 4; 161, ag;<br />

179-180, 33; 345, a3; II, 79,<br />

i5; 80, 16; 83, 18. — Senti-


DES CEUVRES DE LA BRUYERE. 59<br />

ment <strong>de</strong>s Romains sur les<br />

comédiens, II, 79-80, I5-I6.<br />

— Les Romains dans les vers<br />

<strong>de</strong> Corneille, II, 101, 56. —<br />

Voyez ROBE, ROME.<br />

ROSSAS. — Il pourrait être utile,<br />

I, i3g, 53.<br />

ROODL, I, 117, i5; a5i, 10; ag6,<br />

11; II, 438.<br />

ROBOBASTUI (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), II,<br />

44g et 45o.<br />

ROSDEAUX d'Ogier et <strong>de</strong> Richard<br />

sans peur, II, 116-119, 73.<br />

ROSSABD, poste, I, i3o, 40-41.<br />

Roqae<strong>la</strong>ure (le<strong>du</strong>c<strong>de</strong>), 1,533.<br />

Roquette (<strong>de</strong>), évêque d'Autun,<br />

I, 539-54o.<br />

Roquette (l'abbé <strong>de</strong>), II,4a3.<br />

âotcie, choriste, II, 80, 16.<br />

tournis, I, 178, 33.<br />

Rosa (Toussaint), secrétaire <strong>du</strong><br />

cabinet <strong>du</strong> Roi, II, 464 et<br />

note 4.<br />

ROSBX (le P. <strong>du</strong>), jésuite, II,<br />

491 et note 4 î 4°6 et note '•<br />

ROTCBE. — Il n'en faut pas à <strong>la</strong><br />

cour, I, 3o6, 21.—Le besoin<br />

d'argent a réconcilié <strong>la</strong> noblesse<br />

arec <strong>la</strong> roture, II, 167-<br />

168, 10. — Voyez NOBLESSE.<br />

RoTcanms, II, i63, 1 et a.<br />

Roun (<strong>la</strong> Tille <strong>de</strong>), I, 3oo, 14 ;<br />

n, 3»i.<br />

Rouera. — Si l'homme gavait<br />

rougir <strong>de</strong> soi, II, 70, i5l.<br />

RorjssEAO, cabaretier, I, 3II,38;<br />

5i5.<br />

ROTAIS (<strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce), I, a38, 69.<br />

RcccBiXAi (l'abbé), I, a 17, 8 et<br />

note a.<br />

Rue(leP. <strong>de</strong>là), jésuite,II,4a6.<br />

*»/7"*, qui est jovial,II,58, ia3.<br />

Rem. — Cause <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruine <strong>de</strong>s<br />

gens <strong>de</strong> robe et d'épée, I,<br />

171,81.<br />

RerroE*, I, a3o, 39; i3i-a33,<br />

47-<br />

' Voje<br />

: jidditions et Corrtctioiu.<br />

RvsTicrri. — Rusticité <strong>de</strong>s vil<strong>la</strong>geoises,<br />

I, 291, 16. — Donner<br />

<strong>de</strong> mauvaise grâce est rusticité,<br />

I, 3i5, 45. — Dans un<br />

homme d'esprit, II, 98, 48.<br />

Ryer (Pierre <strong>du</strong>), académicien,<br />

I, 43o.<br />

Sablé (Louis-François-Servien<br />

marquis <strong>de</strong>), II, 3o8; 310.<br />

Sablons (<strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine <strong>de</strong>s), I, a85,<br />

note 1.<br />

Sachot, curé <strong>de</strong> Saint-Gervais,<br />

II, 353.<br />

SACHEMEKTS. — Taux <strong>de</strong>s sacrements,<br />

II, 173, a3.<br />

SAGE (le), H, 97, 47. — De l'oisivelé<br />

<strong>du</strong> sage, I, i54> ia.—<br />

Le sage guéri <strong>de</strong> l'ambition,<br />

I, 169, 43- — Femme sage<br />

comparée avec <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>, I,<br />

186, 48- — Le sage cè<strong>de</strong> au<br />

fou dans <strong>la</strong> société, I, a3i, 4i-<br />

— Pourquoi il évite le mon<strong>de</strong>,<br />

I, »45, 83. — L'homme sage<br />

est riche, I, a6a, 49. — Quelle<br />

chute pour les légistes et les<br />

mé<strong>de</strong>cins, si les hommes pouvaient<br />

<strong>de</strong>venir sages, II, 77,<br />

II. —Voyez SOTS.<br />

SAGESSE. — La fausse sagesse est<br />

pru<strong>de</strong>rie, I, 186, 48. — La<br />

sagesse peut provenir <strong>de</strong> médiocrité<br />

d'esprit, II, 70, i53.<br />

SAIBT-***, église, I, a5o, 16.<br />

SAIHT-AHTOIBE (boulevard <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Porte-). —Voyez BOULEVARD.<br />

SATHT-BERKABD (le quai), 1,175,<br />

note 4*.<br />

SAUTT-DEHIS (<strong>la</strong> rue), I, 36o, 53.<br />

SAUT-ESPBIT (le), II, 568; 599;<br />

600; 60a; 63o; 636; 674.<br />

Saint-Évremond , I, 4°9"<br />

4io.


6o TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

SAIHT-GELAIS (Mellin <strong>de</strong>), poète,<br />

I, i3o, note i.<br />

Saint-Germain (le faubourg),<br />

I, 19a, note 4; U, 60, ia5,<br />

note 4.<br />

Saint -Germa in-en- Laye,<br />

I, 473.<br />

Sainte-Hélène (l'abbé <strong>de</strong>),<br />

nouvelliste, I, 553.<br />

SAIBT-HUBERT (<strong>la</strong>), I, 286, i3<br />

et note 3.<br />

Saint-Lazare (l'ordre <strong>de</strong>), I,<br />

5*9-<br />

S*nrr-Locis (l'Ile), I, a83, note<br />

1.<br />

Sa in t -Me sm in (M. <strong>de</strong>), 1,519.<br />

Saint-Pierre (Charles Castel,<br />

abbé <strong>de</strong>), I, 446.<br />

Saint-Pouange (Gilbert Colbert<br />

marquis <strong>de</strong>), I, 358,<br />

note 3; 479 » 5o


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 61<br />

J«pù», qui porte <strong>de</strong>s flears <strong>de</strong><br />

1B, I, »8o, i3.<br />

Sancx. Voyez LAXCACB.<br />

Sarios, II, 19$, 63.<br />

ScoLisnQTm. — Elle est reléguée<br />

dan» les vil<strong>la</strong>ges, II, aa4, 7-<br />

SCCDBKT (Ma<strong>de</strong>leine <strong>de</strong>), I, 418;<br />

II, 81, 18 et note s.<br />

SCTTHE (on), II, i5o, i5.<br />

Sacarr. — Un homme gar<strong>de</strong><br />

mieux le secret d'autrui; une<br />

femme gar<strong>de</strong> mieux le sien, I,<br />

189, 58. — On confie son secret<br />

dans l'amitié, il échappe<br />

dans l'amour, I, aoa, 36. —<br />

D fant le confier entier ou tout<br />

cacher, I, 344, 80. — Manières<br />

différentes <strong>de</strong> le révéler, I,<br />

144, 81. — Le Prince est souvent<br />

trop plein <strong>de</strong> son secret,<br />

I, 377-3-8, 14.<br />

Scan, discrétion. — Ce qui<br />

rend les hommes capables <strong>de</strong><br />

secret, I, 344, 79.<br />

SBCBéTAIBIS <strong>du</strong> Roi, I, 496 ; II,<br />

i63, note t.<br />

Sceajus (J. Rcnand <strong>de</strong>), [1,461.<br />

SïCCTEB (le chancelier), II, 81,<br />

18; 437; 466-468.<br />

Seigne<strong>la</strong>y (le marquis <strong>de</strong>), I,<br />

448-449; 496» 507; 56i; II,<br />

4>8.<br />

SCICSKCB (le), Dieu, II, 171,19.<br />

Sucreras (les grands). —Leurs<br />

égards pour les princes, I,<br />

3ag, 76.<br />

Son (<strong>la</strong>), I, 375, a; H, i38,<br />

a ; aaa, a3.<br />

Séwims, reine d'Assyrie, I,<br />

s4i, 74.<br />

Senaut (le P.), II, 410-411.<br />

— Son Usage <strong>de</strong>s panions, I,<br />

11, note 1.<br />

SéEEQUS, philosophe, I, a39,<br />

73; 343, 75; 3i5, note 3;<br />

II, 4, note 4; tg, note t; 76,<br />

note a; 168, note a.<br />

• foja p. 4, «o** ••<br />

SKBS (bon). — En quoi il se <strong>mont</strong>re,<br />

I, aa3-aa4, 19. — Cause<br />

<strong>du</strong> bon goût, II, 100, 56.<br />

SEHTIMEBT. —11 est difficile d'amener<br />

les autres à notre sentiment,<br />

I, ti3, a. — D'où<br />

viennent certains grands sentiments,<br />

I, a 14, 79- — Les<br />

grands se gouvernent par sentiment,<br />

I, 36i, 54.<br />

SÉR.vpHM (le P.), prédicateur,<br />

II, aai, 5, et note 6; 416-<br />

4'9-<br />

SEBIMARIS, variante <strong>de</strong> Simiramis*,<br />

I, *4i, 74.<br />

SEBIH (Pierre comte <strong>de</strong>), viceroi<br />

<strong>de</strong> Croatie, II, 48a.<br />

SKBMKHTS. — Abus qu'on en fait;<br />

un honnête homme ne doit pas<br />

faire <strong>de</strong> serments, I, 334, ao.<br />

SEBMOK. — Un beau sermon,<br />

énigme pour le peuple, II,<br />

aa5, 10. — Sermons étudiés<br />

remp<strong>la</strong>cés par un sermon précipité,<br />

II, 336-337, i3. —<br />

Voyez CHAIRE, DISCOURS, POR­<br />

TRAIT», STYLE.<br />

SERRE (Puget <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 444 et<br />

note 1.<br />

SERVICES. — Offres <strong>de</strong> services,<br />

I, 307, 53.<br />

Servien. Voyez Sablé (marquis<br />

<strong>de</strong>).<br />

SESOSTBIS, roi d'Egypte, I, 341,<br />

74-<br />

Séthon, ambassa<strong>de</strong>ur, I, 319, 9.<br />

Sévigné (Mme <strong>de</strong>), I, 418.<br />

SPORCE (Ludovic), II, 390.<br />

SroBCES (<strong>la</strong> famille <strong>de</strong>s), II,<br />

499-<br />

SIAM (le royaume <strong>de</strong>), II, 348,<br />

*9-<br />

SIAMOIS (les), I, a5 ; II, 88,<br />

note 5; 348, 39 ; 3m.<br />

SICILE (<strong>la</strong>), I, 45; II, 481.<br />

SIèGE. — Curieux qui assistent<br />

à un siège, II, 118-119, 99.


6a TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

SILLKRY (vin <strong>de</strong>), I, a5i, 18.<br />

SIMPLICITé. — Elle est parfoi»,<br />

dans <strong>la</strong> vie, le meilleur manège,<br />

I,334i89. — Retour <strong>de</strong>s grands<br />

à <strong>la</strong> simplicité, H, 166-167,<br />

8. — Dire simplement les plus<br />

gran<strong>de</strong>s choses, I, 143, 77.<br />

SIHGULABITé. — Elle approcherait<br />

peut-être, si elle avait ses<br />

bornes, <strong>de</strong> <strong>la</strong> droite raison, II,<br />

76, 10.<br />

SMYBSE (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, ig5-<br />

198, 81.<br />

Soanen (le P.), II, 4ao.<br />

SOCIéTé. — De <strong>la</strong> société et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

conversation, I, ai5-a45, 1-<br />

83. — Du p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> <strong>la</strong> société<br />

entre les amis, I, a35-a36,<br />

61. — Inconvénients <strong>de</strong> l'esprit<br />

<strong>de</strong> société, H, g5, 3g.<br />

SOCRATE, I, 17; 164, 34; 344,<br />

10; II, 41, note 1; 77, 11;<br />

107-108, 66; 5og-5n.<br />

SœURS CRISES (les), II, 49. 104.<br />

Soissons (le chevalier <strong>de</strong>), II,<br />

395-396.<br />

SOLDAT. — Chez les Romains et<br />

chez nous, I, 161, 19. —<br />

Voyez VIE.<br />

SOLEIL (<strong>du</strong>), II, 359-165, 43-<br />

SOLITAIRE (<strong>la</strong>), espèce <strong>de</strong> tulipe,<br />

II, I35-I36, s.<br />

SOLITAIRES nobles, II, 168, I3.<br />

SOLITUDE. — Le goût <strong>de</strong> <strong>la</strong> solitu<strong>de</strong><br />

inspiré par <strong>la</strong> cour, I,<br />

337, 101. — Notre mal vient<br />

<strong>de</strong> ne pouvoir être seuls, II,<br />

46, 99. — Les jeunes gens<br />

s'en accommo<strong>de</strong>nt mieux que<br />

les vieil<strong>la</strong>rds, II, 54, 119.<br />

SOLLICITER. — Cultiver ses amis<br />

par intérêt, c'est solliciter, I,<br />

aog, 57. —Solliciter pour les<br />

autres ou pour soi-même, I,<br />

333, 87. — Solliciter son juge,<br />

II, i85, 44. — Voyez COUR,<br />

REFUSER.<br />

SOLOK, I, 48, note a ; 63, note<br />

3; 88, note 4.<br />

Son (le) <strong>de</strong> voix <strong>de</strong> celle que<br />

l'on aime, I, 174, 10.<br />

Sonning, II, 378-379.<br />

SOPHOCLE, poète tragique, I, 17,<br />

note a; i4», 54 et note a.<br />

SOPHOCLE, fils d'Amphicli<strong>de</strong>, I,<br />

17-<br />

SORBOSSE (<strong>la</strong>), II, 579; 604; 6ao;<br />

63a.<br />

SORTILèGE. Voyez MAGIE.<br />

Sosie, esc<strong>la</strong>ve grec, I, 87 et note<br />

1. — Laquais, sous-fermier,<br />

marguillier, I, a4g-35o, i5.<br />

Sotistrate, I, 87.<br />

SOT, sors, II, 97, 45. — Us lisent<br />

un livre sans l'entendre,<br />

1,137,35. —Es admirent quelquefois,!,<br />

137,36, — Un sot et<br />

un homme d'esprit, I, i65, 37.<br />

— Les sots ne s'aperçoivent<br />

pas s'ils sont importuns, I, ai5,<br />

9. — Us croient toujours<br />

qu'on se moque d'eux, I, 334,<br />

51. — Rire <strong>de</strong>s gens d'esprit<br />

est leur privilège, I, a35, 56.<br />

— Leurs fautes mettent les<br />

sages en défaut, II, 3o, 62.<br />

— Ils sont automates, II, 66,<br />

(4a. — Ils ne meurent point,<br />

ou gagnent à mourir, II, 66,<br />

i43. — L'homme <strong>de</strong> mérite<br />

et le sot, II, 97, 43. — Définition<br />

<strong>du</strong> sot, II, 97, 44.<br />

— Il est embarrassé <strong>de</strong> sa<br />

personne, II, 98, 53. —<br />

L'homme illustre parle quelquefois<br />

comme un sot, II,<br />

io5, 63. — Voyez RIDICULE.<br />

SOTTISE. — Eviter <strong>de</strong> faire une<br />

sottise rafraîchit le sang, II,<br />

3o, 60.<br />

Soulet, secrétaire <strong>du</strong> Roi, I,<br />

496.<br />

Sourd (M. le), II, 38g.<br />

Sour<strong>de</strong>ac (le marquis <strong>de</strong>), I,<br />

4«.<br />

SOUVRBAIH. — Du souverain, I,<br />

363-393, i-35. — On veut en<br />

France <strong>du</strong> sérieux dans le sou-


DES OEUVRES DE LA BRUYERE. 63<br />

verain, I, 377, i3. — Monnaie<br />

dont le souverain achète<br />

U victoire, I, 384, *5. —<br />

Commerce <strong>de</strong> <strong>de</strong>voir» entre<br />

le souverain et ses sujets, I,<br />

384, a8. — Comparaison <strong>du</strong><br />

souverain à un berger, I, 385,<br />

19. — Bien et mal que peut<br />

faire le souverain, I, 386,<br />

3o.—Voyez DéTAILS (science<br />

<strong>de</strong>s), GouvEiureMEiiT, PEUPLE,<br />

PBUCB, ROI.<br />

SOTECOUBT (Adolphe et Jean-<br />

Maximilien <strong>de</strong> Belleforière,<br />

chevalier, et marquis <strong>de</strong>), I,<br />

367, 9.<br />

SPARTE, I, 44 ; 45.<br />

SPECTACLES, I, i36, 49; 317,<br />

5o.<br />

SPECTATEUR <strong>de</strong> profession, I,<br />

188, i3.<br />

SPISOSA, II, 685.<br />

SPIRE (<strong>la</strong> chambre <strong>de</strong>), II, 488.<br />

Stafford (mylord), I, 444.<br />

Sroïcicis (les), I, 36, note 1.<br />

STOïCISME, jeu d'esprit, II, 3, 3.<br />

STOïQUES (les), II, 3, 3.<br />

Siraton, né sous <strong>de</strong>ux étoiles, I,<br />

335, 96.<br />

STUART (<strong>la</strong> maison <strong>de</strong>), II, 481 ;<br />

486; 488.<br />

STUPIDE (le). — Est un sot qui<br />

ne parle pas, II, 98, 49.<br />

STCTIDIT», II, 41, 86.<br />

STYLE. — Comment il s'est perfectionné,<br />

1,117, i5. — Style<br />

estropié, I, n4i '9- —Beau<br />

style, I, 116, 3 a. —Du style<br />

grave, I, i3a, 45. — La beauté<br />

<strong>du</strong> style relève les petits sujets,<br />

I, 149,65. — Il faut dire<br />

noblement les plus petites choses,<br />

I, a43, 77. — Du style<br />

fleuri dans les sermons, II,<br />

n5, 8.<br />

SéBUM» (le). — U est plus fatale<br />

à atteindre que toutes<br />

sortes <strong>de</strong> fautes à éviter, I,<br />

ia5, 3o. — Qu'est-ce que le<br />

sublime? ses caractères, I,<br />

143-144, 55. — Voyez HOM­<br />

ME.<br />

SUCCèS. — Rareté <strong>de</strong>s bons succès,<br />

II, 19-ao, ai. — Voyez<br />

PATTEHCB.<br />

SUèDE, I, J64, 56 ; II, 477-<br />

SUéDOIS (les), II, 485.<br />

SUEUR (Eustache le), peintre, II,<br />

11, 7 et note 3.<br />

SuFPisvirr (le), II, 98, 54- —<br />

Gens suffisants qui vous expédient,<br />

I, aa5, 16.<br />

SUISSE (<strong>la</strong>), I, 370, 11; II, 577.<br />

SUISSE, portier, I, 1471 >•;<br />

3aa, 61.<br />

SUISSES (les), II, 499-<br />

SUJETS. Voyez SOUVERAIH.<br />

SUPPLICES, I, 317, 5o.<br />

Sylvain, <strong>de</strong>venu seigneur <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

paroisse, I, i5i, 19.<br />

SYHOHIMBS, I, i44-i45, 55. —<br />

Ressource <strong>de</strong>s esprits médiocres,<br />

I, i45, 55.<br />

STRIE (les dieux <strong>de</strong>), I, 171, 78.<br />

Syrus, <strong>de</strong>venu Crrus, It, 167,9.<br />

Syrus (Publius). — Imité par<strong>la</strong><br />

Bruyère, I, ao6, note a ; ao8,<br />

note a; 33o, note 1; 331,<br />

note 1 ; 334, note a; II, a4,<br />

note 1 ; 5i, note a.<br />

TABLE (le carrefour <strong>de</strong> <strong>la</strong>), à<br />

Chantilly, I, i35, 48 et note a.<br />

Tableau <strong>de</strong>s passions humaines<br />

(le), <strong>de</strong> Coëffeteau,<br />

I, 11, note 1.<br />

TAIRE (se). — Savoir se taire sur<br />

ce qu'on ignore, II, io5, 63.<br />

TALAPOINS (les), II, a48, 19.<br />

TALEUTS. — L'universalité <strong>de</strong>s<br />

talents incompréhensible aux<br />

vues courtes, I, 164, 34- —<br />

On idolâtre les talents <strong>du</strong><br />

corps et <strong>de</strong> l'esprit, II, 3g,<br />

84. — Utilité <strong>de</strong>s talents or-


64 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

dinaires, II, 4»* 86. — Esprit<br />

et talent, II, 100, 56. —<br />

Voyez HOMME.<br />

Talon (Denis), I, 5ia ; II, aga-<br />

»93.<br />

TANCEBDE, héros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Jérusalem<br />

délivrée, I, 345, a3.<br />

TABTUFPB, suivant.<strong>la</strong> Bruyère,<br />

II, I54-I59, »4; 369-371.<br />

Tassoni, I, 411.<br />

TEKEHI.1 (le comte Émeric), I,<br />

373, 11; II, 481 et note 4.<br />

Tétèphe, qui se connaît mal, II,<br />

65-66, i4i-<br />

Téléphon, l'indéfinissable, 1,344i<br />

10.<br />

Tel lier (Charles-Maurice le),<br />

archevêque <strong>de</strong> Reims, I, 44 'i<br />

44a; 445; 488; 533.<br />

Tellier (le chancelier le), II,<br />

348. — Ses domestiques, I,<br />

544-<br />

TEMPS. — Autres temps, autres<br />

mœurs, I, i83-i84, 43.— Effet<br />

<strong>du</strong> temps sur l'amour et les<br />

amitiés, I, 199, 4. — Regret<br />

stérile <strong>du</strong> temps per<strong>du</strong>, II,<br />

a5, 46. — Le vieux temps, II,<br />

113, 83. — Du bon et <strong>du</strong> mauvais<br />

emploi <strong>du</strong> temps, II,<br />

119, 101. — Le temps n'est<br />

qu'un point dans l'éternité, II,<br />

161, 3i.<br />

TENDRESSE. — Dans <strong>la</strong> conversation,<br />

I, 238, 68.<br />

TENTATION. — Tout est tentation<br />

à qui <strong>la</strong> craint, I, 180, 34-<br />

TéBEKCK (le poste), I, i5; 128,<br />

38.<br />

Termes (le marquis <strong>de</strong>), 1,91;<br />

II, 124, note 1.<br />

Terrât (Gaston-Jean-Baptiste),<br />

chancelier <strong>de</strong> Monsieur, I,<br />

519.<br />

TRRBE SAINTE (<strong>la</strong>), II, 169, i4-<br />

TESTAMENT (l'Ancien), II, 55i,<br />

TESTAMENT (le Nouveau), II, 551 ;<br />

679. — Le Nouveau Testament<br />

<strong>de</strong> Mons, II, 558; 566.<br />

1 TESTAMENT POLITIQUE <strong>de</strong> Riche-<br />

| lieu, II, 458.<br />

I TESTAMENTS, II, 190-191, 56-<br />

57. — Sources <strong>de</strong> procès et<br />

| <strong>de</strong> déceptions, II, 191, 58.<br />

j Testu <strong>de</strong> Mauroy (l'abbé),<br />

1 aumônier <strong>de</strong> Ma<strong>de</strong>moiselle <strong>de</strong><br />

Montpensier, II, 6, note 1 ;<br />

186; 187; 438, note 4; 447,<br />

note; 465, note a.<br />

TEXTES. — Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s textes recommandée,<br />

II, ao3, 7a.<br />

Thaïs, I, 346, a4.<br />

Théagène, vicieux <strong>de</strong> naissance<br />

ou par faiblesse, I, 338, a.<br />

TBEATLNS (les), II, 17a, 19; 38a-<br />

385.<br />

•THéâTRE. — On y rit librement,<br />

et l'on a honte d'y pleurer,<br />

I, 137-138, 5o. — Des mœurs<br />

qu'on doit observer au théâtre,<br />

I, i38, 5a.<br />

Théobal<strong>de</strong>, vieilli, I, a37, 66.<br />

ThéobaUe, Fontenelle, à l'Académie,<br />

II, 441 ; 454.<br />

Théobal<strong>de</strong>s (les), II, 434 ; 448 ;<br />

455 ; 456.<br />

Théocr'me, auteur, I, ia3, a5.<br />

THéOCRITE, I, 243, 75.<br />

Théodas, Santeul, II, IOI-IO3,<br />

56.<br />

Théodat, prédicateur, II, 117,<br />

16.<br />

Théo<strong>de</strong>cte, chez Euthydime, I,<br />

aao, 11.<br />

Théodème, congratulé sur un<br />

discours où il est <strong>de</strong>meuré<br />

court, I, ia5, a5.<br />

Théodore, prédicateur, II, 226,<br />

11 ; 217, note 5.<br />

Théodote, auteur qui veut être<br />

p<strong>la</strong>cé, I, 3ai-3a3, 61.<br />

Théo<strong>du</strong>le, prédicateur, II, «7,<br />

14.<br />

Théognis, le gracieux, I, 356, 48.<br />

Théonas, nommé évêque, I, 318,<br />

5a.<br />

Théophile, qui gouverne les<br />

grands, I, 34a, '5.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 65<br />

TuoTHruDcViAO, poète, 1,119,<br />

39.<br />

TEBOPBBASTE, I, u; i3 ; 14 ;<br />

iS; 16; 17; 18; ao; ai ; »6;<br />

17; a8 ; 3o; 3l ; 3»; II,<br />

5o8. — Discours sur Théophraste,<br />

I, g-3a.— Caractères<br />

<strong>de</strong> Théophraste, I, 33-88.<br />

TUotime, prédicateur, II, i35,1.<br />

liiramine,qui a hérité, 1,190,14.<br />

Théremèsie, I, a5l, note 1.<br />

THXUSE 'sainte), II, 556; 571;<br />

S7» ; 573 ; 574 ; 646.<br />

Tasasm, I, 353, 4'-<br />

Tkersite, I, a5i, note a.<br />

Trâis, I, 85.<br />

Taxrjtosis*, roi d'Egypte, I,<br />

M«,74-<br />

Thève (<strong>la</strong>), rivière, II, a57,<br />

note 3.<br />

ThtTenol (MM.), 11,358-359-<br />

Tbomassin (le P.), oratorien,<br />

1,445.<br />

Thomé (M.), I, 493.<br />

TBBACX, I, 87.<br />

Tnicraxzs, I, 87 et note 3.<br />

TirasoR, qui veut se marier et a<br />

consigné, I, 280, 9.<br />

TkrasjrUe, qui s'offense d'un<br />

trait <strong>de</strong>s Caractères, II, n3,<br />

m.<br />

Tnnut (le), fleuve, I, 157, 18.<br />

TDKTB (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 3ao, 59.<br />

TIGILXJB, favori <strong>de</strong> Néron, II,<br />

i44 et note 1.<br />

Tmagène,l, 3ag, 78.<br />

TâmoMte, nommé à un nouveau<br />

poste. I, 319, 56.<br />

Tmom, le misanthrope, II, 71,<br />

i55.<br />

Tirman (M.), I, 493.<br />

Tite, clerc qui attend une p<strong>la</strong>ce,<br />

II, 175, a5.<br />

Tm-LrvB (le» Déca<strong>de</strong>s <strong>de</strong>), I,<br />

116, 9.<br />

Talus, qui s'est cru légataire, II,<br />

191, 5g.<br />

* Toyei ei-dt—oB, p. 4, note 1.<br />

LA Bauriax. m, 1.<br />

Tirais. — Éc<strong>la</strong>t que l'on en tire,<br />

I, i59, »6.<br />

Titj-re, 11,88, ai.<br />

T. K. L. Voyez TKKKHLI.<br />

TOEKOSXT. Voyez TRXEHLI.<br />

Ton dogmatique. — Il vient <strong>de</strong><br />

l'ignorance, I, a43, 76.<br />

Tonnerre (M. <strong>de</strong>), évêque <strong>de</strong><br />

Noyon, I, 5a4; IL 3i3.<br />

TOBBBHTS (le livre <strong>de</strong>s) <strong>de</strong> Mme<br />

Guyon, II, 546; 649, etc.<br />

Toulongeon (<strong>la</strong> comtesse<br />

<strong>de</strong>), I, 91, note 1.<br />

Tourneux (l'abbé le), II, aai,<br />

note 3 ; 4 J 5.<br />

Tonrville (le maréchal <strong>de</strong>),<br />

II, 38o.<br />

TRAGéDIE. Voyez PEUPLE.<br />

TBACIQUE (poème) , I, i38,<br />

5i.<br />

Traitants, I, 490-491. —<br />

Voyez PABTISAHS.<br />

TBAITS. — Ils découvrent <strong>la</strong><br />

complexion et les moeurs, I,<br />

a6a, 53.<br />

TBAVAIL (le), II, 47, 101. —<br />

Comment on juge celui d'autrui,<br />

II, io5, 6a.<br />

TBETTE (le concile <strong>de</strong>), II, 579;<br />

588; 5g3.<br />

Tre ville (Henri-Joseph <strong>de</strong><br />

Peyre, comte <strong>de</strong>), I, 4I3-4I5.<br />

Trimalcion, client d'un char<strong>la</strong>tan,<br />

II, aoi, 68.<br />

TBINITé (<strong>la</strong> sainte), II, 567 ; 657.<br />

TBIPLE AIXIAKCE (<strong>la</strong>). Ligue<br />

contre <strong>la</strong> France, I, 37a, 11.<br />

Troile, utile à ceux qui ont trop<br />

<strong>de</strong> bien, I, aao-aaa, i3.<br />

TBOMPEBLB. — L'on trompe tout<br />

le jour, I, a5g, 4a. —Tromperies<br />

<strong>de</strong>s bre<strong>la</strong>ndiers, I, 369,<br />

74. — Les fourbes ne sont<br />

pas trompés et ne trompent<br />

pas longtemps, II, ao, a5.<br />

Trophime, qui n'a pas besoin<br />

d'être cardinal, I, 15g, a6.


66 TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />

Trrphon, ambitieux hypocrite,<br />

I, a6a, 5o.<br />

TT**, TRSATOT, II, 17», 19.<br />

TUILEBIKS (les), I, 175, 1 et<br />

note 3; a85, i3.<br />

Toac (les États <strong>du</strong>) en Europe,<br />

U, 477-<br />

Turenne (le maréchal <strong>de</strong>), I,<br />

446.<br />

TURQUIE (<strong>la</strong>), II, 117, 118 et<br />

note 5 ; 477.<br />

TUSCULANES (les), I, 19.<br />

Typhon, dans sa province, II,<br />

f95,6a.<br />

TTHANNIE. — Elle n'exige ni art<br />

%<br />

ni science, I, 363, a.<br />

TYHTAMI, premier nom <strong>de</strong><br />

Théopbraste, I, i5 et note 5.<br />

U<br />

USAGIS. — Ignorance <strong>de</strong>s usages,<br />

II, 9S, 36. — De quelques<br />

usages, II, i63-ai9, 1-73. —<br />

Voyez LANGUES.<br />

V", Vignon, I, i58, a4 et<br />

note a.<br />

V**, Versailles, I, 3oo, i4;36o,<br />

53.<br />

Vail<strong>la</strong>nt (Jean-Foy), mé<strong>de</strong>cin,<br />

n, 357.<br />

VALETS, I, 34g, 33.<br />

VALEUR, mé<strong>de</strong>cin, II, 117, 96.<br />

Vallot, mé<strong>de</strong>cin, II, 411, 74.<br />

VALOIS (les), I, 141, 74.<br />

VANITé, II, 35,73; 69-70,148.—<br />

Elle fait parler impétueusement,<br />

I, a37, 67. — Vanité<br />

<strong>de</strong>s particuliers qui se moulent<br />

sur les princes, I, a83,<br />

II. — Celle <strong>du</strong> courtisan à<br />

qui le prince vient d'accor<strong>de</strong>r<br />

une grâce, 1, 3i5, 45. — Elle<br />

supplée souvent a l'esprit <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>voir, II, 3o, 64. — Les<br />

hommes, très-vains, ne veulent<br />

point passer pour tels,<br />

II, 3i, 65. —A quoi l'homme<br />

vain trouve son compte, par<br />

où se <strong>mont</strong>re son ridicule, II,<br />

31,66. — La vanité nous rend<br />

soupçonneux sur <strong>la</strong> fierté<br />

d'autrui a notre égard, II, 35,<br />

7a. — L'homme vain ne se<br />

croit jamais asses heureux,<br />

II, 64, i34. —La vanité et<br />

<strong>la</strong> bizarrerie sont les causes<br />

<strong>de</strong> l'injustice, II, 11a, 80.<br />

VARDES. Voyez WABDBS.<br />

VARRON (M. Terentius), II, 77,<br />

11 et note a.<br />

Vassé (abbé <strong>de</strong>), I, 467.<br />

VAUBAN, 1,187, note 3; II, 116,<br />

94 et note 3; 35i.<br />

VAUDEVILLES, I, Ï89, i3.<br />

Vauge<strong>la</strong>s, I, 4*1,<br />

Vaultier, avocat, II, 400.<br />

Vauvenargues, II, i36,<br />

note a.<br />

Ve<strong>de</strong>au <strong>de</strong>Gram<strong>mont</strong>, conseiller<br />

au Parlement, I, 471;<br />

47a; 5oo.<br />

VENDôME (César <strong>de</strong>), fils naturel<br />

<strong>de</strong> Henri IV, I, 346,<br />

note 1.<br />

VENDôME (LouisJoseph <strong>du</strong>c <strong>de</strong>),<br />

petit-fils <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II,<br />

8a, note 1.<br />

VENDôME (Philippe <strong>de</strong>), grand<br />

? rieur, frère <strong>du</strong> précè<strong>de</strong>nt,<br />

, 538; II, 8a, note 1.<br />

VENDôME (le nom <strong>de</strong>), II, 81,<br />

18.<br />

VENGEANCE. — Elle est douce à<br />

qui aime beaucoup,1,301,19.<br />

VENGéE (se). — Par faiblesse on<br />

veut se venger, et par paresse<br />

on ne se venge point, I, an,<br />

70.<br />

VENI CBEATOB (le), II, 610.<br />

VENUE (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 370, n.<br />

VENISE (le point <strong>de</strong>), II, 174, »4fenouze,<br />

Vincennes, I, 19a, 73<br />

et note 3.


DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 67<br />

Ventadonr [\t <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), I,<br />

Viroi, I, 346, a3.<br />

Tout (<strong>la</strong>) <strong>de</strong> Carrache, II, 170,<br />

«7-<br />

Vins*, II, i5t, ai ; 368.<br />

ftrimrt (<strong>la</strong>), II, l5, 7.<br />

VîUTB. — Elle est commune à<br />

chacun, I, 1S0, 69. — N'est<br />

pas ce qu'on trouve dan» les<br />

entretiens, I, a37-s38, 67. —<br />

Elle est aouTent le meilleur<br />

manège, I, 334, 89. — Elle<br />

est souvent le contraire <strong>de</strong>s<br />

bruits qui courent, II, 95,<br />

38. — Elle -rient <strong>du</strong> ciel tonte<br />

faite, II, a44-345, sa.<br />

Vus. — Quelques-uns se défen<strong>de</strong>nt<br />

d'en faire, comme d'un<br />

faible <strong>de</strong> l'esprit, I, a 14, 84.<br />

YEEUILLSS (le château et <strong>la</strong><br />

Tille <strong>de</strong>), I, »4°, 74; 3oo, 14;<br />

36o, 53; II, 68, 145 et note<br />

4; i5i, ai et note a; 3i3;<br />

477 î 479. no'e 4 ; 48o ; 48a ;<br />

484; 485; 487; 489; 491;<br />

493 ; 497 ; 498 ; 499, note 1 ;<br />

5oo; 5oi ; 5oa , note 1 ; 5o3 ;<br />

5o5; 5o6; 507; 5ia ; 5*4-<br />

VIIIU, TUTUS. — Ne roir que<br />

<strong>la</strong> seule vertu dans ses amis,<br />

1, i57, 19. — Chose rare,<br />

qui <strong>de</strong>vrait nous toucher davantage,<br />

1,157,10. — Fausse<br />

vertu, I, 186, 48.— Sans <strong>la</strong><br />

vertu, gran<strong>de</strong>ur et esprit sont<br />

à p<strong>la</strong>indre, I, 34i,ia. — Par<br />

elle, les grands peuvent espérer<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>meurer dans <strong>la</strong><br />

mémoire <strong>de</strong>s hommes, 1,38o-<br />

38i, ai. — Vertus <strong>du</strong> cœur<br />

comptées pour rien, II, 39,<br />

84. — Deux rertus que les<br />

hommes admirent, bravoure<br />

et libéralité, II, 3g, 84. —<br />

U vertu est égale, II, 69,<br />

tfg. — De U noblesse qui est<br />

ou qui n'est pas Tertu, H,<br />

16g, i5. — U f» ut «'"• 'a<br />

faire aimer <strong>de</strong>s jeunes gens,<br />

II, 93, 3o. — N'est pas soumise<br />

aux caprices <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>,<br />

II, i43, 5. —Qui a pénétré<br />

<strong>la</strong> cour sait ce que c'est<br />

que vertu et dévotion, II, i51,<br />

ao. —La vertu va au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s<br />

temps, II, 16a, 3i. — A défaut<br />

<strong>de</strong> religion, c'est le meilleur<br />

parti, II, a5i-a5a, 35. —<br />

Voyez Géitm, HOMMES, INCOM­<br />

PATIBILITé.<br />

VEBTUBUX (homme). — Convention<br />

que doit faire l'homme<br />

vertueux avec ceux qui veulent<br />

le corrompre, I, 338, a.<br />

VESTALE, I, i85, 46.<br />

VETKSAH. — Lettres <strong>de</strong> vétéran,<br />

II, i63, notes a et 3.<br />

VEUF qui veut se remarier, I,<br />

i44-a45,8 ».<br />

VEUVE. — Ce que signifie épouser<br />

une veuve, I, 365, 6t. —<br />

Voyez DOULEUBS.<br />

VEUVE (<strong>la</strong>), espèce <strong>de</strong> tulipe, II,<br />

i36, a.<br />

VIAU. Voyez THéOPHILE.<br />

VICAIBB (grand), II, 176, 16.<br />

VICES. — Leur fausse ressemb<strong>la</strong>nce<br />

avec quelque vertu, I,<br />

ai3, 7a. — De certains vices<br />

<strong>de</strong> l'âme, II, 5, 4. — Vices<br />

naturels et vices que l'on contracte,<br />

H, 17, i5. — Vices<br />

uniques, sans conséquence,<br />

et tout personnels, II, 73-73,<br />

i58. — Leur origine, II, 97,<br />


68 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />

pénible; heureuse, il est horrible<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> perdre, II, i3, 33.<br />

— On y tient, et on <strong>la</strong> prodigue,<br />

II, a3, 34- — On aime<br />

<strong>la</strong> vie, II, >5, 4i. — La vie<br />

est un sommeil, II, a5, 47- —<br />

On emploie une partie <strong>de</strong> sa<br />

vie à rendre l'autre misérable,<br />

II, 47» io». — Aime-t-on<br />

l'honneur plus que <strong>la</strong> vie ? I,<br />

117, 97 et 98. — Voyez<br />

Gl.OlBE.<br />

VlBlLLABD, VIEILLABDS. Ils Se<br />

réveillent à <strong>la</strong> mort, II, a5-a6,<br />

47. — Vieil<strong>la</strong>rds amoureux,<br />

II, 5i, m. — Avarice <strong>de</strong>s<br />

vieil<strong>la</strong>rds, II, 5i-5i, 113. —<br />

Souvenir <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse chez<br />

les vieil<strong>la</strong>rds, II, 5a, 115. —<br />

Ce qui multiplie leurs ri<strong>de</strong>s,<br />

II, 53, 116. — Ils sont fiers,<br />

difficiles, s'ils n'ont beaucoup<br />

d'esprit, II, 54, 117. —<br />

Vieil<strong>la</strong>rd qui a vécu à <strong>la</strong><br />

cour, II, 54, 118. — Les vieil<strong>la</strong>rds<br />

s'accommo<strong>de</strong>nt peu <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> solitu<strong>de</strong>, II, 54, 119.<br />

VIEILLE. Voyez JEOHES OBUS.<br />

VIEILLESSE, I, a66, 64- — On <strong>la</strong><br />

craint, on l'espère, II, a5,4c—<br />

41 • — Voyez RICHESSES.<br />

VIEHîTB (le siège <strong>de</strong>), en i683,<br />

I, 37a, 11 et note 3; II, 48a.<br />

VIBBGE (<strong>la</strong>sainte), II; 611; 6a3;<br />

6a4.<br />

Vigneul-Marville, pseudonyme,<br />

I, 99.<br />

ViGRos, I, i58, 14 et note a.<br />

VILLAFBAKCA (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), en<br />

Pié<strong>mont</strong>, II, 499, note a.<br />

VILLAGEOISES. Voyez RUSTICITé.<br />

Vil<strong>la</strong>rs (l'abbé <strong>de</strong>), I, 517.<br />

Vil<strong>la</strong>yer(<strong>de</strong>), II, 410.<br />

VILLE (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 875-397, i-aa ;<br />

3i6, 48; 337, 101; 36o, 53.<br />

— La cour ne connaît pas <strong>la</strong><br />

ville, I, 11. — Homme et femme<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> ville, I, 178, 3o. —<br />

Petite ville, on ne veut sortir,<br />

I, »33, 49- — Qui n'est divisée<br />

en aucuns partis, I, a34,<br />

5o. — Des sociétés qui partagent<br />

<strong>la</strong> ville, I, 376-377,4. —<br />

La ville ignore les choses <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> campagne, I, 395, ai.—<br />

Causes <strong>de</strong> l'agitation <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />

villes, II, 31, 37. — Voyez<br />

COUB.<br />

Villedieu (Mme <strong>de</strong>), I, 389,<br />

note 4.<br />

VlLLEFBABCE OU VlLLAFHAXCl (<strong>la</strong><br />

ville <strong>de</strong>), en Pié<strong>mont</strong>, IÏ,<br />

499-<br />

Villeroy (maréchal <strong>de</strong>), I,<br />

453; 531; II, n5, note 3;<br />

307-308 ; 313-314.<br />

Villeroy (Camille <strong>de</strong> Neuville<br />

<strong>de</strong>), archevêque <strong>de</strong> Lyon, I,<br />

538-539.<br />

Villette, homme d'affaires, I,<br />

484 ; 53o.<br />

Villevaut, maître <strong>de</strong>s requêtes,<br />

I, 355, note a.<br />

Villiers (l'abbé <strong>de</strong>), I, 43i.<br />

VIKCBHRES, I, a80, 9; a8g, i3.<br />

— Voyez Venoutt.<br />

ViBCEirr DE PAUL (saint), 11,339,<br />

note 3.<br />

VmcKHTs (les), II, 339, aa.<br />

VIRGILE, I, 116, 9 et i4; »43,<br />

75; II, 445; 461.<br />

VISAGE. — Beau visage, le plus<br />

beau <strong>de</strong>s spectacles, 1,174, 10.<br />

Visé (Donneau <strong>de</strong>), rédacteur<br />

<strong>du</strong> Mercure ga<strong>la</strong>nt, II, 433.<br />

VISITES, 394-395, ao. — Voyez<br />

MABIéES.<br />

VIVH*. —On ne vit qu'à <strong>la</strong> campagne,<br />

II, 133, 110.—Quia<br />

vécu un seul jour a vécu un<br />

siècle, II, 349, 3a.<br />

VOCATIO». — Vocation i l'épée,<br />

à <strong>la</strong> robe, a l'église, décidée<br />

par le plus ou le moins d'argent,<br />

I, 346, 5. — Vocation<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> fille d'un joueur, II,<br />

179, 3o. — Vocation <strong>de</strong> prêcher,<br />

II, a3o, a3.


DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 69<br />

Voisin (<strong>la</strong>}, I, 45g.<br />

Voircas, 1, i»8, 37; i3i, 45;<br />

H, i45, 10; ai6, 73; 461.<br />

Von. — Voix <strong>de</strong> celle qn'on<br />

aime, L, 174, 10.<br />

VOUCK. — Femme -vo<strong>la</strong>ge, I,<br />

176, »4- — Les hommes accusés<br />

d'être-vo<strong>la</strong>ges, I,ioi, 17.<br />

Vourrré. — Est Te fruit <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

bonne fortune, et le dédommagement<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> mauvaise, II,<br />

Si, ito.<br />

VOTICES. — Gens qui voyagent<br />

par inquiétu<strong>de</strong>, II, i38, a.<br />

— Les longs -voyages font<br />

perdre quelquefois le peu <strong>de</strong><br />

religion qui restait, II, i38-<br />

»3g, 4.<br />

w<br />

WASUBS (le marquis <strong>de</strong>), I, 5i6;<br />

H, 81, 18 et note 3.<br />

Xmatkt, à qui André mit <strong>de</strong>s<br />

régals, I, «83, xi.<br />

XoMav, affranchi, I, 156-157,<br />

18.<br />

Xantippe, renu <strong>de</strong> sa province,<br />

I, 3a6, 68.<br />

XAVIEB (saint François), II, aag,<br />

note a.<br />

XATIKHS (les), II, aag, ai.<br />

XéBOCBATE. — Comparé à Aristote<br />

par P<strong>la</strong>ton, I, 16.<br />

Xncénès (le cardinal), II, 84,19<br />

et note 1.<br />

YTBTTB (riTière), H, a57, 43 et<br />

note 3.<br />

ZABJBT, favori <strong>de</strong> Marie <strong>de</strong> Mé»<br />

dicis, I, 117, 8 et note a.<br />

Ze'lit, dévote enrichie, II, t5g,<br />

«5.<br />

Zélotet, appréciant tardivement<br />

un bel ouvrage, I, <strong>la</strong>o, ai.<br />

ZESOBIS, reine <strong>de</strong> Palmyre, I,<br />

870-371, 78 et note 3.<br />

ZéHOH, philosophe, I, i5, note<br />

3; 36, note a.<br />

ZBUXIS (les), I, 871, 78.<br />

Zoîle, à qui Ariste ht son ouvrage,<br />

I, "9. x 9-<br />

rnt m LA TABLE ALPHABéTIQUE ET ASàLTTIQIïE<br />

DBS OEUTBBS DB LA BBUTEBB>


TABLEAU DE CONCORDANCE,<br />

FAISANT CONNAÎTRE LBS AUGMENTATIONS SUCCESSIVES,<br />

LES RETRANCHEMENTS ET LES TRANSPOSITIONS<br />

QUI SB SONT FAITS<br />

DANS LES ÉDITIONS ORIGINALES DES CARACTÈRES<br />

(1688—1696)


I<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4<br />

5.<br />

8<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11.<br />

12.<br />

13<br />

14.<br />

15.<br />

16.<br />

17<br />

18.<br />

19.<br />

10.<br />

11.<br />

22.<br />

23.<br />

25.<br />

27<br />

27<br />

27<br />

30<br />

30<br />

30<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35.<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE.<br />

•nnumc*<br />

d«U<br />

i" aUnéa...<br />

a* aliaéa...<br />

3* aKaéa...<br />

1" alinéa...<br />

a* alinéa...<br />

3'atbtea...<br />

PREMIÈRE ÉDITION (1688).<br />

mmimos<br />

<strong>de</strong><br />

Dotrs édition.<br />

DBS OUVRAGES<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

8<br />

7 a* alinéa...<br />

7 1" alinéa...<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15 a* alinéa...<br />

17 i"alinéa...<br />

17 a* alinéa...<br />

17 3* alinéa...<br />

18 i" alinéa...<br />

18 1" alinéa...<br />

18 a* alinéa...<br />

19 1" alinéa...<br />

19 a* alinéa...<br />

20<br />

21<br />

46<br />

47 1" alinéa...<br />

47 a* alinéa...<br />

47 3* alinéa...<br />

54<br />

55 1" alinéa...<br />

55 a* alinéa...<br />

55 3* alinéa...<br />

85<br />

66<br />

67<br />

68<br />

DE L'ESPRIT.<br />

FftUUXM non<br />

chaque alinéa.<br />

Tout est dit<br />

Il faut chercher<br />

C'est un métier<br />

Il n'est pas si aisé<br />

Un ouvrage satirique<br />

Si l'on 6te<br />

Quel supplice<br />

Il 7 a <strong>de</strong> certaines choses<br />

L'on n'a guère TU<br />

Il 7 a dans l'art<br />

11 7 a beaucoup pins<br />

La vie <strong>de</strong>s héros<br />

Amas d'épithètes<br />

Tout l'esprit<br />

Combien <strong>de</strong> siècles<br />

Entre toutes les diflerentes<br />

Un bon auteur<br />

Ceux qui écrÎTent<br />

L'on <strong>de</strong>Troit aimer<br />

La même justesse<br />

Un esprit médiocre<br />

L'on m'a engagé<br />

Ceux qui par leur condition<br />

Le p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> <strong>la</strong> critique<br />

Bien <strong>de</strong>s gens<br />

Le H«* G"<br />

L'on Toit bien<br />

Je ne sais pas<br />

Il 7 a <strong>de</strong>s endroits<br />

Il semble que le roman<br />

ConuUU<br />

Le peuple appelle<br />

Il semble que <strong>la</strong> logique<br />

L'éloquence peut se trouver<br />

Un homme né chrétien<br />

Il faut éviter<br />

Celui qui n'a égard<br />

Il ne faut point<br />

Uorace


74<br />

1.<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

8<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

18<br />

18<br />

17<br />

18.<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

nraObuM<br />

<strong>de</strong>là<br />

!*• ttitioa.<br />

i<br />

2<br />

3<br />

4<br />

S<br />

8<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10 l"alinéa.,<br />

10 a* alinéa..<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

18<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

mrsriaoe<br />

<strong>de</strong><br />

noue édittoa.<br />

DU MÉRITE PERSONNEL.<br />

1<br />

2........ .<br />

3 a" alinéa.<br />

4<br />

S l'alinéa.<br />

5 a* alinéa.<br />

6<br />

9<br />

12<br />

13<br />

15<br />

18<br />

24<br />

25<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

38 a* alinéa.<br />

36 i" alinéa.<br />

Tranapoaé


•UMEB/M<br />

4* <strong>la</strong><br />

1» «ditiaa.<br />

17<br />

18<br />

19 I-alinéa..<br />

19 a* alinéa..<br />

19 3<<br />

20...<br />

21...<br />

22...<br />

23...<br />

24...<br />

25...<br />

26 1'<br />

26 a'<br />

17...<br />

28...<br />

29...<br />

30...<br />

31...<br />

32...<br />

33...<br />

34...<br />

35...<br />

36....<br />

37...<br />

1.<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

il.<br />

12<br />

13.<br />

14.<br />

15.<br />

16.<br />

17.<br />

18.<br />

DES EDITIONS I—IX. 75<br />

«tmiaoe<br />

da<br />

éditiOD.<br />

32<br />

34<br />

37<br />

38<br />

39<br />

41<br />

50<br />

Transposé<br />

58<br />

53<br />

54<br />

80<br />

61<br />

59<br />

74<br />

21<br />

26.. . .<br />

67<br />

68<br />

69<br />

70<br />

71<br />

30<br />

!..<br />

2.<br />

3.<br />

16.<br />

85.<br />

84.<br />

28.<br />

65.<br />

78.<br />

79.<br />

45.<br />

68.<br />

80.<br />

82<br />

82<br />

84.<br />

40.<br />

38.<br />

• "alinéa.<br />

a* alinéa.<br />

DU COEUR.<br />

nnuiu MOT»<br />

da<br />

chaqoa alinéa.<br />

Est-ce en Tue do secret<br />

Pour les femmes da mon<strong>de</strong><br />

Si le confesseur<br />

Le capital pour une femme<br />

Si une femme pouToit dire<br />

C'est trop contre nn mari<br />

La neutralité<br />

Quand l'on a assex fait<br />

Un homme est plus fidèle<br />

Les femmes sont extrêmes<br />

La plupart <strong>de</strong>s femmes<br />

Il j a un temps<br />

Combien <strong>de</strong> filles<br />

Il n'y a point dans le cœur<br />

Je ne comprends point comment<br />

Il y a peu <strong>de</strong> ga<strong>la</strong>nteries<br />

Quelques femmes ont dans le cours<br />

Il arrlTe quelquefois<br />

L'on suppose un homme<br />

Un homme peut tromper<br />

Un homme éc<strong>la</strong>te<br />

Les femmes guérissent<br />

Un homme <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tille<br />

Ne pourroit-on point<br />

Il y a un goût<br />

L'amitié peut subsister<br />

L'amour naît<br />

Les hommes souTent<br />

Il y a quelquefois dans<br />

La vie est courte<br />

Il n'y a qu'un premier dépit<br />

Qu'il est difficile<br />

L'on est plus sociable<br />

Il y a <strong>de</strong> certains grands<br />

Il y a <strong>du</strong> p<strong>la</strong>isir<br />

Comme nous nous affectionnons<br />

U n'y a guère<br />

Il y a <strong>de</strong>s lieux<br />

Il me semble<br />

Quelques-uns se défen<strong>de</strong>nt<br />

Regretter ce que l'on aime<br />

Vouloir oublier<br />

1. ATCC quelques changements, au chapitre <strong>du</strong> Cœur dans 1a 4* édition<br />

tome I, p. ao8,n* 54 <strong>de</strong>là nôtre).


76<br />

1<br />

2.<br />

3<br />

4.<br />

5<br />

7<br />

8<br />

9<br />

9<br />

10<br />

11.<br />

12<br />

13.<br />

14<br />

1S.<br />

16.<br />

17,<br />

18.<br />

19<br />

20,<br />

21<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24,<br />

26<br />

27.<br />

28<br />

29<br />

30.<br />

31.<br />

32<br />

33<br />

33<br />

34<br />

35.<br />

1.<br />

2<br />

HTmÉROf<br />

<strong>de</strong> U<br />

i** édition.<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

DE LA<br />

i" alinéa...<br />

a* alinéa...<br />

i" alinéa...<br />

a* alinéa...<br />

i" alinéa...<br />

a* alinéa...<br />

•DMtaoa<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

SOC IÉTB ET D E LA CONVERSATION.<br />

1<br />

2.<br />

3.<br />

4<br />

15<br />

16.<br />

73<br />

20<br />

21<br />

21<br />

17,<br />

18.<br />

63.<br />

64.<br />

54.<br />

55.<br />

65.<br />

41.<br />

43,<br />

44.<br />

40<br />

47<br />

47<br />

67<br />

68<br />

60.<br />

61<br />

62<br />

57,<br />

58.<br />

77.<br />

76.<br />

78,<br />

33<br />

32<br />

32<br />

35<br />

71.<br />

Dl 1S BIENS D E FORTUNE.<br />

1.<br />

2.<br />

4,<br />

1" alinéa...<br />

a* alinéa...<br />

I"alinéa...<br />

a* alinéa...<br />

a* alinéa...<br />

3* alinéa...<br />

rauuiRS MOT*<br />

<strong>de</strong><br />

chaqne alinéa.<br />

Un caractère bien fa<strong>de</strong><br />

C'est le rôle d'un sot<br />

L'on marche<br />

U y a beaucoup d'esprits<br />

Il y a <strong>de</strong>» gens qui parlent<br />

L'esprit <strong>de</strong> <strong>la</strong> conTersation<br />

Lucain a dit une jolie chose<br />

Rien n'est moins selon Dieu<br />

Celui qui dit incessamment<br />

Un homme <strong>de</strong> bien<br />

U ne faut pas<br />

C'est une gran<strong>de</strong> misère<br />

Combien <strong>de</strong> belles<br />

Le conseil si nécessaire<br />

Celui qui est d'une éminence<br />

Il y a <strong>de</strong> petits défaut»<br />

L'on a TU<br />

Dans <strong>la</strong> société<br />

Cléante<br />

L'on peut compter<br />

L'intérieur <strong>de</strong>s familles<br />

G" et H**<br />

Je suppose<br />

L'on parle<br />

Il a régné<br />

Le dédain<br />

Le p<strong>la</strong>isir<br />

L'on ne peut<br />

La moquerie<br />

Tous le croyei<br />

Les plus gran<strong>de</strong>s choses<br />

Cest <strong>la</strong> profon<strong>de</strong> ignorance<br />

Il me semble<br />

C'est une faute<br />

L'on peut définir<br />

U me semble que l'esprit<br />

Il y auroit une espèce<br />

L'on dit par belle humeur<br />

Un homme fort riche<br />

Une gran<strong>de</strong> naissance<br />

A mesure


mmtaio»'<br />

d* U<br />

r» rditioa.<br />

i *<br />

'alinéa.,<br />

alinéa..<br />

DES ÉDITIONS I—IX. 77<br />

•uauao»<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

4 «'alinéa, S l" alinéa,<br />

4 a<br />

5...<br />

«...<br />

7...<br />

8...<br />

alinéa. 5 a* alinéa.<br />

9<br />

78<br />

13<br />

14<br />

• "alinéa<br />

9<br />

Transposé*<br />

a* alinéa..I<br />

HO<br />

11<br />

12<br />

13....<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

121<br />

22 I" alinéa...<br />

22 a'alinéa...<br />

23<br />

M<br />

25<br />

28<br />

27<br />

28<br />

29<br />

1 ...<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

26<br />

23<br />

23<br />

24<br />

31<br />

38<br />

40<br />

42<br />

44 I ar alinéa.<br />

44 a* alinéa,<br />

46<br />

58<br />

53<br />

57<br />

60<br />

61<br />

73<br />

l" alinéa<br />

1 I " alinéa.<br />

1 a* alinéa.<br />

12<br />

4<br />

20<br />

1.<br />

2.<br />

89.<br />

DE LÀ VILLE.<br />

DE LÀ COUR.<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Si l'on ne le voyoit<br />

Ce plus ou ce moins<br />

Un bomme est <strong>la</strong>id<br />

Il n'y a qu'une affliction<br />

N'envions point<br />

Les P. T. S.<br />

Tu te trompes<br />

Ce n'est pas qu'A fant<br />

Sotie<br />

Arfure<br />

L'on porte Crêsui<br />

Champagne<br />

Ce garçon si frais<br />

Combien d'hommes<br />

Si certains morts<br />

Rien ne fait miens<br />

Le peuple souTent<br />

Il faut'une sorte<br />

Il faut aToir<br />

L'on étale 1<br />

Dans toutes les conditions<br />

L'on peut s'enrichir<br />

Les hommes, pressés<br />

Il 7 a <strong>de</strong>s âmes sales<br />

Les traits découvrent<br />

Du même fond d'orgueil<br />

Pendant qa'Oronte<br />

Le mariage, qui <strong>de</strong>Troit<br />

L'on ne reconnott pins<br />

L'on se donne à Paris<br />

L'on ne peut se passer<br />

Narcisse<br />

La Tille est partagée<br />

Pénible coutume<br />

Le reproche<br />

Un homme qui sait<br />

U 7 a quelques rencontres<br />

i. Dans <strong>la</strong> 5* édition, an chapitre <strong>du</strong> Mérite personnel, et <strong>de</strong>venus une suite<br />

et asc dépendance <strong>de</strong> l'article L'or éc<strong>la</strong>te (tome I, p. 15g, n* vj <strong>de</strong> <strong>la</strong> nôtre).<br />

a. L'on orner» et ton étale dans <strong>la</strong> 6* édition et les suirantes.


78 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

iroxîmoa<br />

<strong>de</strong>là<br />

i*« édition.<br />

3<br />

A<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8 .• ...<br />

9<br />

10<br />

il<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

HOMKBOS<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

85 a* alinéa..<br />

91<br />

92<br />

Trar isposé '....<br />

6,<br />

7<br />

9<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

04 l'alinéa..<br />

94 a* alinéa..<br />

53.<br />

37.<br />

38<br />

39<br />

40<br />

69<br />

98<br />

70<br />

71.<br />

72<br />

63<br />

66<br />

67.<br />

74.<br />

75<br />

88.<br />

82.<br />

81.<br />

25<br />

101<br />

'<br />

a* alinéa..<br />

Tri ni<br />

Trani poté'<br />

rautitas MOT»<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Cest avoir fait<br />

Un homme qui a vécu<br />

Il faut avoir <strong>de</strong> l'eeprit<br />

Touto lei Tues<br />

La province eat l'endroit<br />

L'on s'accoutume<br />

Il faut qu'un honnête homme<br />

L'on ra quelquefois<br />

Le bro<strong>de</strong>ur<br />

Il n'y a rien<br />

L'air <strong>de</strong> cour<br />

Qu'on faTori<br />

L'homme a bien peu<br />

Il faut <strong>de</strong>a fripons<br />

Combien <strong>de</strong> gens<br />

Il est aussi dangereux<br />

11 y a <strong>de</strong>s gens<br />

L'on me dit tant <strong>de</strong> nul<br />

Vous êtes bomme <strong>de</strong> bien<br />

Qui est plus esc<strong>la</strong>ve<br />

Celui qui un beau jour<br />

L'esc<strong>la</strong>ve<br />

Mille gens a peine connus<br />

De tous ceux qui<br />

Il y a un pays<br />

Les <strong>de</strong>ux tiers<br />

Un noble<br />

L'on parle d'une région<br />

Qui considérera<br />

Si l'on ne se précautionne<br />

Avec cinq ou six<br />

Il y a un certain nombre<br />

Cest beaucoup tirer<br />

Un esprit sain<br />

Il y a dans les cours<br />

Le favori<br />

Une gran<strong>de</strong> parure<br />

I. Dans <strong>la</strong> 4* édition, au chapitre <strong>du</strong> Souverain et ajouté tout à <strong>la</strong> fin<br />

<strong>du</strong> caractère <strong>du</strong> plénipotentiaire, qu'il termine (tome I, p. 377, n* ta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

notre).<br />

a. Au chapitre <strong>du</strong> Souverain dans <strong>la</strong> 4* édition (tome I, p. 378, n* 18<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> notre).<br />

3. Au chapitre <strong>du</strong> Souverain dans les 4* et 5* éditions, avec cette variante<br />

: Une belle ressource (tome I, p. 379, n* 19 <strong>de</strong> <strong>la</strong> notre).


4.<br />

3.<br />

S.<br />

4.<br />

5.<br />

6.<br />

7.<br />

8.<br />

9.<br />

10.<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

6<br />

6<br />

7<br />

S<br />

9<br />

10<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

S<br />

6<br />

d* U<br />

DES ÉDITIONS I—IX. 79<br />

«roaaao»<br />

<strong>de</strong><br />

notre éditioo.<br />

1<br />

3<br />

4<br />

12<br />

16.<br />

19<br />

10.<br />

27<br />

47.<br />

26<br />

29<br />

42<br />

30<br />

49<br />

44<br />

55<br />

66<br />

52<br />

43<br />

1<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

2<br />

32<br />

33<br />

35<br />

1<br />

11<br />

5<br />

2<br />

15<br />

81<br />

DBS GRANDS.<br />

DD SOUVERAIN.<br />

DB L HOMME.<br />

FB.LMIXM MOTS<br />

d.<br />

chaque alinéa.<br />

La prévention <strong>du</strong> peaple<br />

L'avantage <strong>de</strong>* grands<br />

Les grands se plqnent<br />

Les grands dédaignent<br />

Une froi<strong>de</strong>ur<br />

Les grands croient<br />

Qui peut dire<br />

Les aises <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie<br />

Les grands ne doivent<br />

Quelques profonds<br />

Il semble d'abord<br />

Les princes<br />

U semble qne <strong>la</strong> première règle<br />

C'est avoir<br />

C'est une pure hypocrisie<br />

L'on se porte<br />

L'on doit se taire<br />

Si les grands ont les occasions<br />

Ne parler aux jeunes princes<br />

Quand l'on parcourt<br />

Le caractère <strong>de</strong>s François<br />

L'un <strong>de</strong>s malheurs<br />

Il ne manque rien<br />

Le p<strong>la</strong>isir d'un roi<br />

Rien ne fait<br />

Il ne faut<br />

Il y a peu <strong>de</strong> règles<br />

Sous un très-grand roi<br />

Que <strong>de</strong> dons<br />

Ne nous emportons point<br />

Les hommes ne s'attachent<br />

Il est difficile<br />

Les hommes en un sens<br />

Il y a <strong>de</strong>s vices<br />

Une gran<strong>de</strong> âme


8o TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

mmiaot<br />

dt U<br />

in édition.<br />

7<br />

8<br />

g<br />

10<br />

H<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

18<br />

17<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

28<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37 i" alinéa...<br />

37 a* alinéa...<br />

38<br />

39<br />

40<br />

41<br />

42<br />

43<br />

44<br />

45<br />

48<br />

ITOMUIOS<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

niHIUI MOTS<br />

d«<br />

chaque alinéa.<br />

16<br />

18<br />

19<br />

21<br />

24<br />

28,<br />

25 a* alinéa..<br />

36.<br />

33<br />

46,<br />

Trai •sposé<br />

30<br />

29<br />

34<br />

39<br />

40<br />

60<br />

60<br />

61<br />

63<br />

Trac<br />

64<br />

78<br />

70<br />

154.<br />

124<br />

92<br />

93<br />

86<br />

94<br />

99<br />

99<br />

98.<br />

100<br />

102.<br />

72<br />

76<br />

77.<br />

133<br />

134.<br />

135.<br />

9 Pénétrant à fond '<br />

Tout est étranger<br />

La Tie est courte<br />

Il est si ordinaire<br />

Les hommes ont tant <strong>de</strong> peine<br />

Rien n'engage tant un esprit<br />

Ceux qui sont fourbes *<br />

La mort n'arme qu'une fois<br />

Si <strong>la</strong> Tie est misérable<br />

Le regret qu'ont les hommes<br />

... Il <strong>de</strong>rroit y aToir dans le cour<br />

Il 7 a <strong>de</strong>» maux effroyables<br />

Il 7 a <strong>de</strong> certains biens<br />

11 n'y a rien que les hommes<br />

Pensons que comme nous soupirons<br />

L'on craint <strong>la</strong> Tieillease<br />

• •'alinéa.. L'on ne vit point<br />

a* alinéa. U n'y a rien *<br />

Le récit <strong>de</strong> ses fautes<br />

L'esprit <strong>de</strong> parti<br />

isposé *.... U est également difficile<br />

Nous faisons par Tanité<br />

a* alinéa.. C'est une chose monstrueuse<br />

Le mon<strong>de</strong> est plein<br />

Il faut ans enfants<br />

N"<br />

L'esprit s'ose<br />

Les petits<br />

L'on Toit peu d'esprits<br />

Il se troure <strong>de</strong>s hommes<br />

I" alinéa., Quelques hommes dans le cours<br />

a' alinéa.. Tout notre nul<br />

Il coûte moins<br />

L'homme semble quelquefois<br />

La plupart <strong>de</strong>s hommes<br />

Notre ranité<br />

Nous cherchons notre bonheur<br />

Il semble que l'on ne puisse rire<br />

Les nommes en un même jour<br />

Il est aussi difficile <strong>de</strong> trouver<br />

Le <strong>de</strong>stin <strong>du</strong> Tigneron<br />

I. Cet article commence ainsi dans les éditions suivantes : L'on <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

pourquoi, et il y offre <strong>de</strong> très-notables différences,<br />

a. Let fourbes dans les éditions suivantes.<br />

3. An chapitre <strong>du</strong> Coeur dans <strong>la</strong> 4* édition (tome I, p. ao4, n* 35 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

nôtre).<br />

4. Au chapitre


aûaoa<br />

<strong>de</strong> h<br />

i» éditas*.<br />

47<br />

to\ 1" alinéa..<br />

**j a« alinéa..<br />

49.<br />

50<br />

M<br />

52<br />

53<br />

54<br />

65<br />

56<br />

57<br />

58<br />

59<br />

60<br />

61<br />

62<br />

63<br />

64<br />

65<br />

66<br />

67<br />

68<br />

69<br />

70<br />

71<br />

72<br />

73<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7 1" alinéa<br />

7 a* alinéa<br />

8<br />

9<br />

DES EDITIONS I —IX.<br />

nnunos<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

114<br />

Transposés '....<br />

109<br />

111<br />

112<br />

113<br />

115<br />

116<br />

117<br />

118<br />

119<br />

127<br />

78 i" alinéa.<br />

132<br />

136<br />

137<br />

139<br />

97<br />

150<br />

152. !7T.<br />

153<br />

126<br />

108<br />

17<br />

146<br />

90<br />

DES JUC<br />

1<br />

2<br />

3<br />

5<br />

6<br />

7<br />

10 I" alinéa...<br />

10 a" alinéa...<br />

12<br />

rsEnnas MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Il y a <strong>de</strong>s gens qui sont mal logés<br />

Lucile<br />

La règle <strong>de</strong> Toir<br />

L'on s'insinue<br />

Cest nne gran<strong>de</strong> difformité<br />

Peo <strong>de</strong> gens se souviennent<br />

Ce n'est point le besoin<br />

Le souvenir <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse<br />

Une trop gran<strong>de</strong> négligence<br />

Un vieil<strong>la</strong>rd est fier<br />

Un Tieil<strong>la</strong>rd qui a vécu à <strong>la</strong> cour<br />

Les jeunes gens<br />

Il faut <strong>de</strong>s saisies <strong>de</strong> terres<br />

Ceux qui nous ravissent<br />

Bien loin <strong>de</strong> s'effrayer<br />

Il n'y a pour l'homme<br />

La plupart <strong>de</strong>s hommes<br />

Les hommes agissent mollement<br />

L'on exigerait<br />

C'est se venger<br />

Il n'y a guère qu'une naissance<br />

Si les hommes 3 ne vont pas<br />

Il y a dans quelques hommes<br />

Tels hommes passent une longue vie<br />

Les haines sont si longues<br />

Il y a d'étranges pères<br />

L'affectation dans le geste<br />

Tont le mon<strong>de</strong> dit d'un sot '<br />

Rien ne ressemlile<br />

L'on ne pense pas<br />

Les gran<strong>de</strong>s choses<br />

Il n'y a rien <strong>de</strong> pins bas<br />

La faveur <strong>de</strong>s princes<br />

Il est étonnant<br />

Le commun <strong>de</strong>s hommes<br />

11 faut faire comme les autres<br />

Tel à un sermon<br />

Tel connu dans le mon<strong>de</strong><br />

I. An chapitre <strong>de</strong>s Grands dans <strong>la</strong> 4* édition (tome I, p. 34i, n* 14 <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> notre).<br />

a. An chapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Conversation dans <strong>la</strong> 4* édition<br />

(tome I, p. a44, n* 79 <strong>de</strong> <strong>la</strong> notre).<br />

3. Si certains hommes dans <strong>la</strong> 4* édition et les suivantes.<br />

4. D'an fat dans <strong>la</strong> 4* édition et les suivantes.<br />

LA BaurtHS. m, 1. 6


8a TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

mmûos<br />

i" édition.<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18 1" alinéa...<br />

18 a' alinéa...<br />

19 I" alinéa...<br />

19 a* alinéa...<br />

20<br />

21<br />

22 I" alinéa...<br />

22 a* alinéa...<br />

23 I" alinéa...<br />

23 a« alinéa...<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

mmnoi<br />

d«<br />

notre édition.<br />

77<br />

105<br />

106<br />

57<br />

89<br />

36<br />

35<br />

42<br />

43 I" alinéa<br />

43 a* alinéa,<br />

44<br />

45<br />

71<br />

84<br />

17 i" alinéa<br />

17 a* alinéa<br />

18 i" alinéa<br />

18 a' alinéa<br />

22 i" alinéa,<br />

22 a' alinéa<br />

23<br />

24<br />

62<br />

25<br />

59<br />

Transposé '...<br />

1<br />

3<br />

4<br />

11<br />

16<br />

17<br />

18<br />

23<br />

29<br />

27<br />

DE LA MODE.<br />

ruions MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Quel bonheur surprenant<br />

Cètar<br />

On jeune Prince<br />

Apres l'esprit <strong>de</strong> discernement<br />

Un homme est fidèle<br />

Il y a <strong>de</strong> petites règles<br />

Cenx qui sans nous connoltre<br />

La règle <strong>de</strong> DïSCARTIS<br />

Rien ne nons venge mieux<br />

Du même fond<br />

Un sot est ce<strong>la</strong>i<br />

Un fat est celui<br />

Nous n'approurons les autres<br />

C'est un excès <strong>de</strong> confiance<br />

Rien ne découTre mieux<br />

Sourent où le riche<br />

Il y a une sorte <strong>de</strong> hardiesse<br />

Il faut très-peu <strong>de</strong> fonds<br />

Si les ambassa<strong>de</strong>urs<br />

Tous les étrangers<br />

Avec un <strong>la</strong>ngage si pur<br />

Si nons entendions dire<br />

Il est ordinaire<br />

Ce pré<strong>la</strong>t<br />

Tout le mon<strong>de</strong> s'élève<br />

Les enfants <strong>de</strong>s Dieux<br />

Une chose folle<br />

Le <strong>du</strong>el est le triomphe<br />

Tel a été à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong><br />

Un homme fat et ridicule<br />

Le courtisan autrefois<br />

Celui qui <strong>de</strong>puis quelque temps<br />

De quoi n'est point capable<br />

Quand le courtisan<br />

L'on croit 1 que <strong>la</strong> dévotion<br />

Cest une chose délicate<br />

i. An chapitre <strong>du</strong> Mérite personnel dans les éditions suivantes (tome I,<br />

. i63, n* 33 <strong>de</strong> <strong>la</strong> nôtre),<br />

a. L'on espire dans <strong>la</strong> 8* édition et les suivante*.


1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

2<br />

in»uoa<br />

<strong>de</strong> u<br />

i** «dation.<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

g<br />

10<br />

44...<br />

12<br />

4»<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

18<br />

4<br />

2<br />

3<br />

i<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

H<br />

12<br />

13<br />

14<br />

14<br />

I"alinéa...<br />

a* alinéa...<br />

3* alinéa...<br />

4" aiinên<br />

• "alinéa..<br />

»• alinéa..<br />

• "alinéa...<br />

»• alinéa...<br />

DES EDITIONS I—IX.<br />

mmcKos<br />

J«<br />

notre édition.<br />

1<br />

1<br />

1<br />

1<br />

6<br />

10<br />

15<br />

17<br />

23<br />

18<br />

20<br />

65<br />

34,<br />

22.<br />

21<br />

37<br />

43<br />

44<br />

50<br />

55.<br />

71.<br />

2<br />

3<br />

4.<br />

9<br />

12<br />

14.<br />

15<br />

16<br />

17.<br />

18<br />

24<br />

'24<br />

DE QUELQUES USAGES.<br />

I " alinéa...<br />

a* alinéa...<br />

3* alinéa...<br />

4* alinéa...<br />

DE LA CHAIRE.<br />

I ** alinéa.,.<br />

3" alinéa. «.<br />

rauutRs MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Il y a <strong>de</strong>s gens<br />

U y en a <strong>de</strong> tels<br />

Quelques autres se couchent<br />

Combien <strong>de</strong> nobles<br />

U suffit <strong>de</strong> n'être point né<br />

Le besoin d'argent<br />

Si <strong>la</strong> noblesse est Tenu<br />

Que les saletés <strong>de</strong>s Dieux<br />

Il y a plus <strong>de</strong> rétribution<br />

Les belles choses<br />

L'on ne voit point faire <strong>de</strong> vœux<br />

Il y a déjà longtemps<br />

11 étoit délicat<br />

Dans ces jours<br />

Quelle idée<br />

Il y a <strong>de</strong>puis longtemps<br />

Le <strong>de</strong>roir <strong>de</strong>s juges<br />

Celui qui sollicite<br />

Une belle maxime<br />

Il n'est pas absolument impossible<br />

L'on ne peut guère charger<br />

Le discours chrétien<br />

L'on fait assaut d'éloquence<br />

Jusqu'à ce qu'il revienne<br />

Les citations profanes<br />

C'est avoir <strong>de</strong> l'esprit<br />

L'orateur fait <strong>de</strong> si belles images<br />

La morale douce<br />

Théo<strong>du</strong>le<br />

Le métier <strong>de</strong> <strong>la</strong> parole<br />

Si TOUS êtes d'une certaine qualité<br />

L'on a en <strong>de</strong> grands éTéchés<br />

Le nom <strong>de</strong> ce panégyriste<br />

L'orateur cherche par ses discours<br />

L'on Toit <strong>de</strong>s clercs<br />

Un clerc mondain<br />

Il y a an contraire<br />

83


84 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

NUMEROS<br />

<strong>de</strong> h<br />

m éditiou.<br />

1<br />

2<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

16<br />

16<br />

17<br />

18 1" alinéa...<br />

18 3* alinéa...<br />

18 3' alinéa...<br />

18 4* alinéa...<br />

18 5* alinéa...<br />

18 6* alinéa...<br />

18 1' alinéa...<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

ITOHUOS<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

DBS ESPRITS FORTS.<br />

1<br />

6<br />

7<br />

8 i" alinéi<br />

9<br />

10<br />

11<br />

12<br />

13<br />

15<br />

16<br />

19<br />

29<br />

31<br />

32<br />

33<br />

35<br />

36 1" alinéa<br />

38 3" alinéa,<br />

38 3* alinéa.<br />

36 4* alinéa.<br />

36 5* alinéa.<br />

36 6* alinéa.<br />

36 •}' alinéa,<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40<br />

41<br />

42<br />

PUDEURS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Les esprits forts<br />

L'on doute <strong>de</strong> Dieu<br />

Il faudrait s'éprouver<br />

Toute p<strong>la</strong>isanterie<br />

Il y a eu <strong>de</strong> tout temps<br />

J'exigerais <strong>de</strong> ceux<br />

Je Tondrais voir un homme<br />

J'aurais une extrême curiosité<br />

L'impossibilité où je suis<br />

Je sens qu'il y a un Dieu<br />

L'athéisme n'est point<br />

Les hommes sont-ils asscx boas<br />

Si l'on nous assurait<br />

Il y a <strong>de</strong>ux mon<strong>de</strong>s<br />

Qui a vécu un seul jour<br />

Si Dieu avoit donné le choix<br />

La religion est Traie<br />

Je ne sais si ceux qui osent nier<br />

Il y a quarante ans<br />

Peut-être que moi<br />

Peut-être aussi<br />

Je continue et je dis<br />

Si au contraire<br />

En un mot je pense<br />

De ce qu'une nature<br />

Je ne sais point si le chien<br />

Si tout est matière<br />

Il y a <strong>de</strong>s êtres<br />

L'âme Toit <strong>la</strong> couleur<br />

Je ne conçois point<br />

Épilogue | | Si l'on ne goûte point ces remarques'<br />

i. Si on ne goûte point cet Caraeteret dans <strong>la</strong> 4* édition et les sui-<br />

Tantes.


DBS ÉDITIONS I—IX. 85<br />

SECONDE ET TROISIÈME ÉDITION (1688).<br />

Cet <strong>de</strong>ux éditions repro<strong>du</strong>isent exactement <strong>la</strong> 1", sauf, d'une part, quelques<br />

différences dans le nombre <strong>de</strong>s pieds <strong>de</strong> mouche qui servent à<br />

distinguer les caractères <strong>de</strong>s simples alinéas (voyez au tome I,<br />

p. 103; ci-après, p. n5; et <strong>la</strong> Notice bibliographique, n° 3); et,<br />

d'autre part, <strong>la</strong> transposition et <strong>la</strong> modification qui suivent.<br />

DU HÉRITE PERSONNEL.<br />

Les enfants <strong>de</strong>s Dieux (Transposition).<br />

Cet article, dans <strong>la</strong> •** édition, était le <strong>de</strong>rnier dn chapitre <strong>de</strong>s Jugements.<br />

Il a été transposé, dans les <strong>de</strong>ux suivantes, au chapitre <strong>du</strong> Mérite personnel<br />

eatre les articles Dans <strong>la</strong> guerre.... et Tenterai avec sain.... (p. (63, n* 33 <strong>de</strong><br />

notre édition, entre le* articles jEmilc... et Les vues courtes....).<br />

DE L HOMME.<br />

L'on <strong>de</strong>man<strong>de</strong> pourquoi (Modification).<br />

Conune nons l'arotu dit ci-<strong>de</strong>ssus, p. So, note i, cet article, rédigé rîiflëtssaeat<br />

dans <strong>la</strong> i" édition, y commençait ainsi: Pénétrant à fond (tome II,<br />

• 7, n* 16, <strong>de</strong> notre édition).


86<br />

ADDITIONS<br />

et<br />

TRANSPOSITIONS<br />

Transposition.<br />

Trans position.<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

QUATRIÈME ÉDITION.<br />

La 4* édition diffère <strong>de</strong>s trois premières par les additions<br />

et les transpositions suivantes.<br />

•<br />

HTJMFROS<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

4 e édition.<br />

7 i" alinéa<br />

7 a" alinéa.<br />

14 a"alinéa.<br />

14 3°alinéa.<br />

14 4* alinéa.<br />

14 5" alinéa.<br />

15 1" alinéa<br />

15 a* alinéa.<br />

21<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29 1" aliuéa<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

37 4*ulinca.<br />

38<br />

39<br />

40<br />

44 I" alinéa<br />

44 a c alinéi.<br />

45<br />

46<br />

1<br />

NCMFR' S<br />

<strong>de</strong>»<br />

^ditiousi-3<br />

8<br />

7 ,<br />

18 dans 3<br />

lOd'ieta<br />

NUMÉROS<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

DES 0 UVHAGliS DE L'KSI'RI T.<br />

7 I" alinéa<br />

7 a* alinéa.<br />

15 3'alinéa.<br />

15 4'alinéa.<br />

15 5"alinéa.<br />

15 Cf alinéa.<br />

16 l" alinéa<br />

16 a" alinéa.<br />

16 3° alinéa.<br />

22<br />

23<br />

24<br />

26<br />

27<br />

28<br />

30<br />

32<br />

33 I" alinéa<br />

33 a"alinéa.<br />

33 3 e alinéa.<br />

34<br />

36<br />

37<br />

58<br />

38<br />

47 4 e alinéa.<br />

48<br />

49<br />

50<br />

55 4* alinéa.<br />

55 5°alinéa.<br />

55 6' alinéa.<br />

57 1" alinéa<br />

57 a" alinéa.<br />

60<br />

61<br />

PREMIERS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Il y a <strong>de</strong> certaines choses<br />

Quel supplice<br />

On se nourrit<br />

Un auteur mo<strong>de</strong>rne<br />

Il aTouc que les anciens<br />

Quelques habites<br />

L'on <strong>de</strong>vroit aimer<br />

Ne Touloir être<br />

Il faut qu'nn auteur<br />

Quelques-uns <strong>de</strong> ceux<br />

Que dites-Tous<br />

Arsène<br />

Il n'y a point d'ouTiagr<br />

C'est une espérience<br />

Un auteur sérieux<br />

Quelle prodigieuse<br />

Cnpjrs<br />

Le <strong>de</strong>voir <strong>du</strong> nouvelliste<br />

Le sublime <strong>du</strong> nouvelliste<br />

Le nouTeliiste se couche<br />

Le philosophe<br />

le* sots<br />

Un auteur cherche<br />

Je ne sais si l'on pourra<br />

L'on a cette incommodité<br />

Il n'a manqué<br />

VO/iéra jusques à ce jour<br />

Ils ont fait<br />

Les counoisseurs<br />

D'où vient<br />

L'éloquence est au sublime<br />

Qu'est-ce que le sublime?<br />

Les synonymes<br />

L'on n'écrit que pour<br />

Si l'on jette<br />

L'on écrit régulièrement<br />

Il y a <strong>de</strong>s artisans


Addition.<br />

Addition.<br />

â^dJlinn<br />

Transposition.<br />

Transposition<br />

addition.. . .,<br />

Transposition.<br />

Addmoa<br />

airaaoa<br />

<strong>de</strong>lt<br />

4* édition.<br />

8<br />

11<br />

14<br />

15<br />

16<br />

17<br />

20<br />

26 1 "alinéa.<br />

26 a* alinéa.<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

4<br />

5<br />

6<br />

8<br />

12<br />

16 I" alinéa<br />

16 a* alinéa.<br />

16 3* alinéa.<br />

47 1" alinéa<br />

17 a* alinéa.<br />

18<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22<br />

23<br />

32<br />

33<br />

DES ÉDITIONS I—IX. »7<br />

•rtmaos<br />

da<br />

é<strong>du</strong>ioosz-3<br />

mudmm<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

DU HERITE PERSONNEL.<br />

20.<br />

19.<br />

29.<br />

28.<br />

30.<br />

16.<br />

12.<br />

36.<br />

7<br />

14<br />

19<br />

20<br />

21<br />

23<br />

26<br />

36 I" alinéa,<br />

36 a* alinéa.<br />

41<br />

42<br />

43<br />

44<br />

DES FEMMES.<br />

4<br />

6 a* alinéa.<br />

9<br />

11<br />

15<br />

19 I" alinéa<br />

19 a* alinéa.<br />

19 3' alinéa.<br />

20<br />

21<br />

74<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

45<br />

47'<br />

1<br />

Ce»* J.M les femmes une riolcnte nreute.... (Édit. 7 et soi*.)<br />

Muons mon<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Il est moins rare<br />

II coûte à un homme<br />

II ne faut regar<strong>de</strong>r<br />

S'il est ordinaire<br />

S'il est henreux<br />

Le bon esprit<br />

Apres le mérite personnel<br />

Un homme d'esprit<br />

J'enterai arec soin<br />

Celui qui, logé<br />

La fausse gran<strong>de</strong>ur<br />

Le sage guérit<br />

Celui-là est bon<br />

Quelques jeunes personnes<br />

Si les femmes étownt telles<br />

Les femmes se préparent<br />

L'agrément<br />

Le caprice<br />

Un ancien ga<strong>la</strong>nt tient<br />

Un ancien ga<strong>la</strong>nt craint<br />

11 ne manque<br />

Il semble que <strong>la</strong> ga<strong>la</strong>nterie<br />

II y a peu <strong>de</strong> ga<strong>la</strong>nteries<br />

Je ne comprends pas<br />

Quelques femmes ont dans<br />

A juger <strong>de</strong> cette femme<br />

Il y a <strong>de</strong>s femmes déjà<br />

Le rebut <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour<br />

Un homme <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tille<br />

Une femme est aisée<br />

C'est une rlolente p rente *


88 TABLEAU DE CONCORDANCE


.^,,:,:,:,:,:,:,,::,,:,^ïM<br />

$:À^<br />

DES ÉDITIONS I—IX.<br />

!:«:::*•? disses.: S:,.,<br />

|si^ : :*? •.•3$ss&4.,,<br />

i : «iv,,,.,,..]•„.<br />

S*SK<br />

pii::ï::;; ¥::: '''''' v ''|;:;ii:^<br />

s:^.. v'-:':-:>^:-:-:>':>^:-:-:?*->:--':-''y<br />

: : :<br />

;<br />

, ï > ¥ - ^ . : . . . • : • . . v / . ; , , ; : . S : : ï x S :<br />

S,,<br />

'ï m::.<br />

1 m.:..:<br />

m:,:.<br />

•im-.<<br />

II<br />

:•***» 8*ÏS:: : : : :<br />

: ; :<br />

•.}<br />

1 mi,::<br />

ip'À^sJsïsi<br />

I<br />

• ï 3 0 . - - . » . , . ^ - î ï . ^ ^ t y - . S S S S S * i<br />

. ! 31 , J VfySi aWt î-xw itk* «SS.ÏÙ*<br />

• ISS. ifeœwJ ' I<br />

. \ 'M | 5..* :-SÎS5««ï**• $«*><br />

..) i*-.,v| &&.,,, ; SW^SVK;*»?<br />

S. , . , .<br />

v w* ^ &:5w < . . . . . . : CV^t ;*W\ ; X j


9<br />

arjornops<br />

et<br />

TBAiraroaniom<br />

Addition.<br />

Transposition.<br />

Addition.<br />

Transposition.<br />

Addition<br />

Transposition.<br />

Addition<br />

Addition<br />

Transposition.<br />

Addition<br />

Transposition.<br />

Addition.<br />

•I<br />

Transposition.)<br />

Addition<br />

Transposition.<br />

Addition |<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

HCMIBOS<br />

<strong>de</strong>là<br />

4« édition.<br />

•raUM<br />

<strong>de</strong>s<br />

éditiousi-3<br />

îroniao»<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CONVERSATION.<br />

5<br />

6...<br />

7.<br />

8<br />

9<br />

10<br />

12<br />

13<br />

14<br />

15<br />

16<br />

19'<br />

20<br />

21<br />

22 i" alinéa<br />

22 y alinéa.<br />

23 3' alinéa.<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34 I" alinéa<br />

34 a* alinéa.<br />

35<br />

36<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40<br />

41<br />

42<br />

7. ...<br />

6<br />

10 ..<br />

11, .<br />

33 I"al.<br />

33 a* al.<br />

32 .<br />

34<br />

20<br />

17. .<br />

18... .<br />

19 ..<br />

21 i"«l.<br />

21 a-al.<br />

13<br />

14. ...<br />

5<br />

6<br />

8<br />

10<br />

11<br />

14<br />

73<br />

16<br />

17<br />

18<br />

19<br />

Au chapitre <strong>de</strong>s Grands, p. 35j, n' 50.<br />

26. ...<br />

31<br />

32 i" alinéa<br />

32 »• alinéa.<br />

32 3' alinéa.<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37.. .<br />

38<br />

40<br />

41<br />

42....<br />

43<br />

44<br />

47 1" alinéa<br />

47 a* alinéa.<br />

50<br />

51<br />

54<br />

55<br />

56<br />

57<br />

58<br />

FKUflUl MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Si l'on faisoit<br />

L'on toit <strong>de</strong>s gens<br />

Qui peut se promettre<br />

Il y a un parti<br />

Être infatué<br />

Il faut <strong>la</strong>isser<br />

Lucain a dit<br />

L'esprit <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversation<br />

Il ne faut pas qu'il y ait<br />

C'est une gran<strong>de</strong> misère<br />

Dire d'une chose<br />

Pamphile<br />

L'on y oit <strong>de</strong>s gens brusques<br />

Arec <strong>de</strong> <strong>la</strong> vertu<br />

La politesse<br />

L'on peut définir<br />

Il me semble que l'esprit<br />

C'est une faute contre<br />

Dana les repas<br />

Il y auroit une espèce<br />

Un homme d'esprit<br />

Ne pouToir supporter<br />

Vivre aTec<br />

L'intérieur <strong>de</strong>s familles<br />

Dans <strong>la</strong> société<br />

Il n'y a que ceux<br />

Citante<br />

L'on peut compter<br />

G*** et H***<br />

Je suppose<br />

Il y a une chose<br />

Les provinciaux<br />

Celui qui est d'une<br />

Il y a <strong>de</strong> petits défauts<br />

Rire <strong>de</strong>s gens d'esprit<br />

La moquerie<br />

Vous le croyes<br />

Si TOUS observez


|:;:::^: : '''':i¥l"''''"' : ' : pSv : '''ï f<br />

livv»,:- ii !»<br />

- ffsi *""ii ;,<br />

|>i : ,s. .!».„'<br />

|S«^«^.::|::||:V:;-<br />

| :: [ :?*®m W:.J:«&***;<br />

lilillliii<br />

i: x^^xiWNi-^y-y:^<br />

^•$$^8$!* . 4<br />

:^:>:>':-iyS;¥iSS:o|iï;i:;;ïi:;<br />

•:?:::§«.;:,.,,<br />

DES ÉDITIONS I—IX.<br />

m •&* s;>»<br />

:M.v .<br />

•4$ .<br />

,:f ?<br />

::»., ï;::..:<br />

sp:::;.';,,,:<br />

m ;:.,,:,.,<br />

:>:§*. : .'.:',<br />

S;»:ï ï ; .ty. : :i<br />

^«^ s': ^ 'sîïJs >; :: »>^ >>:S ^vv^^.lN 'ï-\>><br />

C&Wi^Sv'S «"!!>"<br />

^> >^ç-ï^>>>: ^::>:î<br />

:&:«« i>S ÎSÎS.WÎ<br />

S.siiWSi i*K:î .^;:«w.w <br />

.l.ï V >.< «iï^ w'SJÏ« !!>!'( S !>S<br />

^.î-'S: J>:>SSÏS: !<br />

'ijifli. s* SS >-î'i«.<br />


a<br />

9 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

iDDmom<br />

TKAKSFOSCTIOIIS<br />

Addition.<br />

Transposition. |<br />

Addition.<br />

Transposition.<br />

mmEROf<br />

d. 1.<br />

4* édition.<br />

43.<br />

44.<br />

45<br />

46.<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

8<br />

9<br />

10<br />

H<br />

12<br />

13<br />

ironino*<br />

<strong>de</strong>s<br />

édîtionsi*3<br />

mmuoi<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

77.<br />

79.<br />

81.<br />

82.<br />

DE LA VILLE.<br />

4 ....<br />

2<br />

4.<br />

5.<br />

7.<br />

8.<br />

16.<br />

9.<br />

17.<br />

18<br />

19<br />

20<br />

12<br />

DE LA COUR.<br />

3..<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7....<br />

7<br />

8 ..<br />

8<br />

9 .<br />

Truupoution. 9<br />

10. .<br />

10... 11.. .,<br />

11... 12.. ..<br />

12... 13..<br />

13...<br />

Transposition. 14<br />

37... .<br />

r 15. .<br />

16...<br />

17...<br />

18...<br />

19...<br />

Transposition. 20. 34. .<br />

r<br />

1 21 r alinéa<br />

21 V alinéa.<br />

I 22...<br />

Transposition. 23. 1<br />

3<br />

4<br />

5<br />

6<br />

7<br />

9<br />

11<br />

12<br />

13<br />

14<br />

16<br />

16<br />

17<br />

18<br />

20<br />

21<br />

24<br />

25<br />

26 I* r alinéa<br />

26 a' alinéa.<br />

27<br />

30<br />

mUUERS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Il fait bon<br />

Ce pa<strong>la</strong>is<br />

La cause<br />

Si TOUS n'avez<br />

La Tille est partagée<br />

Il y a dans <strong>la</strong> ville<br />

Il T a un certain nombre<br />

Un homme <strong>de</strong> robe<br />

Cette fatuité<br />

Les C rit pins<br />

La subtile invention<br />

L'utile et <strong>la</strong> louable<br />

Le bel et le judicieux otage<br />

Pénible coutume<br />

Narcisse<br />

Qui peut nommer<br />

Se dérober<br />

L'on est itetit<br />

La province<br />

L'on s'accoutume<br />

11 faut qu'un honnête<br />

L'on va quelquefois<br />

Le bro<strong>de</strong>ur<br />

Il n'y a rien<br />

L'air <strong>de</strong> cour<br />

N*** arrive<br />

Il y a dans les cours<br />

Vous voyez <strong>de</strong>s gens<br />

Les cours ne sauroient<br />

Un homme <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour<br />

C'est une gran<strong>de</strong> simplicité<br />

Celui qui voit loin<br />

C'est beaucoup tirer<br />

Si celui qui est en faveur<br />

L'on blâme<br />

Il ne faut rien exagérer<br />

Combien<strong>de</strong> gens


llïlf<br />

ilffi |;;;;;:<br />

;|pppp;: ;;:;::;<br />

ilpsSîSpPissï<br />

: :I::::|^^.>.vvvv.<br />

|:||::P sSiPs,<br />

: S : :<br />

\ ï ? • . - . . v , , v , ,<br />

DES ÉDITIONS I — IX 93<br />

s •$^\>>:.« S'vxtW! v><br />

^ àïSxv**:. ï .ï.^ï^tiïtïï^ ^ ï>i! v y ^'> l ><br />

s C«isi îîî« s s U-ss ;'-'S ;<br />

ïïiS s*


94<br />

ADDITION*<br />

et<br />

TRANSPOSITION!<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

mmànos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

4« édition.<br />

4 I*' alinéa<br />

4 a* alinéa.<br />

5<br />

6<br />

7<br />

Transposition. 8<br />

9<br />

11<br />

12 •"alinéa<br />

Transposition.<br />

Transposition,<br />

Transposition<br />

1<br />

12 a* alinéa 1<br />

1 14<br />

16<br />

18<br />

19....:....<br />

/ 20<br />

21<br />

22<br />

l 23<br />

J 24<br />

< 25 i" alinéa<br />

J 25 a' alinéa.<br />

i 25 3* alinéa.<br />

f 26<br />

27<br />

\ 28<br />

/ 29<br />

1 30<br />

1 31<br />

I 32<br />

\ 33<br />

1 34<br />

f 35<br />

1 36<br />

| 37<br />

KOMIEOS<br />

<strong>de</strong>s<br />

édition» i*3<br />

DES GI tANDS.<br />

7<br />

10. .<br />

11 .<br />

12<br />

19 . .<br />

15<br />

14<br />

18...<br />

16 . .<br />

RDMÉROS<br />

<strong>de</strong><br />

nntre édition.<br />

5 I" alinéa<br />

5 a" alinéa.<br />

6<br />

7<br />

8<br />

10<br />

11<br />

13<br />

14 i" alinéa<br />

14 a' alinéa.<br />

18<br />

26<br />

29<br />

30<br />

31<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36<br />

37 I" alinéa<br />

37 3* alinéa.<br />

37 4* alinéa.<br />

38<br />

40<br />

41 i" alinéa<br />

42<br />

43<br />

44<br />

47<br />

49<br />

52<br />

55<br />

56<br />

DU SOUVEI IAIN ET DE LA RÉPUBLIQUE.<br />

rïEMIEM MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

cbaqaa alinéa.<br />

On <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

Il ne <strong>la</strong>isse pas<br />

Il coûte si peu<br />

Il est vieux<br />

Je ne sais, dites-Tons<br />

Qui peut dire<br />

Les grands sont si benreux<br />

Quand je rois<br />

Lucile<br />

La règle<br />

Le mépris<br />

Quelques profonds<br />

Il semble d'abord qu'il<br />

Il semble que <strong>la</strong> première<br />

Si un grand<br />

Le suisse<br />

Un borna» en p<strong>la</strong>ce<br />

Sentir le mérite<br />

Tu es grand<br />

Vous dites d'un grand<br />

Se louer<br />

On loue<br />

S'il est périlleur<br />

La noblesse expose<br />

Les princes<br />

Pie parler aux jeunes<br />

C'est une pure hypocrisie<br />

Les grands ne doivent<br />

Si les grands ont<br />

L'on se porte<br />

Transposition.! 2 i" alinéa | 7 | 2 | Il ne faut ni art ni science<br />

i. Au cbapitre <strong>de</strong> PBomme, n* 48, I" alinéa, dans les éditions i-3.<br />

a. An cbapitre <strong>de</strong> r Homme, n* 48, a* alinéa, dans les éditions 1-3.


DES EDITIONS I—IX. 95<br />

x>x : Xxvx xyxyXS<br />

^*SSJ^JSS^|:HS S *èy.y«yx. : :|SSSïWSSs4f S»W» SvS-<br />

•?;«*sssssï*:i<br />

^yxyiyïyX:<br />

px^Sxx^«ÎNWSv«fvW<br />

il iyS ^S>S**,| \:S«;yy.ySSx#S fvSX;*fl«:ivï>x:^<br />

!v . sX-4. s . . % * . . . ï >X^ ^ X S ^ y îvXS yX<br />

. * xt-..<br />

I -s<br />

J i :<br />

.! 10..<br />

,! §x<br />

..... i >xVvïiiit>*w»> » X-VX-X<br />

>>xy> S>Sx «!»Si>x« ïy'l,<br />

ilx^y^^^yï'ï ySxSpvVKyyXxvi.<br />

l


96<br />

tournons<br />

et<br />

TiunTounom<br />

Addition.<br />

Transposition,<br />

Addition<br />

Transposition J<br />

Addition.<br />

Transposition.<br />

Addition<br />

Transposidon.<br />

Addition<br />

Transposition.<br />

Addition<br />

Transposition.J<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

BTJMÏBOS<br />

<strong>de</strong>là<br />

4* édition.<br />

26<br />

30<br />

31<br />

32<br />

33<br />

34<br />

35<br />

36 I" almi-.i<br />

36 a* alinéa.<br />

37<br />

38<br />

39<br />

40<br />

41<br />

47<br />

48 1" alinéa<br />

48 a* alinéa.<br />

48 3' alinéa.<br />

49<br />

50<br />

52 I" alinéa<br />

52 a* alinéa.<br />

53<br />

54<br />

55<br />

56<br />

57<br />

58<br />

59 i" alinéa<br />

59 a* alinéa.<br />

60 I" alinéa<br />

60 a* alinéa.<br />

61 I" alinéa<br />

61 a' alinéa.<br />

62 1" alinéa<br />

62 a* alinéa.<br />

62 3' alinéa.<br />

63<br />

64<br />

65<br />

66<br />

67<br />

68<br />

69<br />

70<br />

71<br />

72<br />

73<br />

74 I" alinéa<br />

74 a* alinéa.<br />

RDHilOS<br />

<strong>de</strong>s<br />

éditions 1-3<br />

41<br />

43 ,<br />

59...<br />

29<br />

6<br />

35...<br />

33...<br />

34<br />

36 .<br />

64,..<br />

38<br />

37 I"al.<br />

37 a'al.<br />

noTtiaos<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

31<br />

48<br />

49<br />

50<br />

51<br />

52<br />

53<br />

54 1" alinéa<br />

54 a' alinéa.<br />

55<br />

56<br />

57<br />

58<br />

59<br />

65<br />

66 I" alinéa<br />

66 a* alinéa.<br />

66 3* alinéa.<br />

67<br />

69<br />

71 I" alinéa<br />

71 a' alinéa.<br />

72<br />

73<br />

74<br />

75<br />

76<br />

77<br />

78 I" alinéa<br />

78 a* alinéa.<br />

81<br />

82<br />

83 1" alinéa<br />

83 a* alinéa.<br />

84 I" alinéa<br />

84 a' alinéa.<br />

84 3* alinéa.<br />

86<br />

87<br />

89<br />

90<br />

91<br />

92<br />

93<br />

94<br />

95<br />

97<br />

98<br />

99* V" aiinéa<br />

99 a* alinéa.<br />

rusants MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alises.<br />

Il ne faut quelquefois<br />

Il n'y a pour l'homme<br />

Il y a an temps<br />

s>s enfants sont hautains<br />

Les enfants n'ont<br />

Le caractère <strong>de</strong> l'enfance<br />

Les enfants ont déjà<br />

Il n'y a nuls «ces<br />

L'unique soin<br />

La paresse<br />

Aux enfants<br />

Les enfants commencent<br />

Qui doute<br />

C'est perdre<br />

Les hommes, dans le ccear|<br />

Un homme vain<br />

On ne voit point mieux<br />

La fausse mo<strong>de</strong>stie<br />

Les hommes parlent<br />

La mo<strong>de</strong>stie n'est point<br />

Vous dites<br />

De même l'on dit<br />

Notre vanité<br />

Comme il faut<br />

D'où Tient cpfjllcippe<br />

L'on est si rempli<br />

Nous cherchons<br />

Il semble que l'on ne<br />

Ceux qui nons ravissent<br />

C'est une chose<br />

Une gran<strong>de</strong> âme<br />

Il y a une espèce <strong>de</strong> bontt|<br />

On est prompt<br />

Argyre<br />

Les hommes comptent<br />

Il est vrai<br />

Personne<br />

L'on Toit peu d'esprits<br />

Tout l'esprit<br />

Un homme qui n'a<br />

Tout le mon<strong>de</strong> dit<br />

Quelle mésintelligence<br />

L'esprit s'use<br />

Les petits<br />

Il se trouve <strong>de</strong>s hommes<br />

Un homme haut et robnste|<br />

L'on exigeront<br />

Il coûte moins<br />

Quelques hommes dans<br />

Tout notre mal


iiiii: ,:,i:m.;:.:^,vj<br />

ÊSSSHiï'' I ^ * : * SSÎSïïî!<br />

Jiï ^: «\* &> ÏKÏCÏÏS..;<br />

^ïHîïSïSïH'../ :.; .'•*:• » S K < •;••>.•>•,.•,, :• \<br />

w^'AA' •• *4WMmïAAA'A\<br />

iiiIil«spiiM:v^vv|<br />

pmimw&kWAAAAAi<br />

I i : m mm>>l<br />

IlliiPIlIll!:::;:;' 1 ?'^! AS.<br />

%mmmmmÊmïï:x,skur "<br />

-ÏN'.SÎtkïi<br />

ï:.:t:-> w>;ïw:-i:y


9»<br />

* « _ . -<br />

À*S&Smv<br />

.*>î>ÎÂtï"îx>x- S v*W ; «S: | : ^<br />

4 u,<<br />

.VIS.:<br />

| Il<br />

il II,:<br />

4/ If. .<br />

, S: §§ • :<br />

4 $§••<br />

418S<br />

,485<br />

4; S?:-<br />

,: M,.<br />

! 38 •<br />

4' ^'•<br />

4 «à.<br />

4 : &$.<br />

si 4§<br />

4 *&<br />

4 *?<br />

4 4?<br />

4 «<br />

:<br />

SÎfcfc*<br />

•J^S^.<br />

•^Is^s ;.<br />

Ù:m\.<br />

< V v .. x<br />

«U *, l5S«SS fe.S'x ïàï&S Si (ïj. W, i&>i&> § x'ï S5.!>\"<br />

ïjïiX :*&*«!»<br />

S<br />

-SÏ v A x^-f? X"X:'v!i><br />

xi ïxiiï xï^x. j^.* 4? ï-xssïx<br />

Sx ï: v ïi :^>j:^.vï^S;ïï«<br />

'ï^ws: S*xx ^ï^ïi^ii^: :<br />

.-•xxxx: •ySî xx : jx;x.xi>i><br />

* .- * -Î xi..*<br />

^x^xy^x^x^xx<br />

VSS.'.x S«*x^ xiytïjX x«.xc>y<br />

.(! J' S S*: Sxtxïïïx .WxjSï<br />

ÎÏSÏ Î!S!S!!!« iSSJSJ<br />

î/Ï^SSrïNiïiWïïi:<br />

Î.SÏ foi «•!* i>5:î«<br />

Ï/$WJ&S$S S«JsS»!ï> i •.•.•:•:•'<br />

X-ï : \ix> ï'ï ïi>>ï $xxïîx,


^psss^^Sssss.<br />

DES EDITIONS I—IX. 99<br />

i «.,.....,4 s....<br />

•Ây. MxX xxx v:•;„,;•, «....<br />

i:^,*s*:i.4,-4.'>v,,ïv m.,<br />

j&Pl&S^isSiïx<br />

:¥§s!i? :*S? jy&SxW| ,. , t ,v<br />

:|ï. ::::|:i:i^îi ::^:S&S*5,J , ^i , , ,j •*•.* -v<br />

%v- x :::»»:: "•':.' ? s •<br />

ç : : : : : X : : :WS. x x^x > > .- > . t s v . % . . ,<br />

%mi:lMM'^^M&$^. ;<<br />

iit,,^,.! <<br />

;«>«&§ •;;,,,,<br />

|:S^x5*x ••<br />

»;*;*>. -; «isfes» 1 * vie-> fersiw<br />

...... 4 Ss«i «S


IOO<br />

TKAifsroonoiu<br />

Addition.<br />

Addition.<br />

Transposition,<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

HUMïHOS<br />

<strong>de</strong>U<br />

A' édition.<br />

4<br />

5<br />

7<br />

11<br />

13'<br />

16..<br />

17<br />

2..<br />

3..<br />

4..<br />

6..<br />

7..<br />

9.<br />

10..<br />

12.<br />

16.<br />

17.<br />

18..<br />

19..<br />

20.<br />

21.<br />

22<br />

23.<br />

24.<br />

27.<br />

28<br />

Addition / 28<br />

31.<br />

32.<br />

33.<br />

34.<br />

35.<br />

37.<br />

38.<br />

40.<br />

' r alinéa<br />

3 alinéa,<br />

iroisiios<br />

drs<br />

«ditloMi-3<br />

mjMÉaos<br />

d.<br />

notre édition.<br />

DE LA MODE.<br />

10<br />

12<br />

19<br />

26<br />

30<br />

DE QUELQUES USAGES.<br />

12.<br />

11.<br />

6.<br />

2.<br />

4.<br />

6.<br />

7.<br />

9<br />

11<br />

12<br />

16<br />

21.<br />

22.<br />

23<br />

26.<br />

27.<br />

28.<br />

31.<br />

32.<br />

33<br />

38.<br />

41<br />

42.<br />

45.<br />

46.<br />

47.<br />

48.<br />

49<br />

51.<br />

54.<br />

62.<br />

FBEKURS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Un homme a <strong>la</strong> mo<strong>de</strong><br />

Voiture et Sarrazin<br />

L'on blâme<br />

Les couleurs<br />

Un homme dévot<br />

L'on a été loin<br />

Je ne doute point<br />

Tel abandonne<br />

Un homme <strong>du</strong> peuple<br />

Quelle est <strong>la</strong> roture<br />

Un bon gentilhomme<br />

Certaines gens<br />

A combien d'enfants<br />

Il y a peu <strong>de</strong> familles<br />

Il y a <strong>de</strong>s choses<br />

Quelle idée plus bizarre<br />

Dans ces jours<br />

Il y a plus <strong>de</strong> rétribution<br />

Tite<br />

Qui pourrait s'imaginer<br />

La fille d'yiristippe<br />

Il s'est trouvé <strong>de</strong>s filles<br />

Celle qui délibère<br />

Faire une folie<br />

On a toujours va<br />

Orante<br />

L'on app<strong>la</strong>udit<br />

Il se trouve <strong>de</strong>s juge*<br />

Le magistrat<br />

Il s'en faut peu<br />

Il n'y a aucun métier<br />

La principale partie<br />

La question<br />

Combien d'hommes<br />

Typhon<br />

I. Caractère supprimé dans les éditions 7 et suivantes. La Bruyère s'en est servi<br />

poor ajouter un trait au caractère A'Onuphr*, n* 24 <strong>de</strong> notre édition.


IDDRWn<br />


TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

CINQUIÈME ÉDITION (1690).<br />

TOD8 LES CABACTEBES DE LA 4° ÉDTTIOH , AVEC LES ADDITION»<br />

uiimoii<br />

et<br />

•TEAinrosrnoiis<br />

I Addition.<br />

Transposi<br />

I Addition.<br />

I Transposition.<br />

I Addition.<br />

ET LE* TBAHSPOUTIOBS SUITASTES :<br />

HUMESOS<br />

<strong>de</strong>là<br />

5* édition.<br />

/ 8<br />

1 15 I er alinéa<br />

1 36<br />

1 37<br />

I 38<br />

1 40<br />

1 41<br />

| 42<br />

\ 48<br />

1 66<br />

9 i" alinéa<br />

9 a* alinéa.<br />

18<br />

23 l" alinéa<br />

23 a'alinéa 1<br />

23 3* alinéa 1<br />

29<br />

30<br />

33<br />

•rauoi<br />

<strong>de</strong>là<br />

4« édition.<br />

HCMtSOS<br />

<strong>de</strong><br />

DOtxe édition.<br />

DES OUVRAGES DE L ESPRIT.<br />

34<br />

8<br />

15 I er alinéa<br />

39<br />

40<br />

41<br />

42<br />

43<br />

44<br />

45<br />

52<br />

58<br />

62<br />

DU MÉRITE PERSONNEL.<br />

10 I" alinéa<br />

10 a* alinéa.<br />

22<br />

27 I" alinéa<br />

27 a* alinéa.<br />

27 3* alinéa.<br />

34<br />

35<br />

38<br />

t. An ebapitre <strong>de</strong>t Bien* <strong>de</strong> fortune, n* 11, dans <strong>la</strong> 4' édition.<br />

rantms MOT*<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Certain» poètes<br />

On a dû faire<br />

Un style grave<br />

Ce n'est point asset<br />

Il y a <strong>de</strong>s esprits<br />

Que faire A'Égitipp*<br />

Nous <strong>de</strong>vons<br />

Il apparoit<br />

L'or éc<strong>la</strong>te<br />

Tu te trompes<br />

Ce n'est pas<br />

Les vues courtes<br />

Il n'y a guère<br />

Je connois Mopit


Addition<br />

TraaipoôtioD.<br />

Addition<br />

Transposition.<br />

Transposition.<br />

Addition<br />

Transposition<br />

Addition |<br />

Tnasposition.<br />

I Addition.<br />

•CTSEXOS<br />

<strong>de</strong>là<br />

S* édition.<br />

DES EDITIONS I—IX. io3<br />

5 I" alinéa<br />

19<br />

20<br />

21<br />

22 I" alinéa<br />

22 a* alinéa.<br />

22 3« alinéa.<br />

36<br />

39<br />

48<br />

56.<br />

43.<br />

44.<br />

45 I" alinéa<br />

45 a«<br />

46.<br />

47.<br />

48.<br />

49.<br />

50.<br />

51.<br />

54 I" alinéa<br />

54 a* alinéa.<br />

55<br />

56<br />

57<br />

58<br />

59<br />

60<br />

61<br />

62<br />

63<br />

64<br />

65<br />

66<br />

68<br />

69<br />

70<br />

mmnoi<br />

<strong>de</strong>là<br />

4« édition.<br />

aOHEBOS<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

DES FEMMES.<br />

30.<br />

58.<br />

53.<br />

54.<br />

49.<br />

50.<br />

51.<br />

52.<br />

47.<br />

59.<br />

48.<br />

DU COEUR.<br />

6 I" alinéa<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25 I" alinéa<br />

25 a* alinéa,<br />

25 3 e alinéa<br />

40<br />

46<br />

56<br />

66<br />

42<br />

43<br />

44<br />

45<br />

46<br />

48 I" alinéa<br />

48 a* alinéa.<br />

49<br />

50<br />

51<br />

55<br />

56<br />

57<br />

59<br />

60<br />

62<br />

63<br />

64<br />

65<br />

66<br />

67<br />

68<br />

6»<br />

72<br />

74<br />

75<br />

76<br />

PRUUESS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Si les femmes veulent<br />

Une femme sa<strong>la</strong>nte<br />

Une femme fuible<br />

Une femme inconstante<br />

La perfidie<br />

Une femme infidèle<br />

On tire<br />

Je voudrais qn'il me fût<br />

Quelques femmes ont<br />

Il y a <strong>du</strong> péril<br />

Il coûte peu<br />

Donner<br />

Si l'on a donné<br />

On a dit en <strong>la</strong>tin<br />

Il y a <strong>du</strong> p<strong>la</strong>isir<br />

Je ne sais<br />

S'il est vrai<br />

11 Tant mieux<br />

L'expérience<br />

Un homme dnr<br />

Quelque désagrément<br />

Vivre avec ses ennemis<br />

On ne doit pas<br />

Il est doux<br />

On ne vole point<br />

Celui qui sait<br />

I,es choses les pins<br />

Il faut rire<br />

La vie est courte<br />

Qu'il est difficile<br />

On ne pourrait<br />

Il est pénible<br />

Comme nous nons<br />

Il est également difficile<br />

Toutes les passions<br />

Les hommes rougissent<br />

Le cas n'arrive guère<br />

Les hommes commencent


loi<br />

ADDmOUS<br />

TBjuisposmom<br />

Transposition,<br />

Transposition.<br />

Addition.<br />

Transposition.<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

HTJMIROS<br />

da<strong>la</strong><br />

S* édition.<br />

71.<br />

75.<br />

mnrenos<br />

<strong>de</strong>là<br />

4* édition.<br />

64.<br />

63.<br />

1TCMFROS<br />

<strong>du</strong><br />

notre édition.<br />

77.<br />

81.<br />

DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CONVERSATION.<br />

7<br />

11<br />

20<br />

21<br />

22<br />

1 25<br />

26 i" alinéa<br />

' 26 a* alinéa.<br />

27<br />

t 36<br />

42<br />

43 1" alinéa<br />

43 a" alinéa.<br />

45<br />

48<br />

49<br />

67<br />

68<br />

86<br />

75<br />

14.<br />

18.<br />

20.<br />

22.<br />

28.<br />

31<br />

31<br />

31<br />

32.<br />

34<br />

37.<br />

39.<br />

40.<br />

42.<br />

43.<br />

44.<br />

45.<br />

i* r alinéa<br />

a* alinéa.<br />

3* alinéa.<br />

12 . ..<br />

7<br />

12<br />

22<br />

23<br />

25<br />

27<br />

28<br />

29<br />

30<br />

39<br />

45<br />

48 1" alinéa<br />

46 a* alinéa.<br />

49<br />

52<br />

53<br />

72<br />

73<br />

74<br />

DES BIENS DE FORTUNE.<br />

37..<br />

38..<br />

39.<br />

40.<br />

21<br />

25<br />

27<br />

29<br />

35<br />

38 a* alinéa.<br />

38 3* alinéa.<br />

38 4' alinéa.<br />

39<br />

41<br />

45<br />

47<br />

48<br />

51<br />

52 ..<br />

53<br />

54<br />

PREMIERS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Bien ne coûte moins<br />

Il faut être bien dénué<br />

J'entends ThèoJecIt<br />

Cicon<br />

Il y a parler bien<br />

Quelqu'un<br />

Parler et offenser<br />

Il y a <strong>de</strong>s gens<br />

Eotre <strong>de</strong>ux personnes<br />

Je n'aime pas<br />

L'on sait <strong>de</strong>s gens<br />

Un beao-pere<br />

Ce qu'une marâtre<br />

Les marâtres<br />

J'approche<br />

On ne prime point<br />

Tout ce qui<br />

Hermagorat<br />

fffieanart<br />

On ne peut mieux user<br />

Chrjrsippe<br />

Ne traitez pas<br />

Fuyex<br />

Il faut moins d'esprit<br />

Un homme<br />

Il y a même<br />

Quand on eit jeune<br />

Quel est le fruit<br />

De tous les moyens<br />

Il y a <strong>de</strong>s misères<br />

On sait que<br />

L'on ne se rend point<br />

Il n'y a an mon<strong>de</strong><br />

Les traits<br />

Crrtant*


addition.<br />

Tnasposition.l<br />

Uboon<br />

Transposition<br />

DES EDITIONS I—IX.<br />

mntnos<br />

<strong>de</strong>U<br />


io6 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

ADDrnom<br />

et<br />

Tmxsrosrnois<br />

Transposition,<br />

Addition.<br />

mntesos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

5* édition.<br />

61<br />

62.<br />

63.<br />

65.<br />

72.<br />

73..<br />

75.<br />

16<br />

17 I" alinéa<br />

17 a* alinéa.<br />

18<br />

Addition / 19<br />

Transposition<br />

31<br />

33 a* alinéa.<br />

37<br />

40<br />

42<br />

43<br />

44<br />

mmERos<br />

<strong>de</strong>là<br />

4 e édition.<br />

54.<br />

53.<br />

52<br />

itoitiaos<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

80.<br />

81.<br />

82.<br />

86.<br />

95.<br />

97.<br />

99.<br />

DES GRANDS.<br />

37.<br />

35..<br />

38..<br />

21<br />

22 I" alinéa<br />

22 a* alinéa.<br />

23<br />

25<br />

39<br />

41 a* alinéa.<br />

45<br />

Transposé '..<br />

53 a' alinéa.<br />

55<br />

56<br />

DU SOUVERAIN OU DE LA REPUBLIQUE.<br />

noinM MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Addition | 21 | | 34 | Si c'est trop<br />

18 I" alinéa<br />

Addition \ 18 3* alinéa<br />

18 4* alinéa.<br />

I 21<br />

Transposition.{ 22<br />

23<br />

Addition | 24<br />

I 25<br />

\ 26<br />

Transposition.. 27<br />

i 28<br />

( 29<br />

DE L HOMME.<br />

Diseur» <strong>de</strong> bons mot*<br />

11 y a un certain nombre<br />

Avec cinq on six termes<br />

Tous dépen<strong>du</strong><br />

L'on contemple<br />

La faveur<br />

Dana cent ans<br />

Il y en a <strong>de</strong> tels<br />

S'il y a peu<br />

Les petits<br />

C'est déjà trop<br />

Si je compare<br />

Le prince n'a point assez<br />

Jetet-moi<br />

Arittarque<br />

Des cens<br />

Qui dit le peuple<br />

L'on se porte<br />

L'on doit se taire<br />

A quelques-ans<br />

Je me rachèterai<br />

On ne trompe<br />

Il y a <strong>de</strong> certains biens<br />

Il y a <strong>de</strong>s maux<br />

Il ne Tant quelquefois<br />

Je suppose<br />

Si <strong>la</strong> vie est misérable<br />

Il n'y a rien<br />

L'on craint b vieillesse<br />

La mort n'arrive<br />

Pensons que, comme<br />

i. Au chapitre Je ta Société et Je <strong>la</strong> Conversation, n* 81 <strong>de</strong> notre édition.


\-«\\ \s<br />

W^V^-^O<br />

•* \ ^<br />

X "^<br />

\\\<br />

sCi<br />

s«*<br />

x$<br />

1 k<br />

s 3*<br />

1 ^<br />

^<br />

" \^ * « ^<br />

v>* ;>•*<br />

î<br />

s<br />

1<br />

^<br />

\<br />


io8 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

ADDITIONS<br />

et<br />

TBlHSPOUTIOm<br />

Transposition.) «1<br />

Addition.<br />

Addition | 18.<br />

Addition.<br />

Transposition. |<br />

Addition.<br />

Addition.<br />

iront» os<br />

<strong>de</strong>là<br />

5« édition.<br />

/ 96 3* alinéa.<br />

I 97<br />

98<br />

99<br />

H<br />

12<br />

22<br />

25<br />

30 i" alinéa<br />

30 a* alinéa.<br />

31<br />

43 i" alinéa<br />

47<br />

48<br />

49<br />

50<br />

IfCMEIlOS<br />

<strong>de</strong>là<br />

4* édition.<br />

81..<br />

80.<br />

HPllERO»<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

104 I" alinéa<br />

107<br />

67 3* alinéa.<br />

68<br />

21<br />

118<br />

DE LA MODE.<br />

PRDUX&S von<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

A quoi TOUS divertisses<br />

Si le mon<strong>de</strong><br />

L'on peut<br />

II est bon<br />

Qu'on ne me parle<br />

O tempa<br />

, | 31 1 Chaque heure<br />

DE QUELQUES USAGES.<br />

13<br />

14<br />

26<br />

29<br />

35 I" alinéa<br />

35 a* alinéa.<br />

36<br />

50 l" alinéa<br />

56<br />

57<br />

58<br />

59<br />

60<br />

DE LA CHAIRE.<br />

Il n'y a rien à perdre<br />

Je le déc<strong>la</strong>re nettement<br />

Moi, dit le cbeffecier<br />

Une mère<br />

Qu'on frite<br />

Je connois<br />

Ce n'est pas nne honte<br />

Il est vrai, dit-on<br />

Les mourants<br />

Il est vrai qu'il y a<br />

S'il n'y avoit point<br />

Tiiiut<br />

La loi<br />

2 3* alinéa. 22. 2 3' alinéa. Un apprenti!<br />

5<br />

6<br />

Il y a moins d'an siècle<br />

22 I" alinéa<br />

26 I" alinéa L'éloquence <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaire<br />

22 a* alinéa.<br />

26 a* alinéa. La fonction <strong>de</strong> l'avocat<br />

22 3' alinéa 26 3" alinéa. Quand on a ainsi<br />

2.<br />

3.<br />

4.<br />

24.<br />

28.<br />

DES ESPRITS FORTS.<br />

3<br />

4 :<br />

5<br />

30<br />

34<br />

J'appelle mondains<br />

Quelques-uns achèvent<br />

I) y a <strong>de</strong>s hommes<br />

Il ne convient paa<br />

Si ma religion


DES EDITIONS I—IX. 109<br />

SIXIÈME ÉDITION (1691).<br />

TOC» LES CARACTERES DE LA 5* BDITIOlt, AVEC LES ADDITIOHS<br />

iaomoas<br />

et<br />

nusrosmoKS<br />

Addibon .<br />

Tratpoàtion.<br />

Addition<br />

Transposition.<br />

AdddM*<br />

iâmJîyî^n<br />

UOkm.....<br />

ET LES TRANSPOSITIONS SUITAHTES :<br />

HDMéAO*<br />

<strong>de</strong>là<br />

6> éditioD.<br />

21 a' alinéa.<br />

25<br />

49<br />

K9.<br />

3<br />

7<br />

8<br />

9<br />

4S<br />

HUMÉRUS<br />

<strong>de</strong>là<br />

5« édition.<br />

mmiaos<br />

d.<br />

notra édition.<br />

DES G UVRAGE! ) DE L'ESPRI T.<br />

21 2° alinéa.<br />

25<br />

51<br />

«A<br />

DU MÉRITE PERSONNEL.<br />

8, .<br />

7. .<br />

PBIHIKES MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Ces gêna <strong>la</strong>issent<br />

Thèocrine<br />

Le poème tragique<br />

Si" alinéa Tout nenuadé<br />

7<br />

8<br />

g<br />

48 ...<br />

DES FEMMES.<br />

! 38 i" alinéa] 1 42 l"alinéa| J'ai diffère<br />

DU COEUR.<br />

f"**""» dam U cinquième édition.<br />

DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CONVERSATION.<br />

Il est moins rare<br />

Il y a plus d'outils<br />

Il n'y a point au mon<strong>de</strong><br />

Votre fils est bègue<br />

i M. . . i i «a..- le le sais, Théobaldt


ADDITIO.18<br />

et<br />

TBAirapoerrio!»<br />

Addition.<br />

Addition.<br />

Addition..<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

KUMEKOS<br />

<strong>de</strong>là<br />

6* édition.<br />

5<br />

7<br />

53<br />

64<br />

85<br />

75 1*' alinéa<br />

75 1* alinéa.<br />

«tînmes<br />

do <strong>la</strong><br />

S» cdilion.<br />

iroauaos<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

DES BIENS DE FORTUNE.<br />

6<br />

8<br />

59<br />

7*<br />

72<br />

83 i" alinéa<br />

83 a* alinéa.<br />

DE LÀ VILLE.<br />

Comme dans 1a cinquième édition.<br />

a* alinéa.<br />

| 1" alinéa<br />

2...<br />

9...<br />

15...<br />

17...<br />

20...<br />

30...<br />

44...<br />

46...<br />

DE LÀ COUR.<br />

10.,<br />

22.<br />

23..<br />

29:<br />

48.<br />

49.<br />

51.<br />

60.<br />

83.<br />

84.<br />

90.<br />

96.<br />

101<br />

DES GRANDS.<br />

2..<br />

9..<br />

15..<br />

17.<br />

20..<br />

32.<br />

46.<br />

48.<br />

l. MimopUU emprunt*, à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> 7' édition.<br />

nurau MOIS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Deux marchands<br />

Quelques-uns ont tait<br />

Commençons<br />

L'on dit <strong>du</strong> j«u<br />

Une tanne d'états<br />

GitoH<br />

Phi<strong>de</strong>*<br />

La coar est comme<br />

L'on se couche<br />

Il n'y a rien<br />

Personne à <strong>la</strong> cour<br />

N" emprunte *<br />

Il y a pour arriver<br />

Un homme qui rient<br />

Un homme <strong>de</strong> mérite<br />

La cour n'ot jamais<br />

Il 7 a <strong>de</strong>s gens à qui<br />

fttet-vous en faveur<br />

Siraton<br />

La ville dégoûte<br />

Si TOUS êtes né<br />

Il est souvent<br />

Quelle est l'incurable<br />

Il y a <strong>de</strong>s hommes<br />

Aves-voua <strong>de</strong> l'esprit<br />

Il y a <strong>de</strong>s hommes nés<br />

Les maiUeares actions<br />

Thiogmu


DBS ÉDITIONS I—IX.<br />

i::,,,.., '..': t ;.,: h 1.... ï<br />

sïsSiis&s :s*ss's<br />

>:ïi(i»K;, s» :s§, s.S*s>sï*ssxSiiidns 4 «i sJ<br />

x<br />

ï | • • ' • • $ ? S * : s & s s j à i ' * * • • • < £ * • ? ? S S S ï - X » * ? i . * * s i ï a « 5 } • t î * K S K - » > > : $ s s i » $ i , .


i» TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

.v$ , y$.v>ÏS-:W>x<br />

I If r<br />

il:::<br />

,t 11::..<br />

i xo :"<br />

J S?.***<br />

.x.«>« >? 84..,.<br />

j»..,;<br />

..... m,..,<br />

fli;:::;<br />

^>... •>,. f §§, . . . ,<br />

j èà....::<br />

i .KvSîxJÏSSàS ! Sïi^xivïïS<br />

: ix- w*»>>:ï , î ts^* v*S:xàN<br />

n,.,,>\ s&<br />

^<br />

...Am >»dM*<br />

il: , -•. .siaî'..,,..>.-,<br />

— ?i.8S—<br />

....sm.<br />

si:<br />

*•>»>-,! SS.S •»•' S : ; « ï S .<br />

>':»!..; M *• wiss-x,<br />

,>SiSÏW<br />

Y ' *...<br />

X>K JSWSSSSSSf Six*<br />

ï>ic^ «^Sï i.>xx<br />

•K -: ;ty>: >'>">>>SS.':' ,':Vt:"siv>\ tv\:


tuooarnOKs<br />

Addition.<br />

I Addition.<br />

Aidit<br />

acnÉaoj<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

6* édition.<br />

(104.<br />

106.<br />

DES EDITIONS I—IX. n3<br />

I** alinéa<br />

3* alinéa.<br />

3* alinéa.<br />

4* alinéa.<br />

7* alinéa.<br />

8* alinéa.<br />

9* alinéa.<br />

• 0 e alinéa<br />

1 l'alinéa<br />

13* alinéa<br />

13* alinéa<br />

14* alinéa<br />

3* alinéa.<br />

I" alinéa<br />

a* alinéa.<br />

1" alinéa<br />

a* alinéa.<br />

3* alinéa.<br />

|<br />

3<br />

22 1<br />

28 !<br />

35 i<br />

NUMmoa<br />

<strong>de</strong>là<br />

5* édilion.<br />

SCHE&O»<br />

<strong>de</strong><br />

notre éditioo.<br />

117<br />

119.<br />

DE LA MODE.<br />

2 l" alinéa<br />

2 a* alinéa.<br />

2 3* alinéa.<br />

2 4" alinéa<br />

2 5* alinéa<br />

2 6* alinéa.<br />

2 7" alinéa.<br />

2 8* alinéa.<br />

9" alinéa<br />

io e alinéa<br />

11 * alinéa<br />

13* plinéii<br />

|3 V alinéa<br />

• 4* aliné;<br />

3" alinéu<br />

7<br />

8<br />

9<br />

13<br />

14<br />

15 I" alinéa<br />

15 3* alinéa.<br />

15 3* alinéa.<br />

20<br />

24<br />

Transposé '..<br />

DE QUELQUES USAGES.<br />

' • An chapitre <strong>de</strong>s femmes, n* 43, <strong>de</strong> notre édition.<br />

1. Aa chapitre <strong>de</strong>s Femmes, n* 76, <strong>de</strong> notre éditiou.<br />

Là BBVTèAE. m, i.<br />

PKEHIKRS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

cbaqne alinéa.<br />

Un ennemi est mort<br />

Petits hommes<br />

La curiosité<br />

Le flcutiste<br />

Pariez à cet antre<br />

Un troisième<br />

Vous voulez<br />

Tel autre<br />

Mais quand<br />

Quelques-uns<br />

D'autres<br />

Un bourgeois<br />

On en sait<br />

Dipkile<br />

Qui ponrroit<br />

Cet autre aime<br />

Lu vertu a ce<strong>la</strong> d'heureux<br />

Si TOUS dîtes<br />

Il n'y a rien<br />

Une personne à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong><br />

Une personne <strong>de</strong> mérite<br />

L'on Toit Eustrate<br />

N'** est riche<br />

Iphis<br />

Cet mêmes mo<strong>de</strong>s<br />

Une mo<strong>de</strong><br />

Nos pères<br />

Celui qui a pénétré<br />

Onuphre<br />

La dévotion rient<br />

3 ' Réhabilitations<br />

24 '• Un pastear frais<br />

30 I Un homme joue<br />

Transposé '-'.. | Il y a telle femme qui


ii4<br />

TEAirapounom<br />

Addition.<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

ITOMÉROS<br />

<strong>de</strong>là<br />

6* édition.<br />

38<br />

50 I" alinéa<br />

50 a* alinéa.<br />

50 3« alinéa.<br />

51<br />

60<br />

61<br />

68<br />

mntiiic»<br />

<strong>de</strong>là<br />

5* édition.<br />

NUMEROS<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

39<br />

52 I" alinéa'<br />

52 a* alinéa<br />

52 3' alinéa<br />

63<br />

63<br />

64<br />

72<br />

DE LA CHAIRE.<br />

ntnuus MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Le fond per<strong>du</strong><br />

Un coupable puni<br />

Je dirai presque<br />

Une condition<br />

Si l'on me racontait<br />

Ragoûts, liqueurs<br />

Hsrmippe<br />

L'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s textes<br />

Addition | 17 I I 20. | Devroit-il suffire<br />

Addition.<br />

DES ESPRITS FORTS.<br />

7 a* alinéa 8 a* alinéa. Dans quelque preTention<br />

29 2 Le docile et le foible


DES EDITIONS I—IX.<br />

SEPTIÈME ÉDITION (169a).<br />

TOUS I.ES CARACTERES DB LA 6° ÉDITIOK, AVEC LES ADDITIOB»<br />

ADomom<br />

rt<br />

rtAHrosmoa*<br />

Addition.<br />

Addition.<br />

Addition.,<br />

ET LES THAUSPOSmoSS SUIVANTE» :<br />

mmiaos<br />

<strong>de</strong>k<br />

7* édition.<br />

54.<br />

57.<br />

64-<br />

11<br />

31<br />

3S<br />

3S<br />

5 I"<br />

5 »•<br />

7.<br />

8<br />

. 33.<br />

Transposition. I 35.<br />

Addition I 36.<br />

Truspuùtioo.l 43.<br />

KCMEROS<br />

<strong>de</strong>là<br />

6* édition.<br />

NUMEROS<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

DES OUVRAGES SE L ESPRIT.<br />

alinéa<br />

itlinéa.<br />

56<br />

59<br />

63<br />

DU MÉRITE PERSONNEL.<br />

11<br />

32.<br />

33<br />

40,<br />

DBS FEMMES.<br />

30.<br />

5 I** alinéa<br />

5 3* alinéa.<br />

7<br />

8<br />

33<br />

35<br />

36<br />

43<br />

PUCHICR3 HuTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque âlinùi.<br />

Tout écrivain<br />

La gloire<br />

La critique<br />

Se faire valoir<br />

Emile<br />

Crise<br />

Minippt<br />

Chei les femmes '<br />

Il faut juger<br />

Une femme coquette<br />

Lite<br />

Rotciut<br />

Quelques femmes donnent<br />

Qu'est-ce qu'une femme<br />

La dévotion vjeul 3<br />

>. Se mettre do ronge ou se far<strong>de</strong>r. (Édit. 7-9; voyez tome I, p. 171, note 3.)<br />

I 1. Au chapitre <strong>de</strong> Ut Mo<strong>de</strong>, n* 23, dans <strong>la</strong> 6* édition.


il6 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

TRANSPOSITIONS<br />

Addition.<br />

Transposition.<br />

Addition<br />

Transposition.<br />

Addition...,.<br />

NUMEROS<br />

<strong>de</strong>là<br />

7* édition.<br />

u<br />

48 I" alinéa'<br />

48 a* alinéa.<br />

48 3* alinéa.<br />

49 1" alinéa<br />

49 a" alinéa.<br />

49 3* alinén.<br />

57<br />

62<br />

73<br />

74<br />

75<br />

76<br />

77<br />

78<br />

47<br />

53<br />

Addition ! 59<br />

62<br />

, 71<br />

Transposition. I 72 I" alinéa<br />

/ 72 a" alinéa.<br />

I 72 3" alinéa.<br />

, , ... ] 72 4" alinéa.<br />

Ad


Tuarosmon<br />

Transposition.<br />

Addition / 47<br />

47<br />

Addition |<br />

Transposition. <<br />

xcmitos<br />

<strong>de</strong> U<br />

7* édition.<br />

i* r 3<br />

4<br />

5 alinéa<br />

5 a* alinéa.<br />

6<br />

7<br />

36<br />

47 1" alinéa<br />

47 a* alinéa.<br />

47<br />

DES ÉDITIONS I—IX. 117<br />

3 e alinéa.<br />

4* alinéa.<br />

5* alioéa.<br />

47 6* alinéa.<br />

67<br />

1<br />

6<br />

7<br />

8<br />

10<br />

addition I 10<br />

19<br />

Addition...<br />

3* alinéa.<br />

4" alinéa.<br />

5' alinéa<br />

8.<br />

29 1" alinéa<br />

33.<br />

34<br />

55<br />

57.<br />

68<br />

82.<br />

95.<br />

mmenos<br />

<strong>de</strong> 11<br />

6* édition.<br />

4<br />

3<br />

6t"al.<br />

6l'a.<br />

5. ...<br />

ntmtios<br />

<strong>de</strong><br />

•otre édition.<br />

DES BIENS DE FORTUNE.<br />

3<br />

4<br />

5 1" alinéa<br />

5 a* alinéa.<br />

6<br />

7<br />

37<br />

49 I" alinéa<br />

49 a* alinéa.<br />

49 V alinéa.<br />

49 4° alinéa.<br />

49 5° alinéa.<br />

49 6* alinéa.<br />

70<br />

DE LA VILLE.<br />

8<br />

6<br />

7... .<br />

1 3* alinéa.<br />

6<br />

7<br />

8 ...<br />

10 2" alinéa.<br />

10 3° alinéa.<br />

21<br />

DE LA COUK.<br />

8<br />

29 l" alinéa<br />

33<br />

34<br />

59<br />

61<br />

73<br />

87<br />

100<br />

VREXIP.RS MOTS<br />


n8 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

• TRAICSPOSmOItS<br />

nuMinos<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

7» édition.<br />

24.<br />

AdJitiim < 36 a* alinéa.<br />

! ( 49 *9 3<br />

Transposition. I 50.<br />

e alinéa.<br />

Addition.<br />

Addition.<br />

Addition.<br />

KUKEROS<br />

<strong>de</strong>là<br />

6* édition.<br />

HUMR.OS<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

DES GRANDS.<br />

49.<br />

24<br />

37 a" alinéa.<br />

50 3* alinéa.<br />

DU SOUVERAIN OU DE LA REPUBLIQUE.<br />

4<br />

22<br />

23<br />

24<br />

25<br />

26 i* r alinéa<br />

26 a* alinéa.<br />

27<br />

75.<br />

91.<br />

132.<br />

149.<br />

9<br />

33 ........<br />

45 I er alinéa<br />

45 4 e alinéa.<br />

51 i* r alinéa<br />

51 a* alinéa.<br />

| 51 3° alinéa.<br />

51 4* alinéa.<br />

51 5 e alinéa.<br />

51 6 e alinéa.<br />

4<br />

25<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29 t" alinéa<br />

29 2 e alinéa<br />

30<br />

31<br />

DE L HOMME.<br />

80.<br />

96.<br />

138.<br />

156.<br />

DES JUGEMENTS.<br />

9<br />

34<br />

47 1 er alinéa<br />

47 4* alinéa.<br />

55 I* r alinéa<br />

55 a* alinéa.<br />

55 3* alinéa.<br />

55 4" alinéa.<br />

55 5* alinéa.<br />

55 6* alinéa.<br />

r&EHIERS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Pendant que les grands<br />

Quelqu'un TOUS dit<br />

On ne tarit point<br />

Des gens vous promettent 1<br />

II n'y a point <strong>de</strong> patrie<br />

Les huit ou les dix mille<br />

Tout prospère<br />

Nommer un roi<br />

11 y a un commerce<br />

Quand TOUS voyez<br />

Le faste<br />

Quelle heureuse p<strong>la</strong>ce<br />

Si les hommes<br />

Il semble qu'aux 3me*<br />

11 y a <strong>de</strong>s gens qui gagnent<br />

J*ose presque<br />

La raison<br />

Les hommes ne se goûtent<br />

Combien d'art<br />

Les TÏces<br />

Une erreur<br />

L'honnête homme tient<br />

La distance<br />

L'habile homme<br />

L'honnête homme e»t celui<br />

On connaît assez<br />

L'homme <strong>de</strong> bien<br />

i. Au cliapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société et <strong>de</strong> ta Conversation, n* 81, t" alinéa, <strong>de</strong> notre<br />

édition.


iDDirions<br />

nisuotnicni<br />

56.<br />

74.<br />

Addition } 75.<br />

Transposition.<br />

Addition.<br />

Transposition.<br />

Addition<br />

ITDMXBOS<br />

<strong>de</strong>là<br />

7* édition.<br />

90.<br />

91<br />

93 I" alinéa<br />

93 9* alinéa.<br />

96 l'alinéa.<br />

96 3* alinéa.<br />

97<br />

98<br />

102<br />

Addition I 20 a* alinéa.<br />

I 21<br />

Transposition. J „,<br />

Addition I 24<br />

Addition.<br />

Transposition. I 6-<br />

1 18.<br />

Addition { 22.<br />

26.<br />

38<br />

69 1" alinéa<br />

69 a* alinéa.<br />

69 3* alinéa.<br />

DES EDITIONS I—IX.<br />

TOMESOS<br />

<strong>de</strong>U<br />

6* édilioo.<br />

26 l"al.<br />

26 a* al.<br />

27.<br />

28.<br />

ItOHUOS<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

61<br />

80<br />

82<br />

98<br />

96<br />

101 1" alinéa<br />

101 a* alinéa.<br />

104 a* alinéa.<br />

104 3* alinéa.<br />

105<br />

106<br />

110<br />

DE LA MODE.<br />

22..<br />

21 a'alinéa.<br />

22<br />

24<br />

25<br />

DB QUELQUES USAGES.<br />

40.<br />

73 I" alinéa<br />

73 a* alinéa.<br />

73 3' alinéa.<br />

DE LA CHAIRE.<br />

22. 7<br />

19<br />

23<br />

27<br />

numu MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

"9<br />

L'on voit <strong>de</strong>s hommes<br />

Tel sou<strong>la</strong>ge<br />

L'on dit d'un grand<br />

A Yoir comme<br />

Ceux qui, ni guerriers<br />

Ceux qui emploient<br />

Il n'y a point <strong>de</strong> ministre<br />

Est-ce un bien<br />

La liberté<br />

CÉSAR<br />

Un jeune prince<br />

Le mon<strong>de</strong><br />

Un dévot<br />

Les dévots<br />

Onuphre<br />

Riez, Zélie<br />

Vous avez une<br />

Qui règle les hommes<br />

Ain» a péri<br />

Si nos ancêtres<br />

L'on a enfin banni<br />

L'oisiveté<br />

Tel tout d'un coup<br />

Quel avantage


iao<br />

TRAKiFOSITIO-SS<br />

Transposition.! 2.<br />

17<br />

21.<br />

40<br />

40<br />

40<br />

40<br />

40<br />

40<br />

40<br />

40<br />

40<br />

40<br />

Addition ' 41<br />

41<br />

41<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

NUMERO»<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

7« édition.<br />

42<br />

42<br />

43<br />

43<br />

43<br />

44<br />

44<br />

45<br />

45<br />

45<br />

NUMEROS<br />

<strong>de</strong> h<br />

6* éJition.<br />

KIMEROS<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

DES ESPIUTS FORTS.<br />

I" alinéa<br />

a* alinéa.<br />

3 e alinéa.<br />

4" alinéa.<br />

5 e alinéa.<br />

6° alinéa.<br />

7 e alinéa.<br />

8* alinéa.<br />

Q* alinéa.<br />

1 o a alinéa<br />

l ar alinéa<br />

a" alinéa,<br />

3' alinéa<br />

I " alinéa<br />

a* alinéa<br />

I er alinéa<br />

a* aliuéa<br />

3 e aliuéa<br />

I" alinéa<br />

a* alinéa<br />

l ar alinéa<br />

a" alinéa<br />

3 e alinéa,<br />

29.<br />

2<br />

18<br />

22<br />

43 I er alinéa<br />

43 a* alinc.è.<br />

43 3 e alinéa.<br />

43 4 e alîuéa.<br />

43 5 e alinéa.<br />

43 6* alinéa.<br />

43 7* alinéa.<br />

43 8* alinéa.<br />

43 g" alinéa.<br />

43 10 e aliuéa<br />

44 i ,r alinéa<br />

44 a* alinéa.<br />

44 3* alinéa.<br />

45 I er alinéa<br />

45 2 e alinéa.<br />

47 1 er alinéa<br />

47 a* alinéa.<br />

47 3" alinéa.<br />

48 I er alinéa<br />

48 a* alinéa.<br />

49 1" alinéa<br />

49 a* alinéa.<br />

49 3" alinéa.<br />

PREMIERS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Le <strong>du</strong>cîle et le foible<br />

Un grand croit<br />

1/ho m me est né<br />

Voyez, Lucile<br />

Vous êtes p<strong>la</strong>cé<br />

Mais quelle comparaison<br />

Pour ai<strong>de</strong>r<br />

Pjr cette élévation<br />

Je n*aî pas tout dit<br />

On ne sait pas<br />

Me voilà donc<br />

Je vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rai même<br />

Si nous supposions<br />

Le ciron<br />

L'on voit<br />

Une taclic<br />

Il est <strong>de</strong> fait<br />

Le mon<strong>de</strong> entier<br />

Plusieurs millions<br />

De ce que je pense<br />

Les dénouements<br />

Si TOUS fuites<br />

Si TOUS supposez<br />

Mettez l'autorité<br />

Une certaine inégalité<br />

Les extrémités


DES EDITIONS I—IX.<br />

HUITIÈME ÉDITION (1694).<br />

TOUS US CAAACTB8.ES DB LA J' KDITI05, ATBC LEl ADDITI01CS<br />

addition. -I 29.<br />

31.<br />

Addition.<br />

XI LES THAKSPOSITIOH* SUIYANTES :<br />

ITOSSSIOS<br />

<strong>de</strong>là<br />

»• édition.<br />

i 17 t" alinéa<br />

. j 17 a' alinéa.<br />

( 17 3' alinéa.<br />

9<br />

Addition. 75.<br />

Transposition.! 81 •*'alin. '<br />

Addition | 81 a'alinéa.<br />

•TCHOOS<br />

<strong>de</strong>là<br />

7* édition.<br />

MJMEKOS<br />

<strong>de</strong><br />

notre éJition.<br />

DES OUVRAGES DE L ESPRIT.<br />

DU MlilUTE PERSONNEL.<br />

rauniRB MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

29 I Si certains esprits<br />

31 Quand une lecture<br />

DES FEMMES.<br />

Comme dans <strong>la</strong> 7* édition.<br />

DU COEUR.<br />

Comme dans <strong>la</strong> 7* édition.<br />

17 1" alinéal La mo<strong>de</strong>stie<br />

17 2* alinéa. Un extérieur<br />

17 3* alinéa.I Certains hommes<br />

DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CONVERSATION.<br />

fl<br />

75<br />

81 1<br />

81<br />

er alinéa<br />

a* alinéa.<br />

1. Ao chapitre d*t Grandt, n* 50, dans les éditions 5-7.<br />

Arrias<br />

Aicagnt<br />

Des gens TOUS promettent<br />

Toute révé<strong>la</strong>tion


TRANSPOSITIONS<br />

Addition.,.,<br />

TABLEAU DE CONCORDANCE<br />

HUXdOS<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

8 e tdition.<br />

12<br />

43.<br />

55.<br />

'. 78.<br />

NUMEROS<br />

<strong>de</strong> 1*<br />

7« édition.<br />

BtlMlKO»<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

DES BIENS DE FORTIM:<br />

12...<br />

43..<br />

55...<br />

78...<br />

DE LA VILLE.<br />

FUMIMS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque alinéa.<br />

Je vais, CUtij/hon<br />

Le marchand<br />

Quand je vois<br />

Ni les troubles, Zinobie<br />

Addition | 15 ] | 15 | Pari», pour l'ordinaire<br />

Addition.<br />

35.<br />

47.<br />

52.<br />

62.<br />

Addition | 28.<br />

Addition.<br />

Addition.<br />

i 8.<br />

•I 21.<br />

DR LA COUR.<br />

35<br />

47.<br />

52.<br />

62.<br />

DES GRANDS.<br />

Il y a dans les coura <strong>de</strong>ux<br />

Mille gens à <strong>la</strong> cour<br />

Thionai<br />

N'espérez plut<br />

| 28 | Un grand aime<br />

DU SOUVERAIN OU DE LA REPUBLIQUE.<br />

12<br />

20<br />

26<br />

28 I" alinéa<br />

36<br />

8.<br />

22.<br />

DE L HOMME.<br />

12<br />

20<br />

26<br />

27 »* alinéa.<br />

35<br />

Qu'importe à l'Eut<br />

Le panneau<br />

Sachez précisément<br />

Lorsqu'on désire<br />

S'il y aroit moins <strong>de</strong> <strong>du</strong>pes<br />

Parchemins<br />

Irène


inmon<br />

et<br />

Transposition. /<br />

Addition... .. -,.<br />

Addition.<br />

Transposition.<br />

Addition.<br />

in»i>os<br />

<strong>de</strong> U<br />

8* édition.<br />

28<br />

40<br />

41<br />

42<br />

50<br />

54 I" alinéa<br />

54 »' alinéa.<br />

54 3* aJinéa.<br />

60<br />

75.<br />

81 I** alinéa<br />

81 2° alinéa.<br />

116.<br />

Addition..... | 21 : ' ïllnéîi<br />

Transposition. ) 26<br />

27<br />

Addition I 28 28-<br />

Tnauspositîon. | 29<br />

Addition.<br />

8<br />

19<br />

61<br />

68<br />

DES EDITIONS I—IX. i*3<br />

DE<br />

HCM1JIO»<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

7* édition.<br />

33...<br />

35...<br />

36...<br />

34..<br />

32...<br />

•tJairaos<br />

<strong>de</strong><br />

notre édition.<br />

36.<br />

37.<br />

38.<br />

39.<br />

40<br />

79.<br />

125<br />

DES JUGEMENTS.<br />

40.<br />

39.<br />

28<br />

40<br />

41<br />

42<br />

50<br />

54 I er alinéa<br />

54 2* alinéa.<br />

54 3* alinéa.<br />

60<br />

75<br />

81 I" alinéa<br />

81 a" alinéa.<br />

116<br />

DE LA MODE.<br />

"27""'<br />

26<br />

25<br />

L'on croit que.... (Édit. 1-7.)<br />

21 i" alinéa<br />

26<br />

27<br />

28<br />

29<br />

QUELQl ES USAGES.<br />

8<br />

19<br />

61<br />

68<br />

PBIMIERS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

choque alinéa.<br />

La mort n'arrive<br />

L'inquiétu<strong>de</strong><br />

Ce qu'il y a <strong>de</strong> certain<br />

Pensons que comme<br />

L'on craint <strong>la</strong> vieillesse<br />

La santé et les richesses<br />

Antagoras<br />

Fragment. Il dïsoit<br />

Un homme partial<br />

Un homme sujet<br />

La règle <strong>de</strong> DESCMITZS<br />

La même chose<br />

Le suffisant<br />

Un grain d'esprit<br />

Pendant<br />

Nous affectons<br />

Je ne mets<br />

Une circonstance<br />

Oux-là font bien<br />

Dans un méchant homme<br />

Négliger vêpres<br />

C'est une pratique [tiou<br />

L'on espèie que l <strong>la</strong> dévo­<br />

tes grand s, en tontes choses<br />

Déc<strong>la</strong>rerai-je donc<br />

Carro Carri


ia4 TABLEAU DE CONCORDANCE, ETC.<br />

ADDITIONS<br />

TRANSPOSITIONS<br />

Addition.<br />

Addition.<br />

NUMEROS<br />

<strong>de</strong> 11<br />

8° édition.<br />

5.<br />

28.<br />

<strong>de</strong>U<br />

7* édition.<br />

""<br />

17.<br />

26.<br />

27 1" alinéa<br />

27 a" alinéa.<br />

46 I'<br />

46<br />

46<br />

r alinéa<br />

i" alinéa.<br />

3 e alinéa.<br />

NUMEROS<br />

<strong>de</strong><br />

notre éditioo.<br />

DE LA. CHAIRE.<br />

DES ESPRITS FORTS.<br />

PREMIERS MOTS<br />

<strong>de</strong><br />

chaque aliuéa.<br />

5 ! Cet homme que je<br />

28 S'il arme<br />

17<br />

26<br />

27 I er alinéa<br />

27 a" alinéa.<br />

46 1" alinéa<br />

46 a* alinéa.<br />

46 3 e alinéa.<br />

NEUVIÈME ÉDITION (1696).<br />

Nous n'irons pas trop<br />

Deux sortes <strong>de</strong> gens<br />

Il y a <strong>de</strong>ux espèces <strong>de</strong><br />

Le faux dévot<br />

Tout est grand et admirable<br />

Rois, monarques<br />

L'ordre, <strong>la</strong> décoration<br />

ENTIKRE.UBMT CONFORME A LA 8 e ÉDITIOI» POUR LE BOMBIIE<br />

ET LE CLASSEMENT DES CARACTÈRES.


TABLEAU RÉCAPITULATIF,<br />

rustirr CONNAîTRE LA PROGRESSION DU NOMBRE DES CARACTèRES<br />

cumui.<br />

DM Ouvrages <strong>de</strong><br />

DB Mérite personnel<br />

De <strong>la</strong> Société et <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Conversation.<br />

De» Biens <strong>de</strong> for-<br />

Du Souverain on <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> République...<br />

Des Jugements. .. .<br />

De Quelques Usages<br />

Des EspriU forts..<br />

| Total<br />

DANS LES ÉDITIONS ORIGINALES.<br />

inrrions<br />

i—in<br />

(1688).<br />

35<br />

33<br />

37<br />

18<br />

35<br />

39<br />

4<br />

39<br />

'9<br />

10<br />

73<br />

3o<br />

10<br />

18<br />

• 5<br />

34<br />

1<br />

430<br />

IDITIon<br />

IV<br />

(1689).<br />

5i<br />

3i<br />

55<br />

67<br />

58<br />

46<br />

i3<br />

63<br />

37<br />

'9<br />

133<br />

85<br />

'7<br />

46<br />

33<br />

3l<br />

I<br />

764<br />

ÉorrnH<br />

V<br />

(1690).<br />

61<br />

37<br />

65<br />

79<br />

77<br />

68<br />

•9<br />

76<br />

44<br />

33<br />

i3g<br />

99<br />

18<br />

5$<br />

34<br />

36<br />

1<br />

9» ï<br />

Hôtes sur les éditions I-III.<br />

Éorrioa<br />

VI<br />

(1691).<br />

64<br />

39<br />

66<br />

81<br />

77<br />

75<br />

'9<br />

87<br />

55<br />

a3<br />

146<br />

106<br />

ag<br />

68<br />

35<br />

36<br />

1<br />

997<br />

iorrion<br />

vn<br />

(1693).<br />

67<br />

43<br />

81<br />

86<br />

80<br />

79<br />

'9<br />

96<br />

57<br />

33<br />

• 53<br />

110<br />

39<br />

69<br />

38<br />

45<br />

I<br />

1073<br />

(DRIORS<br />

via et rx<br />

(•694-96)<br />

69<br />

44<br />

81<br />

85<br />

83<br />

83<br />

33<br />

101<br />

56<br />

34<br />

.59<br />

"9<br />

3i<br />

73<br />

3o<br />

49<br />

1<br />

1120<br />

D'os li i" édition, le chapitre <strong>du</strong> Mérite personnel contient 33 remarques uu canetetes<br />

et non 33 : voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 85, l'explication <strong>de</strong> cette différence, qui vient


ia6 TABLEAU RÉCAPITULATIF, ETC.<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> transposition au chapitre <strong>du</strong> Mérite personnelt dans les éditions a et 3, d'une<br />

remarque d'abord imprimée au chapitre <strong>de</strong>s Jugements. Ce <strong>de</strong>rnier chapitre compterait,<br />

en conséquence, 3l pieds <strong>de</strong> mouche > s'il n'en avait été omis un à <strong>la</strong> page 3i5.<br />

— Signalons encore une autre omission d'un pied <strong>de</strong> mouche^ p. 334* dans <strong>la</strong> i r * édition,<br />

qui, en résumé, ne compte que 418 signes typographiques <strong>de</strong> division, mais<br />

qui en a manifestement per<strong>du</strong> <strong>de</strong>ux par suite d'erreur d'impression. La transposition<br />

que nous avons indiquée ne modifiant pas le chiffre total <strong>de</strong>a pieds <strong>de</strong> mouche, et<br />

<strong>de</strong>ux remarques ayant été privées <strong>de</strong>s signes auxquels elles avaient droit, c'est bien<br />

420 remarques que renferme <strong>la</strong> i M édition.<br />

Les éditions a et 3 semblent contenir une réflexion <strong>de</strong> moins que <strong>la</strong> i r * au chapitre<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Société; mais cette apparente diminution vient <strong>de</strong> l'oubli d'un pied <strong>de</strong><br />

mouche y p. 149. De même, dans <strong>la</strong> 3' édition, il en a été omis un second, au .chapitre<br />

<strong>de</strong>s Ouvrages <strong>de</strong> P esprit (p. 110), un troisième au chapitre <strong>de</strong>s Femmes (p. 140), un<br />

quatrième au chapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cour (p. 188). Ce sont antant <strong>de</strong> fautes typographiques,<br />

qui ne peuvent pas non plus modifier le chiffre <strong>de</strong> 420 que nous avons adopté pour<br />

les éditions a et 3, comme pour <strong>la</strong> i ra .


NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE


NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE.<br />

OUVRAGES DE LA BRUYÈRE.<br />

I. MANUSCRITS.<br />

Pour l'impression <strong>de</strong>s Caractère! et pour celle <strong>de</strong>s Dialogues, nous n'avions<br />

à consulter aucun manuscrit. Il ne reste d'autres écrits <strong>de</strong> <strong>la</strong> main<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, que les quelques lignes qu'il écrivit sur le registre <strong>de</strong>s<br />

rappliques <strong>de</strong>s aspirants au gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> licencié en l'université d'Orléans les<br />

lettres <strong>de</strong> <strong>la</strong> collection <strong>de</strong> Mgr le <strong>du</strong>c d'Aumale, celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> coUection <strong>de</strong><br />

M. le comte d'Hunolstein, et celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque nationale «. Si l'on<br />

y ajoute quelques signatures au bas d'actes notariés (<strong>la</strong> plupart sont<br />

conservés dans l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> M» Gastine, notaire à Paris), et celle qu'il mit<br />

au bas d'une p<strong>la</strong>inte déposée par lui à <strong>la</strong> suite d'un vol domestique, on<br />

aura cité tout ce que nous connaissons <strong>de</strong> l'écriture <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Les archives municipales <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville <strong>de</strong> Paris possédaient quelques actes<br />

<strong>de</strong> baptême ou <strong>de</strong> décès signés <strong>de</strong> lui, que l'incendie allumé par <strong>la</strong> Commune<br />

en 1871 a anéantis.<br />

La signature <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère est, en général, d'un seul mot, et avec un *<br />

minuscule ; le d initial est tantôt minuscule, tantôt majuscule \<br />

Les papiers qu'a <strong>la</strong>issés <strong>la</strong> Bruyère à sa mort ont été remis à son frère<br />

l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui vivait alors à Saint-Denis. '<br />

1. Voyer l'appendice aux lettre* qui est s U fin <strong>de</strong> cette 1 partie <strong>du</strong> tome III<br />

». Dans les registres d'Orléans, <strong>la</strong> Bruyère a signe <strong>de</strong>ux fois : « De <strong>la</strong> Bruyère. .<br />

U B est majuscule auan dans <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque nationale. Ajoutons que<br />

aoa centore a singulièrement varie <strong>de</strong> sa jeunesse à son âge mur : elle s'est allongée<br />

et affiné*. ^><br />

LA BncxfcaB. m, 1


i3o NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

II. IMPRIMÉS.<br />

A. KDITIOÎCS ORIGINALES.<br />

a) Les Caractères <strong>de</strong> Tkéophrast», tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec, arec les Caractères<br />

ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle.<br />

Imprimé en 1687 et mis en vente vers le mois <strong>de</strong> mars 1688, le livre<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère fut, cette même année 1688, <strong>de</strong>ux fois réédité à Paris, une<br />

autre à Bruxelles, une quatrième à Lyon.<br />

Les réimpressions qui furent faites à Lyon <strong>de</strong> plusieurs <strong>de</strong>s éditions<br />

<strong>de</strong> Paris avaient été l'objet d'un contrat entre Etienne Michallet, libraire<br />

parisien <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et un libraire lyonnais, Thomas Amaulry. De<br />

mime, sans nul doute, Léonard <strong>de</strong> Bruxelles repro<strong>du</strong>isit l'œuvre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère arec l'agrément <strong>de</strong> Michallet. Sauf celles <strong>de</strong> Michallet, <strong>de</strong><br />

Léonard, d'Amaulry, d'un autre libraire <strong>de</strong> Lyon, nommé Baritel, qui<br />

traita avec le successeur <strong>de</strong> Michallet, et enfin <strong>du</strong> libraire parisien David,<br />

toutes les éditions <strong>de</strong>s Caractères qui parurent au dix-septième siècle ou<br />

dans les premières années <strong>du</strong> dix-huitième, sont <strong>de</strong>s contrefaçons.<br />

Comme on le verra ci-après, un premier privilège <strong>de</strong> dix années fut<br />

accordé en 1687 pour l'impression <strong>de</strong>s Caractères; en i6g3, un nouveau<br />

privilège, s'étendant au Discours à t Académie, prolongea <strong>de</strong> dix années <strong>la</strong><br />

<strong>du</strong>rée <strong>du</strong> premier. A l'expiration <strong>de</strong> ce second privilège, en 1707, J.-B. Delespine,<br />

successeur <strong>de</strong> Michallet, en obtint un nouveau <strong>de</strong> dix-huit années,<br />

qu'il céda en 170a à Baritel, libraire <strong>de</strong> Lyon, et en 1714 à David, libraire<br />

à Paris. La maison David le fit renouveler en 17S4, 1733 et 1744. En<br />

1764 les libraires Hochereau et Panckoucke <strong>de</strong>vinrent les titu<strong>la</strong>ire* <strong>du</strong><br />

privilège <strong>de</strong>s Caractères.<br />

Étudiées avec soin, les éditions originales <strong>de</strong>s Caractères (nous nommons<br />

ainsi toutes celles qui furent imprimées <strong>du</strong> vivant <strong>de</strong> l'auteur)<br />

nous initient, dans certaines pages, au travail <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère avec autant<br />

<strong>de</strong> précision, pour ainsi dire, que le ferait <strong>la</strong> lecture d'un manuscrit<br />

portant <strong>de</strong>s ratures ou d'épreuves corrigées. La comparaison même <strong>de</strong><br />

divers exemp<strong>la</strong>ires d'une édition est parfois intéressante : nous remercions<br />

<strong>de</strong> nous l'avoir ren<strong>du</strong>e facile les bibliophiles qui nous ont libéralement<br />

ouvert leur bibliothèque, particulièrement M. H. Harrisse, auquel<br />

nous <strong>de</strong>vons <strong>la</strong> communication d'exemp<strong>la</strong>ires précieux et qui nous a souvent<br />

assisté, dans nos recherches, <strong>de</strong> son érudition bibliographique, et<br />

M. G. <strong>de</strong> Villeneuve, dont nous répéterons le nom plus loin.<br />

Les variantes que <strong>la</strong> Bruyère intro<strong>du</strong>isait, d'une édition à l'autre, dans<br />

le texte <strong>de</strong>s Caractères, et les additions par lesquelles, <strong>de</strong> 1689 à 1694,<br />

il entretint <strong>la</strong> curiosité <strong>du</strong> public, l'obligeaient à surveiller attentivement<br />

chacune <strong>de</strong>s réimpressions <strong>de</strong> Michallet. Il révisait le texte et le modifiait<br />

encore au cours même <strong>de</strong> l'impression. La correction <strong>de</strong>s épreuves ne lui<br />

suffisait pas toujours pour amener sa pensée au point <strong>de</strong> perfection qu'il<br />

cherchait. Nous le voyons une fois interrompre le tirage pour donner à


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. I3I<br />

noe phrase un tour nouveau, que l'on trouve dans une partie <strong>de</strong> l'édition<br />

Maternent 1 . Bien plus, les feuilles déjà tirées, et alors qu'elles sont<br />

tontes prêtes pour <strong>la</strong> reliure, alors même qu'on Tient d'achever <strong>la</strong> reliure<br />

d'an certain nombre <strong>de</strong> volumes, il ne résiste pas au désir d'intro<strong>du</strong>ire<br />

dans le texte <strong>de</strong> nouveaux changements.<br />

Les livres, ainsi que nous l'avons déjà fait remarquer*, passaient d'ordinaire,<br />

à cette époque, <strong>de</strong> l'imprimerie à l'atelier <strong>du</strong> relieur, avant <strong>de</strong><br />

prendre p<strong>la</strong>ce dans <strong>la</strong> librairie. L'auteur, auquel sans doute étaient envoyées<br />

les nonnes feuilles à mesure qu'elles se tiraient, recevait <strong>de</strong> plus,<br />

<strong>de</strong>s que l'impression était achevée, les premiers exemp<strong>la</strong>ires, tant pour ses<br />

amis que pour lui-même. La Bruyère, son œuvre sous les yeux, regrettet-il<br />

<strong>de</strong> n'avoir pas modifié telle phrase, tel mot ? s'impatiente-t-il <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

découverte d'une faute d'impression qui a survécu à <strong>la</strong> révision <strong>de</strong>s épreuves?<br />

il fait composer aussitôt un carton. S'il en est temps encore, tous<br />

les exemp<strong>la</strong>ires auront le carton, collé, avec ou sans onglet, à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>du</strong><br />

feuillet qu'il s'agit <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cer. Le relieur a-t-il commencé son travail,<br />

les exemp<strong>la</strong>ires au moins qui sont encore en feuilles en seront pourvus.<br />

Les cartons, imprimés en hâte et sans surveil<strong>la</strong>nce suffisante, sont plus<br />

souvent entachés <strong>de</strong> fautes que les autres feuillets : <strong>la</strong> nouvelle composition,<br />

avec <strong>la</strong> variante ou <strong>la</strong> correction intro<strong>du</strong>ite par <strong>la</strong> Bruyère, contient-elle<br />

quelque erreur nouvelle qu'il ne puisse tolérer? il <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />

sa second carton, lequel, nous le <strong>mont</strong>rerons <strong>du</strong> moins par un exemple,<br />

n'arrivera pas toujours assez tôt chez le relieur pour prendre dans tous<br />

les exemp<strong>la</strong>ires <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>du</strong> premier, déjà substitué, dans quelques votâmes,<br />

au feuillet primitif. Disons-le toutefois, c'est par rare exception<br />

qoe tous les exemp<strong>la</strong>ires d'une même édition ne sont pas uniformément<br />

munis <strong>du</strong> même nombre <strong>de</strong> cartons et <strong>de</strong>s mêmes cartons.<br />

Les corrections portant en général sur les remarques qui sont pour <strong>la</strong><br />

première fois exposées à ce que <strong>la</strong> Bruyère appelle « l'écueil » <strong>de</strong> l'impression,<br />

c'est <strong>la</strong> première édition qui présentera les plus nombreuses traces<br />

<strong>de</strong> remaniements : nous y avons compté jusqu'à dix-huit cartons, comprenant<br />

vingt et un feuillets. Parmi ces vingt et un feuillets, il en est<br />

quatorze que nous avons pu, grâce à l'heureuse rencontre d'un exemp<strong>la</strong>ire<br />

que le hasard a mit passer sous nos yeux, comparer aux feuillets<br />

primitifs ; <strong>la</strong> plupart nous ont donné, ici un mot, là un membre <strong>de</strong> phrase,<br />

ailleurs une phrase, qui diffèrent <strong>du</strong> texte définitivement adopté. Dans<br />

le* éditions suivantes, c'est surtout le texte <strong>de</strong>s morceaux inédits qui<br />

a reçu les retouches <strong>de</strong> l'auteur. Parfois il fait mieux que <strong>de</strong> changer<br />

quelques lignes : il est un passage <strong>de</strong> <strong>la</strong> i" édition qui est l'objet <strong>de</strong> tels<br />

développements, qu'il est nécessaire d'intercaler 4 feuillets supplémentaires',<br />

il en est un autre dans <strong>la</strong> 6 e , où l'intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux remarques<br />

inédites exige <strong>la</strong> substitution <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux feuillets au feuillet primitif.<br />

Nous avons relevé, pour chaque édition, les cartons que nous avons<br />

remarqués. La liste n'est ni complète, ni même peut-être exacte dans<br />

toutes ses indications : il est souvent difficile <strong>de</strong> distinguer sûrement un<br />

carton dans un exemp<strong>la</strong>ire relié. Notre énumération <strong>mont</strong>rera <strong>du</strong> moins<br />

presque toute* le* traces visibles, sinon toutes, <strong>de</strong>s remaniements subis<br />

i. 4» édition, p. 129 : voyei ei-après, a' 8, p. 146 et 147. — a. Tome I, p. 91.


i3a NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

par les éditions originales, et elle ai<strong>de</strong>ra peut-être quelques-uns <strong>de</strong>s<br />

lecteurs <strong>de</strong> cette Notice à retrouver, en <strong>de</strong>s exemp<strong>la</strong>ires moins cartonnés<br />

que ceux dont nous nous sommes servi, <strong>de</strong>s leçons nouvelles, appartenant<br />

à une première rédaction. L'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s cartons <strong>de</strong>s Caractères n'a<br />

pas encore été abordée : <strong>la</strong> nouveauté <strong>du</strong> sujet fera excuser <strong>la</strong> minutie<br />

<strong>de</strong> nos remarques bibliographiques et l'appel que nous adressons aux<br />

possesseurs d'exemp<strong>la</strong>ires, dont nous recevrons avec gratitu<strong>de</strong> les communications.<br />

Signalées dans les pages suivantes, les variantes que l'examen comparatif<br />

<strong>de</strong> quelques feuillets originaux avec quelques cartons nous a fait<br />

découvrir, et parmi lesquelles il en est plusieurs que nous regrettons <strong>de</strong><br />

n'avoir pu inscrire au bas <strong>de</strong> notre texte, seront notées, à leur p<strong>la</strong>ce,<br />

dans les Additions et Corrections*.<br />

I. ugg CARACTERES DE THBOPHRASTB TRADUITS DU GREC, AVEC<br />

LES CARACTERES ov LES MŒURS DE CE SIECLE, A PARIS,<br />

Chez ESTIENSE MICHALLKT, premier Imprimeur <strong>du</strong> Roy, rué S. Jacques,<br />

a l'Image saint Paul, K.DC.LXXXvm. Jrte Pririttgt it Se Majesté. —In-i>*.<br />

PKEMIBKB éDITIOJI. Les 3o premiers feuillets, non chiffrés, contiennent,<br />

avec le titre *, le Discours sur Théophraste. Les Caractères <strong>du</strong><br />

moraliste grec commencent à <strong>la</strong> page 53, qui <strong>de</strong>vrait être chiffrée 61<br />

(nous reviendrons sur cette pagination), et finissent à <strong>la</strong> page 14g ;<br />

ceux <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère remplissent les pages I5I à 36o. Le volume se<br />

termine par 3 feuillets non paginés, l'un (avec <strong>la</strong> signature Q) pour<br />

le Privilège, l'autre pour ÏErrata.<br />

L'oeuvre personnelle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, venant à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong>s Caractères<br />

i. C'eut été nous exagérer nos <strong>de</strong>voirs <strong>de</strong> bibliographe que <strong>de</strong> nous astreindre<br />

à noter toutes les fautes sans exception que présentent les éditions originales ; non»<br />

en signalerons <strong>du</strong> moins une certaine quantité. Comme elles sont plus fréquentes sur<br />

les cartons qu'ailleurs, les erreurs d'impression sont parfois le premier indice <strong>de</strong><br />

l'existence d'un carton qui n'est pas révélée tout d'abord par l'aspect <strong>du</strong> feuillet;<br />

lorsqu'il y a eu double carton, que l'auteur, comme nous 1 avons dit, a fait faire on<br />

nouveau carton pour le substituer a un autre, il arrive qu'elles servent a distinguer <strong>la</strong><br />

première impression <strong>du</strong> carton <strong>de</strong> sa réimpression.<br />

a. Le même titre, sans le nom <strong>de</strong> l'auteur, a été conservé pour toutes les éditions<br />

publiées <strong>du</strong> vivant <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Elles ne diffèrent le* unes <strong>de</strong>s autres que par l'indication<br />

<strong>du</strong> numéro <strong>de</strong> l'édition, a <strong>la</strong> suite <strong>du</strong>quel, à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> 4*, il est dit, dans<br />

toutes, sauf <strong>la</strong> 6*, qu'il y a eu soit révision et correction ; soit, <strong>de</strong> plus, augmentation<br />

; soit, simplement, augmentation : voyez ci-après les divers titres, chacun a son<br />

rang. Entre <strong>du</strong> grec et avec il y a un point sur le titre <strong>de</strong> <strong>la</strong> i r * édition ; <strong>de</strong>ux<br />

points sur ceux <strong>de</strong> <strong>la</strong> a d ' à <strong>la</strong> •}' ; une virgule sur ceux <strong>de</strong>s &' et 9*. A partir <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> 4*, les lignes <strong>du</strong> titre sont imprimées les unes en encre noire, les autres en encre<br />

rouge. — SI nous <strong>la</strong>issons <strong>de</strong> côté les fleurons formés d'ornements typographiques,<br />

le monogramme <strong>du</strong> libraire, ainsi que les culs-<strong>de</strong>-<strong>la</strong>mpe, qu'il n'y a d'intérêt a comparer<br />

entre eux que pour les exemp<strong>la</strong>ires annoncés comme faisant partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> • Secon<strong>de</strong><br />

édition, » nous n'avons à relever, dans chacune <strong>de</strong>s éditions <strong>de</strong> Michallet, que<br />

<strong>de</strong>ux fleurons gravés, l'un en tête <strong>du</strong> Discours sur Théophraste, l'autre en tête <strong>de</strong>s Caractères<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. L'ensemble <strong>de</strong> ces fleurons ne présente, dans les diverses éditions,<br />

que trois types, l'un signé P. S., les <strong>de</strong>ux autres P. L. S. _<br />

3. Le titre fait partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> première feuille dans tontes les éditions originales <strong>de</strong>s<br />

Caractères.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i33<br />

<strong>de</strong> Tkéophraste, comprend quatre cent dix-huit remarques (comme<br />

l'auteur lui-même les nomme), ou, pour nous servir <strong>du</strong> mot généralement<br />

adopté, quatre cent dix-huit caractère*, si l'on s'en tient au<br />

nombre <strong>de</strong>s pieds <strong>de</strong> mouche qui séparent ces caractères les uns <strong>de</strong>s<br />

autres. Mais, ainsi qu'il est facile <strong>de</strong> s'en convaincre par <strong>la</strong> lecture<br />

<strong>de</strong>s pages 3i5 et 334, il a été omis <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>sdits pieds <strong>de</strong> mouche<br />

dans <strong>la</strong> i" édition, en tête <strong>de</strong>s remarques imprimées au tome II<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> nôtre, y>. 89, n° s3, et p. aaS, n° 8 : cet oubli a été réparé<br />

dès <strong>la</strong> i d * édition. Si nous faisons entrer en ligne <strong>de</strong> compte ces<br />

<strong>de</strong>ux pieds <strong>de</strong> mouche omis, <strong>la</strong> 1 édition aura pour nous quatre cent<br />

vingt remarques ou caractères.<br />

Les corrections indiquées sur le <strong>de</strong>rnier feuillet, qui a été ajouté<br />

au volume après l'impression, et dont les pontuseaux sont marqués<br />

dans un autre sens que ceux <strong>du</strong> privilège, sont au nombre <strong>de</strong> neuf.<br />

De ces « fautes d'impression, 9 nous ne citerons que celles qui ne sont<br />

pas manifestement imputables à <strong>la</strong> distraction <strong>de</strong> l'imprimeur; il en<br />

est au moins une ou <strong>de</strong>ux qui pouvaient être les leçons <strong>du</strong> manuscrit:<br />

Page i3» (tome I, p. 77, <strong>de</strong>rnière ligne, et p. 78, 1 ligne, <strong>de</strong><br />

notre édition) : « qui parle », lisez : « qui leur parle ». — Page 178<br />

(tome I, p. i56) : a hautes combles », lisez : « hauts combles ». —<br />

Page 334 (tome I, p. 35g, n° 4o, 3* ligne) : « On est », lisez : « On<br />

en est ». — Page i33 (tome I, p. 394, n° 30, s* ligne) : a les uns<br />

les autres », lisez : a les unes les autres ».<br />

Toutes les fautes n'ont pas été relevées dans cet Errata •. La Bruyère<br />

ne les avait pas toutes remarquées; mais, à s'en tenir à celles qui<br />

ne lni avaient pas échappé, il aurait augmenté le nombre <strong>de</strong>s corrections<br />

<strong>de</strong> l'Errata s'il ne lui eût semblé préférable <strong>de</strong> remédier à<br />

plusieurs d'entre elles par l'insertion <strong>de</strong> cartons. Pendant que l'on<br />

imprimait XErrata, il fit réimprimer pour le moins vingt et un feuillets,<br />

dont <strong>la</strong> nouvelle composition ne fut pas elle-même, nous<br />

l'avons dit, toujours irréprochable.<br />

Parmi les cartons qu'a reçus <strong>la</strong> 1" édition, il en est qui se trouvent<br />

dans tous les exemp<strong>la</strong>ires, sans exception, que nous avons<br />

examinés : ce sont d'abord quatre feuillets dont l'addition a permis<br />

à <strong>la</strong> Bruyère d'allonger <strong>de</strong> huit pages, après l'impression, son Discours<br />

sur Théophraste, puis les feuillets I55-IS6 , 177-178 et aai-<br />

333 *.<br />

Parlons en premier lieu <strong>de</strong>s quatre feuillets <strong>du</strong> Discours sur Thc'o-<br />

I. Au fautes d'impression que cite VErrata, il eut fallu, outre toutes celles, moins<br />

•ae (tome I. p. 78, note 1), qui sont mentionnées au bas <strong>de</strong>s pages dans notre texte,<br />

«joeter : 7* page, non chiffrée : cet ébauche ; p. 168, ligne a 1 : sans, pour dans ;<br />

P- 33i, lignes 8 et 9 : un, <strong>de</strong>ux fois imprimé; p. 359, ^xgne 3 : sens, pour sons. Nous<br />

ae rappelons pas ici les fjutes <strong>de</strong> texte signalées ci-après dans les cartons que nous<br />

(Ssuuous : aucune n'est relevée dans YErrata. On eut pu même rectifier <strong>de</strong>s erreurs<br />

•le pagination, telles que celles <strong>de</strong>s pages I3I, 33a, 360, a85, a83, et celles <strong>de</strong>s pages<br />

*6. i65, 168, et 373, ces quatre <strong>de</strong>rnières correctement chiffrées dans <strong>la</strong> première<br />

'aiprmiun, et inexactement sur les cartons qui ont été substitués aux feuillets primitifs.<br />

— M. Jouaust se p<strong>la</strong>int justement dans son édition (voyez ci-.iprès, p. 170, n° i36) <strong>de</strong><br />

l'iasaiSuote attention arec <strong>la</strong>quelle ont été imprimés les renvois <strong>de</strong> VErrata; mai*<br />

«**x tout au plus sont <strong>la</strong>utifs et non trois : ceux qui visent les pages a68 (lisez<br />

*tt et 344 (lisez 345); encore <strong>la</strong> page 388 est-elle effectivement chiffrée 368 dans<br />

réditiea, par erreur. Le renvoi re<strong>la</strong>tif à l'apostille <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 307 est exact.<br />

1. Pour plus <strong>de</strong> rapidité, au lieu <strong>de</strong> <strong>de</strong>signer les feuillets par les <strong>de</strong>ux pages dont<br />

il* te composent, nous nous bornerons souvent à indiquer le chiffre <strong>de</strong> <strong>la</strong> page <strong>du</strong><br />

recto.


i34 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

phraste, sorte <strong>de</strong> fourrure que nous comptons pour un seul et même<br />

carton.<br />

Ce Discours, dans les éditions originales, n'a pas <strong>de</strong> pagination.<br />

A sa suite, dans <strong>la</strong> i" édition, <strong>la</strong> première page <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />

Théophrastc, marquée <strong>de</strong> <strong>la</strong> signature Ciij, est chiffrée 53. Cette<br />

pagination, à première vue, semble irréprochable. Comme le volume<br />

est <strong>de</strong> format in-douze, que <strong>la</strong> feuille C n'est précédée que <strong>de</strong>s<br />

feuilles A et B, c'est-à-dire <strong>de</strong> 48 P a g e » (y compris le titre, qui fait<br />

partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> feuille A), <strong>la</strong> page Ciij doit être tout à <strong>la</strong> fois, s'il ne<br />

s'est rien pro<strong>du</strong>it d'anormal pendant l'impression, <strong>la</strong> 5* page <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

feuille C et <strong>la</strong> 53 e <strong>du</strong> livre. Mais ici, par cas exceptionnel, si l'on veut<br />

bien compter les feuillets sans pagination qui précè<strong>de</strong>nt <strong>la</strong> page 53,<br />

-on en trouvera, non pas a6, mais 3o, c'est-a-dire 60 pages : <strong>la</strong> page<br />

53 aurait dû, en conséquence, porter le n° 61 ; l'écart est <strong>de</strong> 8 pages.<br />

Que l'on ne se hâte pas toutefois d'accuser d'erreur l'imprimerie :<br />

lorsque les pages 53 et suivantes ont été composées et tirées, elles<br />

étaient bien les pages 53 et suivantes; et si elles ont cessé <strong>de</strong> l'être<br />

effectivement tout en conservant leur première pagination, c'est que<br />

<strong>la</strong> Bruyère, l'impression achevée, a voulu donner plus d'extension<br />

aux considérations sur les ouvrages <strong>de</strong> mœurs <strong>du</strong> dix-septième<br />

siècle et sur le sien, par lesquelles il termine son Discours sur Théophraste<br />

: nous le dé<strong>mont</strong>rerons par <strong>la</strong> <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s feuillets compris<br />

sous <strong>la</strong> signature C.<br />

Comptez ces feuillets : au lieu <strong>de</strong>s 13 feuillets réglementaires que<br />

<strong>de</strong>vrait donner <strong>la</strong> feuille C, il y en a iG, lesquels forment, non pas<br />

un cahier, suivant l'usage, mais <strong>de</strong>ux, l'un <strong>de</strong> 6, l'autre <strong>de</strong> 10 feuillets.<br />

Si nous passons en revue les feuillets <strong>du</strong> premier <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux cahiers<br />

C, nous verrons successivement : 1° le feuillet C, dont le feuillet<br />

correspondant ou plutôt le feuillet jumeau est, non pas, comme il<br />

serait régulier, le feuillet paginé 71-73, mais le 6* feuillet non paginé<br />

<strong>du</strong> premier cahier; a 0 le feuillet C ij, dont le feuillet jumeau<br />

est, non le feuillet 69-70, mais le 5* feuillet <strong>du</strong> premier cahier;<br />

3° le feuillet C iij, dont le feuillet jumeau est, non le feuillet 67-68,<br />

mais le feuillet C iiij, auquel nous arrivons; 4° le feuillet Ciiij, qui<br />

commence <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> partie <strong>du</strong> premier cahier et ne <strong>de</strong>vrait pas<br />

avoir <strong>de</strong> signature; 5° et 6° <strong>de</strong>ux feuillets sans signature.<br />

Le second cahier C, qu'il faut maintenant examiner pour achever<br />

notre démonstration, se compose <strong>de</strong> 4 feuillets marqués <strong>de</strong>s signatures<br />

C iij à C vj, que suivent, non pas les 4 feuillets sans signature<br />

que l'on s'attend à voir, mais 6 feuillets sans signature.<br />

Il y a donc, sous <strong>la</strong> signature C, a feuillets C iij et 3 feuillets<br />

Ciiij.<br />

De cette <strong>de</strong>scription et <strong>de</strong> ces minutieuses observations, que conclure,<br />

sinon qu'après avoir relu son Discours sur feuilles imprimées,<br />

<strong>la</strong> Bruyère a voulu en refaire les <strong>de</strong>rnières pages ; que le développement<br />

qu'il a donné à sa première rédaction ayant exigé un supplément<br />

<strong>de</strong> quatre feuillets, les imprimeurs ont composé, pour remp<strong>la</strong>cer<br />

les feuillets primitifs C et Cij, le premier cahier C tout entier,<br />

où ils ont une secon<strong>de</strong> fois employé les signatures C ij et C iij ; et<br />

enfin que les feuillets qui étaient conservés <strong>de</strong> <strong>la</strong> première impression,<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> page 53 à <strong>la</strong> page 73, ont formé le second cahier?<br />

Les feuillets 67, 69 et 71 ont été parfois assez habilement rattachés<br />

au feuillet 53. Quand on les examine avec soin, on croit y reconnaître<br />

<strong>de</strong>s cartons, mais il ne faut pas s'y tromper ; ils appartiennent<br />

au premier tirage, et c'est le premier cahier C qui est un carton<br />

•<strong>de</strong> is pages, substitué aux 4 pages où se trouvait <strong>la</strong> rédaction pri-


DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. i35<br />

mitive <strong>de</strong> l'auteur : comme il forme un cahier entier et sans sou<strong>du</strong>re,<br />

ni onglet ni col<strong>la</strong>ge ne révèlent l'addition. Puisse l'un <strong>de</strong> nos<br />

lecteurs trouver en quelque exemp<strong>la</strong>ire, relié avant l'impression <strong>du</strong><br />

carton, <strong>la</strong> feuille C originaire dans son état régulier, avec une conclusion<br />

inédite <strong>du</strong> Discours sur Théophraste !<br />

Les cartons suivants ne donnent lieu à aucune observation. Le premier<br />

feuillet 155-156 a reçu, au recto, les 8 <strong>de</strong>rnières lignes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

préface qui précè<strong>de</strong> les Caractère* <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et, au verso, <strong>la</strong><br />

première page <strong>de</strong> <strong>la</strong> table <strong>de</strong> ces Caractères; le carton 177-178 contient<br />

les remarques l3, i5, 16 et 34 <strong>du</strong> chapitre <strong>du</strong> Mérite personnel<br />

dans notre édition; et le carton 331-122 les remarques 17, 18, 36<br />

et 33 <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong>s Biens <strong>de</strong> fortune.<br />

Ces cartons, avons-nous dit, sont communs à tous les exemp<strong>la</strong>ires<br />

que nous connaissons. Nous croirions en <strong>de</strong>voir dire autant <strong>de</strong> quatorze<br />

autres, si nous n'avions fait rencontre d'un exemp<strong>la</strong>ire auquel<br />

ils manquent, et qui a conservé les feuillets primitifs. Ce volume, il<br />

faut le désigner, a pris p<strong>la</strong>ce, pendant le cours <strong>de</strong> l'impression <strong>de</strong><br />

cette Kotice, dans <strong>la</strong> bibliothèque <strong>de</strong> M. G. <strong>de</strong> Villeneuve, dont<br />

l'amicale obligeance nous a permis d'achever à loisir l'examen que<br />

nous en avions précé<strong>de</strong>mment commencé. Nous le tenons en ce moment,<br />

dérelié, dans nos mains, n'ayant encore subi d'autre opération<br />

mo<strong>de</strong>rne qu'un <strong>la</strong>vage et <strong>la</strong> réparation <strong>de</strong>s fonds, et se prêtant<br />

à l'examen approfondi <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s feuilles.<br />

Hors ce volume, hors un autre peut-être où M. Jouaust a lu naguère<br />

l'une <strong>de</strong>s variantes que nous signalerons (si toutefois ce n'est<br />

pas le même que nous avons vu l'un et l'autre), il semble jusqu'ici que<br />

tous les exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1" édition contiennent, outre les cartons<br />

que je viens <strong>de</strong> citer, quatorze autres cartons, qui sont les feuillets<br />

suivants : 97, 165,167, i85, 187, igi,a5i, 257, 363, 373, 3n, 3i7,<br />

33i, 353.<br />

Quelques-uns, le premier par exemple, font simplement disparaître<br />

<strong>de</strong>s fautes d'impression. Mais les autres, rapprochés <strong>de</strong>s feuillets qu'ils<br />

étaient <strong>de</strong>stinés à remp<strong>la</strong>cer, offrent <strong>de</strong>s variantes dont quelques-unes<br />

sont très-intéressantes, et dont l'ensemble permet <strong>de</strong> se rendre<br />

compte d'une partie <strong>de</strong>s raisons qui ont multiplié les cartons dans<br />

les éditions originales <strong>de</strong>» Caractères. Passant successivement en revue<br />

les pages qui nous donnent les leçons <strong>de</strong> <strong>la</strong> première impression,<br />

nous indiquerons les corrections et les changements qu'apportent les<br />

cartons, et nous soulignerons, dans nos citations empruntées aux<br />

feuillets primitifs, les passages modifiés ou retranchés par <strong>la</strong> suite.<br />

Feuillet 97-98.<br />

Page 97, ligne 1, chapitre <strong>de</strong> tImpu<strong>de</strong>nt {Caractères <strong>de</strong> Théophraste,<br />

tome I, p. 57, ligne 3, <strong>de</strong> notre édition), le carton a corrigé une<br />

faute d'impression. La page 96 se terminant par les mots : a ou à<br />

siffler les acteurs que », avec <strong>la</strong> réc<strong>la</strong>me les, <strong>la</strong> réc<strong>la</strong>me a trompé un<br />

imprimeur distrait, qui a commencé <strong>la</strong> première ligne <strong>de</strong> <strong>la</strong> page<br />

97 par <strong>la</strong> répétition <strong>de</strong>s mots « les acteurs que les autres, etc. ». Le<br />

carton a supprimé les trois mots fautivement repro<strong>du</strong>its.<br />

Feuillet i65-]66.<br />

Page i65, lignes 13 et suivantes (tome I, p. i3s, n° 46), première<br />

impression :<br />

« Le £'* G** est immédiatement au-<strong>de</strong>ssous <strong>du</strong> rien; il y a bien


i36 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

d'autres livret qui lui ressemblent : il y a autant d'esprit à s'enrichir<br />

par un mauvais livre, qu'il y a <strong>de</strong> sottise à l'acheter, etc. 9<br />

Le carton, dont le verso est fautivement chiffré s65, donne le<br />

texte repro<strong>du</strong>it dans notre édition.<br />

Page 166, ligne 8 (tome I, p. i33, n° 47, ligne 8): « C'est faute<br />

d'action, <strong>de</strong> théâtre ». Le carton porte l'interversion qui est <strong>de</strong>meurée<br />

dans le texte définitif.<br />

La réimpression a, <strong>de</strong> plus, fait disparaître une faute insignifiante<br />

en tête <strong>de</strong> <strong>la</strong> page i65.<br />

Feuillet 167-168.<br />

Page 167 (tome I, p. i3g, n° $4, ligne 3). La première impression<br />

porte, à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> 3* ligne et au début <strong>de</strong> <strong>la</strong> 4", <strong>de</strong>ux fois le<br />

mot ma'u ; le carton a supprimé cette répétition et intro<strong>du</strong>it, aux lignes<br />

18 et 19 <strong>de</strong> <strong>la</strong> même page (p. 140, ligne 8), <strong>la</strong> correction suivante<br />

:<br />

Première impression : a C'est l'esprit qu'il avoit sublime, à qui il<br />

a été re<strong>de</strong>vable.... » La Bruyère a fait imprimer sur le carton :<br />

« auquel il a été re<strong>de</strong>vable ».<br />

Sur <strong>la</strong> page 168, chiffrée 168, autre correction, lignes 6 et 7(p. 140,<br />

lignes 4 et 5 en re<strong>mont</strong>ant) : Première impression : a admirable certes<br />

» ; sur le carton : n admirable surtout ».<br />

La Bruyère, on le voit, faisait réimprimer le feuillet 167-168 pour<br />

y remp<strong>la</strong>cer, ici comme en maint autre endroit, le re<strong>la</strong>tif à qui, et<br />

pour effacer le mot certes, qu'il <strong>la</strong>issait subsister dans un autre passage<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> même édition (voyez <strong>la</strong> Préface Au Lexique, p. 11, note 1)^<br />

<strong>la</strong> réimpression permit <strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer plusieurs apostrophes oubliées, et<br />

<strong>de</strong> faire disparaître, comme on l'a vu, <strong>la</strong> faute <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 167; mais<br />

on omit <strong>de</strong> corriger, p. 168, une autre faute : « riche sans ses rimes »,<br />

lisez : « dans ».<br />

Feuillet l85-l86.<br />

Page i85, 3* alinéa : // échappe etc. (tome I, p. 174, n° 14). Dans<br />

a première impression cette remarque n'est pas précédée d'un pied<br />

<strong>de</strong> mouche; le carton au contraire <strong>la</strong> sépare, au moyen <strong>de</strong> ce signe,<br />

<strong>de</strong> l'alinéa qu'elle suit.<br />

Page 186, l'alinéa : Telle femme évite (tome I, p. 175, n° 18) est précédé<br />

d'un pied <strong>de</strong> mouche dans <strong>la</strong> première impression ; le carton le<br />

supprime; il ne reviendra dans aucune <strong>de</strong>s éditions suivantes. Le<br />

même carton rectifie <strong>de</strong> plus, à <strong>la</strong> n a ligne, l'ancienne orthographe<br />

auec, et, à <strong>la</strong> 14* ligne, l'accentuation <strong>du</strong> mot borné, imprimé<br />

d'abord borné (tome I, p. 178, n» 3i, note 5).<br />

Feuillet 187-188.<br />

Page 187, ligne 6 (tome I, p. 180, n° 35, ligne 1), première impression<br />

: a aux convents » ; le carton porte « aux couvents ». L'orthographe<br />

couvent n'a été maintenue que jusqu'à <strong>la</strong> 6 e édition. La 7* et<br />

les suivantes reviennent à convent.<br />

Page 188, ligne 10 (tome I, p. 178, n» 3a, ligne 1), première impression<br />

: « hypochondre » ; sur le carton : « hipocondre».<br />

Feuillet igi-191.<br />

Page 191, lignes is et i3 (tome I, p. 189, n»5g), première rédaction<br />

: « d'une jeune fille un si violent amour, à qui » ; sur le carton :<br />

« d'une jeune personne, un si violent amour, auquel ».


DES ŒUVRES DE LÀ BRUYÈRE. i37<br />

Feuillet a5i-a5a.<br />

Page a5a (tome J, p. 338, n° i), première impression :<br />

c La prévention <strong>du</strong> peuple en faveur <strong>de</strong> ses princes est si aveugle....<br />

que s'ils s'avisoient d'être bons, ce<strong>la</strong> irait à l'idolâtrie, le seul mal sous<br />

et rigne que fort pouvait craindre. »<br />

L'application aux princes était hardie : <strong>la</strong> substitution <strong>de</strong>s grands<br />

aux princes et <strong>la</strong> suppression <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier membre <strong>de</strong> phrase, lequel eût<br />

pu dép<strong>la</strong>ire à Louis XIV, rendirent <strong>la</strong> remarque moins dangereuse.<br />

Feuillet a57~a58.<br />

Page »57, lignes <strong>la</strong> et i3 (tome I, J). 353, n° 4», ligne 3), première<br />

impression : a Le centre <strong>de</strong>s meilleures choses, à qui ils rapportent<br />

ce qu'ils lisent » ; sur le carton : « à quoi ils rapportent ».<br />

Page a58, lignes a et 3 en re<strong>mont</strong>ant (tome I, p. 354, n ° 44,<br />

lignes 8 et 9) : les mots Sommes et dans, imprimés d'abord avec<br />

abréviation (home* et dâ»), sont en toutes lettres dans le carton.<br />

Même page, ligne 14, il s'est glissé une faute dans le carton :<br />

« tout le moins », pour « tout le mon<strong>de</strong> ».<br />

Feuillet a63-a64.<br />

Page a63, lignes 7-9 (tome I, p. 378,n"> 16), première impression :<br />

t Le p<strong>la</strong>isir d'un roi qui est digne <strong>de</strong> l'être est <strong>de</strong> titre moins quelquefois<br />

o -, sur le carton : a d'eV* moins roi quelquefois ». La Bruyère<br />

est revenu, dès <strong>la</strong> a d * édition, à <strong>la</strong> première rédaction.<br />

Dans <strong>la</strong> même remarque, lignes 4 et 5, on a d'abord imprimé :<br />

« le bas <strong>de</strong> toye 1 -, le carton corrige : a le bas <strong>de</strong> saye ».<br />

Fautes d'impression sur ce carton : lignes 5 et 6 en re<strong>mont</strong>ant,<br />

« bornée » a été imprimé a boreie » ; <strong>la</strong> page 164 a été chiffrée 164.<br />

Feuillet 373-174.<br />

La page 174 contient, dans <strong>la</strong> première impression, entre <strong>la</strong> remarque<br />

: Il y a <strong>de</strong>s vices (tome II, p. 17, n° i5), et <strong>la</strong> remarque : L'on<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> pourquoi (ibi<strong>de</strong>m, n° 16), qui sont les remarques 5 et 7 <strong>du</strong><br />

chapitre <strong>de</strong> C Homme dans <strong>la</strong> 1 édition, une autre remarque <strong>de</strong> cinq<br />

lignes, qu'un carton a fait disparaître, qui ne se retrouve dans<br />

aucune <strong>de</strong>s réimpressions suivantes, et à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong><br />

Bruyère a inséré <strong>la</strong> remarque 81 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 38 <strong>du</strong> tome II <strong>de</strong> notre<br />

édition : Une gran<strong>de</strong> âme, etc. Voici le texte <strong>de</strong> cette remarque sitôt<br />

retranchée, que M. Jouaust a relevé le premier', et qu'a conservé<br />

l'exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Villeneuve :<br />

Il y a <strong>de</strong>s gens qui apportent en naissant, chacun <strong>de</strong> leur part, <strong>de</strong> quoi<br />

se hoir pendant toute leur rit et ne pouvoir se supporter.<br />

< Il est facile <strong>de</strong> se convaincre par l'examen <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux exemp<strong>la</strong>ires,<br />

dit M. Jouaust, qu'ils sont <strong>de</strong> <strong>la</strong> même édition. On aura fait un second<br />

tirage <strong>de</strong> <strong>la</strong> feuille, sur composition conservée, après avoir tait<br />

le changement. » Notre avis est tout autre : <strong>de</strong>puis le chiffre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

page 373, qui, correct sur le feuillet original, est <strong>de</strong>venu 173 dans le<br />

carton, jusqu'au <strong>de</strong>rnier mot <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 174, <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s lignes<br />

révèlent une composition nouvelle. Desserrée dans les <strong>de</strong>rnières<br />

lignes <strong>du</strong> premier alinéa <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 373, <strong>la</strong> nouvelle composition<br />

1. Tores ei-


i38 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

donne une ligne <strong>de</strong> plus à cet alinéa, ce qui rejette une ligne à <strong>la</strong><br />

page suivante, et par suite oblige à resserrer les mots <strong>de</strong>s treize <strong>de</strong>rnières<br />

lignes <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 274, <strong>de</strong> manière à regagner l'espace per<strong>du</strong> :<br />

remaniements que ne rendait en rien nécessaires <strong>la</strong> substitution d'une<br />

remarque à une autre, car chacune <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux est <strong>de</strong> cinq lignes.<br />

Nous pourrions <strong>de</strong> même dé<strong>mont</strong>rer, par l'examen <strong>de</strong>s autres cartons,<br />

qu'ils portent presque tous les marques d'une composition<br />

nouvelle.<br />

La réimpression <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 273 a permis d'écrire en toutes lettres<br />

le mot dans, d'abord imprimé : dàt. La Bruyère proscrivait ce*<br />

abréviations, comme l'emploi <strong>de</strong>s i et <strong>de</strong>s u à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s y et <strong>de</strong>s ?.<br />

Feuillet 3u-3ia.<br />

Page 3II, 3" alinéa, lignes 4 et 5 (tome II, p. II3, n» 84, ligne 3),<br />

première impression : « une gran<strong>de</strong> erreur d'en attendre tout » ; sur<br />

le carton : « une gran<strong>de</strong> erreur <strong>de</strong> n'en attendre rien ».<br />

Feuillet 317-318.<br />

Page 317 (tome II, p. 90, n° a5). Dans <strong>la</strong> première impression,<br />

5 e ligne, <strong>la</strong> remarque commence ainsi : « Ce pré<strong>la</strong>t ne se <strong>mont</strong>re<br />

point à <strong>la</strong> cour », et se termine, p. 317 et 3i8, par ces lignes : o et il<br />

est imitateur <strong>du</strong> zèle et <strong>de</strong> <strong>la</strong> piété <strong>de</strong>s apôtres. Comment lui est remit,<br />

dit le peuple, cette nouvelle dignité? »<br />

Le carton porte : a Ce pré<strong>la</strong>t se <strong>mont</strong>re peu », leçon <strong>de</strong> toutes les<br />

éditions. Le texte <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 317 ayant été resserré pour gagner un<br />

peu d'espace, <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière phrase <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque a fait p<strong>la</strong>ce à celleci<br />

: a Les temps sont changés, et il est menacé sous ce règne d'un<br />

titre plus éminent. » Voyez ci-après, p. aa8 (addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong><br />

page 3ai, VII, lignes 10 et 11), l'explication qu'il nous semble permis<br />

<strong>de</strong> donner <strong>de</strong> cette curieuse variante.<br />

Feuillet 333-334.<br />

Page 333, ligne 5 (tome II, p. »ao, n» a, ligne 9), première impression<br />

: « celui à gui » ; sur le carton : a celui auquel ».<br />

Feuillet 353-354.<br />

Page 354, lignes u et i3 (tome II, p. a54, n» 36. <strong>de</strong>rnière ligne),<br />

première impression : a Cette nature universelle a qui il puisse » ;<br />

sur le carton : a k <strong>la</strong>quelle 9.<br />

, Le Privilège <strong>du</strong> Roi, daté <strong>du</strong> 8 octobre 1687, qui permettait à<br />

Etienne Michallet, imprimeur <strong>du</strong> Roi et marchand libraire à Paris,<br />

« d'imprimer ou faire imprimer, pendant dix années, un livre intitulé<br />

: les Caractères <strong>de</strong> TMophraste, avec les Caractères ou les Mœurs<br />

<strong>de</strong> ce siècle », fut a registre sur le livre <strong>de</strong> <strong>la</strong> chambre syndicale <strong>de</strong>s<br />

imprimeurs et marchands libraires <strong>de</strong> Paris le 14 octobre*. » L'impression<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> première édition fut sans doute achevée au commencement<br />

<strong>de</strong> janvier 1688, et les feuilles <strong>du</strong>rent être livrées dans<br />

le courant <strong>du</strong> mois au relieur, en même temps qu'un certain nombre<br />

d'exemp<strong>la</strong>ires brochés était remis à l'auteur *.<br />

I. Bibliothèque nationale, département <strong>de</strong>t Manuscrits, Librairie, registres <strong>de</strong>s privilèges.<br />

— Le registre, par erreur, limite le privilège à huit années.<br />

a. Vojei <strong>la</strong> Notice p<strong>la</strong>cée en tête <strong>de</strong>s Caractères, tome I, p. 91 et suivantes.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i3g<br />

Henri Basnage annonçait <strong>la</strong> publication <strong>de</strong>s Caractère* dans son<br />

n* <strong>de</strong> mars 1688 <strong>de</strong> Y Histoire <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s savants », et le n°<strong>de</strong> mai<br />

en contenait l'analyse et l'éloge *. « L'auteur, écrit-il, qui nous a<br />

donné arec tant <strong>de</strong> succès les Caractères <strong>du</strong> siècle, qu'il a joints à sa<br />

tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> Théophraste, y prévoyoit lui-mime mille difficultés. »<br />

Après aroir ren<strong>du</strong> compte <strong>du</strong> Discours sur Théophraste, où a l'auteur,<br />

dit—il, fait une comparaison <strong>de</strong>s mœurs d'Athènes avec celles <strong>de</strong> nos<br />

ours, d'une manière qui ressent <strong>la</strong> liberté d'un républicain, » il abor<strong>de</strong><br />

J<br />

'examen <strong>de</strong>s Caractères, et conclut <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte :<br />

« Enfin il y a ici <strong>de</strong>s maximes d'une gran<strong>de</strong> force et qui sont tirées<br />

<strong>du</strong> bon sens et <strong>de</strong> <strong>la</strong> droite raison. Elles ne sont pas à <strong>la</strong> vérité toutes<br />

également bien développées, mais <strong>la</strong> vivacité <strong>de</strong> l'imagination ne<br />

souffre pas tant d'exactitu<strong>de</strong> partout. Ce qu'il y a <strong>de</strong> singulier est<br />

qu'en par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong>s vices, il caractérise certaines personnes par <strong>de</strong>s<br />

traits qui marquent extrêmement. Par exemple, à propos <strong>de</strong> richesses,<br />

il <strong>mont</strong>re comme au doigt les gens dont les aïeux seraient bien surpris<br />

<strong>de</strong> voir leur postérité enrichie <strong>de</strong> titres superbes, et revêtue <strong>de</strong><br />

dignités dont ils n'auraient pas seulement osé envisager l'éc<strong>la</strong>t. Il ne<br />

s'embarrasse point <strong>de</strong> désigner certains pré<strong>la</strong>ts qui accumulent sur<br />

leurs tètes d'immenses revenus <strong>de</strong> l'Église, et qui les engloutissent par<br />

une profusion sans bornes et <strong>de</strong>s équipages mondains.... Une liberté<br />

si vigoureuse est bien rare aujourd'hui, et cette noble intrépidité<br />

fait juger que l'auteur est capable <strong>de</strong> mettre en usage les préceptes<br />

les plus sévères <strong>de</strong> sa morale. »<br />

1 bis. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec, avec les Caractères<br />

ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle. Paris, Michallet, M DC LXXXVIII.<br />

Se vend chez Jean Léonard, à Bruxelles, in-ia.<br />

Cette édition, publiée en 1688 à Bruxelles, et imprimée en petit<br />

texte, contient 18 feuillets préliminaires pour le Discours sur Théophraste,<br />

et 916 feuillets pour les Caractères, dont 73 pour ceux <strong>de</strong><br />

Théophraste, et 1 feuillet consacré au privilège accordé à Michallet.<br />

C'est sur <strong>la</strong> i édition <strong>de</strong> Paris, et sur un exemp<strong>la</strong>ire ayant tous<br />

les cartons, qu'a été imprimée l'édition <strong>de</strong> Bruxelles. Les fautes<br />

indiquées par VErrata <strong>de</strong> cette 1" édition <strong>de</strong> Paris sont repro<strong>du</strong>ites<br />

dans le texte.<br />

Outre les notes <strong>de</strong> l'auteur et sans les en distinguer, Léonard a<br />

imprimé en manchettes <strong>de</strong>s noms que <strong>la</strong> Bruyère avait soit indiqués<br />

par <strong>de</strong>s initiales ou <strong>de</strong>s étoiles, soit défigurés : p. 86, Hermès ou Mercure<br />

ga<strong>la</strong>nt, en regard <strong>de</strong> a H** G** » (tome I, p. i3», n» 46); p. g»,<br />

Vara<strong>la</strong>s, Maimbourg, à côté <strong>de</strong>s nom» Dori<strong>la</strong>s, Hanihurg (tome I, p. i49,<br />

n» 66) ; p. 96 : Vignon, Colosse,à côté <strong>de</strong>s lettres 0 V**, C** » (tome I,<br />

p. i58, n° >4) ; p. i33, Bar tin, en marge <strong>de</strong> Rabbin (tome I, p. a85,<br />

n° 11, note 1; là Bruyère imprimera Barbin dans les éditions suivantes);<br />

p. i3g, Versailles, à côté <strong>de</strong>s étoiles "(tome I, p. 3oo, n» 14).<br />

1. Page 439 : • II parolt une tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> Théophraste avec les Caractères <strong>de</strong>s moeurs<br />

<strong>de</strong>etsiètle.m— Cette altération <strong>du</strong> titre (<strong>de</strong>s mœurs ponr ou les Mœurs) esttrès-fréquente<br />

i cette époque. — Comme on l'a vu ailleurs (tome I, p. ga), il résulte d'une lettre <strong>de</strong><br />

saur, si <strong>la</strong> date imprimée en est exacte et si Bussv est au courant <strong>de</strong>s affiches <strong>de</strong><br />

tiaravie, que le livre n'était pas encore mis en vente le 10 mars. Il le fut peut-être<br />

fadqoes jours plus tard. Des exemp<strong>la</strong>ires étaient en circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>puis le mois <strong>de</strong><br />

jaitier.<br />

1. Pages 103-I0O,


140 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

2. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Secon<strong>de</strong> édition. Parts,<br />

Michallet, MDCLXXXVHI, in-ia.<br />

Discours sur The'ophraste, 3o feuillets non chiffrés; Caractères <strong>de</strong><br />

Théophraste, p. 1-97 ; Caractères Je <strong>la</strong> Bruyère, p. 99-308 ; plus <strong>de</strong>ux<br />

feuillets distincts, 1 un pour un Errata relevant les Fautes d'impression,<br />

l'autre pour l'Extrait <strong>du</strong> Privilège.<br />

Cette édition suivit <strong>de</strong> près <strong>la</strong> i re , dont elle diffère peu. La<br />

Bruyère y a corrigé les fautes signalées dans VErrata <strong>de</strong> celle-ci,<br />

reporté une remarque d'un chapitre à un autre (voyez tomel, p. i63<br />

et 164, n° 33, note 1, à <strong>la</strong> fin), dép<strong>la</strong>cé et modifié une autre remarque<br />

(tome II, p. 17 et 18, n° 16, note 1 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 18), et fait quelques<br />

retouches peu importantes; nous avons signalé <strong>la</strong> principale au<br />

tome II, p. ao, n° a5, note 3.<br />

Deux cartons : feuillets 3 et a45.<br />

De <strong>la</strong> i" à <strong>la</strong> a a ' édition, il s'est fait trois changements dans <strong>la</strong><br />

distribution <strong>de</strong>s pieds <strong>de</strong> mouche en tète <strong>de</strong>s alinéas. Nous avons<br />

déjà parlé, dans notre examen <strong>de</strong> <strong>la</strong> i" édition (p.i33), <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux alinéas<br />

auxquels <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> rend ce signe typographique, qui aurait dû<br />

les accompagner dès <strong>la</strong> première (voyez p. 3i5 et 334 <strong>de</strong> <strong>la</strong> i r " édition,<br />

et p. i63 et 18a <strong>de</strong> <strong>la</strong> a" 1 *). Le troisième changement est <strong>la</strong><br />

suppression fautive d'un pied <strong>de</strong> mouche (conférez les pages 101 <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> i M édition, et 149 <strong>de</strong> <strong>la</strong> a d *) : <strong>la</strong> 4' édition réparera cette omission.<br />

Les modifications <strong>de</strong> ce genre que nous avons à signaler sont donc<br />

<strong>la</strong> correction <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux fautes d'impression, et une faute nouvelle.<br />

Tous les exemp<strong>la</strong>ires qui portent <strong>la</strong> mention : « Secon<strong>de</strong> édition»<br />

ne contiennent pas i<strong>de</strong>ntiquement les mêmes variantes, et il en est<br />

ui s'éloignent un peu plus que d'autres, en certains tours, <strong>du</strong> texte<br />

I<br />

.e <strong>la</strong> 1" édition. C'est que, sous le titre commun <strong>de</strong> « Secon<strong>de</strong> édi­<br />

tion », Michallet a publié, non pas <strong>de</strong>ux tirages <strong>de</strong> <strong>la</strong> même réimpression,<br />

mais <strong>de</strong>ux éditions successives, où <strong>la</strong> composition n'est pas<br />

<strong>la</strong> même, et que diverses particu<strong>la</strong>rités typographiques permettent <strong>de</strong><br />

distinguer, à <strong>la</strong> première vue, l'une <strong>de</strong> l'autre. Le tableau suivant (où<br />

<strong>la</strong> lettre A désignera <strong>la</strong> véritable secon<strong>de</strong> édition, et <strong>la</strong> lettre B celle<br />

qui, quel que soit le titre <strong>de</strong> ses exemp<strong>la</strong>ires, est une troisième), contient<br />

les différences que l'on remarque tout d'abord entre elles et<br />

qui empêchent <strong>de</strong> les confondre.<br />

«BCOITDE ÉDITION A. SECONDE ÉDITION B.<br />

Sur le titre, à Vadresse <strong>de</strong> l'imprimeur :<br />

A l'image S. Paul. A l'image saint Paul.<br />

Signatures <strong>du</strong> Discours sur Théophraste :<br />

Aij, A-iiïj (J«?),_ Aiiïj, AY, Avj, S, Aij, âiij, âiiij, âv, âvj, ê, êij,éiij,<br />

âij, âiij, âiiij, âv, âvj, ê, êiij êiiij, êv, êvj, f, fij, îiij.<br />

{sic), êv {sic).<br />

Page 1 :<br />

Manchette <strong>de</strong> 3 ligues. Manchette <strong>de</strong> a lignes.<br />

Pages 4 et 5 et pages 104 et 10S :<br />

Tables <strong>de</strong>s chapitres sans ren- Tables <strong>de</strong>s chapitres numérotées<br />

vois aux pages. à <strong>la</strong> presse.


DES ŒUVRES DE LÀ BRUYÈRE. 141<br />

Dernier feuillet :<br />

Soit avant, soit après le feuillet L'édition ne contient pas d'J?rrontenant<br />

l'extrait <strong>du</strong> privilège rata, les fautes <strong>de</strong> <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte<br />

Tient un feuillet séparé, au recto (<strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> A) ayant disparu,<br />

<strong>du</strong>quel un Errata est imprimé en<br />

dix lignes, y compris le titre :<br />

fautes d'impression. Cet Errata<br />

corrige <strong>de</strong>s fautes aux pages 56,<br />

110, 178, i83et3oo*.<br />

"Sont ferons remarquer, par surcroît, que <strong>la</strong> lettre ornée <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

page 1 n'est pas <strong>la</strong> même dans l'une et l'autre édition, non plus que<br />

les fleurons ou culs-<strong>de</strong>-<strong>la</strong>mpe <strong>de</strong>s pages io3 et io5 : le fleuron <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

page io3 est composé d'ornements typographiques dans A, tandis<br />

qu'il est gravé dans B, où, en outre, le fleuron <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 10S est<br />

d'une gravure plus fine que dans A. Enfin, à l'omission d'un pied <strong>de</strong><br />

mouche que nous avons signalée, dans A, à <strong>la</strong> page 149 (<strong>la</strong> pagination<br />

est <strong>la</strong> même dans les <strong>de</strong>ux éditions), B en ajoute trois autres<br />

(p. 110, 140 et 188) : pures fautes <strong>de</strong> distraction qui ne se renouvelleront<br />

pas dans <strong>la</strong> 4* édition.<br />

Pourquoi a-t-on donné le titre <strong>de</strong> a Secon<strong>de</strong> édition » à <strong>la</strong> réimpression<br />

B, qui en réalité était une troisième édition? L'auteur vou<strong>la</strong>it-il<br />

dissimuler le succès <strong>de</strong> son œuvre? Micfaallet ne pouvait approuver<br />

tant <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>stie, et c'est lui qui <strong>du</strong>t, lorsqu'un certain nombre<br />

d'exemp<strong>la</strong>ires eurent été reliés ou ven<strong>du</strong>s avec le titre <strong>de</strong> a Secon<strong>de</strong><br />

édition s, obtenir <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère que le reste <strong>de</strong> l'édition fût mis en<br />

vente sous son vrai titre <strong>de</strong> troisième.<br />

Que l'on compare aux exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> édition B ceux<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième, et l'on se convaincra qu'ils appartiennent à <strong>la</strong> même<br />

édition : le titre <strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième est un carton substitué au titre <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> secon<strong>de</strong> B. Même composition, mêmes signatures, mêmes fautes<br />

d'impression 1 , mêmes lettres ornées, mêmes fleurons, hors un : le<br />

feuillet 3—4 est un carton dans <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> B, et en est un autre<br />

dans <strong>la</strong> troisième ; <strong>la</strong> disposition <strong>du</strong> fleuron typographique <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 4<br />

n'est pas <strong>la</strong> même dans l'un et l'autre carton. C'est <strong>la</strong> seule différence<br />

que j'aie remarquée *.<br />

De <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> A à <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> B ou plutôt à <strong>la</strong> troisième, il y a<br />

environ trente variantes à noter : on les trouvera très-exactement<br />

indiquées, au bas <strong>de</strong> notre texte, <strong>de</strong> <strong>la</strong> page ai à <strong>la</strong> page 348 <strong>de</strong><br />

notre tome I, par les mots : a VAR. (édit. t et 3) », où 3 indique <strong>la</strong><br />

secon<strong>de</strong> édition A, à l'exclusion <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> B ; et dans <strong>la</strong> suite <strong>de</strong><br />

notre édition, par les mots : « Van. (édit. 1 et certains exemp<strong>la</strong>ires<br />

<strong>de</strong> a) », qui doivent être ainsi tra<strong>du</strong>its : « édition 1, et tous les<br />

exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> véritable édition 2, à l'exclusion <strong>de</strong> tous les exem-<br />

1. L'Errata ne relève pas tontes les faates. Voyez, p. 30a, ligne 7 : « chose <strong>de</strong>aes » ;<br />

p. 311, a <strong>la</strong> fin : « C'est là », etc.<br />

». Page 3 (non chiffrée) <strong>du</strong> Discours sur Thèophrasle, ligne 1, eramine; p. i3 <strong>du</strong><br />

•aime Discours : Ami; p. ia3, ligne 14, merire, etc.<br />

3. Un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> 3* édition, faisant partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque <strong>de</strong> H. Dagain,<br />

aeas offre, aa moment oà nous mettons soas presse, aa témoignage nonveau <strong>de</strong><br />

ri<strong>de</strong>auté <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> B et <strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième : cet exemp<strong>la</strong>ire avait reçu d'abord on<br />

fcmllet portant le titre <strong>de</strong> • Secon<strong>de</strong> édition s, feuillet qui a été remp<strong>la</strong>cé par an<br />

ntre ane le titre : • Troisième édition • ; le premier feaillet a <strong>la</strong>issé sur son remp<strong>la</strong>çât,<br />

i'enmreinte <strong>de</strong>s mots : • Secon<strong>de</strong> édition ».


i4a NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

p<strong>la</strong>ire» faussement attribues à l'édition a et appartenant à l'édition<br />

3 '. »<br />

2 bis. —Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Lyon, Thomas Âmaulry,<br />

rue Mercière, au Mercure ga<strong>la</strong>nt. MDCLXXXVIII, in-ia.<br />

Discourt sur Théophraste, 3o feuillets non chiffrés; Caractères Je<br />

Théophraste et Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, l-3o8 ; i feuillet pour le privilège.<br />

Cette édition, qui est parfois présentée comme 1a réimpression <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> i", est <strong>la</strong> repro<strong>du</strong>ction, page pour page, <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> A, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

rentable secon<strong>de</strong>.<br />

Un traité était intervenu entre Michallet et Amaulry, lequel a pris<br />

soin <strong>de</strong> donner le texte <strong>du</strong> privilège concédé à Michallet, et d'avertir<br />

le lecteur que Michallet lui en avait a fait part suivant l'accord fait<br />

entre eux. »<br />

5. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, «te. Troisième édition. Paris,<br />

Michallet, M DC LXXXV1II, in-ia. .<br />

Discourt sur Théophraste, 3o feuillets non chiffrés; Caractères Je<br />

Théophraste, p. 1-97 ; Caractères Je <strong>la</strong> Bruyère, p. 98-308. — I feuillet<br />

pour le privilège.<br />

Nous avons décrit ci-<strong>de</strong>ssus, n° a, cette 3* édition, dont un assez<br />

grand nombre d'exemp<strong>la</strong>ires portent abusivement le titre <strong>de</strong> a Secon<strong>de</strong><br />

édition >.<br />

4. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Quatrième édition, corrigée<br />

et augmentée. Paris, Michallet. MDCLXXXIX, in-ia.<br />

Discours tur Théophraste, ao feuillets non chiffrés; Caractères Je<br />

Théophraste, p. 1-75 ; Caractères Je <strong>la</strong> Bruyère, p. 77-435*; 1 page<br />

et a feuillets non chiffrés pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />

Achevé d'imprimer pour <strong>la</strong> 4* fois le i5 février 1689.<br />

Cette édition, que l'on annonce comme « corrigée et augmentée »,<br />

a reçu <strong>de</strong>s développements nouveaux, dans 1 a caractères, par l'addition<br />

qui a été faite d un ou <strong>de</strong> plusieurs alinéas à chacun d'eux ; elle<br />

contient 351 nouvelles remarques ou nouveaux caractères. Au total,<br />

elle en renferme 764 *. La Bruyère mêle aux caractères déjà publiés<br />

I. Pour plus <strong>de</strong> c<strong>la</strong>rté, et comme exemples, nous rappellerons brièvement les variantes<br />

qui se trouvent dans les cent premières pages <strong>de</strong> nos tomes I et II, A désignant<br />

<strong>la</strong> vraie secon<strong>de</strong> édition, B <strong>la</strong> troisième, qui est intitulée abusivement secon<strong>de</strong> sur on<br />

certain nombre d'exemplsires : Tome I, p. ai, ligne 24 :A d'une autre; B d'an antre;<br />

— p. 3l, lignes 3 et 4 : A <strong>de</strong>rnier \B premier ; — p. 33, ligne 7: A j'ai peut-être iBfti;<br />

— p. 34, lignes 8 et g: ^qu'ils peuvent..., il leur apprend ;B qu'ils pourront..., il leur<br />

apprendra. — Tome U, p. 3, ligne 3 : A l'amour qu'ils ont, etc. ; B l'smonr d'euxmêmes,<br />

etc. (voyez note 1) ; — p. 18, n° 18, ligne 9 : A choses sont hors <strong>de</strong> lui 1<br />

B choses qui sont hors 1 <strong>de</strong> lui j ; — • p. 3o, n* 60, ligne 1 : A l'on ; B on; — ibid. n* 61 :<br />

A on aime au contraire à.... et en; B on aime, etc.... et a en; —p. 46, ligne a :<br />

A qu'il; B qu'on; — p. 83. <strong>de</strong>rnière ligne : A dans <strong>de</strong>s; B dsns les, etc.<br />

a. U y a une faute <strong>de</strong> pagination après le feuillet K, qui se termine a <strong>la</strong> page 348 :<br />

<strong>la</strong> première page <strong>de</strong> <strong>la</strong> feuille L, qui <strong>de</strong>vrait être marquée 349, est numérotée 379,<br />

<strong>la</strong> suivante a8o, et ainsi <strong>de</strong> suite ; l'édition a donc, non compris le Discourt tnr<br />

Théophratle, 3g5 pages et non 4>5-<br />

3. Il pourra sembler, k <strong>la</strong> première vue, que, si les caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> i** édition<br />

s'élèvent 1 4ao, <strong>la</strong> 4*, qui en renferme 351 nouveaux, doit en contenir 771. Mais,


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 143<br />

on grand nombre <strong>de</strong> portraits satiriques : aussi jnge-t-il nécessaire<br />

d'inscrire, an verso <strong>du</strong> faux titre, une épigraphe, tirée d'Érasme, que<br />

ne portent pas les éditions antérieures. Son livre maintenant est<br />

moins un recueil <strong>de</strong> remarques qu'un recueil <strong>de</strong> caractères, et il substitue,<br />

dans <strong>la</strong> réflexion qui le termine, ce <strong>de</strong>rnier mot à celui <strong>de</strong><br />

remarques, qu'il avait précé<strong>de</strong>mment écrit : a Si l'on ne goûte point<br />

ces caractère*, etc. s<br />

L'augmentation <strong>de</strong> l'ouvrage fit modifier, dans cette édition,<br />

le mo<strong>de</strong> d'impression. Le Discours sur Théophraste, dont <strong>la</strong> secon<strong>de</strong><br />

partie est une véritable préface <strong>de</strong> l'œuvre personnelle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

y est, comme dans les éditions précé<strong>de</strong>ntes, imprimé en caractères<br />

plus gros que le reste <strong>du</strong> volume ; mais <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> Théophraste<br />

et l'ouvrage <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère y sont resserrés, par suite <strong>de</strong> l'emploi <strong>de</strong><br />

plus petits caractères.<br />

Cartons : feuillets 9 (non paginé, <strong>du</strong> Discours sur TlièophrasteY i65,<br />

171 (signature G*), 195 (signature H 9), 3i5 (signature M 7), 345<br />

(signature N*, les j y sont imprimés i, au recto et au verso), 373<br />

et 377. — On a fait à <strong>la</strong> plume, sur un grand nombre d'exemp<strong>la</strong>ires,<br />

plusieurs corrections dont il a été ténu compte dans <strong>la</strong> réimpression<br />

lyonnaise <strong>de</strong> 1689 et dans <strong>la</strong> 5* édition. Ainsi, p. go, ligne 18,<br />

dont a été gratté et remp<strong>la</strong>cé par i où ; p. i83, ligne 4 en re<strong>mont</strong>ant,<br />

<strong>la</strong> famille est <strong>de</strong>venu ta famille; p. i3i, ligne n, le a été ajouté<br />

après sans; p. «48, ligne <strong>de</strong>rnière, jettent a été corrigé en mettent;<br />

p. «85, ligne 1», qui a été changé en qu'il*; p. 346 (qui est un<br />

carton), ligne 6 en re<strong>mont</strong>ant, ou a été substitué à et ; p. 36o, ligne 4,<br />

<strong>de</strong>ux lettres (Je) ont été grattées.<br />

Le Journal <strong>de</strong>s Savants publia un article sur cette édition dans le<br />

n« <strong>du</strong> »8 mars 1689, p. 117-118 :<br />

Ce traité, y dit-on, « est une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s mœurs <strong>de</strong> ce siècle-ci,<br />

£ute en forme <strong>de</strong> remarques ou <strong>de</strong> réflexions. Il tend à rendre l'homme<br />

raisonnable par <strong>de</strong>s voies simples et communes, et à l'examiner sans<br />

beaucoup <strong>de</strong> métho<strong>de</strong>, en découvrant le vice, le foible et le ridicule<br />

attaché a chaque âge et à chaque condition.... L'auteur s'y est plus<br />

appliqué que Théophraste aux replis <strong>du</strong> cœur et à l'intérieur <strong>de</strong><br />

l'homme ><br />

Cétait <strong>la</strong> première fois que le prési<strong>de</strong>nt Cousin, directeur <strong>du</strong> Journal<br />

<strong>de</strong>s Savants, annonçait à ses lecteurs <strong>la</strong> publication <strong>de</strong>s Caractères: encore<br />

l'éloge était-il mesuré. Les amis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ont pu n'être<br />

—i-ir non* l'avons déjà faut remarquer, <strong>la</strong> Bruyère, d'une édition a l'antre, modifie<br />

b dmskm <strong>de</strong> ses remarque*, augmentant ici, diminuant <strong>la</strong> le nombre <strong>de</strong>* signes d'imniaMiic<br />

qui le* séparent. De <strong>la</strong> 4* a <strong>la</strong> 8* édition, ces remaniement*, auxquels il faut<br />

r le* transposition* que non* avons indiquée* ailleurs, changeraient le total <strong>de</strong>s<br />

nés qui composent ehacnn <strong>de</strong>s chapitres, lors même qu'ils n'auraient reçu au-<br />

Tjma addition, et parfois le diminueraient, ainsi qu'on peut le voir en comparant le chapitre<br />

no Cosna, dan* <strong>la</strong> 7* édition et dans <strong>la</strong> 8*. Pour citer un autre exemple, le presser<br />

chapitre <strong>de</strong>s trois première* éditions est formé <strong>de</strong> 35 remarques ; <strong>la</strong> Bruyère, en<br />

ajoutant ai i <strong>la</strong> 4* édition, aurait porté le nombre total a 56, s'il n'avait en même<br />

teaap« retranché i cinq alinéas qui font partie <strong>de</strong>s remarques 7, 17, 18, ai et a3 <strong>de</strong><br />

rastre édition, cinq pieds Je mouche : le chapitre, dans <strong>la</strong> 4* édition, ne comprend donc<br />

i Si caractères. — Nous ne poursuivrons pas le relevé et l'explication <strong>de</strong> eea sortes<br />

<strong>du</strong>aÉreaces an <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong> cette observation : 1 qui le désirerait, les indicatâans<br />

contenues dan* notre Tableau <strong>de</strong> concordance permettraient <strong>de</strong> se rendre<br />

essapte <strong>de</strong>* divisions intro<strong>du</strong>ites entre tels ou tels alinéas, lors <strong>de</strong> leur première impression,<br />

et <strong>de</strong> les comparer aux divisions définitives <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8* édition.<br />

t. La sailuliniif <strong>de</strong> <strong>la</strong> correction révèle ici <strong>la</strong> main d'un scribe peu attentif : c'est<br />

dans lt asot triomphe qu'en divers exemp<strong>la</strong>ires il avait d'abord inséré, pour l'effacer<br />

essaies, <strong>la</strong> lettre /qui manque i qui.


144 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

point satisfaits et inscrire, non sans quelque apparence <strong>de</strong> raison, le<br />

nom <strong>du</strong> prési<strong>de</strong>nt Cousin en regard <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque n <strong>du</strong> chapitre<br />

<strong>de</strong>s Ouvrages <strong>de</strong> t esprit : voyez, dans les Additions et Corrections, p. a 18,<br />

l'addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 413, vn, fin.<br />

4 bis. —Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Quatrième édition, corrigée<br />

et augmentée. Lyon, Thomas Amaulry. M DC LXXXIX, in-ia.<br />

Discours sur Théophraste, 30 feuillets non chiffrés; Caractères <strong>de</strong><br />

Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 1-394. — 3 feuillets non chiffrés<br />

pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />

Quelques fautes d'impression ont échappé à l'attention <strong>de</strong> l'éditeur<br />

(p. 3oi, ligne 1, et plus bas : Dont Ferdinand au lieu <strong>de</strong> Dont Fernand,<br />

etc.) -, mais il a <strong>du</strong> moins corrigé <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong> celles <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

4* édition <strong>de</strong> Paris. Il a même cru, par excès <strong>de</strong> zèle, <strong>de</strong>voir rectifier,<br />

p. 93 (tome I, p. 117, ligne 4), une faute qui n'en était pas une et<br />

corriger, dans : « Le philosophe consume sa vie », consume en consomme.<br />

8. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Cinquième édition, augmentée<br />

<strong>de</strong> plusieurs remarques. Paris, Michallet. M DC XC, in-ia.<br />

Discours sur Théophraste, 30 feuillets non chiffrés ; Caractères <strong>de</strong><br />

Théophraste, p. 1-yS ; Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 77~5o5 ; — I page<br />

et a feuillets non chiffrés pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />

Achevé d'imprimer pour <strong>la</strong> cinquième fois le 34 mars 1690.<br />

9»3 caractères, dont i54 nouveaux; neuf caractères ont reçu <strong>de</strong>s<br />

additions.<br />

La Bruyère avoue, dans une addition faite à l'avertissement p<strong>la</strong>cé<br />

en tête <strong>de</strong> ses propres Caractères, qu'il a presque doublé le nombre <strong>de</strong><br />

ses remarques dans <strong>la</strong> 4* édition, et il annonce que <strong>la</strong> cinquième en<br />

contient encore <strong>de</strong> nouvelles : il indiquera les additions <strong>de</strong> l'une<br />

et l'autre édition par <strong>de</strong>s signes différents. Nous l'avons déjà dit<br />

(tome I, p. 109, note 3, et p. 110, note a), ces signes consistaient,<br />

pour les augmentations <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1689, dans l'impression <strong>de</strong><br />

parenthèses entourant le signe initial <strong>de</strong> chaque caractère distinct,<br />

c'est-à-dire le pied <strong>de</strong> mouche qui était p<strong>la</strong>cé en tète <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s<br />

remarques, et pour celles <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1690, dans l'impression <strong>de</strong><br />

doubles parenthèses autour <strong>du</strong> pied <strong>de</strong> mouche.<br />

Cartons : feuillets 119, I5I, i65,177, 345, 377, 393, 36i, 373 (formant<br />

4 pages), 375, 43i, 45i, 469, 479- Tous ces feuillets, 177 excepté,<br />

contiennent <strong>de</strong>s caractères ajoutés dans <strong>la</strong> 5* édition.<br />

Un carton, composé <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux feuillets, marqués, l'un <strong>de</strong> <strong>la</strong> signature<br />

M*, et l'autre <strong>de</strong> <strong>la</strong> signature M*a, tous les <strong>de</strong>ux numérotés<br />

pages 393 au recto et 394 au verso, a pris <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>du</strong> feuillet primitif<br />

ag3 et 394 ; <strong>la</strong> signature M, dans les exemp<strong>la</strong>ires que nous avons<br />

sous les yeux, comprend donc 36 pages et non a4. Ce double feuillet<br />

contient quatre alinéas nouveaux, dont une moitié a été intro<strong>du</strong>ite<br />

entre le temps <strong>de</strong> l'impression et celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> reliure : l'auteur<br />

a dû compter ses lignes, presque ses lettres, pour remplir exactement<br />

le feuillet qu'il ajoutait.<br />

6. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Sixième édition. Paris.<br />

Michallet. MDCXCI, in-ia.<br />

Discours sur Théophraste, i5 feuillets non chiffrés; Caractères <strong>de</strong>


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 145<br />

Théophraste, p. 1-54; Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 55-587. — l P*g e<br />

et a feuillets pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />

Achevé d'imprimer pour <strong>la</strong> sixième fois le 1" juin 1691.<br />

997 caractères, dont 77 nouveaux ; douze caractères <strong>de</strong>s éditions<br />

précé<strong>de</strong>ntes ont reçu <strong>de</strong>s additions. D'autre part, <strong>la</strong> remarque <strong>de</strong>s<br />

éditions précé<strong>de</strong>ntes sur les favoris disgraciés a disparu <strong>de</strong> celle-ci :<br />

voyez tome I, p. 379, n° 19, ou ci-<strong>de</strong>ssus, Tableau <strong>de</strong> concordance,<br />

p. m, note 3.<br />

La Bruyère avait inséré dans l'avertissement <strong>de</strong> <strong>la</strong> 5* édition .<br />

« une promesse sincère 9 <strong>de</strong> ne plus hasar<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nouveaux caractères ;<br />

mais bien qu'il n'annonce pas sur le titre <strong>de</strong> <strong>la</strong> 6* édition qu'elle est<br />

augmentée, il avoue, dans une addition <strong>de</strong> <strong>la</strong> préface (voirez tome I,<br />

p. 110, note 5), qu'il y ajoute « un très-petit nombre <strong>de</strong> nouvelles<br />

remarques », qui cette fois ne sont signalées par aucun signe distinctif.<br />

Ce « très-petit nombre » s'élève à io3, parmi lesquelles se trouvent<br />

es caractères les plus développés qu'il ait écrits. C'est dans cette 6*<br />

édition que paraissent, pour <strong>la</strong> première fois, les caractères <strong>du</strong> distrait,<br />

d'Onaphre, les portraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fontaine, <strong>de</strong> Santeul, etc.<br />

Pour <strong>la</strong> première fois aussi, l'ouvrage <strong>de</strong> Théophraste est imprimé<br />

en plus petits caractères que l'œuvre propre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. La tra<strong>du</strong>ction<br />

n'occupe plus que 54 pages.<br />

Cartons : feuillets i85, 371, 3(5, 3ai, 449, 463', 491, 493, 5o3,<br />

551, 567.<br />

A <strong>la</strong> page i/\i, <strong>de</strong>ux fautes d'impression (ligne t : héritiers, pour héritières;<br />

ligne 7 : <strong>de</strong>voit, pour <strong>de</strong>rroit), dont <strong>la</strong> première se retrouve<br />

dans quelques exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> y édition.<br />

Il est <strong>de</strong>meuré, p. 399, ligne 14, une faute d'impression (un<br />

et omis), qui a été corrigée à <strong>la</strong> main sur <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s exemp<strong>la</strong>ires.<br />

Suivant H. Destailleur (édition <strong>de</strong> 1861, tome I, p. xvi), il a paru à<br />

Lyon, à <strong>la</strong> librairie d'Amaulry, <strong>de</strong>ux réimpressions <strong>de</strong> cette édition,<br />

datées l'une et l'autre <strong>de</strong> 1693, et dont 1 une était intitulée 7* édition.<br />

7. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Septième édition, revue<br />

et corrigée. Paris, Michallet. MDCXCII, in-ia *.<br />

Discours sur Théophraste, i5 feuillets non chiffrés; Caractères <strong>de</strong><br />

Théophraste, p. i-54 ; et Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 55-679; l page et<br />

4 feuillets non chiffrés pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />

1073 caractères, dont 77 nouveaux ; neuf caractères <strong>de</strong>s éditions<br />

précé<strong>de</strong>ntes ont reçu <strong>de</strong>s additions ; un caractère <strong>de</strong>s éditions 4, 5 et<br />

6a disparu <strong>de</strong> celle-ci: voyez tome II, p. i54, note 1, ou ci-<strong>de</strong>ssus,<br />

p. 100, note 1.<br />

Rien, dans l'impression, ne distingue les remarques nouvelles. La<br />

liste <strong>de</strong>s additions a été p<strong>la</strong>cée à <strong>la</strong> un <strong>du</strong> volume sous ce titre :<br />

< Table <strong>de</strong>s nouveaux caractères <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière édition et <strong>de</strong><br />

quelques anciens auxquels il a été ajouté, ceux-ci distingués par <strong>la</strong><br />

lettre A. » Cette table remplit 5 pages; elle contient <strong>de</strong>s inexactitu<strong>de</strong>s<br />

assez nombreuses pour qu'il nous soit permis <strong>de</strong> <strong>la</strong> considérer<br />

comme l'œuvre <strong>de</strong> Michallet, et non <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : ce <strong>de</strong>rnier ne<br />

I. Le verso est chiffré 644.<br />

a. Sor on exesnpl aire <strong>de</strong> cette édition, nous trouvons marqués <strong>la</strong> date d'achat :<br />

* »3 oetohn 1693 » et le prix d'acquisition: Emi hune librum mane, qui mihi constat<br />

9 mu >9"giasa asnhus (5o sois, i. e. a» 10 sols), via Jacobma.<br />

LA Baurfcu, m, 1 10


146 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

se serait pas mépris, croyons-nous, aussi souvent sur <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> première<br />

impression <strong>de</strong> ses remarques.<br />

Cartons: feuillets 95, 117, i3o, 147, 369, 371, *y3, 3oy, 3OQ*, 3Sy,<br />

383, 4a3, 475, 481', 565, 643. — La page 446 est numérotée 646.<br />

Le feuillet 271 (nous venons <strong>de</strong> citer ce chiffre parmi les cartons)<br />

présente trois états différents dans les exemp<strong>la</strong>ires que nous avons<br />

sous les yeux. Le texte est irréprochable dans quelques-uns, et il<br />

convient <strong>de</strong> remarquer que, dans ces exemp<strong>la</strong>ires, le feuillet 171<br />

n'a pas les apparences d'un carton : nulle solution <strong>de</strong> continuité ne<br />

l'a jamais séparé <strong>du</strong> feuillet correspondant (p. 381 et a8a), et nul<br />

onglet, nul col<strong>la</strong>ge ne l'en a rapproché. Dans un grand nombre<br />

d'exemp<strong>la</strong>ires, le feuillet 271 est, au contraire, un carton, et un carton<br />

où il se trouve soit <strong>de</strong>ux fautes d'impression, soit une seule. Un<br />

premier carton en effet repro<strong>du</strong>it à <strong>la</strong> ligne 5 <strong>du</strong> verso (tome I,<br />

. 391, ligne 3, n° 14) une faute <strong>de</strong> <strong>la</strong> 6» édition : héritiers, au lieu<br />

5<br />

'héritières, et <strong>de</strong> plus <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière ligne (n° 18) : perdre en frais <strong>de</strong><br />

noces le tiers <strong>de</strong> <strong>la</strong>, fait défaut. Sur un autre carton, l'on a rétabli, en<br />

serrant le texte, <strong>la</strong> ligne tombée, tout en conservant <strong>la</strong> faute héritiers.<br />

Deux conjectures nous semblent s'offrir pour expliquer cette singu<strong>la</strong>rité.<br />

Ou quelque acci<strong>de</strong>nt survenu soit chez l'imprimeur soit<br />

chez le relieur a obligé le premier à remp<strong>la</strong>cer un feuillet par un<br />

carton dans une partie <strong>de</strong> l'édition, et l'on a successivement tiré <strong>de</strong>ux<br />

cartons, le premier ayant per<strong>du</strong> une ligne; ou bien un feuillet primitivement<br />

imprimé, que nous ne connaissons pas, et contenant <strong>de</strong>s<br />

fautes typographiques, a été remp<strong>la</strong>cé successivement par un second<br />

carton portant héritiers et ayant une ligne <strong>de</strong> moins, puis par un<br />

troisième qui n'avait conservé que <strong>la</strong> faute héritiers, enfin par un quatrième,<br />

celui-là sans fautes, qui, cette fois, n'était plus d'un seul<br />

feuillet, mais <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux : le feuillet 371 et le feuillet 381; pour le<br />

<strong>de</strong>rnier d'ailleurs, <strong>la</strong> composition est exactement <strong>la</strong> même dans tons<br />

les exemp<strong>la</strong>ires.<br />

"7 bis. — Les Caractères <strong>de</strong> Thcophraste, etc. Septième édition. Lyon,<br />

Thomas Amaulry. MDCXCIII, in-ia.<br />

i5 feuillets préliminaires non chiffrés; texte <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />

Thiophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 1-587. — s feuillets non chiffrés<br />

pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />

Cette édition, dont nous n'avons vu aucun exemp<strong>la</strong>ire, est, à ce<br />

qu'il parait, <strong>la</strong> réimpression <strong>de</strong> <strong>la</strong> 6* : voyez ci-<strong>de</strong>ssus, n° 6, <strong>de</strong>rnier<br />

alinéa.<br />

U. — Les Caractères <strong>de</strong> Thiophraste, etc. Huitième édition, revue,<br />

corrigée et augmentée. Paris, Michallet. MDCXCIV, in-12.<br />

Discours sur Thiophraste, 16 feuillets non chiffrés; Caractère* <strong>de</strong><br />

Thiophraste, p. i-Ss; Caractère* <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 53~7i6; Discourt<br />

prononcé dans t'Académie françoise, p. 1-XLIV *. — 4 feuillets non chiffrés<br />

pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />

1. Il est <strong>de</strong>meuré sur ce carton <strong>de</strong>ux fautes d'impression : « on est iehet, quelque-<br />

•fois mal ; » au moins une, mal, si l'auteur a écrit ichel 1 voyez le Lexique.<br />

1. La page 481, sans signature, <strong>de</strong>vrait avoir <strong>la</strong> signature X.<br />

3. Le titre courant, en haut <strong>de</strong>s pages, est, pour cette partie <strong>du</strong> volume : Discours<br />

•à Messieurs Je C Académie française.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. ,47<br />

nsç caractères, dont 4* nouveaux; trois caractères <strong>de</strong>s éditions<br />

précé<strong>de</strong>ntes ont reçu <strong>de</strong>s additions.<br />

Le Discours <strong>de</strong> réception à F Académie, qui avait déjà été publié tant<br />

par Coignard que par Michallet (voyez ci-après, p. I5I, n" 10 et iO<br />

était pour <strong>la</strong> première fois joint à une édition <strong>de</strong>s Caraetiret et il v<br />

paraissait précédé d'une préface. ' J<br />

C'est, selon tonte apparence, pour mettre fin au débat qui s'était<br />

élevé entre lui et Coignard, imprimeur <strong>de</strong> l'Académie, au sujet <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

publication <strong>du</strong> Ditcourt, que Michallet crut <strong>de</strong>voir <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r un nouveau<br />

privilège, bien que le sien fût va<strong>la</strong>ble jusqu'en 1697 Ce privi<br />

lége, obtenu le « septembre i693, et enregistré le 4 mars 1604 est<br />

ainsi conçu : a Notre bien amé Etienne Michallet.... nous a fait repré<br />

•enter qu'en vertu <strong>de</strong> nos lettres patentes <strong>du</strong> 8 octobre 1687 pour dix<br />

années, il auroit imprimé un livre intitulé : Ut Caraetiret <strong>de</strong> Thiophratte...,<br />

lequel il <strong>de</strong>sireroit faire réimprimer avec <strong>de</strong>s augmentations<br />

considérables faites par l'auteur, même y joindre <strong>la</strong> haranime<br />

qutl a prononcée à l'Académie françoise. — A ces causes..., nous<br />

lui avons permis et continué, permettons et continuons par ces<br />

présentes d'imprimer et r'impnmer ledit livre et augmentations<br />

ci-<strong>de</strong>ssus..., pendant le temps <strong>de</strong> dix années consécutives, à commencer<br />

<strong>du</strong> jour <strong>de</strong> l'expiration <strong>de</strong> nos précé<strong>de</strong>ntes lettres <strong>de</strong> permission....<br />

a<br />

r<br />

Michallet obtenait ainsi un privilège qui ne <strong>de</strong>vait prendre fin<br />

qaen 1707.<br />

L'impression commencée, <strong>la</strong> censure, a-t-on dit, le libraire pensons-nous,<br />

voulut qu'une indication qui ne pût échapper à l'attention<br />

<strong>du</strong> lecteur lui signalât les remarques nouvelles <strong>de</strong> ce volume • on<br />

exigea qu'une main fût p<strong>la</strong>cée en marge <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s additions<br />

La Bruyère s y résigna.<br />

La page 75, qui porte <strong>la</strong> première main et où <strong>la</strong> Bruyère annonce<br />

quelle est exigée <strong>de</strong> lui (voyez notre tome I, p. «4, note 1) est un<br />

carton -, d en est <strong>de</strong> même <strong>de</strong> quelques autres <strong>de</strong>s feuillet» où sont<br />

imprimées <strong>de</strong>s mains (feuillets a8i-»8a, 353-354, 4»9~43o) ; mais il<br />

n'en faut pas conclure que l'impression fût très-avancée quand l'on<br />

résolut <strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer un signe à côté <strong>de</strong>s nouveaux Caraetiret, car les<br />

!>•«** 77. *"» '9°i et


• 48 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

0. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Neuvième édition, revue<br />

et corrigée. Paris, Michallet. MDCCXVI [sic, lises: MDCXCVI),<br />

in-ia.<br />

Discourt sur Tkéophraste, 16 feuillets non chiffrés; Caractère* <strong>de</strong><br />

Théophrasle, p. i-5a; Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 1-66a; Discours à<br />

l'Académie, p. i-xLir; table et privilège, 3 feuillets non chiffrés.<br />

L'auteur mourut le n mai 1696, alors que l'on achevait l'impression<br />

<strong>de</strong> cette édition, a La g» édition <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théo—<br />

phraste a paru peu <strong>de</strong> jours après <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Brujère, qui<br />

en est l'auteur, » écrit Basnage dans les Nouvelles <strong>de</strong> <strong>la</strong> République <strong>de</strong>s<br />

Lettres, n» <strong>de</strong> mars, avril et mai 1696, p. 4ai. Nous trouvons dans<br />

une clef manuscrite (voyez tome I, p. 398) une indication qui<br />

s'éloigne peu <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> Basnage : La g* édition, y dit-on, « a paru<br />

trois semaines ou un mois » après <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Quelle que soit <strong>la</strong>/<strong>la</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise en vente, cette édition a été véritablement<br />

revue et corrigée, ainsi que l'annonce le libraire sur le<br />

titre. Tel a été le sentiment <strong>de</strong> MM. Walckenaer', Destailleur, Asse—<br />

lineau, L. Lacour <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pijardière, etc., mais non <strong>de</strong> tous les critiques<br />

*.<br />

La g* édition, à <strong>la</strong> vérité, ne contient pas <strong>de</strong> remarque nouvelle;<br />

elle compte un peu plus <strong>de</strong> fautes d'impression et <strong>de</strong> fautes<br />

évi<strong>de</strong>ntes* que les éditions antérieures; quelques variantes, une ou<br />

<strong>de</strong>ux suppressions <strong>de</strong> mots, par exemple, peuvent être imputées à <strong>la</strong><br />

distraction <strong>de</strong>s imprimeurs plutôt qu'aux corrections <strong>de</strong> l'auteur.<br />

C'est <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong> ces considérations sans doute que l'on a conclu<br />

que <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière édition revue et corrigée par <strong>la</strong> Bruyère est <strong>la</strong><br />

8*. Il n'est pas douteux pour nous que Ta Bruyère, <strong>de</strong> sa propre<br />

main, intro<strong>du</strong>isit dans cette 9° édition un assez grand nombre <strong>de</strong><br />

variantes 4 , et qu'il a pu en lire, sinon peut-être <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière feuille,<br />

<strong>du</strong> moins l'une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rnières. L'insertion <strong>de</strong> quatre cartons, et<br />

particulièrement celle <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux d'entre eux, serait un témoignage<br />

suffisant <strong>de</strong> <strong>la</strong> révision <strong>de</strong> l'auteur, qu'attestent, par surcroît, beaucoup<br />

d'autres corrections d'une incontestable authenticité. Ces car-<br />

1. Voyez l'édition <strong>de</strong> Walckenaer, p. 37 et surtout 644'<br />

a. Voyez l'Avertissement d'Auger, p<strong>la</strong>cé en tête <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1823, mentionnée<br />

ci-après, p. 162, n* 73, et repro<strong>du</strong>it en tête <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> 1872, rangée pins loin, p. 171,<br />

sons le n* l4o, et aussi <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Brujère, par M. Éd. Fournier, 2* partie,<br />

p. 4g5. — Walckenaer a constaté qne, tout en prétendant repro<strong>du</strong>ire le texte <strong>de</strong> 1694,<br />

l'éditeur <strong>de</strong> i8a3 a adopté les fautes intro<strong>du</strong>ites par Costa; noua pourrions aussi <strong>mont</strong>rer<br />

que l'éditeur <strong>de</strong> 1872 a plus d'une fois accueilli dans son texte les variantes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

9* édition.<br />

3. Voyez tome I, p. 37, note 7; p. 58, note 3; p. 82, note 4; p. 187, note 1 ;<br />

p. 222, note I; p. 227, note 1 ; p. 278, note 2; p. 321, note 2; tome 11, p. 62,<br />

note 4ï p- 92, notes 1 et 2; p. 127, notes a et 3; p. 243, note 1 ; p. a5o, note 2;<br />

p. 260, note 3; p. 264» note a. — La Bruyère corrigeait, on le comprend, avec moins<br />

d'attention, les <strong>de</strong>rnières éditions : telle faute d'impression les a traversées <strong>de</strong> <strong>la</strong> 6*<br />

1 <strong>la</strong> 9* inclusivement, comme, par exemple, le mot menotomie, 1 <strong>la</strong> 16* remarque <strong>du</strong><br />

chapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chaire.<br />

4. Voyez tome I, p. 76, note 1 ; p. 118, note 5; p. i3o, note 1 ; p. i3a, note 4;<br />

p. 176, note a; p. 208, note 4; p. 295, note 3; p. 3l5, note 1; p. 328, note 3;<br />

p. 342, note 2; tome II, p. 74, note I; p. 139, note I; p. 159, note 2; p. 25a,<br />

note a; p. a6i, notes 4 et 5 ; p. 262, note 1 ; p. 438, notes 1 et a ; p. 444, note 6;<br />

p. 451, note 1, etc. Parmi ces variantes, dont nous pourrions étendre <strong>la</strong> liste, le plus<br />

grand nombre sont, <strong>de</strong> toute certitu<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s corrections <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et prouveront,<br />

aux yeux <strong>de</strong> tous, qu'il n'est pas exact que <strong>la</strong> 9* édition ait paru • sans retouches.<br />

>


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 149<br />

tons sont les feuillets 3, »33, 641 et 647 <strong>de</strong>s Caractère* <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Le premier et le <strong>de</strong>rnier n'ont eu d'autre objet que <strong>de</strong> faire disparaître<br />

<strong>de</strong>s butes d'impression : nulle autre différence entre le texte<br />

qu'ils portent et celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8* édition ; mais déjà n'est-il pas vraisemb<strong>la</strong>ble<br />

que c'est l'auteur, et non l'imprimeur, qui a jugé nécessaire<br />

<strong>la</strong> composition <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux cartons? La réimpression <strong>du</strong> feuillet a33<br />

a en pour but <strong>la</strong> légère amélioration d'une phrase que <strong>la</strong> Bruyère<br />

avait trouvée suffisamment correcte dans <strong>la</strong> 7» édition et dans <strong>la</strong> 8*.<br />

Michallet, livré à lui-même, l'aurait sans nul doute <strong>la</strong>issée reparaître<br />

dans <strong>la</strong> 9*, si <strong>la</strong> Bruyère n'avait <strong>de</strong>mandé un carton lorsque <strong>la</strong> feuille<br />

déjà imprimée et tirée passa sous ses yeux. La réimpression <strong>du</strong><br />

feuillet 641-641 dé<strong>mont</strong>re encore plus c<strong>la</strong>irement l'intervention <strong>de</strong><br />

l'auteur. Comme nous l'avons fait remarquer au tome II, p. 361,<br />

notes 4 et 5, et p. 161, note 1, il avait <strong>la</strong>issé se glisser <strong>de</strong>s erreurs<br />

<strong>de</strong> calcul dans les considérations astronomiques qu'il avait ajoutées à<br />

<strong>la</strong> 7* édition. La 8* les avait maintenues, et elles eussent reparu<br />

dans <strong>la</strong> 9*, si l'auteur ne les avait rectifiées dans un carton ajouté à<br />

<strong>la</strong> feuille D d, p. 64a <strong>de</strong> cette édition.<br />

A <strong>la</strong> suite <strong>du</strong> cahier Dd, le volume contient encore les cahiers<br />

Ee, Ff et G g (ce <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong> 8 feuillets) : on y trouve çà et là <strong>de</strong>s<br />

retouches <strong>de</strong> l'auteur, mais elles sont antérieures au tirage et ne<br />

témoignent plus d'une révision postérieure à l'impression, comme<br />

le bit le cahier Dd. muni <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux cartons 461 et 467. Ainsi donc,<br />

aux premiers jours <strong>de</strong> mai 1696, l'édition était certainement imprimée,<br />

moins peut-être les trois <strong>de</strong>rnières feuilles.<br />

On raconte au sujet <strong>de</strong> cette 9* édition une anecdote que nous<br />

ne saurions accueillir avec confiance. Après <strong>la</strong> publication <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8*,<br />

<strong>la</strong> Bruyère, dit-on, avait préparé une édition nouvelle, qui n'eût<br />

pas été une simple réimpression ; mais, à sa mort, ses héritiers,<br />

mécontents <strong>du</strong> peu <strong>de</strong> libéralité <strong>du</strong> libraire Michallet envers l'auteur<br />

<strong>de</strong>s Caractères, refusèrent <strong>de</strong> lui communiquer l'exemp<strong>la</strong>ire où<br />

<strong>la</strong> Bruyère avait inscrit ses additions et ses remaniements. On trouve<br />

dans <strong>de</strong>s catalogues <strong>de</strong> bibliothèque le rappel <strong>de</strong> cette historiette,<br />

<strong>de</strong>stinée à rehausser le prix <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8* édition. Dans sa Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère (a" partie, p. 4g5-497), tout en ne l'exposant qu'avec réserve<br />

et sous une forme conjecturale, M. Fourmer lui a prêté son<br />

autorité. Le point <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> cette anecdote paraît être une note<br />

r<strong>du</strong> Catalogue <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque <strong>de</strong> il. Kattner <strong>de</strong> Baie, publié en i844<br />

l'Alliance <strong>de</strong>s Artt (in-8», »• partie, p. 8, n° 4°), note ue<br />

5<br />

Paul Lacroix, qui en est l'auteur, me signa<strong>la</strong>it obligeamment, il y<br />

a quelques années. Après avoir très-justement reproché aux éditeurs<br />

<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> ne pas recourir aux impressions originales (l'édition<br />

Walckenaer n'avait pas encore paru) M. Lacroix ajoutait :<br />

« Nous avons vu chez un vieil amateur <strong>de</strong> Choisy-le-Roi un exemp<strong>la</strong>ire<br />

portant <strong>de</strong>s annotations et une préface manuscrite <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, a Qu'est <strong>de</strong>venu cet exemp<strong>la</strong>ire, et comment le bibliophile<br />

qui le possédait, et qui attribuait ses annotations à <strong>la</strong> Bruyère, l'a-t-il<br />

<strong>la</strong>issé s égarer ou tomber dans l'oubli?<br />

Nous serions heureux qu'il se retrouvât et que, contrairement à<br />

nos prévisions, l'authenticité <strong>de</strong> ses annotations pût être dé<strong>mont</strong>rée<br />

' ; mais nous rappellerons que <strong>la</strong> 9* édition s'est imprimée <strong>du</strong><br />

vivant <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et qu'il ne s'en est pas désintéressé, bien que,<br />

•• Ea 1844, a l'époque où M. Lacroix notait un souvenir déjà lointain, on ne con-<br />


i5o NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

distrait par <strong>la</strong> composition d'an nouvel ouvrage (voyez tome II,<br />

p. 5ig), il n'en ait pas relu attentivement toutes les épreuves. Pourquoi<br />

n'aurait-il pas livré à Michallet son exemp<strong>la</strong>ire préparé pour<br />

une réimpression, comme il lui avait donné en i6g4 <strong>la</strong> copie <strong>de</strong> son<br />

Discours à l'Académie et <strong>la</strong> préface <strong>de</strong> ce Discours?<br />

Le texte <strong>de</strong> <strong>la</strong> 9* édition a été repro<strong>du</strong>it dans celles <strong>de</strong> MM. Destailleur,<br />

Asselineau, L. La cour : voyez ci-après, p. 168, 170, 171.<br />

Il a paru à Lyon, chez Thomas Amaulry, une réimpression <strong>de</strong> cette<br />

<strong>de</strong>rnière <strong>de</strong>s éditions préparées par <strong>la</strong> Bruyère : nous n'en avons<br />

rencontré aucun exemp<strong>la</strong>ire, et M. Guigue, qui a bien voulu nous<br />

envoyer <strong>la</strong> liste <strong>de</strong>s éditions anciennes <strong>de</strong>s Caractères que contient <strong>la</strong><br />

Bibliothèque <strong>de</strong> Lyon, en a fait <strong>la</strong> recherche en vain ; mais l'existence<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> 9* édition <strong>de</strong> Lyon est dé<strong>mont</strong>rée par l'impression d'une<br />

Clef qui s'y réfère : voyez ci-après, p. i53, n° i3.<br />

b) DUcours à F Académie française.<br />

La Bruyère prononça le »5 juin i6g3 son discours à l'Académie.<br />

La préface qu'il a mise en tête <strong>de</strong> ce Discours dans <strong>la</strong> 8* édition <strong>de</strong>s Caractères,<br />

publiée en 1694, fait allusion (voyez tome II, p. 454) à un procès,<br />

qu'engagèrent <strong>de</strong>ux libraires, qui ne peuvent être que Coignard et Michallet,<br />

au sujet <strong>de</strong> l'impression <strong>de</strong> cette harangue. Nous ne saurions<br />

dire avec certitu<strong>de</strong> si ce procès, bientôt abandonné, ou plutôt si <strong>la</strong> procé<strong>du</strong>re<br />

par <strong>la</strong>quelle on l'entama, suivit ou précéda <strong>la</strong> publication <strong>du</strong> Discours<br />

qui fut faite en 1693, sous format in-4 0 , tant par Michallet que<br />

par Coignard, imprimeur <strong>de</strong> l'Académie. La famille Coignard obtenait,<br />

le s juillet i6g3, un privilège « pour l'impression <strong>de</strong>s discours <strong>de</strong><br />

prose et pièces <strong>de</strong> vers qui ont déjà été imprimés » ou a que l'Académie<br />

voudra faire imprimer à l'avenir, tant <strong>de</strong> par elle que dans les réceptions<br />

d'Académiciens. » Le 6 juillet, le privilège était enregistré à <strong>la</strong><br />

chambre syndicale <strong>de</strong>s imprimeurs ', et le discours paraissait peu <strong>de</strong><br />

jours après, « avec privilège. » La librairie Michallet, d'autre part, imprima<br />

le même discours « avec permission. i> Ce fut sans doute à <strong>la</strong> suite<br />

<strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux publications que s'éleva le conflit signalé par <strong>la</strong> Bruyère :<br />

il se termina par un accommo<strong>de</strong>ment. Il est vraisemb<strong>la</strong>ble que le privilège<br />

<strong>du</strong> 11 septembre i6g3*, qui autorisa Michallet à comprendre le discours<br />

dans les éditions <strong>de</strong>s Caractères, en fut <strong>la</strong> conclusion.<br />

Dans le n° <strong>du</strong> 10 août 1693, le Journal <strong>de</strong>s Savants rendait compte<br />

<strong>de</strong>s trois discours prononcés à l'Académie, le i5 juin, par MM. Bignon,<br />

<strong>la</strong> Bruyère et Charpentier, et publiés par <strong>la</strong> librairie Coignard. 11<br />

louait les trois harangues : « Ces trois discours, disait-il, quoique différents<br />

dans leur style et dans leur caractère, peuvent être proposés comme<br />

<strong>de</strong>s modèles d'éloquence.... Le discours <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère est d'une<br />

juste éten<strong>du</strong>e et chargé d'un grand nombre <strong>de</strong> portraits *. » (P. 366-368.)<br />

I. Bibliothèque nationale, département <strong>de</strong>» Manuscrits, Librairie, registres <strong>de</strong>s privilège».<br />

a. Même registre.<br />

3. Voyez tome II, p. 433-436. Yoici le passage <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong> Gal<strong>la</strong>nd auquel nous<br />

avons fait allusion p. 434 : * Ou vous aura man<strong>de</strong> <strong>la</strong> réception en même temps, à l'Aca-


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. I5I<br />

Ce serait le KUI témoignage farorable que nous pourrions extraire <strong>de</strong>s<br />

docaments contemporains, si Bayle n'en avait fait un éloge plu* explicite<br />

<strong>du</strong>s l'ane <strong>de</strong>s lettres, adressées soit à J. A. Turretini soit à Janicon, avocat<br />

au parlement <strong>de</strong> Paris, que doit publier M. <strong>de</strong> Budé, et sur lesquelles<br />

X. Janet a lu, le 17 avril 1875, une intéressante Notice <strong>de</strong>vant l'Acadésùc<br />

<strong>de</strong>s sciences morales et politiques.<br />

« Il m'a prêté, écrit Bayle en par<strong>la</strong>nt d'un personnage dont nous ignoras*<br />

le nom, le discours <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyire, prononcé à l'Académie le<br />

jour <strong>de</strong> sa réception. Je ne sais pas ce que les connoisseurs en disent;<br />

•sis, pour moi, je l'ai trouvé tout à fait beau. C'est un style d'un tour<br />

fort singulier, et qui, sans être selon toutes les règles <strong>du</strong> dégagement <strong>de</strong>s<br />

pério<strong>de</strong>s et <strong>de</strong>s équivoques <strong>de</strong> nos nouveaux grammairiens, est plein<br />

•"idées qui, en peu <strong>de</strong> mots, enferment <strong>de</strong> grands objets.... Souffrez que<br />

je m'explique mieux et que je vous prie <strong>de</strong> m'apprendre qui est et ce<br />

•joe bit M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, s (Séances et travaux <strong>de</strong> t Académie <strong>de</strong>s sciences<br />

meralei et politiques, juin 187S, p. 769.)<br />

L'article le plus important qui ait été consacré à <strong>la</strong> harangue <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Irayêre, celui <strong>du</strong> Mercure ga<strong>la</strong>nt, est repro<strong>du</strong>it ci-après, p. 191-195.<br />

Le discours <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à l'Académie a pris p<strong>la</strong>ce, à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

•, dans toutes les éditions <strong>de</strong>s Caractères, précédé <strong>de</strong> <strong>la</strong> préface. D'autre<br />

put, il a été inséré sans préface dans tous les recueils <strong>de</strong>s harangues prososci'es<br />

par les membres <strong>de</strong> l'Académie française', ainsi que dans les.<br />

(empressions qui en ont été faites à l'étranger*.<br />

10. — Discours prononcez dans l'Académie françpise, à <strong>la</strong> réception<br />

<strong>de</strong> Monsieur 1 abbé Bignon, et <strong>de</strong> Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, le<br />

lundy qmnaéme juin M DC LXXXXIII. Paris, Vve <strong>de</strong> J. B. Coignard<br />

et J. B. Coignard fils, M DC LXXXXIII, avec privilège <strong>de</strong><br />

Sa Majesté, in-4 0 <strong>de</strong> 43 pages.<br />

il. — Discours prononce dans l'Académie françpise par M r . <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, le lundy quinzième juin M DCXGIII, jour <strong>de</strong> sa réception.<br />

Paris, E. Michallet, M DC XCIII, avec permission, in-4* <strong>de</strong><br />

10 pages.<br />

c) Dialogues sur le qwétisme.<br />

Les Dialogues que l'on a attribués à <strong>la</strong> Bruyère, et dont il nous semble<br />

osait firaaepise, <strong>de</strong> M. l'abbé Bignon et <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruière, et <strong>la</strong> dittêrenee <strong>de</strong> <strong>la</strong> hanagae<br />

<strong>de</strong> l'an et <strong>de</strong> l'antre. La narangue <strong>de</strong> M. l'abbé Bignon a répon<strong>du</strong> a ce qu'on<br />

mail<strong>la</strong>it <strong>de</strong> loi ; mai* celle <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruiere ne correspondit pas a te* Caractères. •<br />

[aaSaotheqiie nationale, Fonds français, n* g36» (et non Q,363, comme nous Tarons imprimé<br />

a tort au tome II, p. 434, note 3), lettre 90.<br />

1. Recueil <strong>de</strong>s pièces déloquence et Je foisie qui ont remporté les prix donnés par<br />

t éeedémie française en l'année l6g3, arec plusieurs discours qui ont été prononcés<br />

«au l'Académie,'Pari», i. B. Coignard, 1693, in-ia; Recueil <strong>de</strong>s harangues pronon-<br />

**tt par Messieurs <strong>de</strong> CAcadémie française, Coignard, Paris, 1698, in-4*, p. 638-648;<br />

* (714, in-ia, tome II, p. 4i3-4a8. — Le portrait <strong>du</strong> cardinal <strong>de</strong> Richelieu, extrait <strong>du</strong><br />

ft«rasi», a été repra<strong>du</strong>it «Uns le Choix <strong>de</strong> discoure <strong>de</strong> réception i l'Académie Jrauçoise,<br />

H*é par UBoudon. Paris, 1808, in-8', tome 1, p. 56.<br />

1. Discours harangues et autres pièces <strong>de</strong> Messieurs <strong>de</strong> F Académie française, Am-<br />

, G. Gallet, tome II, p. lia «t suivante*.


i5a NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

être l'auteur pour partie, ont été achevés et publiés par l'abbé <strong>du</strong> Pin en<br />

1698. Nous ne reviendrons pas sur <strong>la</strong> dissertation et les détails que contient<br />

<strong>la</strong> Notice p<strong>la</strong>cée en tête <strong>de</strong> ces Dialoguas (tome II, p. 5ag et suivantes).<br />

Dans le n* <strong>de</strong> septembre 1698 (p. 4*5), VHistoire <strong>de</strong>s ouvrage/ <strong>du</strong> savants<br />

annonçait <strong>la</strong> publication, par les soins <strong>de</strong> l'abbé <strong>du</strong> Pin, d'un a ouvrage<br />

posthume <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, d'un même <strong>de</strong>ssein que les Caractère» et<br />

i<strong>la</strong>urt <strong>de</strong> ee siicle.... Ce sont <strong>de</strong>s dialogues, ajoutait Basnage. Il y parle<br />

<strong>du</strong> quiétisme, car tout le mon<strong>de</strong> en parle aujourd'hui. »<br />

La publication faite, Basnage s'empressait <strong>de</strong> <strong>la</strong> signaler : a M. <strong>du</strong> Pin,<br />

disait-il dans son n° <strong>de</strong> décembre 1698 (p. 55o), a fait imprimer sept dialogues<br />

posthumes <strong>du</strong> sieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère sur le quiétisme. Il y en a <strong>de</strong>ux<br />

autres qui sont <strong>de</strong> M. <strong>du</strong> Pin lui-même. C'est pour tourner le quiétisme<br />

en ridicule, en poussant et peut-être aussi en outrant les conséquences. »<br />

Il fut ren<strong>du</strong> compte <strong>de</strong>s Dialoguât dans le Journal <strong>de</strong>* Savants, n» <strong>du</strong><br />

5 janvier 1699, p. 10, et dans les Nouvelle* <strong>de</strong> <strong>la</strong> République <strong>de</strong>* Lettres,<br />

n° <strong>de</strong> juillet 1699, p. 3o.<br />

Voyez au sujet <strong>de</strong>s Dialogue* sur le quiétisme, dans The Saturdaj Revit*/,<br />

n° <strong>du</strong> 9 octobre 1869 (p. 483 et 484), un article dont notre édition<br />

a été l'occasion.<br />

12. — Dialogues posthumes <strong>du</strong> sieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère sur le quiétisme.<br />

Paris, C. Os<strong>mont</strong>, MDCXCIX, in-ia.<br />

L'approbation <strong>de</strong>s docteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Faculté <strong>de</strong> théologie <strong>de</strong> Paru,<br />

datée <strong>du</strong> a décembre 1698, est signée : B<strong>la</strong>mpignon, curé <strong>de</strong> Saint-<br />

Merry, et Hi<strong>de</strong>ux, curé <strong>de</strong>s Saints-Innocents.<br />

Le privilège, daté <strong>du</strong> 3o juin 1698, obtenu par le sieur *** (De*prez),<br />

qui le cè<strong>de</strong> au libraire Os<strong>mont</strong>, et enregistré le 16 septembre,<br />

est accordé pour huit années. L'achevé d'imprimer est <strong>du</strong> 5 décembre<br />

1698.<br />

Le nom <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui figure dans le privilège, dans l'approbation,<br />

et qui est imprimé en toutes lettres dans l'Avis au lecteur et<br />

dans <strong>la</strong> Préface, ne <strong>de</strong>vait point, tout d'abord, être livré au public:<br />

Dialogues posthume* <strong>du</strong> sieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> 2)***, etc., tel est le titre imprimé<br />

en tête <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 1.<br />

Sur quelques remaniements intro<strong>du</strong>its pendant le tirage, voyez<br />

tome II, p. 53g, note x.<br />

Il en parut <strong>la</strong> même année une contrefaçon : voyez tome II,<br />

p. 54>, note 1.<br />

B. ÉDITIONS POSTHUMES.<br />

Un certain nombre d'éditions <strong>de</strong>s Caractères, surtout <strong>de</strong> celles qui ont<br />

paru en Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, ont été préparées sans soin. Elles contiennent trèssouvent,<br />

comme étant <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, quelques imitations que personne ne<br />

pouvait sérieusement lui attribuer, et se trouvent jointes, parfois, à <strong>de</strong>s<br />

volumes imprimés à <strong>de</strong>s dates différentes, et mal à propos réunis par<br />

le relieur, avec <strong>de</strong>s faux titres inexacts. Ces supercheries ne nous ont<br />

pas permis d'établir une bibliographie sans erreurs et sans <strong>la</strong>cunes ; mais


DBS ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i53<br />

il eut été <strong>de</strong> peu d'intérêt <strong>de</strong> relever complètement, et arec une minutieuse<br />

précision, toute* les éditions posthumes <strong>de</strong>s Caractères,<br />

15. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Neuvième édition. La<br />

Haye, Adr. Moetjens, 1696, in-12.<br />

Cette édition, dont nous n'avons ru aucun exemp<strong>la</strong>ire, a été réimprimée<br />

en 1698, sous le titre <strong>de</strong> 10" édition. Elle est accompagnée<br />

d'une clef, qui, dans <strong>la</strong> réimpression <strong>de</strong> 1698, où se trouvent indiquées<br />

à <strong>la</strong> fois <strong>la</strong> pagination <strong>de</strong> <strong>la</strong> 9* édition <strong>de</strong> Paris et celle <strong>de</strong><br />

là o* <strong>de</strong> Lyon, se compose <strong>de</strong> 14 pages, numérotées t-14.<br />

14. —Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Bruxelles, 1697, a tomes<br />

en 1 vol. in-12.<br />

Itt. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, <strong>de</strong><br />

l'Académie françpise, et <strong>la</strong> clef en marge et par ordre alphabétique.<br />

Paris, Michallet, 1697, a vol. în-ia. (Avec frontispice gravé.)<br />

Contrefaçon, contenant le discours à l'Académie et l'éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère prononcé par l'abbé Fleury à l'Académie française.<br />

Cette édition a été réimprimée en 1700.<br />

16. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Dixième édition. Paris,<br />

Michallet, 1699, in-1 a.<br />

C'est <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> librairie Michallet. Etienne Michallet<br />

mourut peu <strong>de</strong> temps après <strong>la</strong> publication. Sa veuve fit paraître en<br />

1700 <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères (voyez ci-après, p. 184, n° a5), mais n'imprima<br />

aucune édition <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Son successeur fit<br />

cession <strong>du</strong> privilège sans en user lui-même. Voyez ci-après, n° a 1.<br />

La librairie Amaulry, <strong>de</strong> Lyon, publia une réimpression <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

10* édition <strong>de</strong>s Caractères.<br />

17. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Dixième édition, revue,<br />

corrigée et augmentée. Paris, Michallet, 1699, in-12. — Contrefaçon.<br />

•<br />

Une clef, imprimée sur un cahier <strong>de</strong> 34 pages et paginée 1 à sa, a<br />

été, dans beaucoup d'exemp<strong>la</strong>ires, jointe à cette édition-, c'est <strong>la</strong><br />

clef préparée pour les o« éditions <strong>de</strong> Paris et <strong>de</strong> Lyon (voyez ci-<strong>de</strong>ssus,<br />

n* 9). Elle s'applique également aux 10" éditions <strong>de</strong> Paris et<br />

<strong>de</strong> Lyon, mais nullement à cette édition-ci, bien qu'elle y ait été<br />

souvent jointe ; les renvois ne s'accor<strong>de</strong>nt pas avec sa pagination.<br />

Nous avons mentionné cette clef au tome I, p. 399.<br />

18. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

.: <strong>de</strong> l'Académie françpise, et <strong>la</strong> clef, en marge et par ordre alphabétique.<br />

Paris, Michallet, 1700, a vol. in-ia. — Contrefaçon.<br />

19. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste,etc., par M. <strong>de</strong>là Bruyère, <strong>de</strong><br />

l'Académie françpise, et <strong>la</strong> clef, en marge et par ordre alphabétique.<br />

Nouvelle édition, augmentée. Paris, Michallet, 1700, a vol.<br />

in-12.


,54 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

Cette édition diffère <strong>de</strong> <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte; <strong>la</strong> clef n'est pu <strong>la</strong> mente.<br />

Le tome II contient, arec une pagination distincte, sons le titre <strong>de</strong><br />

Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste tt <strong>du</strong> Pensées <strong>de</strong> Pascal (Paris, Michallet,<br />

1699), l'ouvrage indiqué ci-après, p. 184, n* i5.<br />

20. —Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Amsterdam, Marteau,<br />

1701-1701, 3 vol. in-ia.<br />

Première édition comprenant <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> ses Caractères<br />

contre Us accusations et objections <strong>de</strong> ngneul-ttarvUle,pai Coite.<br />

Voyez ci-après, p. 198, n° 6. Le 3* volume comprend, sous le titre<br />

<strong>de</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, le livre <strong>de</strong> Brillon intitulé :<br />

Outrage nouveau dans le goût <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. (voyez<br />

ci-après, p. 18a, n° ao) ; relié à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux volumes <strong>de</strong> cette<br />

édition, il n'y est rattaché par aucun titre ou faux titre.<br />

SI. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, et <strong>la</strong> Suite, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec,<br />

avec les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle. Onzième édition.<br />

Lyon, Hi<strong>la</strong>ire Baritel, 1703, in-ia.<br />

Arec portrait, non signé, et <strong>la</strong> clef <strong>de</strong> <strong>la</strong> 9* édition. La Suite a un<br />

titre spécial et une pagination particulière.<br />

Le portrait est une mauvaise repro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> portrait <strong>de</strong> Saint-<br />

Jean.<br />

Le privilège <strong>du</strong> g juin 1699, pour huit années à partir <strong>de</strong> l'expiration<br />

<strong>du</strong> privilège précé<strong>de</strong>nt (lequel avait été donné le a4 septembre 1693<br />

pour dix années) a été cédé par Delespine, acquéreur <strong>du</strong> fonds <strong>de</strong><br />

librairie et imprimerie <strong>de</strong> Michallet, à H. Baritel, libraire à Lyon,<br />

« suivant l'accord fait entre eux à Paris, le 18 août 170a. »<br />

99. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

<strong>de</strong> l'Académie françoise, et <strong>la</strong> clef, en marge et par ordre alphabétique.<br />

Nouvelle édition, augmentée. Paris, Michallet, 1708,<br />

a vol. in-ia. — Contrefaçon.<br />

95. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

<strong>de</strong> l'Académie françoise, et <strong>la</strong> clef, en marge et par ordre alphabétique.<br />

Nouvelle édition, augmentée. Amsterdam, G. <strong>de</strong> Graf,<br />

1708, a vol. in-ia.<br />

94. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

<strong>de</strong> l'Académie françoise, et <strong>la</strong> clef, en marge et par ordre alphabétique.<br />

Nouvelle édition augmentée. Paris, Michallet, 1710, a vol.<br />

in-ia.<br />

Autre édition en 1720, Paris, Michallet, a vol. in-ia. L'une et<br />

l'autre sont <strong>de</strong>s contrefaçons.<br />

9tf. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, et <strong>la</strong> Suite, tra<strong>du</strong>its dn grec,<br />

avec les Caractères ou les Mœurs, etc. Douzième édition, revue,<br />

corrigée et augmentée par l'auteur. Lyon, par <strong>la</strong> Société, 171a,<br />

avec privilège <strong>du</strong> Roi, a vol. in-ia.<br />

Les sociétaires sont Girin, Bou<strong>de</strong>t, Dec<strong>la</strong>ustre, Deville, De<strong>la</strong>roche.<br />

La Suite, qui n'est pas accompagnée <strong>du</strong> portrait, est celle qu'a publiée<br />

en 1700 <strong>la</strong> librairie Michallet : voyez ci-après, p. 184, n* a5.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i55<br />

86. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Onzième édition. Paris,<br />

Michel-Etienne David, 1714, a roi. in-12.<br />

Cette édition, qui ne porte pas le nom <strong>de</strong> l'auteur, <strong>de</strong>vait ne former<br />

qu'un volume, à en juger par le titre <strong>du</strong> tome I. Le* <strong>de</strong>rniers<br />

chapitres et le Discourt ayant été rejetés dans un second volume,<br />

l'éditeur y a joint, avec une pagination distincte et sans le portrait <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère, <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères publiée en 1700 (voyez ci-après, p. 184,<br />

n* aS). Le faux titre <strong>de</strong> cette Suite, imprimé avec <strong>la</strong> date 1715, est<br />

p<strong>la</strong>cé en tête <strong>de</strong> ce second volume.<br />

Le texte <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère est suivi <strong>du</strong> privilège accordé<br />

pour dix-huit ans à J.B. Delespine, le 1" mars 1707, et permettant,<br />

a certaines conditions, <strong>la</strong> réimpression <strong>de</strong> divers ouvrages, parmi lesquels<br />

les Caractères; le 19 février 1714, Delespine transporta à David<br />

nls ses droits sur le livre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

97. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc, Douzième édition. Lyon,<br />

Boo<strong>de</strong>t, Dec<strong>la</strong>ustre, Deville etDe<strong>la</strong>roche, 1716, a vol.in-11. (Avec<br />

portrait gravé par Seraucourt.)<br />

Sur le faux titre <strong>du</strong> premier volume : « Les Caractères, etc., par<br />

M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, <strong>de</strong> l'Académie françoise. Nouvelle édition, s<br />

Le privilège est celui <strong>de</strong> Delespine (i"mars 1707), cédé à Baritel,<br />

et rétrocédé à Dec<strong>la</strong>ustre et De<strong>la</strong>roche. Les <strong>de</strong>ux premiers volumes<br />

soat peut-être empruntés, avec titres et faux titres nouveaux, à l'édition<br />

<strong>de</strong> 1711, n° a5, que nous ne connaissons que par une note qu'a<br />

bien voulu nous envoyer <strong>de</strong> Lyon M. Guigue. Le second comprend,<br />

raprès l'Eloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère par l'abbé Fleury, <strong>la</strong> Suite apocryphe<br />

ubliée en 1700 par <strong>la</strong> veuve Micballet. Deux autres tomes, publiés<br />

Amsterdam par Jean Elzevir, sont d'ordinaire reliés à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong><br />

cette édition, et présentés comme en faisant partie. L'un contient,<br />

•ans le titre, le Théophraste mo<strong>de</strong>rne <strong>de</strong> Brillon, l'autre VOiwrage<br />

nouveau dans U goût <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong><br />

Postal : voyez ci-après, p. 18a, n» 20.<br />

98. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste t etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

avec <strong>la</strong> clef, en marge. Édition augmentée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, par Coste. Amsterdam, Wetstein, 1730, 3 vol. in-ia.<br />

(Avec frontispice <strong>de</strong> B. Picart.)<br />

Cette édition semble être, dit Brunet, une réimpression <strong>de</strong> celle<br />

d'Amsterdam (1701-1701, voyez ci-<strong>de</strong>ssus, n° so), où parut pour <strong>la</strong><br />

première fois <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> ses Caractères.<br />

Voyez sur cette édition le Journal littéraire <strong>de</strong> tannée 1730, <strong>la</strong> Haye,<br />

1733, tome XI, 1 partie, p. 36.]<br />

99. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Paris, David, i7»5,<br />

a vol. in-12.<br />

D'après le catalogue Labitte (1868), cette édition en s volumes contient<br />

<strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste (voyez ci-après, p. 184, n" s 5),<br />

et cette Suite, en effet, figure à <strong>la</strong> table <strong>de</strong>s matières. L'exemp<strong>la</strong>ire que<br />

nous avons sous les yeux, formé <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux tomes reliés en un volume,<br />

ne renferme que les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis d'une table analytique<br />

<strong>de</strong>s matières, <strong>la</strong> première qui accompagne une édition <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, et d'une clef, dont nous avons fait usage dans nos commen-


i56 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

taire*. La table et <strong>la</strong> clef tont divisée* en <strong>de</strong>ux partie*, comme l'édition<br />

l'est en <strong>de</strong>ux tome*, et les <strong>de</strong>ux partie* ont une pagination distincte.<br />

Cette édition, publiée par David, est accompagnée d'un privilège<br />

daté <strong>du</strong> i4 décembre 1734 et accordé pour huit année*. Les exemp<strong>la</strong>ires<br />

sont, il semble, <strong>de</strong>venus rares.<br />

50. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

(avec <strong>la</strong> clef), Amsterdam (Trévoux), 1736, a vol. in-ia.<br />

Catalogue <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong> M. Gaignat, 1769, tome I, n° 857.<br />

51. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste. etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruiere<br />

(sic), <strong>de</strong> l'Académie françpise. Nouvelle édition, augmentée <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

clef et <strong>de</strong> trois tables très-amples, rédigées par ordre alphabétique.<br />

Amsterdam, David Mortier, 1726, 3 vol. in-ia. (Avec portrait<br />

gravé par Drevet, d'après Saint-Jean.)<br />

Autre édition en 17*9, Amsterdam, s vol. in-n, avec le même<br />

portrait. Divers catalogue» notent une édition <strong>de</strong> 1731, Amsterdam,<br />

a vol. in-is.<br />

52. — Les Caractères <strong>de</strong> Tliéophraste..., avec les Caractères....<br />

<strong>de</strong> ce siècle, par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition, augmentée<br />

<strong>de</strong> quelques notes sur ces <strong>de</strong>ux ouvrages et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère et <strong>de</strong> ses Caractères, par M. Coste. Amsterdam, Changuion,<br />

i73r, a vol. in-ia.<br />

Cette édition, accompagnée d'un avertissement et <strong>de</strong> notes pu<br />

Pierre Coste, est <strong>la</strong> première qu'il ait donnée : <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s éditeurs,<br />

par <strong>la</strong> suite, ont simplement repro<strong>du</strong>it soit cette édition, qui<br />

n'est pas <strong>la</strong> meilleure, soit l'une <strong>de</strong>s suivantes. Coste a veillé i <strong>la</strong> co><br />

rection <strong>du</strong> texte, parfois altéré dans les éditions antérieures <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>;<br />

il a comparé, sur certains points, au texte grec <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />

<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, et a revu <strong>la</strong> ponctuation. M. Walckenaer<br />

lui a reproché avec quelque amertume d'avoir supprimé les pieds i'<br />

mouche qui séparaient chacun <strong>de</strong>s caractères; mais ces signes dittinctifs<br />

sont remp<strong>la</strong>cés, dans les éditions <strong>de</strong> Coste, par <strong>de</strong>s étoiles<br />

ou d'autres marques typographiques ayant le même objet. Les libraires<br />

qui ont imprimé les alinéas à <strong>la</strong> file, comme si chacun d'eux<br />

indistinctement formait une remarque isolée, ont repro<strong>du</strong>it le texte<br />

<strong>de</strong>s Caractères d'après celui <strong>de</strong> ses éditions, mais sans sa participation,<br />

et c'est exclusivement à eux qu'il convient <strong>de</strong> reprocher l'omission<br />

d'étoiles ou <strong>de</strong> tout autre signe <strong>de</strong> division.<br />

Coste a eu le bon goût <strong>de</strong> ne donner p<strong>la</strong>ce, dans son édition, a<br />

aucune <strong>de</strong>s Suites mensongèrement attribuées à <strong>la</strong> Bruyère. Il eut<br />

toutefois <strong>la</strong> faiblesse d'y intro<strong>du</strong>ire, a revue et corrigée », <strong>la</strong> Défaut<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> ses Caractères, qu'il avait publiée en 170a, et qui<br />

paraissait ainsi en troisième édition (voyez n° 30 et n° a8); mai»<br />

en ajoutant sa Défense aux Caractères, il écrivait mo<strong>de</strong>stement, dans<br />

son avertissement daté <strong>du</strong> 19 octobre 1730 : « Si l'on trouve qu'elle<br />

ne mérite pas une p<strong>la</strong>ce si honorable, je <strong>la</strong> chasserai moi-même,<br />

dans <strong>la</strong> première édition qui se fera en Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> ce<br />

siècle, s II <strong>la</strong> maintint néanmoins dans les éditions suivantes, et <strong>la</strong><br />

phrase qui précè<strong>de</strong> fut supprimée.


DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. i57<br />

Comme toutes celles qui sont accompagnées <strong>de</strong>s notes et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense<br />

<strong>de</strong> Coste, l'édition <strong>de</strong> 1731 contient <strong>la</strong> Clef <strong>de</strong>s Caractères.<br />

Cette édition fat réimprimée, à Paris, en 1733, sans autre modification<br />

que l'emploi <strong>de</strong> plus beaux caractères d'imprimerie, ainsi que le<br />

bit remarquer Coste lui-même dans le second avertissement <strong>de</strong> l'édition<br />

<strong>de</strong> 1739.<br />

55. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Nouvelle édition, augmentée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

et <strong>de</strong> ses Caractères, par M. Coste. Paris, David, 17 33, a vol.<br />

in-ia. (Avec frontispice gravé.)<br />

Réimpression <strong>de</strong> l'édition précé<strong>de</strong>nte.<br />

54. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Douzième édition, revue,<br />

corrigée et augmentée par l'auteur. Lyon, Louis et Henry Dec<strong>la</strong>ostre,<br />

1735, 4 vol. in-ia.<br />

Le second volume, le seul que nous ayons TU, contient, à <strong>la</strong> suite<br />

<strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier chapitre <strong>de</strong>s Caractères, et sans les distinguer <strong>de</strong> l'œuvre<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, les chapitres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères publiée en 1700<br />

par <strong>la</strong> veuve d'Etienne Michallet (voyez ci-après, p. 184, a" i5). L'édition<br />

semble être, pour les <strong>de</strong>ux premiers volumes, <strong>la</strong> réimpression<br />

<strong>de</strong> celle qui est mentionnée au n* i5.<br />

55. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>la</strong> Suite, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec,<br />

avec les Caractères ou les mœurs <strong>de</strong> ce siècle. Treizième édition,<br />

revue, corrigée et augmentée <strong>de</strong>s Réflexions sur les différents<br />

caractères <strong>de</strong>s hommes. Amsterdam, J. Elzevir, 1735,4 vol. in-ia.<br />

Sous ce titre : Suite <strong>de</strong>s Caractères sur les mœurs <strong>de</strong> ce siècle, et sans<br />

que le lecteur soit averti <strong>de</strong> <strong>la</strong> transition qui le fait passer <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère à Brillon, le tome III contient le Théophraste mo<strong>de</strong>rne, auquel<br />

on a enlevé son titre (voyez ci-après, p. 187, n» 16).<br />

Le tome IV renferme : i°, sous le même titre <strong>de</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères<br />

sur les mœurs <strong>de</strong> ce siècle, l'Ouvrage nouveau dans le goût <strong>de</strong>s Caractères<br />

<strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s pensées <strong>de</strong> M. Pascal, et les Réflexions sur quelques<br />

endroits choisis <strong>de</strong> Tacite; 1° les Réflexions sur les différents caractères<br />

<strong>de</strong>s hommes (voyez ci-après, p. 181 et 18a).<br />

56. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Amsterdam (Trévoux), 1736, a vol. in-ta.<br />

Catalogue <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong> M. Paille! <strong>de</strong>s Brunières, 17541 n° 988.<br />

57. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Nouvelle édition, augmentée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

et <strong>de</strong> ses Caractères par M. Coste. Amsterdam, Changuion, 1739,<br />

a vol. in-12.<br />

Cette édition, qui est <strong>la</strong> réimpression <strong>de</strong> l'édition Coste, est précédée<br />

<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux avertissements : celui <strong>de</strong>s éditions <strong>de</strong> 1731 et 1733, et un<br />

nouvel avis, où Coste annonce qu'il a augmenté le nombre <strong>de</strong> ses<br />

notes et développé celles qu'il avait antérieurement écrites contre un<br />

tra<strong>du</strong>cteur ang<strong>la</strong>is <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Brujrère (H. Gally, The moral


i58 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

Charueten of Theophrmstus, 1735), qui avait injustement critiqué <strong>de</strong>s<br />

passages <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société.<br />

Autres éditions <strong>du</strong> même libraire : 1741, Amsterdam, a vol. in-ia;<br />

1741, s vol. in-11 (différant <strong>de</strong> <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> même date); 1743,<br />

1 vol. in-ia, avec portrait et un frontispice gravés par J. Folkema,<br />

d'après B. Picart (réimpression <strong>de</strong> l'édition Coste <strong>de</strong> 1733, suivant<br />

Brunet); 1754, a vol. in-ia; 17S9, a vol. in-<strong>la</strong>, avec le frontispice<br />

<strong>de</strong> B. Picart, gravé par Folkema, et au second volume le portrait<br />

dû au même graveur.<br />

38. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Édition augmentée <strong>de</strong> quelques notes et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère..., par Coste. Paris, David, 1740, a vol. in-ia. (Avec<br />

frontispice et <strong>de</strong>ux fleurons gravés par Scotin.)<br />

Réimpression <strong>de</strong> l'édition publiée par Coste en 1739, à Amsterdam.<br />

Comme toutes les repro<strong>du</strong>ctions <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> 1739, cette édition<br />

contient les <strong>de</strong>ux avertissements : celui <strong>de</strong> 1731 et celui <strong>de</strong> 1739.<br />

39. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Nouvelle édition, augmentée <strong>de</strong> quelques notes..., et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère..., par M. Coste. Paris, David, 1700, a vol. in-ia.<br />

Cette édition, ornée d'un frontispice gravé et d'un portrait gravé<br />

ar Drevet d'après Saint-Jean, a a été faite sur un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> l'é-<br />

S<br />

ition <strong>de</strong> 1739, revu par M. Coste, où l'on a corrigé un très-grand<br />

nombre <strong>de</strong> fautes. » Elle semble avoir été tirée à un nombre considérable<br />

d'exemp<strong>la</strong>ires- quelques-unes <strong>de</strong>s éditions mentionnées ci<strong>de</strong>ssous<br />

sont formées d'exemp<strong>la</strong>ires empruntés à cette même édition<br />

<strong>de</strong> 17S0, avec <strong>de</strong>s titres différents : nous pouvons <strong>du</strong> moins citer,<br />

comme appartenant au même tirage, l'une <strong>de</strong>s éditions <strong>de</strong> 1759<br />

(n° 4»), et celle <strong>de</strong> 1769, à <strong>la</strong>quelle, outre un titre nouveau, l'on a<br />

ajouté un portrait (n* 48). Peut-être y appartient aussi une autre<br />

qu'on nous signale d'Allemagne comme ayant au titre Dret<strong>de</strong>, avec le<br />

millésime <strong>de</strong> 1755.<br />

40. — Les Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, David père,<br />

1750, a vol. in-ia. — Avec les notes <strong>de</strong> Coste. (Deux titres gravés,<br />

et <strong>de</strong>ux frontispices <strong>de</strong> <strong>de</strong> Sève, gravés par Fessard.)<br />

41. — Les Caractères <strong>de</strong> Thèophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Paris, Guérin, 1760, a vol. in-ia. — Avec les notes <strong>de</strong> Coste.<br />

Autre édition en 1759, Paris, Guérin, a vol. in-ia.<br />

42. — Les Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, David, 1759,<br />

a vol. in-12.<br />

Réimpression <strong>de</strong> l'édition Coste <strong>de</strong> 1739. Le titre porte le millésime<br />

1739; mais une note <strong>du</strong> second avertissement, emprunté à l'édition<br />

<strong>de</strong> 1739, et l'achevé d'imprimer (<strong>de</strong> l'imprimerie Prault), sont<br />

<strong>de</strong> 1755. Le privilège, accordé pour dix ans à Michel-Etienne David,<br />

est <strong>du</strong> 13 novembre 1744.<br />

45. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong>s<br />

notes par M. Coste. Nouvelle édition. Paris, David, 1739, a vol.<br />

in-ia.


DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. i5g<br />

44. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition. Amsterdam,<br />

aux dépens <strong>de</strong> <strong>la</strong> compagnie, a vol. in-ia, 1769.<br />

Réimpression <strong>de</strong> l'édition Coste.<br />

45. —Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste.... avec les notes <strong>de</strong> Coste.<br />

Paris, Hochereau et Panckoucke, 1765, gr. in-4 0 . (Avec portrait,<br />

gravé par L. J. Cathelin, d'après Saint-Jean, et accompagné <strong>de</strong>s<br />

vers <strong>de</strong> Boilean : voyez ci-après, p. 176. Un fleuron snrïe titre,<br />

trois vignettes et un cul-<strong>de</strong>-<strong>la</strong>mpe par Gravelot, gravés par Duclos<br />

et Lebas.)<br />

Privilège accordé pour dix am anx libraires Panckoucke et Hochereau,<br />

le i5 noTembre 1764.<br />

Cette édition <strong>de</strong> luxe repro<strong>du</strong>it l'édition Coste <strong>de</strong> 1739, à <strong>la</strong>quelle<br />

on aurait dû préférer celle <strong>de</strong> i^So (n° 39).<br />

46. — Les Caractères <strong>de</strong> Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, L. Prault,<br />

1768, 2 vol. in-ia.<br />

Édition accompagnée <strong>du</strong> privilège accordé à David.<br />

47. — Les Caractères <strong>de</strong> Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Amsterdam, chez<br />

les libraires associés, 1768, a vol. in-12.<br />

Cette édition contient <strong>la</strong> Défente <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> tes Caractère!<br />

contre let accusations et objections <strong>de</strong> Vigneul-MarvMle, par Coste, huitième<br />

édition, revue et corrigée par 1 auteur.<br />

48. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong>s<br />

notes par M. Coste. Nouvelle édition. Paris, L. Prault, Bailly,<br />

1769, a vol. in-ia.<br />

Portrait <strong>de</strong> Saint-Jean, gravé par P. Sarart, arec les vers <strong>de</strong> Boileau<br />

; <strong>de</strong>ux fleurons et <strong>de</strong>ux vignettes gravés par Fessard d'après<br />

Grarelot.<br />

Sur cette édition, accompagnée <strong>du</strong> privilège accordé à Hochereau<br />

et Panckoucke, voyez ci-<strong>de</strong>ssus, n* 3g.<br />

49. — Maximes et Réflexions morales, extraites <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Paris, imprimerie <strong>de</strong> Monsieur, 1781, in-18.<br />

Avec <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard, publiée pour <strong>la</strong> première fois.<br />

50. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Rehl,<br />

1783, in-8\<br />

51. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong>s<br />

notes par M. Coste. Nouvelle édition. Dres<strong>de</strong>, G.-C. Walther,<br />

1769, a vol. in-8*. (Avec frontispice et <strong>de</strong>ux fleurons gravés.)<br />

58. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Nouvelle édition. Londres, 1784, 3 vol. in-16.


160 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

53.<br />

i<br />

— Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste.... Nouvelle édition, revue<br />

et augmentée <strong>de</strong>s chapitres ag et 3o) par M. B" <strong>de</strong> B*** (Behn<br />

le Ballu),avec les Caractères <strong>de</strong>là Bruyère. Paris, Bastien, 1790,<br />

3 tomes en a vol. in-8°. — Avec les notes <strong>de</strong> Coste.<br />

Autre édition en 1791.<br />

84. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.... Nouvelle édition. A Hambourg,<br />

1796, 1797. a vol. in-8°.<br />

88. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ( i ,r et a* volumes) ; les<br />

Caractères <strong>de</strong> Théophraste, avec <strong>de</strong>s additions et <strong>de</strong>s notes par<br />

Schweighaeuser fils (3* volume). Paris, imprimerie d'Herhan, 1802,<br />

3 vol. in-ia. (Portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère gravé par Saint-Aubin et<br />

buste <strong>de</strong> Théophraste.)<br />

Édition stéréotype. Nouveau tirage en 1816. — Quérard note,<br />

comme tirages <strong>de</strong> cette même édition, celles qui ont été publiées en<br />

1811, I8I3, 1819, i8»4> aux noms <strong>de</strong> Nicolle et <strong>de</strong> Dabo.<br />

86. — Morceaux choisis <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Ouvrage<br />

<strong>de</strong>stiné à l'é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse ; précédé d'une notice sur cet<br />

auteur et accompagné <strong>de</strong> notes par L. Philipon <strong>de</strong> La Ma<strong>de</strong><strong>la</strong>ine.<br />

Paris, Capelle et Renand, 1808, in-ia.<br />

87. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Édition stéréotype d'Herhan. Paris,<br />

Nicolle (1811). 3 vol. in-18.<br />

Contenant les Caractères, le Discours à tAcadémie, <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />

<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, avec <strong>de</strong>s additions et <strong>de</strong>s notes nouvelles,<br />

par J. G. Schweighaeuser.<br />

88. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong> nouvelles notes cri­<br />

rtiques, précédés d'une notice historique et littéraire sur <strong>la</strong> Bruyère,<br />

mr servir à l'é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse, par Mme <strong>de</strong> Genlis. Paris,<br />

<strong>la</strong> librairie d'é<strong>du</strong>cation, A. Eymery, 1812, in-ia. (Portrait <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère, d'après <strong>la</strong> gravure <strong>de</strong> Drevet, sur <strong>la</strong> page <strong>de</strong> titre.)<br />

Cette édition, <strong>de</strong>stinée à a <strong>la</strong> jeunesse », contient les Caractères <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère sans aucun retranchement. Les caractères y sont séparés<br />

par <strong>de</strong>s astérisques. L'éditeur a p<strong>la</strong>cé les notes <strong>de</strong> Coste au bas <strong>de</strong>s<br />

pages, et celles <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Genlis, qui sont <strong>de</strong>s remarques critiques<br />

et littéraires, à <strong>la</strong> fin <strong>du</strong> volume (p. 458-48a). Les exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> cette<br />

édition sont rares.<br />

89. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />

Théophraste tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec par le même. Paris, imprimerie <strong>de</strong><br />

P. Didot l'aîné, 1813, a vol. in-8". — Avec <strong>la</strong> notice <strong>de</strong> Suard.<br />

Faisant partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s meilleurs ouvrages <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue<br />

française, dédiée aux amateurs <strong>de</strong> l'art typographique.<br />

D'après Quérard, il a été fait <strong>de</strong> cette édition un tirage in-ia.<br />

60. — Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et Caractères <strong>de</strong> Théophraste, avec<br />

<strong>de</strong>s additions et <strong>de</strong>s notes nouvelles par J.-G. Schweighaeuser.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 161<br />

Paris, à <strong>la</strong> librairie stéréotype, rue <strong>de</strong> Seine, 1a, I8I3, 3 vol.<br />

in-18.<br />

61. — Les Caractère* <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong>s<br />

notes par M. Coste. Avignon, Guichard atné, 1817, a vol. in-12.<br />

68. — Les Caractère* <strong>de</strong> Théophraste, etc., par <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle<br />

édition, augmentée <strong>de</strong> notes par Coste. Paris, A. De<strong>la</strong><strong>la</strong>in,<br />

1818, a vol. in-18.<br />

65. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et les<br />

Caractères <strong>de</strong> Théophraste.... Paris, Menard et Desenne, 1818,<br />

3 vol. in-18. (Avec portrait gravé par Bovinet.)<br />

Tome* XXI-XXIII <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque française.<br />

Antre tirage, 3 roi. in-i».<br />

Autre édition en 1837, 3 roi. in-18. Le titre porte <strong>de</strong> plus : a précédée»<br />

d'une Notice sur «a vie et ses ouvrages, par Suard. »<br />

64. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, Belin, 1818, in-8°.<br />

Publié par G. B. Depping. Le faux titre porte : OEurres complètes<br />

it <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Cette édition, republiée en 1810 (voyez ci-après n° 68), est <strong>la</strong> seule<br />


16a NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

Théophraste.... Édition stéréotype. Paris, Toumachon-Molin,<br />

1820, a vol. in-18.<br />

70. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère., précédés <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />

Théophraste.... Toulouse, F. Vieusseux, 1820, a vol. in-12.<br />

Avec les notes <strong>de</strong> Coste.<br />

71. — OEuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivies <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste...,<br />

et augmentées <strong>de</strong> notices et <strong>de</strong> jugements sur ces <strong>de</strong>ux<br />

moralistes. Paris, Persan et C'', i8aa, a vol. in-16.<br />

•<br />

72. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, <strong>de</strong> Pé<strong>la</strong>fol,<br />

i8aa, a vol. in-ia.<br />

Avec Notices par J. Simonnin.<br />

75. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Lefèvre,<br />

i8a3, 3 vol. in-16. (Avec portrait par C. Beyer.)<br />

Cette édition, qui a été repro<strong>du</strong>ite dans <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques<br />

français <strong>de</strong> Lefèvre (1814), est précédée d'un avertissement<br />

d'Auger, <strong>de</strong> l'Académie française, qui promettait plus qu'il n'a été<br />

tenu, et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard. Le texte <strong>de</strong>s Caractère/, annoté par<br />

Auger, a été emprunté, dit-on dans l'avertissement, à l'édition<br />

publiée par Michallet en 1697, c'est-à-dire à <strong>la</strong> dixième. « Nous<br />

pouvons affirmer, écrit Walckenaer {Étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère, i" partie,<br />

p. 5o <strong>de</strong> son édition), que, dans tous les passages où Coste a <strong>la</strong>issé<br />

échapper quelques fautes dans le texte, ou s'est permis <strong>de</strong>s corrections<br />

erronées, les mêmes fautes, les mêmes corrections se retrouvent<br />

dans l'édition dont nous parlons (celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques<br />

<strong>du</strong> libraire Lefèvre) Le pêle-mêle <strong>de</strong>s paragraphes, ajoute<br />

Walckenaer, c'est-à-dire l'absence <strong>de</strong> toute indication qui pourrait<br />

nous faire distinguer les paragraphes qui, isolés, forment un<br />

tout, d'avec ceux qui, réunis à d'autres, composent un caractère,<br />

existe dans cette édition, comme dans toutes celles qui ont été<br />

publiées en France après celle <strong>de</strong> Coste. s<br />

Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste sont accompagnés <strong>de</strong>s Notices et <strong>de</strong>s<br />

notes <strong>de</strong> Schweighseuser.<br />

Réimpression en 1826, même format, avec portrait gravé par Geoffroy.<br />

74. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc.... Paris, Lefèvre,<br />

1824, a vol. in-8°. (Avec portrait par Taurel.)<br />

Tomes I et II <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques français. Avec Notice<br />

<strong>de</strong> Suard, notes et avertissement d'Auger sur <strong>la</strong> Bruyère, et <strong>de</strong><br />

Schweighœuser sur Théophraste.<br />

Réimpression, sous format in-8°, <strong>de</strong> l'édition précé<strong>de</strong>nte, n° y3.<br />

78. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, veuve Dabo, i8a4,<br />

3 vol. in-16.<br />

Le tome III est intitulé : Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste tra<strong>du</strong>its par<br />

<strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong>s additions et <strong>de</strong>s notes nouvelles, par J.-G.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i63<br />

SeJnreighseuser. — Le faux titre porte : Œuvra <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

tome III.<br />

76. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, précédés <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />

Théophraste, etc. A. M. D. G. Paris, Rusand, i8a4, in-ia.<br />

Publié par le P. Loriquet.<br />

77. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, L. <strong>de</strong> Bure,<br />

i8»4, 3 vol. gr. in-3a. (Avec portrait gravé par Pourvoyeur,<br />

d'après Saint-Jean.)<br />

Tome* XXIII-XXV <strong>de</strong>s C<strong>la</strong>ssiques français, ou Bibliothèque portative<br />

<strong>de</strong> l'amateur, composée <strong>de</strong>s chefs-d'œuvre, en prose et en vers,<br />

<strong>de</strong>s meilleurs auteurs.<br />

78. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld et <strong>de</strong> Vauvenargnes,<br />

avec les notes <strong>de</strong>s divers commentateurs et <strong>de</strong>s notices historiques<br />

sur <strong>la</strong> vie <strong>de</strong> chacun d'eux. Paris, Salmon, i8a5, in-i8.<br />

79. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Castel <strong>de</strong><br />

Courval, 1826, a vol. in-8°.<br />

80. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> Théophraste. Paris, Aucber-Eloy<br />

et (?*, i8a6, a vol. in-ia.<br />

Arec <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard.<br />

Autre édition en 1816, Paris, Aucher-Éloy et O", s roi. in-i6,<br />

arec <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard et le Discours à l'Académie (édition différente<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte).<br />

81. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Le<strong>de</strong>ntu,<br />

Wer<strong>de</strong>t et Lequien, 1827, a vol. in-8°. (Avec portrait non signé.)<br />

Collection <strong>de</strong>s moralistes français. Avec Notice <strong>de</strong> Suard, notes et<br />

avertissement d'Auger sur <strong>la</strong> Bruyère, et <strong>de</strong> Sclroeighœuser sur Théophraste.<br />

Autre édition en l8sg, Paris, Wer<strong>de</strong>t, a roi. in-8°. Avec portrait.<br />

M. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. — Lès Caractères <strong>de</strong> Théophraste,<br />

avec <strong>de</strong>s additions et <strong>de</strong>s notes nouvelles, par J.-G. Schweigturuser.<br />

Paris, Dufour, 1837-1828, a vol. in-18. (Avec 1 p<strong>la</strong>nche.)<br />

C<strong>la</strong>ssiques en miniature.<br />

83. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, précédés, etc. Paris, Bureau<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque catholique, i8a8, a vol. in-18.<br />

Bibliothèque catholique, dédiée à N. S. P. le Pape, publiée par une<br />

société d'ecclésiastiques.<br />

84. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Froment,<br />

1829 a vol. in-8°. (Avec portrait, non signé.)<br />

88, — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong>


164 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

Thëophraste, précédés d'une notice sur <strong>la</strong> Bruyère considère<br />

comme écrivain et comme moraliste, par M. J. Simonnin. Paris,<br />

Emler frères, 1819, a vol. in-8*.<br />

86. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, A. André,<br />

1829, 3 vol. in-8°. (Avec portrait gravé par Taurel.)<br />

Collection <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques français.<br />

87. — Les Caractères <strong>de</strong>là Bruyère, suivis <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste.<br />

Paris, A. Hiard, I83I, 3 vol. in-ia.<br />

Arec Notice <strong>de</strong> J. A. Havard. Livraisons 117-1*9 <strong>de</strong>là Bibliothèque<br />

<strong>de</strong>s Amis <strong>de</strong>s lettres.<br />

88. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, P. Dupont, 1834, a vol.<br />

in-18.<br />

88.--Moralistes français. Pensées <strong>de</strong> B. Pascal. Réflexions, sentences<br />

et maximes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld.... Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère....<br />

Paris, Lefèvre, i834, in-8°.<br />

80. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Nouvelle édition,<br />

ornée <strong>du</strong> portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, Lebigre frères, t834, a vol.<br />

in-8°.<br />

91. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Maumus,<br />

i836, a vol. in-ia.<br />

92. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, librairie <strong>de</strong>s écoles,<br />

i836, 3 vol. in-16.<br />

93. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />

Thëophraste, précédés d'une notice sur <strong>la</strong> Bruyère, par Dussault.<br />

Edition complète en un volume. Paris, A. Leroux, i836, in-8 0 .<br />

94. —Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Lefèvre,<br />

i836, in-8°. (Avec portrait gravé par Geoffroy.)<br />

98. — Œuvres choisies <strong>de</strong>s moralistes.... Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Paris, Treuttel et Wûrtz, i836, in-8\<br />

Tome LXIII <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nouvelle Bibliothèque c<strong>la</strong>ssique.<br />

96. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, précédés d'un choix <strong>de</strong>s Caractères<br />

<strong>de</strong> Thëophraste. Nouvelle édition, à l'usage <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse.<br />

Tours, Marne, 1837, in-ia.<br />

Bibliothèque <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse chrétienne.<br />

97. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Nouvelle édition.<br />

Paris, Lebigre frères, 1837, 3 vol. in-18.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i65<br />

98. — Caractère* <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, précédés d'une notice historique<br />

et littéraire par A. Mottet, élève <strong>de</strong> l'ancienne Ecole normale. Edition<br />

c<strong>la</strong>ssique. Paris, De<strong>la</strong><strong>la</strong>in, 1839, in-18.<br />

99. — Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc., avec <strong>de</strong>s notes et<br />

<strong>de</strong>s additions, par Schweigheeuser, Paris, F. Didot frères, 1841,<br />

in-ia. (Avec portrait gravé par Hopwood.)<br />

Autres éditions en 1844 et en '856.<br />

100. — Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Paris, Lefèvre, 1841, in-ia.<br />

101. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Édition stéréotype, d'après<br />

le procédé <strong>de</strong> Firmin Didot. Paris, Fortin, Masson et O, 1842,<br />

3 vol. in-16.<br />

Arec <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard. Le tome III comprend les Caractères <strong>de</strong><br />

Tkeopkraste. C<strong>la</strong>ssiques français.<br />

102. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Nouvelle édition.<br />

Paris, F. Locquin, 184a, in-8°.<br />

Arec <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard.<br />

108. — Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle, par Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère.<br />

Choix <strong>de</strong> moralistes français, arec notices biographiques, par<br />

F. A. C. Buchon. Paris, Société <strong>du</strong> Panthéon littéraire, i843, grand<br />

in-8», p. 473-63».<br />

104. Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Nouvelle édition, col<strong>la</strong>tionnée sur celle <strong>de</strong> 1696, augmentée <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>ux lettres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, d'une Notice sur sa vie et d'une table<br />

analytique. Paris, Lefèvre, 1843, in-8".<br />

La Notice annoncée sur le titre est celle <strong>de</strong> Suard ; l'avertissement<br />

d'Aoger précè<strong>de</strong> cette édition, où, à <strong>la</strong> différence <strong>de</strong> celles <strong>de</strong> i8i3<br />

et <strong>de</strong> 1814, le texte est col<strong>la</strong>tionné sur <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière <strong>de</strong>s éditions originales<br />

et les caractères sont séparés par <strong>de</strong>s pieds <strong>de</strong> mouche. Les <strong>de</strong>ux<br />

lettres sont celles <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à Bussy Rabutin et à Santeul (nos<br />

lettres xx et xxi).<br />

105. — Les Esprits forts, chapitre extrait <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère»<br />

Démonstrations érangéliques. Collection Migne, Paris, 1843, grand<br />

in-8% tome IV, col. 1147-<br />

106. — La Bruyère. Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, avec les Caractères<br />

on les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle. Edition col<strong>la</strong>tionnée sur celle<br />

<strong>de</strong> 1696, augmentée d'une table analytique. Paris, Lefèvre, 1844,<br />

in-ia.<br />

Collection <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques français.<br />

Même texte que dans l'édition mentionnée sous le n° io4>


166 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

107. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Nouvelle édition, col<strong>la</strong>tionnée sur celle <strong>de</strong> 1696. Paris, Charpentier,<br />

1844, in-ia.<br />

108. — Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère,<br />

suivis <strong>du</strong> Discours à l'Académie et <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> Théophraste.<br />

Paris, Belin-Leprieur, 1845, grand in-8°.<br />

Avec Notice <strong>de</strong> Sainte-Beuve, et illustrations par O. Penguilly et<br />

autres.<br />

109. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec, avec les<br />

Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère. Première<br />

édition complète, précédée d'une étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère et sur son<br />

livre, suivie d'un appendice contenant les changements faits par<br />

l'auteur dans chacune <strong>de</strong>s neuf éditions qu'il a données, avec <strong>de</strong>s<br />

remarques et <strong>de</strong>s éc<strong>la</strong>ircissements historiques, par M. le baron<br />

Walckenaer. Paris, F. Didot frères, 1845, in-8°.<br />

Second tirage, même année, 1 volumes in-11.<br />

Si M. Walckenaer annonçait son édition ' comme <strong>la</strong> première édition<br />

complète, c'est qu'il prétendait y avoir rétabli quatre caractères<br />

qui avaient disparu <strong>de</strong> toutes les éditions mo<strong>de</strong>rnes. De ces quatre<br />

caractères, il en faut retrancher <strong>de</strong>ux que l'on ne saurait retrouver,<br />

et dont M. Walckenaer a grossi son compte par une méprise certaine<br />

; les <strong>de</strong>ux autres avaient été volontairement effacés par <strong>la</strong> Bruyère<br />

dans ses <strong>de</strong>rnières éditions : voyez tome I, p. 379, n° 19, et tome II,<br />

p. 1S4, note 1.<br />

Les travaux <strong>de</strong> M. Walckenaer sur le texte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ont été<br />

l'objet <strong>de</strong> reproches qui peut-être n'ont pas toujours été assez tempérés<br />

par le sentiment <strong>du</strong> service qu'il rendait aux lettres; son édition<br />

était <strong>la</strong> première édition critique <strong>de</strong>s Caractères.<br />

Le texte, col<strong>la</strong>tionné, pour <strong>la</strong> première fois, sur chacune <strong>de</strong>s éditions<br />

originales, s'y trouve divisé, comme dans celles-ci, en articles<br />

ou, pour parler comme <strong>la</strong> Bruyère, en caractères distincts : cette<br />

division, que les imprimeurs <strong>du</strong> dix-septième siècle indiquaient par<br />

<strong>de</strong>s pieds <strong>de</strong> mouche p<strong>la</strong>cés en tête <strong>de</strong>s alinéas, et que <strong>de</strong>s imprimeurs<br />

<strong>du</strong> siècle suivant ont marquée par <strong>de</strong>s étoiles, avait disparu<br />

dans les éditions mo<strong>de</strong>rnes, où les alinéas venaient à <strong>la</strong> suite les uns<br />

<strong>de</strong>s autres sans qu'aucun signe séparât les remarques, dont une seule<br />

est souvent composée <strong>de</strong> plusieurs alinéas (voyez VÉtu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong><br />

Bruyère, <strong>de</strong> M. Walckenaer, p. 17, 3o, 49 et 5o).<br />

Le premier tirage <strong>de</strong> l'édition Walckenaer forme un volume in-8» ;<br />

le second se compose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux parties, ou <strong>de</strong>ux tomes in-ia, dont <strong>la</strong><br />

pagination se suit. L'édition s'ouvre par une Étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère et<br />

sur son livre (p. 1-80), et se termine par un appendice à VÉtu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong><br />

Bruyère et sur son livre (p. 627-644), <strong>de</strong>s Remarques et éc<strong>la</strong>ircissements<br />

pour tÉtu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère et sur son livre (p. 645), sur <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong><br />

Théophraste (p. 648), sur les Caractères ou Mœurs <strong>de</strong> ce siècle (p. 65o),<br />

sur le Discours à t Académie française (p. 753), et enfin par une table<br />

analytique <strong>de</strong>s matières et une table <strong>de</strong>s noms propres.<br />

Les Remarques et éc<strong>la</strong>ircissements sur les Caractères sont <strong>de</strong>s Commen -<br />

i. Yoyes, dans son édition, son Étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère, p. 3a et 34.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 167<br />

taires où réditeur cite et discute les clefs : nous les avons sourent<br />

rappelé* dans les nôtres.<br />

Voyez, sur l'édition Walckenaer, un article <strong>de</strong> critique fort vive<br />

inséré par M. J. d'Ortigue, le i5 février 1848, dans <strong>la</strong> Revue indépendante<br />

(p. 466-474)1 et dont il a été fait un tirage à part assez restreint,<br />

sous le titre : « La Bruyère et M. Walckenaer s ; un article<br />

<strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Sacy, publié dans le n° <strong>du</strong> a6 août 184S <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong>s<br />

Débmts et réimprimé dans ses Vanités littéraires, morales et historiques,<br />

18S8, tome I, p. 335-349; et enfin les articles que M. d'Ortigue a<br />

fait paraître en I86J sur les éditions <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et qui sont mentionné*<br />

ci-après, p. 100, n° i3.<br />

110. — ZJCS Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Nouvelle édition.<br />

Paris, Penaud frères, 1847, in-8".<br />

Avec Notice <strong>de</strong> Suard, portrait en pied par Lacoste aîné, et vignettes.<br />

Autre édition en i85i.<br />

111. — La Bruyère. Des Ouvrages <strong>de</strong> tesprit. Toulouse, Delsol,<br />

1847, in-ia.<br />

113. — Des Ouvrages <strong>de</strong> fesprit, par <strong>la</strong> Bruyère. Édition c<strong>la</strong>ssique,<br />

avec intro<strong>du</strong>ction et notes, par A. Mottet. Paris, De<strong>la</strong><strong>la</strong>in,<br />

1847, in-ia.<br />

Antre édition en 1864.<br />

IIS. — La Bruyère, les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, suivis,<br />

etc. Nouvelle édition, col<strong>la</strong>tionnée sur les meilleurs textes, précédée<br />

d'une notice sur <strong>la</strong> Bruyère par Suard, et augmentée d'un<br />

commentaire littéraire et historique par M. Hémardinquer. Paris,<br />

Dézobry et Mag<strong>de</strong>leine, 1849, in-ia.<br />

Collection nouvelle <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques français.<br />

Antres éditions en 1864 et 1871.<br />

114. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Nouvelle édition, col<strong>la</strong>tionnée sur celle <strong>de</strong> 1696. Augmentée d'une<br />

notice sur sa vie ; <strong>de</strong> son Discours à l'Académie ; <strong>du</strong> Discours sur<br />

Tnéophraste, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> ses œuvres, expliquée par <strong>de</strong>s<br />

notes; et d'une table analytique. Paris, Charpentier, i85o, in-12.<br />

Autres éditions en i85i, i853, i856, 1858, 1859.<br />

118. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Nouvelle édition,<br />

corrigée et annotée par M. l'abbé Drioux. Paris, Lecoffre, i85a,<br />

in-ia.<br />

116.—Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, précédés d'une notice par<br />

M. Suard, <strong>de</strong> l'Académie française, suivis <strong>de</strong>s Réflexions ou sentences<br />

et maximes morales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld. Paris, Fume, i853,<br />

in-8».<br />

Nouvelle édition en 1868.


168 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

117. — La Bruyère. Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong><br />

grec, avec les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle. Paris, imprimerie<br />

Didot, i853, in-8°.<br />

Chefs-d'œuvre littéraires <strong>du</strong> dix-septième siècle, col<strong>la</strong>tionnés sur les<br />

éditions originales, et publiés par M. Lefèvre.<br />

118.—Morceaux choisis <strong>de</strong> Pascal, <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Sévigné, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

etc., avec <strong>de</strong>s notes historiques et littéraires. Ouvrage publié conformément<br />

aux programmes officiels <strong>de</strong>s lycées, à l'usage <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> rhétorique. Paris, Hachette, i853, in-ia.<br />

110. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec avec les<br />

Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle<br />

édition, col<strong>la</strong>tionnée sur les éditions données par l'auteur, avec<br />

toutes les variantes, une lettre inédite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et <strong>de</strong>s<br />

notes littéraires et historiques; par Adrien Destailleur. Paris,<br />

P. Jannet, i854, a vol. in-ia.<br />

Cette édition, préparée arec soin par un homme <strong>de</strong> goût, et dans<br />

le texte <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle nous n'avons relevé qu'un nombre assez restreint<br />

<strong>de</strong> mauvaises leçons, est précédée d'un avertissement (p. i-xxx),<br />

que termine le texte, jusque-là inédit, <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à<br />

Ménage (notre lettre xvm), <strong>de</strong> <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard (p. i-ig), et <strong>de</strong><br />

notes biographiques et bibliographiques (p. n-45). Le second volume<br />

se termine par <strong>de</strong>s remarques sur l'orthographe <strong>de</strong>s éditions<br />

originales, <strong>la</strong> table indicative <strong>de</strong>s augmentations, retranchements et<br />

transpositions, et <strong>la</strong> table analytique <strong>de</strong>s Caractère! <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Le mérite principal <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> M. Destailleur est l'amélioration<br />

<strong>du</strong> texte, qui, col<strong>la</strong>tionné <strong>de</strong> nouveau par lui sur les éditions<br />

originales, fut imprimé, pour <strong>la</strong> première (ois, avec l'indication <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s variantes. Au bas <strong>du</strong> texte, M. Destailleur multiplia<br />

les notes littéraires, dont une partie, et celle-là très-intéressante,<br />

contient <strong>de</strong>s rapprochements empruntés à Montaigne, <strong>la</strong> Rochefoucauld,<br />

etc.<br />

Sur cette édition, voyez un article <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Sacy, publié dans le<br />

numéro <strong>du</strong> ig janvier i855 <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong>s Débats, et réimprimé dans<br />

ses Variétés historiques et littéraires, tome I, p. 35o-36o ; un article <strong>de</strong><br />

M. Taine inséré dans <strong>la</strong> Revue <strong>de</strong> CInstruction publique, n° <strong>du</strong> I er février<br />

i855. p. 675-678, et réimprimé dans les Nouveaux essais <strong>de</strong> critique<br />

et d'histoire, par H. Taine, l865, p. 43-6l ; et un article <strong>de</strong><br />

M. Ch. Asselineau, dans VAthenmum français, l855, p. 161-164.<br />

120. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition, ornée <strong>de</strong><br />

gravures. Paris, Gennequiu aîné, i858, in-8°.<br />

121. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Vans, Havard, i858, in-8» à<br />

a colonnes.<br />

Bibliothèque pour tous illustrée.<br />

122. — Les Caractères, etc. (même titre que ci-<strong>de</strong>ssus, n° 119).<br />

Paris, Librairie nouvelle, 1861, a vol. in-18.<br />

Dans cette nouvelle édition, M. Destailleur a remanié l'avertisse-


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 169<br />

ment (p. 1—xix), substitué une notice écrite par lui (p. i-5o) à<br />

celle <strong>de</strong> Suard, et révisé ses notes, faisant le sacrifice d'une partie<br />

<strong>de</strong>s commentaires littéraires qui accompagnent son texte <strong>de</strong> 1854.<br />

L'édition se termine par <strong>la</strong> réimpression d'Oiiervationi morale*, publiées<br />

en i83o, dont l'auteur est l'éditeur lui-même.<br />

Sur cette édition, voyez les Nouveaux lundis <strong>de</strong> Sainte-Beuve,<br />

tome I, p. iao-141, et les articles <strong>de</strong> M. d'Ortigue mentionnés ciaprès,<br />

p. 900, n° »3.<br />

183. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition, publiée, avec une<br />

Notice et <strong>de</strong>s notes, par Georges Mancel. — Les Caractères ou les<br />

Mœurs <strong>de</strong> ce siècle. Discours à l'Académie. Les Caractères <strong>de</strong><br />

Théophraste. Lettres. Caen, Soissons, i86i,iu-i8.<br />

C'est dans <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> cette édition qu'a été publié pour <strong>la</strong> première<br />

fois le texte <strong>de</strong> l'acte <strong>de</strong> baptême <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, communiqué par<br />

M. Jal à M. Châtel, et par ce <strong>de</strong>rnier à M. Mancel.<br />

Les lettres par lesquelles se termine le volume sont <strong>la</strong> lettre à Santeul,<br />

<strong>la</strong> lettre a Ménage, et <strong>la</strong> lettre àBussy Rabutin (voyez le n> 104<br />

et le n° 119).<br />

1S4. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, Lécrivain et Toubon,<br />

186a, grand in-8° à a colonnes, 74 pages. (Avec portrait grave<br />

par Colin.)<br />

Bibliothèque pour tous illustrée.<br />

125. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, accompagnés <strong>de</strong>s Caractères<br />

<strong>de</strong> Théophraste, <strong>du</strong> Discours à l'Académie française et d'une Notice<br />

sur <strong>la</strong> Bruyère. Édition variorum, col<strong>la</strong>tionnée sur les meilleurs<br />

textes et suivie d'un in<strong>de</strong>x par Charles Louandre. Paris, Charpentier,<br />

186a, in-18.<br />

Antres éditions en 1869 et 1874.<br />

186. — La Bruyère. Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis <strong>du</strong> Discours<br />

à l'Académie et <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> Théophraste, précédés<br />

d'une intro<strong>du</strong>ction par M. Sainte-Beuve. Illustrations <strong>de</strong> MM. Penguilly,<br />

Grandville et Jules David. Paris, Morizot, 1864, grand<br />

in-8\<br />

127. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Édition c<strong>la</strong>ssique, accompagnée <strong>de</strong> remarques et notes littéraires,<br />

historiques et philologiques, et précédée d une notice biographique<br />

par J. Helleu. Paris, De<strong>la</strong><strong>la</strong>in, 1864, in-ia.<br />

Autres éditions en 1866 et 1869.<br />

128. — La Bruyère. Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle.<br />

Edition c<strong>la</strong>ssique, précédée d'une Notice littéraire par F. Es tienne.<br />

Paris, De<strong>la</strong><strong>la</strong>in (1864), in-ia.<br />

Nouvelle collection <strong>de</strong>s auteurs français pour les c<strong>la</strong>sses et les examens<br />

<strong>du</strong> bacca<strong>la</strong>uréat (éditions c<strong>la</strong>ssiques publiées sans annotations).<br />

Autres éditions en 1867 et 1873.


170 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

129. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Les Caractères. Paris, N. Chaix,<br />

i865, in-8».<br />

Collection Napoléon Chaix. Bibliothèque universelle <strong>de</strong>s familles.<br />

150. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition, à l'usage<br />

<strong>de</strong>s maisons d'é<strong>du</strong>cation. Paris, Lethielleux, i865, in-8°.<br />

Autre édition même année, in-18.<br />

151. — La Bruyère. Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle.<br />

Paris, aux bureaux <strong>de</strong> <strong>la</strong> publication, i865, a vol. in-3a.<br />

Bibliothèque nationale. Collection <strong>de</strong>s meilleurs auteurs anciens et<br />

mo<strong>de</strong>rnes.<br />

Autre édition en 1867.<br />

152. — La Bruyère. Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong><br />

grec, avec les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle. Paris, Garnier<br />

frères, i865, in-18.<br />

Chefs-d'œuvre <strong>de</strong> <strong>la</strong> littérature française.<br />

Autre édition en 1869.<br />

153. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère,<br />

précédés <strong>du</strong> Discours sur Théophraste, et suivis <strong>du</strong> Discours à<br />

l'Académie française. Nouvelle édition, publiée avec <strong>de</strong>s notes historiques<br />

et littéraires par G. Servois. Paris, Hachette, i865, in-12.<br />

Nouvelles éditions c<strong>la</strong>ssiques, publiées avec <strong>de</strong>s notes historiques<br />

et littéraires.<br />

Autres éditions en 1868 et 1870.<br />

154. — Des Ouvrages <strong>de</strong> Vesprit, par <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition,<br />

publiée avec <strong>de</strong>s notes historiques et littéraires par G. Servois,<br />

Paris, Hachette, i865, in-12.<br />

158. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Tours. Marne, 1687, grand<br />

in-8°. (Avec portrait gravé par V. Foulquier et 17 autres gravures<br />

à l'eau-forte par le même.)<br />

156. — Le Premier texte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, publié par D. Jouaust,<br />

1869, in-8».<br />

157. — La Bruyère. Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle,<br />

par <strong>la</strong> Bruyère ; suivis <strong>du</strong> Discours à l'Académie et <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />

<strong>de</strong> Théophraste- précédés d'une intro<strong>du</strong>ction par M. Sainte-<br />

Beuve. Nouvelle édition, enrichie <strong>de</strong> nombreux <strong>de</strong>ssins dans le<br />

texte par Pinguilly, Grandville, J. David, etc. Paris, Lap<strong>la</strong>ce, SanchezetC",<br />

1871, in-18.<br />

158. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, précédés, etc.,<br />

par <strong>la</strong> Bruyère. Texte revu sur <strong>la</strong> 9* édition originale, <strong>de</strong> 1696.<br />

Avec .une notice et <strong>de</strong>s notes par Charles Asselineau. Paris, Le-


DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. 171<br />

mené, 1871, a vol. in-8". (Avec portrait gravé par Bracquemond,<br />

eau-forte.)<br />

Intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> XL pages. — 86 pages <strong>de</strong> notes à <strong>la</strong> fin <strong>du</strong> second<br />

volume •.<br />

Le texte <strong>de</strong> cette édition est imprimé avec l'orthographe <strong>du</strong> dixseptième<br />

siècle.<br />

Il est intéressant <strong>de</strong> rapprocher <strong>de</strong> l'Intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> M. Asselineau<br />

un article mentionné pins haut (n° 119), qu'il a publié, en<br />

i855, dans YAihenmum fronçait (p. 161-164)1 au sujet <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1 édition<br />

<strong>de</strong> M. Destailleur.<br />

138. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Les Caractères. Tours, Marne,<br />

187», in-8».<br />

Bibliothèque universelle <strong>de</strong>s familles.<br />

140. — Œuvres complètes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, H. Pion, 187a,<br />

3 vol. in-3a. (Avec portrait gravé par Morse.)<br />

C<strong>la</strong>ssiques français. Fait suite à <strong>la</strong> collection <strong>du</strong> Prince impérial.<br />

Avertissement d'Auger, emprunté à l'édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s<br />

aques français <strong>de</strong> Lefèvre ; Notice <strong>de</strong> Suard, annotée par l'éditeur.<br />

Les) Caractères <strong>de</strong> Tltéophrtute sont <strong>la</strong> repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> l'édition<br />

préparée par J. G. Schvreighseuser ; le texte <strong>de</strong>s Caractiret <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère est celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8* édition.<br />

« La révision <strong>du</strong> texte, dit l'éditeur (tome III, p. 3i8), a été faite<br />

soit sur les éditions originales, soit sur les autographes pour les ouvrages<br />

inédits. » Nous lisons <strong>de</strong> plus, dans l'avertissement p<strong>la</strong>cé en<br />

tète <strong>du</strong> tome III, qu'avant <strong>de</strong> réimprimer les Dialogue/ sur le quiitisme,<br />

l'éditeur a a soumis à une révision sévère les notes souvent mutilées<br />

<strong>de</strong> l'édition originale. » Ces déc<strong>la</strong>rations tournent à l'éloge <strong>de</strong>s<br />

éditeurs précé<strong>de</strong>nts, qui verront avec p<strong>la</strong>isir que <strong>la</strong> révision dont il<br />

s'agit a confirmé toutes leurs recherches, et que là où elles avaient<br />

échoué, celles <strong>du</strong> nouvel éditeur n'ont pas été plus heureuses. Bien<br />

que l'une <strong>de</strong>s phrases que nous venons <strong>de</strong> citer nous eût donné l'espoir<br />

<strong>de</strong> lire dans cette édition quelque morceau inédit, nous avons<br />

eu le regret <strong>de</strong> n'y rien trouver que nous ne connussions déjà.<br />

141. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Réimpression <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong><br />

1696, précédée d'une intro<strong>du</strong>ction par Louis La cour et publiée<br />

par les soins <strong>de</strong> D. Jouaust. Paris, Jouaust, 1879, a vol. in-8".<br />

(Avec portrait gravé par L. F<strong>la</strong>meng, eau-forte.)<br />

t<br />

Note <strong>de</strong> M. Jouaust (tome I, p. 1 et 11). Intro<strong>du</strong>ction par M. Lacour<br />

(p. n-xxxvi). Suai bibliographique, par le même (p. xxxvn-<br />

XLVIII).<br />

Dans son Intro<strong>du</strong>ction, où il cite en termes trop bienveil<strong>la</strong>nts<br />

notre édition, M. Lacour conteste, d'une manière absolue et sans<br />

réserve, l'authenticité <strong>de</strong> quelque page que ce soit <strong>de</strong>s Dialogues sur<br />

le quiititme (p. xvi-xvm); nous ne reviendrons pas sur <strong>la</strong><br />

sion; mais que veut dire M. Lacour, lorsqu'il présente l'i discusinsertion<br />

I. L'âdilsar, qui noas a tait l'honneur <strong>de</strong> noua citer quelquefois, a'est mépris<br />

[base II, p. 333) sur le sens da l'une <strong>de</strong> nos notes : ea n'est paa lé <strong>du</strong>e <strong>de</strong> Cond, mais<br />

priât* <strong>de</strong> Coa<strong>de</strong>, fi<strong>la</strong> do grand Con<strong>de</strong>, que nous avons proposé <strong>de</strong> reconnaître<br />

aas le premier modèle lia Memalqme.


172 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

<strong>de</strong>s Dialogua dans notre édition comme l'effet <strong>de</strong> « circonstances<br />

peut-être tout à fait étrangères au fond <strong>de</strong> notre travail s ?<br />

148. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ee siècle, par <strong>la</strong> Brnyère.<br />

Édition revue par l'abbé <strong>de</strong> Lantony. Limoges, Ardant, 1874,<br />

in-8\<br />

143. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, publication <strong>de</strong> l'Imprimerie<br />

générale, 1874* a volumes in-12.<br />

C<strong>la</strong>ssiques français. Collection <strong>de</strong> l'Imprimerie générale, dédiée à<br />

<strong>la</strong> jeunesse.<br />

144. — Œuvres complètes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition, avec<br />

une Notice sur <strong>la</strong> vie et les écrits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, une Bibliographie,<br />

<strong>de</strong>s notes, une table analytique <strong>de</strong>s matières et un Lexique,<br />

par A. Chassang, inspecteur général <strong>de</strong> l'Instruction publique.<br />

Paris, Garnier, 1876, a vol. in-8°. (Avec portrait gravé par F. De<strong>la</strong>nnoy.)<br />

La partie originale <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> M. Chassang, helléniste distingué<br />

en même temps qu'érudit versé dans <strong>la</strong> connaissance <strong>de</strong> notre<br />

histoire littéraire, est <strong>la</strong> comparaison qu'il a faite, ligne par li'gne, dn<br />

texte <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Au lieu <strong>de</strong><br />

se borner, comme nous, à signaler par quelques exemples <strong>la</strong> métho<strong>de</strong><br />

et les procédés d'interprétation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, il souligne, par i'emjloi<br />

<strong>de</strong> lettres italiques, les principales inexactitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sens, les<br />

Î<br />

ibertés, les paraphrases que renferme sa tra<strong>du</strong>ction. La version <strong>de</strong>là<br />

Bruyère, évi<strong>de</strong>mment, n'obtiendrait pas <strong>de</strong> prix à notre Concours<br />

général.<br />

« Il a paru nécessaire, dit M. Chassang (tome II, p. i53 ; conféra<br />

tome I, p. 11 et ni), <strong>de</strong> faire <strong>la</strong> part <strong>de</strong> l'auteur et <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur, et<br />

intéressant <strong>de</strong> <strong>mont</strong>rer le futur auteur <strong>de</strong>s Caractère! s'essayant par<br />

un ouvrage étranger à son rôle <strong>de</strong> fin observateur et d'écrivain original.<br />

C'est là que, pour <strong>la</strong> première fois, il avait mis comme en<br />

dépôt quelques-uns <strong>de</strong> ses tours les plus ingénieux. Il entendait bien<br />

ne pas les perdre ; et comme ils étaient quelquefois ajoutés au texte,<br />

il lui est arrivé <strong>de</strong> les retrancher pour les transporter dans son propre<br />

livre, s M. Chassang, on le voit, estime que <strong>la</strong> Bruyère a tra<strong>du</strong>it<br />

Théophraste avant d'écrire ses Caractères : nous examinons aillenr»<br />

cette question délicate. Quoi qu'il en soit, nous n'avons, pour nous,<br />

remarqué qu'un seul emprunt fait par <strong>la</strong> Bruyère à sa propre tra<strong>du</strong>ction,<br />

et il nous semble que, <strong>de</strong> son côté, M. Chassang n'en signale<br />

point d'autre que celui-là même, tiré <strong>du</strong> 3* chapitre <strong>de</strong>s Cenctèru<br />

<strong>de</strong> Théophraste.<br />

A quelques dissentiments près, soit sur le texte, soit sur l'interprétation,<br />

et qui ne nous ont point paru assez importants pour qne<br />

nous <strong>de</strong>vions en dresser ici <strong>la</strong> liste 1 , il nous a été agréable <strong>de</strong> con-<br />

I. Noos ferons toutefois une exception pour <strong>de</strong>ux corrections que propM*<br />

M. Chassang, que nous <strong>de</strong>vons mentionner et que nous <strong>de</strong>vrions noter dans nos Jdiitioiu<br />

et Corrections à elles étalent fondée*. La lettre que non* avons imprimée ma*<br />

le n« x (tome II, p. 496), et qu'il publie sous le n"> rx (tome II, p. 3a3 et 3g4 o>j"»<br />

édition), loi parait antérieure i celle que nous donnons sous le n" rx (p. 4g5) et irru<br />

a cotée n* x tome II, p. 3g4 et 3o5 <strong>de</strong> son édition) : <strong>la</strong> priorité que nom atos»


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 173<br />

stater <strong>de</strong> page en page, entre les annotations <strong>de</strong> M. Chassang et les<br />

notre*, un certain accord dont nous lui <strong>de</strong>mandons <strong>la</strong> permission <strong>de</strong><br />

nous féliciter. Si nous entrions dans le détail, nous <strong>de</strong>vrions peutêtre<br />

nous excuser auprès <strong>de</strong> lui d'une ou <strong>de</strong>ux fautes d'impression on<br />

<strong>de</strong> distraction que, seul parmi les éditeurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, nous avons<br />

commises, et qui <strong>de</strong> notre édition se sont glissées dans <strong>la</strong> sienne.<br />

Le premier volume <strong>de</strong> l'édition contient, à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Notice<br />

sur <strong>la</strong> vie et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliographie annoncées par le titre, les<br />

douze premiers chapitres <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Le second,<br />

après <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> ces Caractères, renferme : i° le Discours sur Théophrastê<br />

et <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophrastê ; i° le Discours à t Académie;<br />

3° les Dialogues sur le quiétiime, dont M. Chassang admet<br />

l'authenticité, et qu'il imprime dégagés « <strong>de</strong> tout ce qui est manifestement<br />

étranger s a <strong>la</strong> Bruyère, c'est-à-dire <strong>de</strong> <strong>la</strong> préface que<br />

l'abbé <strong>du</strong> Pin avait cru <strong>de</strong>voir p<strong>la</strong>cer en tète <strong>de</strong> l'ouvrage posthume<br />

qu'il publiait, <strong>de</strong>s annotations, et <strong>de</strong>s vin» et tu' dialogues ; 4° un<br />

Lexique <strong>de</strong> 55 pages.<br />

2°<br />

TRADUCTIONS DES CARACTÈRES.<br />

Suivant l'auteur <strong>de</strong>s Sentiments critiques sur les Caractères'{p. 33), le livre<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, en 1700, avait déjà été tra<strong>du</strong>it en autant <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngues qu'il<br />

«Tait eu d'éditions; d'après le Journal <strong>de</strong> Trévoux (n* <strong>de</strong> mars-avril 1701,<br />

p. 76), il en avait paru en 1701 <strong>de</strong>s tra<strong>du</strong>ctions a en diverses <strong>la</strong>ngues. »<br />

Qaant à nous, à peine pouvons-nous signaler, avant 170a, <strong>de</strong>ux ou<br />

trois tra<strong>du</strong>ctions étrangères, lesquelles sont ang<strong>la</strong>ises. Brillon et le journaliste<br />

<strong>de</strong> Trévoux nous semblent s'en être rapportés au souvenir qu'ils<br />

avaient gardé <strong>de</strong> <strong>la</strong> réflexion ai <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong>s Ouvrages <strong>de</strong> l'esprit<br />

(tome I, p. no), sur « un bel ouvrage..., imprimé par toute l'Europe...,<br />

tra<strong>du</strong>it en plusieurs <strong>la</strong>ngues, 9 ouvrage dans lequel on avait voulu reconnaître<br />

les Caractères.<br />

Tra<strong>du</strong>ctions ang<strong>la</strong>ises.<br />

La première tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère s'est faite en 1698 :<br />

c On a tra<strong>du</strong>it ici (à Londres) les Caractères <strong>de</strong> ce siècle par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

lisons-nous dans le n* <strong>de</strong> mars 1698 (p. t34) <strong>de</strong> VHistoire <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s<br />

attribaâ» a <strong>la</strong> premier*, en ralton da son ordre <strong>de</strong> c<strong>la</strong>Mement dans le* archive* <strong>de</strong>*<br />

prisée* <strong>de</strong> Condé, est aujourd'hui confirmée par une communication <strong>de</strong> M. Al<strong>la</strong>lre,<br />

«rai fixe le* data* <strong>de</strong> rose et <strong>de</strong> l'autre lettre : vove* ci-après, p. a3i, no* Additions<br />

a <strong>la</strong> page


174 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

tarant!. Je doute, ajoute le correspondant <strong>de</strong> Basnage, qu'on puisse réussir<br />

dans une publication <strong>de</strong> cette nature. 9 Nous n'avons pas le titre <strong>de</strong> cette<br />

tra<strong>du</strong>ction, mentionnée par Fabricius.<br />

Il semble que cette première tra<strong>du</strong>ction, annoncée en mars 1698, ne<br />

puisse être celle <strong>de</strong> Budgell, qui porte le millésime 1699, et que nous citons<br />

ci-après : il est plus probable qu'il s'agit <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1" édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />

notée ci-après sous le n* 3.<br />

1. — The Characters of Theophrastus, trans<strong>la</strong>ted from Mr Bruyère's<br />

French version into English, by Eustace Budgell, esq., London,<br />

1699, in-8°. — Autre édition en 170a.<br />

D'après Watt, B'Motktca Britannica.<br />

5. — The Cliaracters of Theophrastus, together with the Characters<br />

of the âge, by <strong>la</strong> Bruyère, with a preparatory Discourse and Key.<br />

London, 1700, in-8\<br />

D'après Low n<strong>de</strong>s, The bibliographe^ 1 Jfanual.<br />

3. — The Characters or the Manners of the âge. by Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère of the French Aca<strong>de</strong>my, ma<strong>de</strong> English by several hands,<br />

with the Characters of Theophrastus, trans<strong>la</strong>ted from the Greek,<br />

and a prefatory Discourse to them by Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. The<br />

third édition, corrected throughout and en<strong>la</strong>rged with the Key<br />

inserted in the margent. London, Leach, 170a, in-8».<br />

Nous ne connaissons pas <strong>la</strong> date <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux premières éditions.<br />

Après les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, viennent dans cette tra<strong>du</strong>ction,<br />

comme il est dit an titre, ceux <strong>de</strong> Théophraste, avec ce nouveau<br />

titre : « The moral Characters of Theophrastus, with a preparatorr<br />

Discourse concerning Theophrastus, from the French of Monsieur<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. »<br />

Il est digne <strong>de</strong> remarque que dans le chapitre <strong>de</strong>s Jugements <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère le tra<strong>du</strong>cteur s'arrête à <strong>la</strong> remarque 116 : il <strong>la</strong>isse <strong>de</strong> côte<br />

toute <strong>la</strong> fin <strong>du</strong> chapitre, où <strong>la</strong> Bruyère s'exprime avec tant d'âpreté<br />

sur <strong>la</strong> Révolution d'Angleterre et le roi Guil<strong>la</strong>ume d'Orange. N'ayant<br />

vu ni les tra<strong>du</strong>ctions précé<strong>de</strong>ntes ni les suivantes, dont nous empruntons<br />

l'indication soit aux bibliographies <strong>de</strong> Watt et <strong>de</strong>Lown<strong>de</strong>s,<br />

soit au catalogue <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque <strong>de</strong> Walckenaer, nous ne pourrions<br />

affirmer, bien que <strong>la</strong> conjecture soit assez vraisemb<strong>la</strong>ble, qu'elles aient<br />

également supprimé les attaques <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère contre l'Angleterre.<br />

La Clef, qui se ré<strong>du</strong>it à un très-petit nombre <strong>de</strong> notes, n'est l'sxacte<br />

repro<strong>du</strong>ction d'aucune <strong>de</strong> celles que nous connaissons. On en trouve<br />

quelques citations dans nos Additions et Corrections.<br />

4. — Characters of the Manners of the âge, with the Characters of<br />

Theophrastus, by N. Rowe, with an account of his life and writings '<br />

by M. Coste. London, 1709, in-8°. — Autre édition en 1713.<br />

8. —Voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 157, n» 37, <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction ang<strong>la</strong>ise mentionnée<br />

sous le titre : « H. Gally. The moral Characters of Theophrastus, 1715. »<br />

6. — The Works of M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.... also the Manners of living<br />

with great men, by N. Rowe. London, 1776, a vol. in-ia.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i75<br />

Tra<strong>du</strong>ction* alleman<strong>de</strong>s.<br />

7. — Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. VernOnftige und sinnreiche Gedanken von<br />

Gott and <strong>de</strong>r Religion wi<strong>de</strong>r die sogenannten Esprits forts, o<strong>de</strong>r<br />

starken Geister, ans <strong>de</strong>m Franzosischen ûbersetzt und mit Anmerknngen,<br />

von Jo. Joa. Glo. am-En<strong>de</strong>. Danzig, 1739, in-8°. — Tra<strong>du</strong>ction<br />

<strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier chapitre <strong>de</strong>s Caractères.<br />

8. — Charactere <strong>de</strong>s Theophrast und<strong>de</strong><strong>la</strong> Bruyère, mit einer Vorre<strong>de</strong><br />

von <strong>de</strong>n Vorzùgen und Eigenschaften <strong>de</strong>r moralischen Schil<strong>de</strong>reien,<br />

von Th. Siegm. Kiessling, Nûrnberg, 1754, grand in-8°.<br />

9. — TheophrasCs Kennzeichen <strong>de</strong>r Sitten, nebst <strong>de</strong>s Joh. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère moralischen Abschil<strong>de</strong>rungen <strong>de</strong>r Sitten dieser Zeit; aus<br />

<strong>de</strong>m Franzosischen ûbersetzt. Regensburg und Wien, 1754, a vol.<br />

in-8».<br />

Aatre édition, Francfort et Leipzig, 177a, in-8*.<br />

10. — De <strong>la</strong> Bruyère. Sittengemàl<strong>de</strong>, fur die Deutschen, aus <strong>de</strong>m<br />

Franzôsichen (von Sam. Baur). Leipzig, 1790, in-8°.<br />

Avec un frontispice graré.<br />

il. — Die Charaktere o<strong>de</strong>r die Sitten im Zeitalter Ludwig-XIV. von<br />

<strong>la</strong> Bruyère. Aus <strong>de</strong>m Franzosischen ûbersetzt von Karl Eitner.<br />

Leipzig, 1871-1873. 3 Thle, in-8".<br />

Fait partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> collection intitulée : Bibliothek antl&nditcher C<strong>la</strong>uiker in <strong>de</strong>utjeaer<br />

OehaneUmng.<br />

Tra<strong>du</strong>ctions italienne*.<br />

18.—I Carotteri di Teofrasto. coi Carotteri e Costumi di questo secolo,<br />

<strong>de</strong>l sig. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. E <strong>la</strong> difesa di questo e <strong>de</strong>'suoi Caratteri fatta<br />

dal sig. Costa. Il tutto tradotto dal<strong>la</strong> lingua Francese, ed illustrato<br />

con Riflessioni critiche e morali, adattate ai costumi correnti, dal<br />

l'awocato Giusepp. Antonio Costantini, autore délie Lettere critiche.<br />

In Venezia, MuccLvm-ix, G. Novelli, 6 vol. in-8".<br />

13. — Massime e riflessioni morali di Gio. <strong>la</strong> Bruyère. Versione ita-<br />

Hana di Paolo Lanati, posta rincontro al testo Francese.<br />

Tome I* r <strong>de</strong> <strong>la</strong> B'Miottca scel<strong>la</strong> di opère Franeesi tradotle in lingua<br />

itaUana. Mi<strong>la</strong>no, Gio. Silvestri, i834, n vol. in-16.<br />

Tra<strong>du</strong>ction espagnole.<br />

14. — Los Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, seguidos <strong>de</strong> los Caractères <strong>de</strong><br />

Teofrasto, tra<strong>du</strong>ccion al Castel<strong>la</strong>no, por don P.-V. Fernan<strong>de</strong>z,<br />

dodadano Mejicano. Mejico, Galvan, i838, 3 vol. in-ia. (Avec<br />

portrait grave par J. Adam.)


i76 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

Cette tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères précédée d'une tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Notice <strong>de</strong> Suard, a été imprimée a Paris par Éverat. On l'a réimprimée<br />

en 1840 : Gerona, V. Oliva; Madrid, Rio», 3 roi. in-8°. (Arec<br />

portrait.)<br />

Tra<strong>du</strong>ction rosse.<br />

15.—Kaparrepu, iiiCBOËcTBapasjiiaarococTOiHiano^eSHUBim-<br />

Haro rôeiieHi. GoqiHeHic daCpioAepa. nepesen ci $paHiry-<br />

CKaro HuoiaË Huai». MocKBa, n THnorpa*ii CeiaHOBcsaro,<br />

181a, a vol. in-ia. (Titre communiqué par M. Picot.)<br />

Tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères par Nico<strong>la</strong>s Iljin.<br />

PORTRAITS DE LA BRUYÈRE.<br />

Mme Mishallet faisait paraître en 1699 <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>* Caractères <strong>de</strong> Thèophraile<br />

et <strong>de</strong>s Mœurs <strong>de</strong> ce siècle (yoyez ci-<strong>de</strong>ssous, p. 184, n° »5). Cette<br />

publication tirait quelque intérêt <strong>du</strong> portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui est p<strong>la</strong>cé<br />

en tète, et qu'accompagnent les vers suivants, attribués à Boiïeau :<br />

Tout «prit orgueilleux qui •'aime<br />

P«r mes leçon» M roit guéri,<br />

Et dans mon liwe »i chéri<br />

Apprend à se haïr soi-même.<br />

a Tout le mon<strong>de</strong>, ainsi commence VAns <strong>de</strong> rimprimeur au lecteur, me<br />

<strong>de</strong>man<strong>de</strong> avec instance le portrait <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et cette curiosité<br />

m'a paru si raisonnable que j'ai résolu <strong>de</strong> <strong>la</strong> satisfaire. J'ai donc cherché<br />

tous les portraits que l'on a <strong>de</strong> cet homme illustre, et en ayant trouvé<br />

un entre autres qui lui ressemble parfaitement au jugement <strong>de</strong> ceux qui<br />

le oonnoissoient, je l'ai fait graver avec tout le soin possible. Je l'ai mis<br />

à <strong>la</strong> tête <strong>de</strong> ce livre, pour ne rien <strong>la</strong>isser à souhaiter aux curieux-, car ils<br />

yerront ici M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère tout entier. Ce portrait donnera une parfaite<br />

idée <strong>de</strong> son visage, et ce livre fera connoître le caractère <strong>de</strong> son esprit, »<br />

Le portrait qu'on publiait ainsi, trois années et <strong>de</strong>mie après <strong>la</strong> mort<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, était sans doute ressemb<strong>la</strong>nt, puisque son libraire l'affirme.<br />

Le témoignage <strong>de</strong> Mme Michallet n'a été démenti sur ce point par aucun<br />

<strong>de</strong> ses contemporains, et nous l'acceptons, tout en déc<strong>la</strong>rant apocryphe<br />

<strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères^ dont elle tentait sans succès <strong>de</strong> faire admettre l'authenticité.<br />

De Saint-Jean pinxit, Drevet sculpsit, lit-on au bas <strong>du</strong> portrait. Pierre<br />

Drevet, né en 1664, mort en 1^38, est l'un <strong>de</strong> nos plus célèbres graveurs;


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 177<br />

•ou n'avons pas à le présenter à nos lecteurs, qui connaissent les p<strong>la</strong>nche»<br />

qu'il a gra-rées d'après H. Rigaud {Louis XIV, Louis Xf, le prince Je<br />

Coati, le cardinal <strong>de</strong> Pleury, <strong>la</strong> <strong>du</strong>chesse <strong>de</strong> Nemours, Boileau, etc.), et les<br />

portraits qu'il a fait* d'après nature (le Dauphin, Philippe f, le marquis <strong>de</strong><br />

Demgeam, Girardtm, etc.).<br />

Saint-Jean est moins connu. De même qu'il y a eu <strong>de</strong>ux Pierre Drevet<br />

(le notre est le père), on compte plusieurs Saint-Jean parmi les peintres<br />

et <strong>de</strong>ssinateurs <strong>du</strong> temps. L'auteur <strong>du</strong> portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, aujour-<br />

«Tlmi per<strong>du</strong> ou ignoré, et que nous ne connaissons que par <strong>la</strong> gravure,<br />

est tans doute Jean Dieu <strong>de</strong> Saint-Jean, qui était fils d'un peintre <strong>du</strong><br />

même nom, et qui mourut le i5 juin i6g5, âgé <strong>de</strong> quarante et un ans 1 .<br />

Il a <strong>la</strong>issé <strong>de</strong>s grarure» <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> : <strong>la</strong> Bibliothèque nationale conserve un<br />

certain nombre <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nches où il a <strong>de</strong>ssiné les costumes <strong>de</strong>s gens <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

cour et <strong>de</strong> <strong>la</strong> -rille.<br />

Saint-Jean n'est pas le seul artiste qui ait peint ou <strong>de</strong>ssiné <strong>la</strong> Bruyère,<br />

s'il est exact, comme le dit Mme Michallet, qu'elle ait fait un choix parmi<br />

les portraits <strong>de</strong> l'auteur <strong>de</strong>s Caractères. La plupart <strong>de</strong>s graveurs qui ont<br />

préten<strong>du</strong> nous donner les traits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère repro<strong>du</strong>isent plus ou<br />

•soins fidèlement le portrait <strong>de</strong> Saint-Jean. Quelques-uns cependant, tels<br />

crac Seraucourt et Desrochers, semblent avoir eu un autre modèle sous<br />

Va yeux. Mais c'est à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nche <strong>de</strong> Drevet qu'il faut revenir pour avoir<br />

cpaekree garantie d'authenticité, et c'est d'après Drevet que M. Sandoz a<br />

gravé le portrait qui est joint à notre édition.<br />

Le Musée <strong>de</strong> Versailles possè<strong>de</strong> un portrait <strong>de</strong> l'École française, qui,<br />

d'après le catalogue, serait celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : il avait été p<strong>la</strong>cé dans <strong>la</strong><br />

salle n a i65, sous le n» 4'77> et " e,t ainsi décrit :<br />

< Hauteur, o,3i \ <strong>la</strong>rgeur, 0,26. Cuivre, forme ovale. Il (<strong>la</strong> Bruyère")<br />

porte une perruque blon<strong>de</strong> et un manteau rouge. » (Notice <strong>du</strong> Musée <strong>de</strong><br />

Versailles, par Eudore Soulié, 3 a partie, p. 338.)<br />

L'attribution semble <strong>de</strong> pure fantaisie.<br />

Ce tableau, qui figurait dans l'une <strong>de</strong>s salles affectées aujourd'hui à <strong>la</strong><br />

Chambre <strong>de</strong>s député», n'est plus en p<strong>la</strong>ce.<br />

On conserve au même musée un autre portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, peint au<br />

dix-huitième siècle par Mme Vigée Lebrun : 0 J'avois fait en 1775,<br />

d'après les gravures <strong>du</strong> temps, écrit-elle dans ses Souvenirs (i835, in-8°,<br />

tome I, p. 43), '«» portraits <strong>du</strong> cardinal <strong>de</strong> Fleury et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. J'en<br />

fis hommage à l'Académie Françoise. 9 Les Mémoires secrets <strong>de</strong> Bachaumtoju<br />

(tome VIII, p. 201) nous apprennent que d'Alembert remercia officiellement,<br />

au nom <strong>de</strong> l'Académie, Mme Lebrun <strong>de</strong> ce double hommage.<br />

Des salles <strong>de</strong> l'Académie française (et non <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comédie française,<br />

comme il est imprimé dans l'édition Walckenaer, p. 645), ce portrait <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère a passé au pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Versailles, salle n° i5a <strong>du</strong> i s étage, qui<br />

sert aujourd'hui <strong>de</strong> salle <strong>de</strong> commission dans <strong>la</strong> partie <strong>du</strong> pa<strong>la</strong>is réservée<br />

an Sénat. Il est ainsi décrit, sous le n* 2940, dans <strong>la</strong> Notice <strong>du</strong> Musée <strong>de</strong><br />

Versailles (3 e partie, p. 17 et 18) : a Hauteur, o,63 ; <strong>la</strong>rgeur, o,5a. Collection<br />

<strong>de</strong> l'Académie française. »<br />

« M. Monmerqué, lisons-nous dans <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (a* édi-<br />

I. Jal Dictionnaire critique <strong>de</strong> biographie et d'histoire, p. 70a.<br />

LA Batrrà»B. m, t 11 .


178 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

tion, tome II, p. 599, note 1) an sujet <strong>de</strong> ses portraits, en possédait<br />

un qu'il attribuait (mais à tort, je crois, ajoute M. Foumier) à Philippe<br />

<strong>de</strong> Champagne, a L'auteur <strong>de</strong>s Caractères, dit Mme <strong>de</strong> Saint-Surin,<br />

a plus tard Mme Monmerqué, y est représenté écrivant un passage <strong>de</strong> son<br />

« livre; son regard respire un dédain plein <strong>de</strong> finesse et <strong>de</strong> malice, s<br />

(Miroir <strong>de</strong>s Salons, p. 88.) »<br />

Un assez grand nombre <strong>de</strong> portraits gravés sont signalés dans <strong>la</strong> Notice<br />

bibliographique, sous les n M ai, 17, 3i, 37, 3g, 45, 481 55, 58, 63, 65,<br />

73, 74, 77,.8i, 84, 86, 94, 99, 108, i»4, i35, i37, i38, 140, 141, i44-<br />

Celui qui est mentionné sous le n° »yf gravé par Seraucourt (Seraucourt<br />

feeit), est l'un <strong>de</strong> ceux au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong>squels on p<strong>la</strong>ce à Paris <strong>la</strong> naissance<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : a Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, <strong>de</strong> l'Académie françoise, et<br />

gentilhomme <strong>de</strong> Monsieur le Prince, né à Paris et mort à Versailles le<br />

16 mai (lisez le 11 mai) 1696, âgé <strong>de</strong> cinquante-sept ans. » On lit au bas<br />

les vers suivants :<br />

J'ai peint su naturel l'impertinent, le sot.<br />

Le fat, l'ambitieux, l'avare et le bigot.<br />

Htm livre est an tableau <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie,<br />

De tout le genre humain il contient le portrait,<br />

Le sage y rit <strong>de</strong> eaux dont j'ai peint <strong>la</strong> folie,<br />

Et l'insensé s'y méconnolt.<br />

La même mention <strong>du</strong> lieu <strong>de</strong> naissance se retrouve, ainsi que les<br />

mêmes vers, au-<strong>de</strong>ssous d'un portrait non signé, qui a été publié chez<br />

Dau<strong>mont</strong>, rue Saint-Martin. Ajoutons qu'une gravure alleman<strong>de</strong>, conservée<br />

à <strong>la</strong> Bibliothèque nationale, fait aussi nattre <strong>la</strong> Bruyère à Paris, avec<br />

<strong>la</strong> date inexacte <strong>de</strong> i63g.<br />

Le portrait <strong>de</strong> Cathelin, qui est joint à l'édition in-4 0 <strong>de</strong> 1765 (n° 45),<br />

gravé d'après Saint-Jean, porte les vers <strong>de</strong> Boileau.<br />

Le portrait <strong>de</strong> P. Savait, p<strong>la</strong>cé en tête d'une édition <strong>de</strong> 1769 (n 48), est<br />

daté <strong>de</strong> 1768. Comme le précé<strong>de</strong>nt, il a été. gravé d'après Saint-Jean, et<br />

porte aussi les vers <strong>de</strong> Boileau 1 .<br />

On trouvera au Cabinet <strong>de</strong>s Estampes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque nationale, une<br />

collection <strong>de</strong> portraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui comprend presque tous ceux<br />

dont il est question dans <strong>la</strong> Notice bibliographique, et <strong>de</strong> plus divers autres<br />

portraits dont nous nommerons, par ordre alphabétique, les graveurs<br />

:<br />

P. M. Alix, d'après le tableau qui était à l'Académie française (aujourd'hui<br />

au Musée <strong>de</strong> Versailles, peint par Mme Lebrun : voyez ci-<strong>de</strong>ssus,<br />

p. 177), gravure coloriée, Paris, M. F. Drouhin; Bachelier; B<strong>la</strong>nchard;<br />

B<strong>la</strong>nchon ; Delpech (lithographie) ; E. Desrochers (on retrouve au-<strong>de</strong>ssous<br />

<strong>du</strong> portrait gravé par Desrochers <strong>la</strong> légen<strong>de</strong> et les vers qui sont au<br />

bas <strong>du</strong> portrait par Seraucourt ; sur l'un <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux exemp<strong>la</strong>ires conservés<br />

à <strong>la</strong> Bibliothèque nationale, on lit, après le nom <strong>du</strong> graveur : « Se vend<br />

chez lui à Paris, rue Saint-Jacques, au tteceenas) ; Delvaux (<strong>de</strong>ux portraits,<br />

l'un en 1781, d'après Saint-Jean); Julien (lithographie : <strong>de</strong>ux<br />

états, dont l'un pour le Siècle <strong>de</strong> Louis XI?) ; La<strong>de</strong>rer, d'après Deveria<br />

I. Nous mentionnons ci-après un autre portrait <strong>de</strong> Savart, daté" <strong>de</strong> 1778, qui se<br />

rendait isolément.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 179<br />

(in états, dont l'on pour l'Iconographie instructive) ; A. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lire ; Landoa,<br />

d'après Saint-Jean (pour une Histoire <strong>de</strong> France) ; Elisabeth Marlié<br />

Lepieié (<strong>de</strong>ux états, dont l'un pour <strong>la</strong> collection Odienvre); P. Savait {<strong>de</strong><br />

Sauti-Jea* pi**it, 1778, chez l'auteur, quai Saint-Bernard, hôtel Chaauxoet).<br />

De tous les portraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, il n'en est qu'un petit nombre qui<br />

présentent quelque intérêt. Après celui <strong>de</strong> Drevet, nous ne voyons guère<br />

parmi les p<strong>la</strong>nches <strong>du</strong> dix-huitième siècle, que celles <strong>de</strong> Seraucourt, Dèsrochers,<br />

Savart, Cathelin, qui soient dignes d'attention.<br />

4°<br />

OUTRAGES COMPOSÉS A L'IMITATION DES CARACTERES.<br />

Nous n'avons pas besoin <strong>de</strong> dire que nous ne comprenons pas sous ce<br />

titre les moralistes, postérieurs à <strong>la</strong> Bruyère, sur qui sa manière <strong>de</strong><br />

penser et d'écrire peut avoir exercé quelque influence. Notre liste, et<br />

nous ne nous nattons pas <strong>de</strong> <strong>la</strong> faire complète,' se bornera aux ouvrages<br />

qui, ainsi que l'indique le plus souvent leur titre, ont été manifestement<br />

composés a l'imitation <strong>de</strong>s Caractères. Leurs auteurs n'ont été, en général,<br />

il faut en convenir, qne <strong>de</strong> médiocres copistes, qui auraient pu faire<br />

leur profit <strong>de</strong> <strong>la</strong> 64 e remarque <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong>s Ouvrages <strong>de</strong> l'esprit (tome I,<br />

P- »49).<br />

An compte <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong> Trévoux, il avait été publié, <strong>de</strong> 1688 à 1701<br />

(voyei le n° <strong>de</strong> mars-avril 1701, p. 76), plus <strong>de</strong> trente volumes rappe<strong>la</strong>nt,<br />

sons <strong>de</strong>s variantes diverses, le titre <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère :<br />

il y a là peut-être quelque exagération ; le journal n'a pu citer que huit<br />

titres, lesquels sont repro<strong>du</strong>its, au milieu d'autres, dans <strong>la</strong> liste suivante :<br />

1. — Caractères véritables ou Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité dans les moeurs<br />

<strong>de</strong>s hommes, par Pierre le Gouz, conseiller au parlement <strong>de</strong> Dijon.<br />

Manuscrit autographe in-4*, conservé à <strong>la</strong> Bibliothèque <strong>de</strong> Dijon<br />

(n* 204). Cet ouvrage, qui est <strong>de</strong>meuré inédit, a été composé au plus tôt<br />

en 1688, après <strong>la</strong> révolution d'Angleterre. Le Gouz, né à Dijon<br />

en 1640, est mort en 1701. Sur ses Caractères, cités par M. Stiévenart<br />

dans sa tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractires <strong>de</strong> Theophraste (1842, p. 207), voyez<br />

le Bulletin <strong>du</strong> Bibliophile, i863, p. 157-176, article <strong>de</strong> M. H. Beaune,<br />

et <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par Si. Fournier, a* partie, p. 401 et 401.<br />

S. — Caractères <strong>de</strong> l'honnête homme et <strong>de</strong> Vhomme chrétien (par<br />

Vincent). Paris, Villette, 1690, in-ia.<br />

S. — Réflexions sur les défauts d autrui (par l'abbé* <strong>de</strong> Villiers).<br />

Paris, Barbin, 1690, a parties, in-12.


180 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

Article <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong>s Savants, 1690, n° <strong>du</strong> 18 août, p. 407 ou 310,<br />

selon l'édition.<br />

Suivant l'auteur <strong>de</strong>* Entretiens sur Us contes <strong>de</strong> fées (170g, in-11,<br />

p. «3o), le meilleur <strong>de</strong>s livres qui lemblent avoir unité le* Caractères<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère est celui <strong>de</strong>* Réfrénons sur les défauts


DES ŒUVRES DE LÀ BRUYERE. 181<br />

Cet Caractères, dit le Journal <strong>de</strong>s Satantt (1691, n° <strong>du</strong> »5 février,<br />

89 on 68), « ont <strong>de</strong> <strong>la</strong> rettemb<strong>la</strong>nce pour leur titre, arec ceux <strong>de</strong><br />

& . <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s différence» pour le reste. 9<br />

L'abbé Bor<strong>de</strong>lon, très-fécond écrivain, a publié, outre les ouvrages<br />

qui par leur titre rappellent <strong>de</strong> plus ou moins loin celui <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, divers autres opuscules où il s'est inspiré <strong>du</strong> souvenir <strong>de</strong>s<br />

Caractères .• tels <strong>la</strong> Belle é<strong>du</strong>cation, i" édition, 1694, l'édition, 1698 ;<br />

<strong>la</strong> Langue, 170S.<br />

Bor<strong>de</strong>lon a plusieurs fois parlé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong>s Caractères avec<br />

les plus grands éloges : voyez, dans les Diversités curieuses pour servir<br />

à <strong>la</strong> récréation <strong>de</strong> l'esprit (1699, tome IV, p. n3, 117 et suivantes),<br />

le Dialogue dans les Cnamps-Èlrtées entre Théophraste et Descartes. Dans<br />

les Diversités curieuses (tome I, 4* partie, p. 17a), se trouve, <strong>du</strong> même<br />

auteur, une pièce <strong>de</strong> vers intitulée : le Caractère <strong>de</strong> ce siècle.<br />

7. — Réflexions sur les défauts ordinaires <strong>de</strong>s hommes et sur leurs bonnes<br />

qualités, par l'abbé" Goussault. Paris, Vve Guerout, 169a, in-ia.<br />

Réimprimé, en 1714, *ous ce titre : a Réflexions sur les différents<br />

caractères <strong>de</strong>s hommes, par M. E. F., évêque <strong>de</strong> N. s (Maestricht,<br />

J. D<strong>de</strong>ssart, in-n), et attribué inexactement à Fléchier, cet ouvrage<br />

a pris abusivement p<strong>la</strong>ce dans les éditions <strong>de</strong> ses Œuvres. Voyez<br />

dans J.-M. Quérard, les Supercheries littéraires dévoilées, a* édition,<br />

tome I, col. iaia-iai4, un article <strong>de</strong> A. A. Barbier.<br />

8. — The English Theophrastus, or the Manners of the âge, being<br />

tfae mo<strong>de</strong>m Characters of the Court, the Town and the City, by<br />

Boyer. London, 169a et 170a, in-8°.<br />

9. — Caractères, pensées, maximes et sentiments, dédiés à Mgr le<br />

<strong>du</strong>c <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld. Paris, <strong>de</strong> Bure, 1693, in-ia.<br />

Épttre signée D*** (<strong>du</strong> Puy).<br />

Il a paru en 1694 u&e contrefaçon à l'étranger.<br />

10. — Caractères, sentiments et entretiens sur <strong>de</strong>ux personnes, dont<br />

l'une parle mal et écrit bien et l'autre parle bien et écrit mal, par<br />

Dupay, écuyer. Paris, Cl. Barbin, 169$, in-ia.<br />

Ces Caractères, dit le Journal <strong>de</strong>s Savants (1693, n» <strong>du</strong> 14 décembre,<br />

p. 491 ou 196), a sont <strong>de</strong>s traits vifs et piquants qui épargnent<br />

le* noms et ne touchent que les vices. »<br />

11. — Le Caractère <strong>de</strong>s vrais chrétiens (par Nico<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Melicque).<br />

Paris, 1693, in-12.<br />

La 4* édition a été revue et augmentée d'après les mémoires <strong>de</strong> l'auteur<br />

(par Ph. B. Moreau <strong>de</strong> Mon tour), 17M, in-ia.<br />

18. — Le Portrait d'un honnête homme, par l'abbé Goussault. licencié<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Sorbonne, ci-<strong>de</strong>vant conseiller au Parlement.<br />

Paris, Brunet, 1693, in-ia'.<br />

I. Citons encore, sou l'année 1693, le* Œuvres posthumes <strong>de</strong> Saint-Mal, par le<br />

asrquis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Basa* (Paris, ia-ia), en souvenir <strong>du</strong> passage suivant d'une lettre do BOUT-


18a NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

3' édition, Lyon, Baritel, 1700, in-i».<br />

13. — Le Portrait d'une honnête femme, par l'abbé Goussault. Paris,<br />

1694, in-ia.<br />

14. — Les différents caractères <strong>de</strong>s femmes <strong>du</strong> siècle, avec <strong>la</strong> <strong>de</strong>scription<br />

<strong>de</strong> l'amour-propre (par Mme <strong>de</strong> Pringy). Paris, Coignard,<br />

1694, in-ia.<br />

Réimprimé à Paris, 1699, Brunet, in-11.<br />

18. — Les Caractères <strong>de</strong>s prédicateurs, <strong>de</strong>s prétendants aux dignités<br />

ecclésiastiques, <strong>de</strong> l'âme délicate, <strong>de</strong> l'amour profane, <strong>de</strong> l'amour<br />

saint, avec quelques autres poésies chrétiennes, par C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> Boyer,<br />

1696, in-8°.<br />

1***<br />

16. — Les Caractères d'un véritable et parfait amy, par M. F<br />

(Portes). Paris, i6g5, in-ia.<br />

17. — Portraits sérieux, ga<strong>la</strong>nts et critiques, par le sieur B***<br />

(Brillon). Paris, M. Brunet, 1696, in-ia.<br />

Premier ouvrage <strong>de</strong> P. J. Brillon, alors avocat, dont nous avons<br />

déjà parlé tome I, p. 99 et 100, p. 43a~434 ; voyez en outre ci-après,<br />

n° ao, et p. 184, 189, 19S-198. Le Journal <strong>de</strong>s Savants a ren<strong>du</strong> compte<br />

<strong>de</strong> ce livre en 1696, p. 191 ou iSj.<br />

18. — Réflexions, pensées et bons mots, qui n'ont point encore été<br />

donnés, par le sieur Pépinocourt (le mé<strong>de</strong>cin Jean Bernier). Paris,<br />

G. <strong>de</strong> Luynes, 1696, in-ia.<br />

Le privilège <strong>de</strong> cet ouvrage, où l'on retrouve çà et là le souvenir<br />

<strong>de</strong>s Caractères, est <strong>du</strong> 37 novembre 1695 ; l'achevé d'imprimer, <strong>du</strong><br />

5 juin 1696. — Article dans le Journal <strong>de</strong>s Savants, 1696, p. 176<br />

ou 337.<br />

19. — Nouvelles réflexions sur les défauts d'autrui et sur les fruits<br />

que chacun peut en retirer pour sa con<strong>du</strong>ite (par l'abbé <strong>de</strong> Villiers).<br />

Paris, Collombat, 1697, a vol. in-ia.<br />

20. — Ouvrage nouveau dans le goût <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste<br />

et <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong> Pascal (par P. J. Brillon). Paris, <strong>de</strong> Luynes,<br />

1697, in-12.<br />

Réimprimé en 1698, chez Denain.<br />

Le Dictionnaire <strong>de</strong> More'ri et les Dialogues <strong>de</strong>s vivants (par l'abbé<br />

Bor<strong>de</strong>lon, p. a54, paginée 1S4 par erreur) attribuent à Brillon ce<br />

pastiche anonyme, dont il est d'ailleurs l'auteur reconnu.<br />

Dans se 3 Sentiments critiques sur les Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

p. x5, Brillon fait l'éloge <strong>de</strong> son propre livre :<br />

<strong>de</strong>lot a Nicaiae (a3 août 1693, Bibliothèque nationale, tome II <strong>de</strong> <strong>la</strong> Correspondance<br />

<strong>de</strong> Nicaite) : « Il p.nrott <strong>de</strong>puis peu un in-<strong>la</strong> d'OEuvret posthumes qu'on attribue a<br />

H. l'abbé <strong>de</strong> Saint-Real. On voit dans le commencement quelques portraits qui pourraient<br />

augmenter le livre <strong>de</strong> H. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. »


DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. i83<br />

« On y a trouvé, dit-il, <strong>du</strong> feu, <strong>de</strong> <strong>la</strong> vivacité, quelques boni caractère*.<br />

En Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, où l'on cherche à contrefaire et à imprimer,<br />

•ans se piquer d'un discernement délicat, on le fait servir <strong>de</strong> troisième<br />

tome aux Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Ce n'est pas là un<br />

petit sujet <strong>de</strong> gloire pour un auteur : il a reçu encore <strong>de</strong>puis peu un<br />

changement illustre. On lui a donné le nom <strong>de</strong> Nouveau Théophraite<br />

(voyez ci-après, n* 24)1 ann qu'il pût ba<strong>la</strong>ncer <strong>la</strong> réputation <strong>du</strong> Thiofhratte<br />

mo<strong>de</strong>rne.... Bien que je me propose <strong>de</strong> critiquer le Théophraste.<br />

mo<strong>de</strong>rne, il faut convenir, avec tout le mon<strong>de</strong>, que le Nouveau Théophraste<br />

ne loi est pas comparable. »<br />

Ce médiocre pastiche a été composé entre <strong>la</strong> 8* et <strong>la</strong> 9* éditions <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère, c'est-à-dire en 1695 ou dans les premiers mois <strong>de</strong> 1696 :<br />

•oyez <strong>la</strong> huitième et <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière réflexions <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong>s Auteurs.<br />

Dès 1697, les imprimeurs <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, comme le fait remarquer<br />

l'auteur, le joignirent aux Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Quantité d'éditions<br />

l'ont repro<strong>du</strong>it, jusqu'à ce que Coste en ait, par son bon exemple,<br />

allégé les réimpressions <strong>de</strong>s Caractères.<br />

La veuve MichaUet se p<strong>la</strong>ignit <strong>de</strong>s libraires <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong> dans une<br />

lettre que publia Basnage en septembre 1700 {Histoire <strong>de</strong>s ouvrages<br />

<strong>de</strong>s savants, 1700, p. 4*5) : « J ai à Paris imprimé, écrit-elle, <strong>la</strong><br />

Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s Mœurs <strong>de</strong> ce siècle (voyez<br />

ci-après, n° »5) ; mais j'ai été surprise <strong>de</strong> voir qu'on a réimprimé<br />

chez vous un ouvrage fort différent <strong>de</strong> celui-ci sous le même titre 1 .<br />

L'auteur <strong>de</strong>voit se contenter <strong>de</strong> celui qu'il avoit pris d'abord, qui<br />

étoit assez beau, sans me dérober le mien. En effet, cet Ouvrage dans<br />

le mit <strong>de</strong> Pascal et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère avoit déjà paru ici, et il n'étoit<br />

point à propos <strong>de</strong> lui donner un autre nom en Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, »<br />

Pour que l'on puisse reconnaître l'Ouvrage nouveau sous les titres et<br />

les transformations diverses que lui ont imposés les libraires <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>,<br />

nous repro<strong>du</strong>isons les titres <strong>de</strong>s premiers chapitres : a L'Homme,<br />

ht Religion, le Mon<strong>de</strong>, <strong>la</strong> Solitu<strong>de</strong>, <strong>la</strong> Cour et les Grands, Réflexions<br />

•or quelques endroits choisis <strong>de</strong> Tacite, le Mérite, <strong>la</strong> Réputation, <strong>la</strong><br />

Mo<strong>de</strong>, les Femmes, etc. D L'ouvrage se termine par <strong>de</strong>ux chapitres<br />

intitulés : « le Pour et le Contre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comédie » et « Pensées détachées,<br />

s<br />

Il a paru à Moscou, en 1784 (Novikoff, in-8»}, une tra<strong>du</strong>ction<br />

russe, faite en 178a, <strong>de</strong> l'Ouvrage nouveau <strong>de</strong> Brillon, sous le titre<br />

suivant :<br />

QocxBAOBaHie xapainrepoBi 6eo*pacroBuxi • uicjeft naasaieBUxi<br />

(a Imitation <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong><br />

Pascal »).<br />

fil. — Caractères tirés <strong>de</strong> l'Écriture sainte et appliqués aux mœurs<br />

<strong>de</strong> ce siècle. Paris, 1698.<br />

89. — Réflexions sur le ridicule et sur les moyens <strong>de</strong> l'éviter, où sont<br />

représentés les différents caractères et les mœurs <strong>de</strong> ce siècle (par<br />

l'abbé <strong>de</strong> Bellegar<strong>de</strong>). Paris, 1698.<br />

La 5* édition, augmentée, paraissait en 1701.<br />

1. Le livre <strong>de</strong> Brillon avait para a Amsterdam en 1697, sont ce titre : Suite <strong>de</strong>s Caractères<br />

<strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong> Pascal. On avait ren<strong>du</strong> compte <strong>de</strong> cette<br />

rampreMion dans le Nouveau Journal <strong>de</strong>s Savants dressé à Berlin, par M. C***,<br />

•• <strong>de</strong> janvier 1698, p. 53-63.


184 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

La 6* édition (Paris, 1708) était augmentée <strong>de</strong> « Réflexions sur <strong>la</strong><br />

politesse <strong>de</strong>s mœurs, avec <strong>de</strong>s maximes pour <strong>la</strong> société civile*. »<br />

25. — Les Préceptes <strong>de</strong> Phocjrli<strong>de</strong>, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec, avec <strong>de</strong>s remarques<br />

et <strong>de</strong>s pensées et peintures critiques à l'imitation <strong>de</strong> cet auteur<br />

(par Duché). Paris, Florentin et P. De<strong>la</strong>ulne, 1698, in-ia.<br />

24. — Le nouveau Théophraste, ou Réflexions critiques sur les mœurs<br />

<strong>de</strong> ce siècle, dans le goût <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong> Pascal. Paris, Michel Brunet,<br />

1700, in-r*.<br />

Ouvrage déjà mentionné, arec un titre différent, sous le n° so.<br />

2tS. —Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s Mœurs <strong>de</strong> ce siècle.<br />

Paris, chez <strong>la</strong> veuve d'Est. Michallet, 1700, in-12, 69 pages.<br />

Privilège <strong>du</strong> 9 juin 1699. Achevé d'imprimer <strong>du</strong> ao novembre 169g.<br />

Le principal intérêt <strong>du</strong> volume est dans le portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

gravé d'après Saint-Jean par Drevet, qui y est joint (voyez ci<strong>de</strong>ssus,<br />

p. 176 et 177).<br />

Suivant l'imprimeur, le manuscrit lui aurait été apporté par un<br />

inconnu, avec une lettre dont son avis au lecteur contient le texte :<br />

a Je vous mets entre les mains <strong>de</strong>s écrits qui avoient été injustement<br />

retenus par une personne plus avi<strong>de</strong> <strong>de</strong> gloire que peu scrupuleuse<br />

sur les moyens d'en acquérir.... s Éc<strong>la</strong>iré par les conseils <strong>de</strong> ses<br />

amis, touché <strong>de</strong> remords, le détenteur anonyme s'était déterminé à<br />

une restitution au profit <strong>du</strong> libraire et <strong>du</strong> public.<br />

a .... Ayant fait voir ce recueil à <strong>de</strong>s personnes qui sont en droit <strong>de</strong><br />

juger <strong>de</strong>s ouvrages d'esprit, ajoute l'imprimeur, ils m'ont assuré<br />

qu'ils y reconnoissoient le style <strong>de</strong> ce fameux original que tant <strong>de</strong><br />

gens ont tâché <strong>de</strong> copier, et que personne n'a pu parfaitement imiter.<br />

» Après avoir mis en ordre les réflexions et les avoir rangées par<br />

chapitres, l'imprimeur les publie « sans.... y rien changer, quoiqu'il<br />

s'y rencontre quelques négligences qui font voir qu'on n'y a pas mis<br />

<strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière main, s<br />

Personne ne prit au sérieux l'attribution que <strong>la</strong> librairie Michallet<br />

faisait ainsi à <strong>la</strong> Bruyère <strong>de</strong> ces nouveaux Caractères : il y avait là<br />

une pensée <strong>de</strong> spécu<strong>la</strong>tion qui était peu respectueuse pour sa mémoire,<br />

et l'on pouvait y voir une marque d'ingratitu<strong>de</strong>. Dans son Histoire<br />

<strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s savants, dès le mois <strong>de</strong> décembre 1699, Basnage signa<strong>la</strong>it<br />

<strong>la</strong> publication <strong>du</strong> volume et mettait les lecteurs en gar<strong>de</strong>.<br />

« Les Caractères <strong>de</strong>s Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, écrivait-il<br />

(p. 546), en ont pro<strong>du</strong>it un grand nombre d'autres à son imitation<br />

; on a vu paraître le Théophraste nouveau, le Théophraste mo<strong>de</strong>rne<br />

et une Suite <strong>de</strong> Théophraste qu'on prétend être <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

lui-même. On croit le reconnoître à certains traits qui, tout imparfaits<br />

qu'ils sont, paraissent <strong>de</strong> main <strong>de</strong> maître. Il est dangereux <strong>de</strong><br />

marcher sur les pas <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui n'avoit que son imagination<br />

pour gui<strong>de</strong>. Ses saillies vont quelquefois jusqu'à <strong>la</strong> convulsion....<br />

» En mars 1700 (p. 116), Basnage enregistrait une protestais<br />

Citons encore <strong>du</strong> même auteur, comme ouvrage <strong>de</strong> morale traitant dos mêmes<br />

matières que les Caractère! : les Lettres curieuses <strong>de</strong> littérature et Je morale, 1701,<br />

plusieurs fois réimprimées. — Les Réflexions sur ce qui peut p<strong>la</strong>ire ou dép<strong>la</strong>ire dans<br />

le commerce <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, réimprimées plusieurs fois, sont antérieures à <strong>la</strong> publication<br />

<strong>de</strong>s Caractères. Le pririlége a été accordé en juillet 1687 et enregistré en novembre.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i85<br />

tion <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère contre <strong>la</strong> mauvaise foi <strong>de</strong> l'éditeur ou<br />

lutôt <strong>de</strong> l'auteur*. « L'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, frère <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

Sésavoue <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thiophraste comme n'étant pas <strong>de</strong><br />

son frère. Il est fort en colère contre 1 auteur <strong>de</strong> ces Caractères. »<br />

Le Journal <strong>de</strong>s Savants, dans son n* <strong>du</strong> 17 mai 1700, p. ai8, tenoit<br />

pour certaine <strong>la</strong> supercherie <strong>du</strong> libraire, tout en jugeant favorablement<br />

ces Caractères nouveaux :<br />

« Le libraire, qui avoit intérêt à ce que le public reçût cette Suite<br />

<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thiophraste comme une véritable pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> feu<br />

H. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, a mis son portrait à <strong>la</strong> tête et n'a osé y mettre son<br />

nom. L'auteur ne l'a composé que pour son divertissement, et n'a<br />

Jamais eu <strong>la</strong> pensée <strong>de</strong> lui emprunter un'nom étranger pour le rendre<br />

recommandable. Les sujets qu'il a choisis sont beaux, et <strong>la</strong> manière<br />

dont il les a traités a <strong>de</strong> l'élégance et <strong>de</strong> l'agrément. »<br />

Dans les Nouvelles <strong>de</strong> <strong>la</strong> République <strong>de</strong>s Lettres (avril 1700, p. 473);<br />

on disait le nom <strong>de</strong> l'auteur : a J'ai appris que c'est un avocat qui<br />

<strong>de</strong>meure à Rouen, nommé M. Âleaume {sic). Il a <strong>de</strong> l'esprit et <strong>de</strong> <strong>la</strong> politesse.<br />

On trouve dans cet ouvrage <strong>de</strong>s pensées assez bien tournées :<br />

mais il y en a d'autres qui n'ont pas le même caractère. On prétend<br />

aussi qu'il y a quelques fautes <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngage. On m'a assuré que M. <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère, frère <strong>de</strong> celui dont je viens <strong>de</strong> vous parler, désavouera<br />

publiquement cet ouvrage. »<br />

Enfin, d'après l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque vo<strong>la</strong>nte, l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère aurait publié sa protestation :<br />

s Les Caractères que feu M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère nous a donnés sur les<br />

moeurs <strong>du</strong> siècle ont eu une approbation si générale qu'un anonyme a<br />

voulu en donner une Suite pour faire accroire qu'elle étoit <strong>du</strong> même<br />

auteur.... On a mis au <strong>de</strong>vant <strong>du</strong> livre le portrait <strong>de</strong> feu M. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère. Néanmoins les connoisseurs ont bien vu que ce n'étoit pas<br />

là son style ni sa manière <strong>de</strong> penser. C'est pourquoi l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, frère <strong>de</strong> cet illustre défunt, désavoue cet ouvrage dans une<br />

lettre qu'il a publiée pour ce<strong>la</strong> et dans <strong>la</strong>quelle il déc<strong>la</strong>me fort contre<br />

l'auteur <strong>de</strong> cette Suite, qu'on dit être un avocat <strong>de</strong> Rouen. »<br />

! Bibliothèque vo<strong>la</strong>nte ou Élite <strong>de</strong> pièces fugitives, par le S* J. G. J. D.-M.<br />

le sieur J. G. Jolli, docteur-mé<strong>de</strong>cin], secon<strong>de</strong> partie, Amsterdam,<br />

• occ, Extrait <strong>de</strong> diverses lettres, p. no.)<br />

Où <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère a-t-elle paru? A-t-elle été publiée<br />

en effet? Nous ne saurions le dire. Il est possible que l'on veuille<br />

parler <strong>du</strong> désaveu que Basnage avait fait connaître au public, sans imprimer<br />

le texte même <strong>de</strong>là lettre qu'il avait reçue sans doute <strong>de</strong> l'abbé.<br />

Brillon, tour à tour le rival, le critique et l'apologiste <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

ne pouvait manquer <strong>de</strong> parler <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères :<br />

« Ce seroit à vous, lisons-nous dans <strong>la</strong> lettre xxxv <strong>de</strong>s Sentiments<br />

critiques sur les Caractères <strong>de</strong> Thiophraste <strong>de</strong> JS. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ce seroi<br />

à vous, Monsieur, à me parler <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thiophraste<br />

nouvellement imprimée. On prétend que ce sont <strong>de</strong>s Caractères posthumes<br />

<strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère; je vous dirai en peu <strong>de</strong> mots ce que<br />

j'en pense. Le livre n'a rien <strong>de</strong> nouveau que le portrait <strong>de</strong> cet auteur<br />

; le* chapitres sont <strong>de</strong>s matières rebattues et usées ; les caractères<br />

sont froids, communs, <strong>la</strong>nguissants et ne partent point <strong>de</strong> main <strong>de</strong><br />

maître. Je les attribue à une personne que je ne vous nomme point,<br />

autant pour ménager sa réputation, car il a fait <strong>de</strong> meilleurs ouvrages,<br />

que pour ne pas m'exposer à me tromper dans mon jugement 1 . »<br />

i- fige» 574 et 575. Yorex ci-apiè*, n' 4, p. 195.


i86 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

Et dan* <strong>la</strong> réponse à cette lettre (p. 599), <strong>la</strong> critique continue en<br />

cet termes :<br />

« Je me suis donné le temps et <strong>la</strong> peine <strong>de</strong> lire <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères<br />

<strong>de</strong> Thèophraste, que l'imprimeur assure être <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Ma critique n'empêchera pas que je ne ren<strong>de</strong> justice à cet auteur :<br />

s'il n'est pas exempt <strong>de</strong> fautes dans l'ouvrage que nous avons examiné<br />

{les Caractères ou les Maurt <strong>de</strong> ce siècle), certainement il n'est<br />

pas capable <strong>de</strong> celles qui se trouvent dans ses préten<strong>du</strong>s Caractère*<br />

posthumes. Vous avez pris sur ce<strong>la</strong> une décision qui parottra juste<br />

a tous les connoisseurs-, j'ai <strong>de</strong>viné le nom <strong>de</strong> votre homme : ce<br />

fécond mais stérile écrivain <strong>de</strong>vroit renoncer à <strong>la</strong> démangeaison<br />

<strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ire tant <strong>de</strong> Caractères sous différents titres. S'il ne <strong>la</strong> réprime<br />

pas, tant pis pour lui, je le renvoie au portrait d'Arsène',<br />

et je le crois déjà incapable d'être corrigé par cette peinture, qu'il ne lira<br />

point. 9<br />

Pour Brillon, l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suite n'est donc pas l'avocat Alleaume,<br />

auquel ne peuvent s'appliquer ni l'éloge ni <strong>la</strong> critique que renferment<br />

ces <strong>de</strong>ux passages. De quel écrivain, auteur d'ouvrages meilleurs,<br />

et cependant fécond et stérile tout à <strong>la</strong> fois, veut-il parler? Cet auteur<br />

<strong>de</strong> tant <strong>de</strong> Caractères uniformes sous différents titres, qui ne<br />

peut renoncer à <strong>la</strong> démangeaison d'écrire, serait-il Brillon luimême,<br />

l'auteur <strong>de</strong> f Ouvrage dans le goût <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Tkêophraste,<br />

<strong>de</strong>s Portraits sérieux et ga<strong>la</strong>nts et <strong>du</strong> Thèophraste mo<strong>de</strong>rne, qui, d'un<br />

livre à l'autre, se critique parfois lui-même? Nous ne le pensons pas.<br />

Brillon se serait quelque jour trahi, et nous retrouverions le titre <strong>de</strong><br />

cet ouvrage parmi ceux dont le Dictionnaire <strong>de</strong> Hforéri lui reconnaît <strong>la</strong><br />

paternité. Les noms d'ailleurs qui figurent dans <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères<br />

sont rarement <strong>de</strong> ceux qu'il emploie. Si quelques bibliographes lui<br />

ont attribué ce pastiche, c'est uniquement, je pense, par une confusion<br />

assez, commune entre cette Suite et l'Ouvrage nouveau dans le goût<br />

<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thèophraste et <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong> Pascal, qui est bien son<br />

œuvre*.<br />

Je n'oserais affirmer que Brillon, sans être l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suite,<br />

n'ait pas pris p<strong>la</strong>isir à inspirer au lecteur quelque léger soupçon<br />

qu'il pourrait l'être. Si ce n'est pas là ce qu'il a voulu insinuer, il<br />

avait sans doute en vue soit l'abbé <strong>de</strong> Vilhers, soit l'abbé <strong>de</strong> Bellegar<strong>de</strong>,<br />

qui sont à ses yeux <strong>de</strong>s a auteurs aussi louables que loués, s<br />

et qu'il cite comme les meilleurs imitateurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, a .... Depuis<br />

qu'on a vu le succès prodigieux <strong>du</strong> livre <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

écrit-il dans ses Sentiments critiques (p. i3), chacun, tenté d'obtenir<br />

les mêmes app<strong>la</strong>udissements, l'a pris pour son modèle.... M. l'abbé<br />

<strong>de</strong> Bellegnr<strong>de</strong> nous a donné <strong>de</strong>s Réflexions sur <strong>la</strong> politesse, sur le ridicule<br />

et sur <strong>la</strong> manière <strong>de</strong> l'éviter; elles composent <strong>de</strong>ux volumes. Nous<br />

avons <strong>de</strong> M. l'abbé <strong>de</strong> Villiers quatre tomes <strong>de</strong> Réflexions sur les dé-<br />

1. Voyez tome I, p. lia, n* a4-<br />

2. On pourrait toutefois citer, à l'appui <strong>de</strong> l'attribution qui a été faite à Brillon <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thèophraste, <strong>la</strong> phrase suivante qu'il a insérée dans les Sentiments<br />

critiques (p. aai-aaa) : « Si l'on continue <strong>de</strong> s'emporter contre moi, j'offrirai a<br />

mes censeurs <strong>de</strong> quitter l'entreprise, ou je leur dirai que le même écrivain qui leur a<br />

donné les Caractères posthumes <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère fera son apologie. » Il semble,<br />

au premier abord, que ce titre <strong>de</strong> Caractères posthumes s'applique a <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères,<br />

le seul ouvrage <strong>de</strong> ce genre qu'en France on ait attribué a <strong>la</strong> Bruyère après<br />

sa mort; mais il s'agit vraisemb<strong>la</strong>blement, dans <strong>la</strong> phrase <strong>de</strong> Brillon, <strong>de</strong> son Ouvrage<br />

nouveau dans le goSt <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thèophraste, qui avait été réimprimé en Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong><br />

sous ce titre : Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thèophraste; voyes ci-<strong>de</strong>ssus, p. 18a,


DES OEUVRES DE LÀ BRUYÈRE. 187<br />

fonts tt autrui, et <strong>de</strong>ux sur les égarements <strong>de</strong>s hommes : je le» ai lues et<br />

relues comme ce qu'il y a <strong>de</strong> plus estimé en ce genre '. s<br />

Bien que divers bibliographes aient inscrit <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères<br />

Je Théophraste au compte <strong>de</strong> Villiers, nous n'avons aucune raison<br />

pour gui<strong>de</strong>r les conjectures <strong>du</strong> lecteur ni vers son nom, ni non plus<br />

vers celui <strong>de</strong> Bellegar<strong>de</strong>. Nous serions plutôt tenté d'accepter l'indication<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque vo<strong>la</strong>nte et <strong>de</strong>s Nouvelles Je <strong>la</strong> République <strong>de</strong>s<br />

Lettres, qui est repro<strong>du</strong>ite dans le catalogue manuscrit <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque<br />

<strong>de</strong> l'Oratoire (folio 189, •*), conservé à <strong>la</strong> bibliothèque<br />

<strong>de</strong> l'Arsenal : « Le P. Niceron ', dit le rédacteur <strong>de</strong> ce catalogue, ne<br />

<strong>la</strong>isse pas <strong>de</strong> dire que, <strong>de</strong> tous les ouvrages qui inondèrent <strong>la</strong> république<br />

<strong>de</strong>s lettres à l'imitation <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, celui<br />

qui s'est le mieux soutenu est cette Suite <strong>du</strong> sieur Aleaume, lequel au<br />

reste, ainsi que je le sais d'ailleurs, fut fort aidé par le P. Germain,<br />

alors augustin déchaussé, et <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>venu l'abbé Favier, bénédictin, s<br />

Le bénédictin Favier ne serait-il pas l'abbé Henri Favier <strong>du</strong> Bou<strong>la</strong><br />

v, qui, en 169g, avait publié à Rouen <strong>la</strong> Lettre d'un abbé à un Académicien<br />

sur le Discours <strong>de</strong> Fontenelte, au sujet <strong>du</strong> débat soulevé entre<br />

les Anciens et les Mo<strong>de</strong>rnes, et qui, dans <strong>la</strong> suite, fit paraître divers<br />

autres écrits? Après avoir été bénédictin dans <strong>la</strong> congrégation <strong>de</strong><br />

Quny, Favier <strong>du</strong> Bou<strong>la</strong>y obtint <strong>la</strong> sécu<strong>la</strong>risation et fut nommé<br />

prieur <strong>de</strong> Sainte-Croix <strong>de</strong> Provins.<br />

M. — Le Théophraste mo<strong>de</strong>rne ou Nouveaux Caractères <strong>de</strong>s mœurs*<br />

[par P. J. Brillon). Paris, Michel Brunet, 1700, in-ia.<br />

Privilège daté <strong>du</strong> »6 février 1699, registre sur le livre <strong>de</strong> <strong>la</strong> communauté<br />

<strong>de</strong>s imprimeurs et libraires le i3 avril. Achevé d'imprimer<br />

le i5 novembre 1699.<br />

La même librairie publia, trois mois après, une secon<strong>de</strong> édition<br />

(Le Théophraste, etc., nouvelle édition, 1701); puis encore en 1701<br />

une troisième dont nous parierons ci-après (n* a6 bis).<br />

Trois contrefaçons parurent en 1700 à <strong>la</strong> Haye : l'une chez Van<br />

Dole, <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> chez Mein<strong>de</strong>rt Urtvrerf, <strong>la</strong> troisième chez Adrien<br />

Montferré, « suivant <strong>la</strong> copie <strong>de</strong> Paris. »<br />

Une quatrième contrefaçon, qui m'est signalée par M. Ch. Barry,<br />

fut publiée en 1700, à Amsterdam, par B. Desbor<strong>de</strong>s.<br />

Nous avons souvent cité le Théophraste mo<strong>de</strong>rne dans le cours <strong>de</strong><br />

nos a-nnotations-, parmi les imitations qui ont paru après <strong>la</strong> mort <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Braiyère, celle-ci est peut-être <strong>la</strong> moins fastidieuse, c Ce livre a<br />

eu <strong>du</strong> succès, et leméritoit, Décrivait, en 1713, l'abbé Bor<strong>de</strong>lon(Dialogues<br />

êtes vivants, p. »54). Le nombre <strong>de</strong>s éditions et contrefaçons<br />

que nous venons <strong>de</strong> mentionner témoigne, en effet, que Brillon obtint<br />

un assez grand nombre <strong>de</strong> lecteurs. Le soin qu'il prit <strong>de</strong> signaler<br />

son livre à l'attention <strong>du</strong> public par <strong>la</strong> critique qu'il en fit paraître<br />

put contribuer à ce succès.<br />

Le Théophraste mo<strong>de</strong>rne avait été annoncé, apprécié et analysé, dès<br />

i. Toyes, d-<strong>de</strong>ssna, p. 18a et i83. Brillon a, en outre, {ait plusieurs allusions aux<br />

abbés <strong>de</strong> Villie» «t <strong>de</strong> Bdlegar<strong>de</strong> dans son Théophraste mo<strong>de</strong>rne. Il est dit <strong>de</strong> l'abbé<br />

sa BeDegai<strong>de</strong>, dans <strong>la</strong> clef <strong>de</strong> cet ouvrage, que • son style n'est pas si vif que ses<br />

•«lien au sont bons. »<br />

1. Mémoires pour servir à l'histoire <strong>de</strong>s hommes illustres <strong>de</strong> <strong>la</strong> République <strong>de</strong>s<br />

Lettres, tome XIX, p. 195.<br />

3. Le privilège porte : « .... ou Nouveaux Caractères <strong>de</strong>s mœurs <strong>de</strong> ce siècle. »<br />

U BB tttre et le titre varient un peu suivant les éditions; on lit le plus souvent :<br />

• .n. thmvoaujt Caractères sur Us mesure. »


188 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

M publication, par Bernard, dans les Nouvelles <strong>de</strong> <strong>la</strong> République <strong>de</strong>s<br />

Lettres, n° <strong>de</strong> janvier 1700, p. 199-107. On annonçait en même temps<br />

que l'ouvrage était sous presse à <strong>la</strong> Baye chez les frères Van Dole.<br />

Cet ouvrage a pris p<strong>la</strong>ce dans quelques éditions hol<strong>la</strong>ndaises <strong>de</strong>s<br />

Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère sans y être désigné par le titre qui lui appartient.<br />

Pour qu'on puisse le distinguer <strong>de</strong>s autres imitations, voici<br />

les titres <strong>de</strong>s premiers chapitres : « <strong>du</strong> Ridicule, <strong>de</strong>s Ouvrages <strong>de</strong><br />

l'Esprit, <strong>du</strong> Mérite, <strong>du</strong> Héros, <strong>de</strong>s Femmes, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Conversation,<br />

<strong>de</strong>s Biens <strong>de</strong> fortune, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Province, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ville, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Cour, <strong>de</strong>s Gens d'Église, etc. » Le <strong>de</strong>rnier chapitre est intitulé : « <strong>de</strong><br />

quelques Usages. »<br />

26 bis. — Le Théophraste mo<strong>de</strong>rne, ou Nouveaux Caractères <strong>de</strong>s<br />

mœurs (par P. J. Brillon). Nouvelle édition. Paris, Michel Brunet,<br />

1701, in-ia, 695 pages.<br />

Cette édition nouvelle, publiée, suivant l'Avis <strong>du</strong> libraire, trois<br />

mois après <strong>la</strong> première, contient, d'après le même avis, près <strong>de</strong><br />

»oo caractères nouveaux. Des signes particuliers recomman<strong>de</strong>nt à <strong>la</strong><br />

curiosité <strong>du</strong> lecteur tant les caractères nouveaux que les traits intercalés<br />

dans les caractères précé<strong>de</strong>mment imprimés : une main désigne<br />

les nouveaux alinéas ; une étoile, les traits ajoutés aux alinéas déjà<br />

publiés dans les éditions précé<strong>de</strong>ntes.<br />

Après <strong>la</strong> publication <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1701, il a été imprimé une<br />

clef <strong>du</strong> Thiophrast ' '-" : - :~t—\ 1 '-JJ:don<br />

<strong>de</strong> cette clef, •<br />

servir <strong>de</strong> table<br />

Ion, désireux <strong>de</strong> rendre plus piquante <strong>la</strong> lecture <strong>de</strong> ses Nouneaux<br />

Caractère*.<br />

a Livre admirable que celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère 1 s'écrie le Théophraste<br />

mo<strong>de</strong>rne (p. 3o <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1701). Caractères inimitables, qu'on<br />

s'efforce pourtant d'imiter 1 La confusion retombe sur l'auteur impru<strong>de</strong>nt,<br />

sur moi-même le premier. » La clef nous donne, une fois <strong>de</strong><br />

plus, le nom <strong>de</strong> cet « auteur impru<strong>de</strong>nt », qui est a Brillon, auteur<br />

<strong>de</strong> Y Ouvrage dans le goût <strong>de</strong>t Caractères <strong>de</strong> Théophraste, imprimé en<br />

1697. »<br />

Combien il est regrettable que <strong>la</strong> Bruyère ou l'un <strong>de</strong> ses amU<br />

n'aient pas <strong>la</strong>issé une clef <strong>de</strong>s Caractères semb<strong>la</strong>ble à celle, dont nous<br />

nous serions bien passés, que Brillon nous a donnée <strong>de</strong> son Théophraste<br />

mo<strong>de</strong>rne! Fulvie <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne, qui sait « conter<br />

agréablement, » c'est Mlle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Force ; le carrosse <strong>de</strong> T. est celui <strong>de</strong><br />

Thévenin ; B**, qui y prend p<strong>la</strong>ce à ses côtés, est Bourva<strong>la</strong>is; nous<br />

apprenons <strong>de</strong> quelles causes célèbres l'auteur, qui est avocat, nous<br />

entretient; à quel marchand <strong>de</strong> vin il fait allusion, etc. Si complète<br />

qu'elle paraisse, cette clef a <strong>de</strong>s <strong>la</strong>cunes, et il est telle <strong>de</strong> ses omissions<br />

qui trahit <strong>la</strong> main <strong>de</strong> Brillon. C'est ainsi qu'il oublie volontairement<br />

d'inscrire le nom <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qu'il a tant loué ailleurs,<br />

à côté <strong>de</strong> cet alinéa (p. 5i) : a Tel par un ouvrage obtint une p<strong>la</strong>ce à<br />

l'Académie, qui, par son discours d'entrée, fait repentir les Académiciens<br />

<strong>de</strong> l'avoir choisi. Il ne sut charger que <strong>de</strong>s portraits; incapable<br />

<strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer un mot dans un Dictionnaire, qu'eût servi ce bon<br />

auteur au projet <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle édition ? »<br />

Ce <strong>de</strong>rnier trait ne fait pas honneur au jugement <strong>de</strong> Brillon. La<br />

réflexion qui précè<strong>de</strong> celle-ci s'applique sans doute également à <strong>la</strong><br />

Bruyère, mais elle n'est pas aussi sottement malveil<strong>la</strong>nte : « Un auteur<br />

célèbre a poussé son livre jusqu'à <strong>la</strong> cinquième édition et au <strong>de</strong>là,


DBS OEUVRES DE LA BRUYÈRE. 189<br />

•arque <strong>de</strong> M bonté. La fécon<strong>de</strong> est trouvée <strong>la</strong> meilleure ; en le prévoyant,<br />

il paroit ton* le» coups <strong>de</strong> <strong>la</strong> critique. » Ailleurs (Ouvrage<br />

nouveau dams U goût <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, chapitre <strong>de</strong>» Auteur»,<br />

8* remarque), Brillon avait écrit : a Une cinquième édition<br />

m'est garante <strong>du</strong> »uccè» d'un livre; <strong>la</strong> huitième me cautionne qu'Une<br />

s'en est point fait <strong>de</strong> meilleur. »<br />

27. — Peintures par<strong>la</strong>ntes, tra<strong>du</strong>ction en vers <strong>de</strong>s Mœurs et Caractères<br />

<strong>du</strong> siècle précé<strong>de</strong>nt, selon le Théophraste françpis (par Boucher).<br />

Paris, P. Ribou, 170a, in-12.<br />

88. — Le* Caractères <strong>de</strong> tamitié (par l'abbé* L. Bor<strong>de</strong>lon). Paris,<br />

170a, in-12.<br />

89.—Les Caractères <strong>de</strong>* auteurs anciens et mo<strong>de</strong>rneset les jugements<br />

<strong>de</strong> leurs ouvrages (par <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bizardière). Paris, Dupuis, 1704, in-ia.<br />

Apollon convoque a Delphes les auteurs anciens et mo<strong>de</strong>rnes.<br />

Chaque ancien <strong>de</strong> premier ordre se met au premier rang et choisit<br />

quatre auteurs qu'il p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>rrière lui. La Bruyère, appelé près <strong>de</strong><br />

Théophraste, est chargé <strong>de</strong> composer <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier, c'està-dire<br />

<strong>de</strong> désigner trois autres moralistes, a Cet écrivain, toujours<br />

<strong>de</strong> mauvaise humeur, dit <strong>la</strong> Bizardière (p. 137 et i38), ne trouva<br />

personne à son gré, et <strong>la</strong>issa trois p<strong>la</strong>ces vacantes, v<br />

30. — Caractères satyriques <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> Louis XIV.<br />

Le catalogue <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vallière, tome III, p. 369,<br />

$ «36, mentionne sous ce titre un manuscrit sur papier <strong>du</strong> dixhuitième<br />

siècle (3og feuillets, in-4 0 ), et l'attribue à <strong>la</strong> Bruyère. Cette<br />

attribution est mensongère. Les Caractères satyriques contenus dans ce<br />

manuscrit sont sans doute l'un <strong>de</strong>s ouvrages qui ont été imprimés<br />

dans les premières années <strong>du</strong> dix-huitième siècle, sous les titres <strong>de</strong><br />

Portraits, <strong>de</strong> Caractères ou <strong>de</strong> Nouveaux Portraits et Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Famille royale, etc.<br />

31.—La Dieudia<strong>de</strong>, ou Caractères satyriques <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> Louis XIV,<br />

attribués à <strong>la</strong> Bruyère, ou Portraits <strong>de</strong> Jupiter, Junon, Ganymè<strong>de</strong>,<br />

Diane, Adonis, Vénus, Apollon et Narcisse, qui sont gravés en<br />

caricature.<br />

Manuscrit appartenant à lf Bibliothèque <strong>de</strong> Saint-Pétersbourg.<br />

Nous ne connaissons ni <strong>la</strong> date ni l'auteur <strong>de</strong> cette composition en<br />

vers, que nous p<strong>la</strong>çons, en raison <strong>de</strong> l'analogie, à côté <strong>de</strong> l'ouvrage<br />

précé<strong>de</strong>nt. L'attribution qui en est faite à <strong>la</strong> Bruyère par une note<br />

manuscrite <strong>du</strong> catalogue Uubrovfski est insoutenable. Cette pièce, dit<br />

M. J. E. Gar<strong>de</strong>t {les Supercheries d'un collectionneur, dans le Bulletin<br />

<strong>du</strong> Bibliophile, année 1861, p. 107-108), est une « rapsodie absur<strong>de</strong>,<br />

sans invention ni sel, 4'une p<strong>la</strong>titu<strong>de</strong> que désavouerait le <strong>de</strong>rnier<br />

<strong>de</strong>s écrivains.... Ces notices ne contiennent pas <strong>la</strong> moindre intention<br />

satyrique, non plus que les <strong>de</strong>ssins grotesques qui les accompagnent.<br />

» — Voyez <strong>de</strong> plus l'Intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

<strong>de</strong> M. Asselineau, tome I, p. xxxvu.<br />

3J_ Les différents Caractères <strong>de</strong>s femmes <strong>du</strong> siècle, imités <strong>du</strong> grec<br />

<strong>de</strong> Simoni<strong>de</strong>. Paris, 1705, in-ia.


igo NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

Poésie* satiriques par l'abbé Spiridion Poupart (d'après Barbier,<br />

Dictionnaire <strong>du</strong> outrages anonyme»).<br />

55. — L'ambigu tPAuteuil, ou vérités historiques, composées <strong>du</strong><br />

joueur, <strong>du</strong> nouvelliste, <strong>du</strong> financier, <strong>du</strong> critique, <strong>de</strong> l'inconnu, <strong>du</strong><br />

subtil, <strong>de</strong> l'hypocrite et <strong>de</strong> plusieurs autres personnages <strong>de</strong>s différents<br />

caractères. Paris, 1709, in-12.<br />

34. — La Critique et VApologiste sans fard, ou Caractères opposés<br />

dans trente-cinq différents états et conditions. Paris, 1711, m-ia.<br />

33. — Réflexions morales, satyriques et comiques sur les mœurs <strong>de</strong><br />

notre siècle. Nouvelle édition, corrigée et augmentée d'un tiers.<br />

Amsterdam, J. F. Bernard, 1713, in-ia.<br />

Journal <strong>de</strong>s Savants, iyi3, p. 44*- Nous ne connaissons pas <strong>la</strong> date<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> i n édition.<br />

36. — Les Caractères, par Mme <strong>de</strong> Puisieux. Londres (Paris), 175c-<br />

1751, in-8".<br />

57. — Characteristicks ofmen, mannerst opinions, by Anthony. 17»8,<br />

3 vol. in-8".<br />

58. — Réflexions morales, satyriques et comiques sur les mœurs <strong>de</strong><br />

notre siècle. Liège, 1733, in-ia.<br />

59. — Le Peintre, portraits détachés dans le goût <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong><br />

Théophraste (par le chevalier <strong>de</strong> Saint-Mars). Saffré, chez les associés<br />

Michel-Ange et Rubens, rue <strong>de</strong>s Belles-Couleurs, 1753, in-ia,<br />

40 pages.<br />

40. — Les Caractères <strong>de</strong> l'amitié (par le marquis L. Ant. <strong>de</strong> Caraccioli).<br />

Paris, 1754,111-1:1.<br />

Réimprimés arec le nom <strong>de</strong> l'auteur.<br />

41. — Essai sur les mœurs (par J. Soret). Bruxelles, 1756, in-ia.<br />

Dans l'Avertissement, l'auteur annonce son livre comme une imitation<br />

<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Réimprimé avec augmentations, en 1784, à Paris, a vol. in-ia,<br />

sous le titre A'Œuvres <strong>de</strong> M. Soret.<br />

42. — Maximes, réflexions, Caractères, ou Ebauche <strong>de</strong>s mœurs <strong>du</strong><br />

siècle. Arles, F. Mesnier, 1762, in-8°. »<br />

La dédicace est signée D. R. D. F.<br />

Cet ouvrage, qui ne figure pas dans les Bibliographies, nous a été<br />

indiqué par M. Eugène d'Auriac.<br />

43. — Caractères ou religion <strong>de</strong> ce siècle (par le P. Fidèle). Bor<strong>de</strong>aux,<br />

1768, in-12.


DES OEUVRES DE LÀ BRUYERE. igi<br />

44. — Imitations of the Characters of Theophrastus. London, 1774,<br />

ro-8\<br />

48. — Portraits o<strong>de</strong>r eine Character-Schil<strong>de</strong>rung nach Theophrast<br />

tmd Bruyère, von ErhardWestphal. Leipzig, tomel, 1779, tome II,<br />

178a.<br />

D'après Fabricius, Bibliothtca grmca, édition Harles, tome III,<br />

p. 44».<br />

46. — Les Caractères ou mœurs <strong>de</strong> ce siècle y par M. G*** (Gautier),<br />

cure en Basse-Normandie. Caen, 1789, in-ia.<br />

Le même auteur a publié en 1791, à AJençon, <strong>de</strong>s Nouveaux Cormetèrts,<br />

in-8°.<br />

47. — Le Petit <strong>la</strong> Bruyère, ou Caractères et mœurs <strong>de</strong>s enfants <strong>de</strong> ce<br />

siècle. Ouvrage fait pour l'adolescence, suivi d'une secon<strong>de</strong> partie<br />

contenant un recueil <strong>de</strong> pensées diverses. Offert à <strong>la</strong> jeunesse.<br />

Nouvelle édition.... Par Mme <strong>de</strong> Genlis. Paris, Maradan, 1801,<br />

in-8\<br />

3* édition, 1810, in-8°.<br />

48. — Le <strong>la</strong> Bruyère <strong>de</strong>s jeunes <strong>de</strong>moiselles, ou principaux caractères<br />

<strong>de</strong>s jeunes personnes ; ouvrage utile et amusant, par Mme Malles<br />

<strong>de</strong> Beaulieu. Avec gravures. Paris, B<strong>la</strong>nchard, i8ai, in-ia.<br />

a* édition, i8i3, itid., in-11; — 3 e édition, i83o, itid., in-11;<br />

— 5* édition, i836, Paris, Lehuby, in-11; — y' édition, 1846,<br />

iiid., in-11 (Bibliothèque spéciale <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse); — 8* édition,<br />

i85i, iiid., in-11; — 9* édition, 1861, Paris, Ducrocq, in-11.<br />

49. — Le <strong>la</strong> Bruyère <strong>de</strong>s jeunes gens, ou le Précepteur moraliste,<br />

galerie composée <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> cent tableaux <strong>de</strong> mœurs; par D. Lemaitre,<br />

auteur <strong>de</strong>s développements dans l'ouvrage intitulé : Plutorque<br />

moraliste. Paris, Eymery, i8a5-i8a6, a volumes in-ia.<br />

30. — Le <strong>la</strong> Bruyère <strong>de</strong>s domestiques, précédé <strong>de</strong> considérations sur<br />

l'état <strong>de</strong> domesticité en général, et suivi d'une nouvelle, par Mme <strong>la</strong><br />

comtesse <strong>de</strong> Genlis. Paris, Thiercelin, 1837, in-8°.<br />

Autre édition, même année, in-11; nouvelle édition, Paris, Philippe<br />

(1819), 1 vol. in-11.<br />

31. — F. E. Histoire véridique <strong>de</strong> quelques bipè<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Strasbourg, Berger-Levrault, 1869, in-16.<br />

32. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie, publié d'après un manuscrit<br />

attribué à <strong>la</strong> Bruyère (par le prince Wiszniewski). Paris, Académie<br />

<strong>de</strong>s Bibliophiles, 1870, in-16.<br />

L'éditeur a déposé le manuscrit à <strong>la</strong> Bibliothèque nationale. L'attribution<br />

n'a été acceptée par aucun critique, que nous sachions, et<br />

ne pouvait l'être.


iga NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

5°<br />

ÉLOGES OU CRITIQUES DES CJRJCTÈRES,<br />

•OTICBS sua LA Bamrias.<br />

1. — Discours <strong>de</strong> réception prononce le 16 juillet 1696 à l'Académie<br />

française par l'abbé Fleury (nommé à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère).<br />

Imprimé dans les divers Recueils <strong>de</strong>s Harangues <strong>de</strong>s académiciens (édition<br />

<strong>de</strong> 1714, tome IV, p. 69 et suivantes).<br />

L'abbé Régnier, dans sa réponse à l'abbé Fleury {ibi<strong>de</strong>m, p. 79 et<br />

suivantes), fit aussi, selon l'usage, l'éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Des extraits <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux discours ont été repro<strong>du</strong>its dans plusieurs<br />

éditions <strong>de</strong>s Caractères.<br />

S. — Article <strong>du</strong> Mercure ga<strong>la</strong>nt sur <strong>la</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à<br />

l'Académie française, n° <strong>de</strong> juin 1693, p. 259-284.<br />

On sait avec quelle vivacité <strong>la</strong> Bruyère a répon<strong>du</strong>, dans <strong>la</strong> préface<br />

<strong>de</strong> son Discours, à l'article <strong>du</strong> Mercure, qui était un procès en<br />

règle contre les Caractères et leur auteur. Nous croyons <strong>de</strong>voir en<br />

repro<strong>du</strong>ire le texte in extenso , <strong>du</strong> moins pour ce qui est re<strong>la</strong>tif à <strong>la</strong><br />

Bruyère.<br />

a Le lundi 15 <strong>de</strong> ce mois, M. l'abbé Bignon et M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

furent reçus à l'Académie françoise. M. l'abbé Bignon par<strong>la</strong> le premier,<br />

et fit un discours où l'on n'admira pas moins l'ordre et <strong>la</strong><br />

liaison ingénieuse <strong>de</strong> chaque matière que <strong>la</strong> beauté <strong>de</strong> l'expression et<br />

le tour agréable <strong>de</strong>s pensées.... Ce discours, prononcé fort noblement,<br />

charma toute l'assemblée, et, ce qui vous convaincra que les<br />

app<strong>la</strong>udissements furent sincères, c'est que M. l'archevêque <strong>de</strong> Parts<br />

étant arrivé quand M. l'abbé Bignon étoit tout prêt <strong>de</strong> finir, on le<br />

pria <strong>de</strong> ne le pas priver <strong>de</strong> <strong>la</strong> satisfaction d'entendre ce qui venoit<br />

d'avoir une approbation générale. Ce grand pré<strong>la</strong>t joignit ses<br />

prières à l'empressement que chacun faisoit paraître <strong>de</strong> jouir encore<br />

<strong>du</strong> même p<strong>la</strong>isir, et M. l'abbé Bignon ne lui pouvant refuser<br />

ce qu'il <strong>de</strong>mandoit si obligeamment, recommença son discours.<br />

L'app<strong>la</strong>udissement fut encore plus fort qu'il n'avoit été <strong>la</strong> première<br />

fois, et l'on n'y trouva pour tout défaut que celui d'être trop court.<br />

a M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère y par<strong>la</strong> ensuite, et quand j'ai à vous rendre<br />

compte <strong>du</strong> succès qu'eut te compliment qu il fit à l'Académie, votre<br />

surprise sera gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> me voir sortir <strong>de</strong> mon caractère ; mais j'espère,<br />

que vous voudrez bien me faire <strong>la</strong> grâce <strong>de</strong> suspendre votre<br />

jugement jusques à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> cet article. M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère a fait une<br />

tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, et il y a joint un recueil<br />

<strong>de</strong> portraits satiriques, dont <strong>la</strong> plupart sont faux, et les autres tellement<br />

outrés qu'il a été aisé <strong>de</strong> connoitre qu'il a voulu faire réussir<br />

son livre à force <strong>de</strong> dire <strong>du</strong> mal <strong>de</strong> son prochain. Cette voie est, en<br />

effet, plus sûre que celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> modération et <strong>de</strong>s louanges, pour le<br />

débit d'un ouvrage. On court acheter en foule ces sortes <strong>de</strong> livres,<br />

non pas qu'on les trouve ni beaux ni soli<strong>de</strong>s, mais par le désir em-


DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. i93<br />

pressé qu'on a <strong>de</strong>voir le mal que l'on dit d'une infinité <strong>de</strong> personnes<br />

distinguées. Je me trouvai à <strong>la</strong> cour le premier jour que les Caractères<br />

parurent, et je remarquai <strong>de</strong> tous côtés <strong>de</strong>s pelotons où l'on<br />

éc<strong>la</strong>toit <strong>de</strong> rire. Les uns disoient : a Ce portrait est outré; D les<br />

autres : a En voilà un qui l'est encore davantage. » — a On dit telle<br />

a chose <strong>de</strong> Madame une telle, disoit un autre; et Monsieur un tel,<br />

« quoique le plus honnête homme <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, est très mal traité dans<br />

« un autre endroit, s Enfin <strong>la</strong> conclusion étoit qu'il falloit acheter au<br />

plus tdt ce livre pour voir les portraits dont il est rempli, <strong>de</strong> crainte<br />

que le libraire n eût ordre d'en retrancher <strong>la</strong> meilleure partie. Voilà<br />

les effets que <strong>la</strong> satire pro<strong>du</strong>it. Les auteurs en sont souvent éblouis<br />

et attribuent à <strong>la</strong> beauté <strong>de</strong> leurs ouvrages ce qui n'est dû qu'au mal<br />

qu'il* disent <strong>de</strong> quantité <strong>de</strong> personnes. Un <strong>de</strong>s illustres <strong>de</strong> ce temps,<br />

homme <strong>de</strong> naissance et d'érudition, et qui a l'honneur d'être auprès<br />

d'un prince <strong>du</strong> sang royal en qualité d'homme <strong>de</strong> lettres, ayant<br />

traité sérieusement un ouvrage intitulé Discours sur tes anciens, qu'il<br />

poovoit égayer <strong>de</strong> quelques traits <strong>de</strong> satire, dit, page n5 : « Je sais<br />

« tous les avantages que j'aurois trouvés à donner un tour plus gai<br />

« à ce discours. Je sais combien <strong>la</strong> raillerie a <strong>de</strong> charmes pour les<br />

« lecteurs les plus chagrins, combien il est agréable <strong>de</strong> rire et <strong>de</strong><br />

« aire rire aux dépens d'autrui, combien <strong>de</strong> feu, <strong>de</strong> vie et d'agré-<br />

« ment un pareil tour répand dans tout un ouvrage. Je sais que le<br />

« ridicule est souvent plus capable <strong>de</strong> persua<strong>de</strong>r et <strong>de</strong> tirer d'un pas<br />

n« glissant que les raisonnements les plus tort», etc.... » Le même dit,<br />

e >3i : a En réjouissant le public, on est toujours sûr <strong>du</strong> succès<br />

e sa cause. On chatouille le coeur, on attache, on p<strong>la</strong>tt infailli-<br />

• blement. La p<strong>la</strong>isanterie donne un air aux choses qui fait tout<br />

a passer, et souvent, en faveur d'un bon mot, un lecteur ne voit pas<br />

« ou ne veut pas voir le défaut d'exactitu<strong>de</strong>, plus sensible à son p<strong>la</strong>i-<br />

• sir qu'à son utilité ; mais quand on parle d'un ton sérieux, les<br />

• choses changent bien <strong>de</strong> face. Point d'égard, point <strong>de</strong> grâce, point<br />

« d'in<strong>du</strong>lgence ; il faut toujours frapper au but, toujours faire sentir<br />

« <strong>la</strong> droite raison, et toujours faire briller <strong>la</strong> vérité. » Ces <strong>de</strong>rniers<br />

mots font assez connottre que <strong>la</strong> vérité ne règne guère dans les<br />

satires, et l'on voit en général dans ces <strong>de</strong>ux endroits les privilèges<br />

<strong>de</strong> ce genre d'écrire, et qu'il est aisé d'y réussir, parce que <strong>la</strong> médisance<br />

grossit toujours les objets; mais comme ce parti coûte fort cher<br />

à <strong>la</strong> gloire, à l'honnête homme et aux bonnes mœurs, il se trouve<br />

peu d'auteurs qui le veuillent embrasser. Je ne prétends attaquer ici<br />

personne en particulier : je parle <strong>de</strong> <strong>la</strong> satire en général. Ceux qui<br />

s'attachent à ce genre d'écrire <strong>de</strong>vraient être persuadés qu'elle fait<br />

souffrir <strong>la</strong> piété <strong>du</strong> Roi, et faire réflexion que l'on n'a jamais oui' ce<br />

monarque rien dire <strong>de</strong> désobligeant à personne. La satire n'étoit<br />

pas <strong>du</strong> goût <strong>de</strong> feu Madame <strong>la</strong> Dauphine, et j'avois commencé une<br />

réponse aux Caractères <strong>de</strong>s mœurs <strong>du</strong> vivant <strong>de</strong> cette princesse, qu'elle<br />

avoit fort approuvée, et qu'elle <strong>de</strong>voit prendre sous sa protection,<br />

parce qu'elle repoussoit <strong>la</strong> médisance. L ouvrage <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

ne peut être appelé livre, que parce qu'il a une couverture et qu'il<br />

est relié comme les autres livres. Ce n'est qu'un amas <strong>de</strong> pièces détachées,<br />

qui ne peut faire connoitre si celui qui les a faites auroit<br />

assez <strong>de</strong> génie et <strong>de</strong> lumières pour bien con<strong>du</strong>ire un ouvrage qui<br />

seroit suivi. Rien n'est plus aisé que <strong>de</strong> faire trois ou quatre pages<br />

d'un portrait, qui ne <strong>de</strong>mandé point d'ordre, et il n'y a point <strong>de</strong><br />

génie si borné qui ne soit capable <strong>de</strong> coudre ensemble quelques médisances<br />

<strong>de</strong> son prochain et d'y ajouter ce qui lui paraît capable <strong>de</strong><br />

faire rire. Ainsi il n'y a pas lieu <strong>de</strong> croire qu'un pareil recueil, qui<br />

LABacriu. ni, i i3


i94 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

choque les bonnes mœurs, ait <strong>la</strong>it obtenir à M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère <strong>la</strong> p<strong>la</strong>oe<br />

qu'il a dans l'Académie. Il a peint les antres dans son amas d'invectives<br />

; et dans le discours qu il a prononcé, il s'est peint lui-même,<br />

et après avoir tâché <strong>de</strong> prouver que les 'p<strong>la</strong>ces <strong>de</strong> l'Académie ne se<br />

donnoient qu'au mérite, il a dit que <strong>la</strong> sienne ne lui avoit coûté<br />

aucunes sollicitations, aucune démarche, quoiqu'il soit constant<br />

qu'il ne l'a obtenue que par les plus fortes brigues qui aient jamais<br />

été faites. Quelle différence <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux discours qui ont été prononcés<br />

en même jour, et <strong>de</strong>s manières <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux nouveaux académiciens!<br />

M. l'abbé Bignon témoigne beaucoup <strong>de</strong> reconooissance pour <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>ce qu'on lui donne ; M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère se croit si digne <strong>du</strong> choix<br />

qu'on a fait <strong>de</strong> lui, par <strong>la</strong> haute réputation qu'il prétend que ses<br />

Caractère! lui ont acquise, qu'il n'a daigné faire nul remerciement.<br />

M. l'abbé Bignon, aussi mo<strong>de</strong>ste qu'il est distingué par son savoir,<br />

ne veut point <strong>de</strong>voir sa p<strong>la</strong>ce à son mérite, mais à <strong>la</strong> considération<br />

que l'Académie a pour sa famille ; M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, fier <strong>de</strong>s sept<br />

éditions que ses portraits satiriques ont fait faire <strong>de</strong> son merveilleux<br />

ouvrage, exagère son mérite, et fait entendre que c'est à ce seul<br />

mérite qu'il doit <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce où il est reçu. Je n'entre point dans lt<br />

détail <strong>du</strong> reste <strong>de</strong> son discours, puisque toute l'assemblée a jugé<br />

qu'il ètoit directement au-<strong>de</strong>uout <strong>de</strong> rien. Il aurait tort <strong>de</strong> se p<strong>la</strong>indre<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> manière dont j'en parle. Je me sers <strong>de</strong>s propres termes dont il<br />

s'est servi quand il lui a plu <strong>de</strong> se divertir à parler hors <strong>de</strong> propos<br />

<strong>du</strong> Mercure ga<strong>la</strong>nt, et je veux bien mettre ici le même galimatias<br />

pour ne dire ni plus ni moins. Il n'y a dans ces paroles que l'intention<br />

qui m'offense, car elles ne me regar<strong>de</strong>nt pas, et je n'aurois<br />

jamais cherché à les relever si j'étois seul offensé. Le Mercure<br />

n'est point composé <strong>de</strong> mes ouvrages, et l'on ne me doit regar<strong>de</strong>r<br />

que comme une bouquetière qui lie les fleurs <strong>de</strong>s autres, qui sont<br />

leurs ouvrages. Ils consistent dans ce que font <strong>de</strong> plus beau les plot<br />

illustres orateurs <strong>de</strong> France, et les poètes les plus distingués. On n'y<br />

voit que <strong>de</strong>s harangues faites au Roi, ou à l'ouverture <strong>de</strong>s Parlements,<br />

ou à <strong>la</strong> réception <strong>de</strong>s académiciens françois <strong>de</strong>s fragments<br />

<strong>de</strong>s plus beaux sermons ou <strong>de</strong>s oraisons funèbres, <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions <strong>de</strong><br />

guerre faites souvent par <strong>de</strong>s généraux d'armées même, <strong>de</strong>s ouvrages<br />

d'éloquence et <strong>de</strong>s dissertations sur tout ce que le hasard fait naître<br />

<strong>de</strong> plus curieux et <strong>de</strong> plus beau. On ne peut dire que tant <strong>de</strong><br />

beaux ouvrages soient directement au-<strong>de</strong>uout <strong>de</strong> rien, à moins que <strong>de</strong><br />

vouloir faire entendre qu'il n'y a pas un seul homme en France capable<br />

<strong>de</strong> bien écrire ; et comme le contraire paroit visiblement, il suffit<br />

d'exposer le fait pour faire voir que M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère n'a pu mettre<br />

le Mercure au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> rien, sans y mettre en même temps tout ce<br />

qu'il contient, c'est-à-dire une infinité <strong>de</strong> belles pièces, tant en vers<br />

qu'en prose. Il n'a pas cru ce qu'il a écrit ; et s'il n'avoit trouvé <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> réputation à ce recueil <strong>de</strong> tant d'admirables ouvrages, il l'auroit<br />

jugé indigne <strong>de</strong> sa colère. C'est <strong>la</strong> manière <strong>de</strong> tous les nouveaux<br />

auteurs. Ils s'imaginent qu'ils brilleront seuls quand ils auront porté<br />

<strong>de</strong>s coups qu'ils croient mortels à ce qu'ils trouvent établi. Il y a<br />

dix-sept ans que le Mercure est au goût <strong>du</strong> public : il est un peu<br />

tard pour l'attaquer. Le public voit c<strong>la</strong>ir, vous le savez; il a <strong>de</strong><br />

bons yeux et en grand nombre, et s'il se <strong>la</strong>isse quelquefois surprendre,<br />

ce n'est jamais pour longtemps. Je suis fâché <strong>du</strong> chagrin<br />

que cet article pourra donner à NI. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Cependant, je le<br />

répète, il aura tort s'il se p<strong>la</strong>int, puisque c'est lui qui est l'agresseur.<br />

Quand il calomnie toute <strong>la</strong> terre, il ne doit pas vouloir empêcher<br />

une légère ébauche <strong>de</strong> ce qu'on lui répondra, s'il réplique ou s'il


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i95<br />

•joute le moindre mot dans «on livre à ce que sa vanité lui fait dire<br />

<strong>de</strong> gaieté <strong>de</strong> coeur contre moi, qui ne me suis .ren<strong>du</strong> digne par aucun<br />

endroit <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>isanteries qui l'ont réjoui. Quand on insulte les autres<br />

il faut être préparé à tout et ne pas donner <strong>la</strong> comédie au<br />

public en se fâchant comme les enfants, qui ont souvent peur quoiqu'on<br />

ne fasse que les regar<strong>de</strong>r. S'il se p<strong>la</strong>int, j'ai <strong>la</strong> justice pour<br />

moi. Il m'a attaqué sans nulle raison, je suis offensé, et je défends<br />

une infinité <strong>de</strong> personnes cruellement outragées dans les Caractères<br />

<strong>de</strong>s mœurs. Un ancien, recommandable dans l'Eglise, ordonne d'attaquer<br />

ces sortes d'ouvrages, <strong>de</strong> crainte que les auteurs ne s'enorgueillissent<br />

dans <strong>la</strong> pensée que le mérite <strong>de</strong> leurs écrits les fait acheter,<br />

quoique le débit n'en soit dû qu'à <strong>la</strong> médisance, qui excite une<br />

curiosité à <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong> foiblesse humaine ne peut résister.... »<br />

3. — Mé<strong>la</strong>nges d'histoire et <strong>de</strong> littérature recueillis par M. <strong>de</strong> Vigneul-Marville<br />

(Noël, dit Bonaventure, d'Argonne). Rouen, 169a-<br />

1701, 3 vol. in-ia.<br />

Le 3* volume, qui parut en 1701 et fut également le 3 e volume <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> < nouvelle édition » <strong>de</strong> 1713 ', comprenait un article <strong>de</strong> 36 pages<br />

sur <strong>la</strong> Bruyère (p. 33i-36g).<br />

Ce factum a été repro<strong>du</strong>it dans V Encyclopédiana (1841, in-8°,<br />

p. 87-94), °ù il est précédé <strong>de</strong> <strong>la</strong> note qui suit : a Du temps que<br />

<strong>la</strong> critique s'acharnait aux écrits <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Chateaubriand, il prenait<br />

p<strong>la</strong>isir à relire le morceau suivant, écrit au xvn* siècle contre <strong>la</strong><br />

Bruyère, et fort supérieur à tout ce qui s'est écrit contre l'auteur<br />

<strong>de</strong>s Martyrs. »<br />

De l'avis <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong>s Savants, « il paraît peu <strong>de</strong> goût et beaucoup<br />

<strong>de</strong> mauvaise humeur » dans les déc<strong>la</strong>mations que Bonaventure<br />

d'Argonne dirige contre <strong>la</strong> Bruyère. Sa critique est pleine d'amertume<br />

et d'injustice, comme nous l'avons déjà dit ; mais <strong>la</strong> pièce n'est<br />

pas sans intérêt, et nous en repro<strong>du</strong>isons dans <strong>la</strong> Notice biographique<br />

un passage curieux.<br />

4. — Sentiments critiques sur Us Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

(par P. J. Brillon). Paris, Michel Brunet, 1701, in-ia <strong>de</strong> 600 pages<br />

numérotées, suivies d'une table, d'une approbation datée <strong>du</strong><br />

11 mars 1700 et signée « Fontenelle », et <strong>du</strong> privilège, daté <strong>du</strong><br />

iî mars 1700 *.<br />

Le nom <strong>de</strong> l'auteur n'a pas été découvert par les bibliographes<br />

contemporains, quelque bonne volonté qu'il ait apporté, par <strong>la</strong> suite,<br />

à se <strong>la</strong>isser découvrir, a Je ne connois point l'auteur <strong>de</strong>s Sentiments<br />

critiques sur Us Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, » écrit un correspondant<br />

d'Henri Basnage* vers <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l'année 1700, au moment où le<br />

livre, daté <strong>de</strong> 1701, vient <strong>de</strong> paraître. Les Mémoires <strong>de</strong> Trévoux les<br />

attribuent à l'abbé <strong>de</strong> Villiers* ; mais leur conjecture, inexacte d'ailleurs,<br />

n'a pas d'écho. En 1711, le Dictionnaire <strong>de</strong> Boréri trahit un<br />

secret que sans nul doute l'auteur trouvait trop bien gardé : il recommandait<br />

lui-même, en 1717, à ses lecteurs <strong>la</strong> notice biographique<br />

qui contenait <strong>la</strong> liste <strong>de</strong> ses oeuvres et qu'avait publiée le conti-<br />

I. Tores U Journal <strong>du</strong> Savante, 171Î, p. 433-441.<br />

». in tnT I, p. 1OO, UgiM a6, nous irons donné par erreur <strong>la</strong> date <strong>du</strong> 11 mars.<br />

3. Histoire <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s savants, décembre 1700, p. 552.<br />

4. Vorex l'article critique <strong>de</strong>s Mémoires <strong>de</strong> Trévoux, nun-arril 1701, p. 76-82.


196 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

nuateur <strong>de</strong> Moréri*. Cette notice <strong>de</strong>meura cependant inaperçue <strong>de</strong><br />

Coste, qui, comme <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong> ses contemporains, mettait au<br />

compte <strong>de</strong> Vigneul-Marville, c'est-à-dire <strong>de</strong> Bonaventure d'Argonne,<br />

les Sentiments critiques sur les Caractères : l'abbé <strong>de</strong> Saint-Léger a<br />

accepté l'attribution, et <strong>de</strong> nos jours Barbier l'a consacrée 1 .<br />

Nous avons déjà restitué sans hésitation à Jacques Brillon cette œuvre<br />

<strong>de</strong> peu d'intérêt *. Auteur d'une imitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère qu'il avait<br />

intitulée le Théophraste mo<strong>de</strong>rne (voyez plus haut, p. 187 et 188, n°» 96<br />

et a6 bis), et désireux d'appeler sur sa pro<strong>du</strong>ction l'attention publique,<br />

Brillon avait attaqué lui-même et tout à <strong>la</strong> fois son propre livre et celui<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Les Sentiments critiques contiennent alternativement<br />

une lettre <strong>de</strong> l'auteur, adressée à un correspondant <strong>de</strong> province<br />

qu'il appelle le Solitaire et consacrée à l'examen <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne,<br />

et <strong>la</strong> réponse <strong>du</strong> correspondant, qui fait à son tour <strong>la</strong> critique<br />

d'un chapitre <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

L'auteur avait d'abord marqué dans son titre le double objet <strong>de</strong><br />

son livre, ainsi intitulé dans le privilège : Sentiments critiques sur les<br />

Caractères <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne et <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère; Brillon, le<br />

Théophraste mo<strong>de</strong>rne avait le pas sur son modèle. Mais le libraire crut<br />

sans doute plus habile, dans l'intérêt <strong>de</strong> <strong>la</strong> vente, <strong>de</strong> ne mentionner<br />

que <strong>la</strong> Bruyère, et le titre, assez singulièrement abrégé, annonça incomplètement<br />

ce que le livre contenait, et imposa aux Caractères <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère une appel<strong>la</strong>tion inexacte 4 .<br />

Brillon se juge parfois avec sévérité, accusant l'auteur <strong>du</strong> Théo—<br />

phraste mo<strong>de</strong>rne d'une présomption sans égale, le traitant <strong>de</strong> p<strong>la</strong>giaire<br />

effronté, et signa<strong>la</strong>nt les <strong>la</strong>rcins plus ou moins déguisés qu'il fait aux<br />

moralistes <strong>de</strong> son temps et particulièrement à <strong>la</strong> Bruyère *. II ne<br />

se traite pas toujours aussi mal, à vrai dire : ce Théophraste mo<strong>de</strong>rne<br />

contient, à son avis, a plusieurs bons caractères, » parfois a <strong>de</strong>s traits<br />

excellents, » et a beaucoup <strong>de</strong> vif, beaucoup <strong>de</strong> vrai, même <strong>du</strong> nouveau*.<br />

»<br />

a Soit qu'il craigne <strong>la</strong> censure, dit-il ailleurs par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong> l'auteur <strong>du</strong><br />

Théophraste mo<strong>de</strong>rne, c'est-à-dire <strong>de</strong> lui-même, ou que son état ne<br />

lui permette pas <strong>de</strong> se pro<strong>du</strong>ire, il n'est point connu dans le mon<strong>de</strong>.<br />

On ne s'empresse même pas beaucoup <strong>de</strong> l'y connoître (ajoute—t-il<br />

mo<strong>de</strong>stement), persuadé que ce n'est point un habile homme 1 . »<br />

Brillon, auteur <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne, se piquait d'avoir obtenu<br />

<strong>de</strong>s encouragements <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et nous n'étions pas éloigné <strong>de</strong> le<br />

croire sur parole * ; mais Brillon, auteur <strong>de</strong>s Sentiments critiques, nous<br />

avertit qu'il y a là a un tour d'auteur.... Je me défie, ajoute-t-il,<br />

I. « Le continuateur <strong>de</strong> Moréri.... a parlé <strong>de</strong> Pierre-Jacques Brillon, écuyer, avocat<br />

au Parlement, et n'a pas dédaigné <strong>de</strong> louer ses œuvres <strong>de</strong> littérature et <strong>de</strong> jurispru<strong>de</strong>nce;<br />

c'est moi. » [Dictionnaire <strong>de</strong>s Arritt, édit. <strong>de</strong> 1727, in-f*, tome I, p. 989.)<br />

3. Défense <strong>de</strong> M. <strong>la</strong> Bruyère, etc., par P. Coste, dans l'édition <strong>de</strong> 1740 <strong>de</strong>s Caractère),<br />

tome II, p. 56g, et Barbier, Dictionnaire <strong>de</strong>s ouvragée anonymes, i8a4, tome m,<br />

p. a53; les récents éditeurs <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier ouvrage (1877) citent notre opinion, mab ne<br />

se prononcent pas eux-mêmes entre Brillon, Vigneul-Marville et <strong>de</strong> Villiers.<br />

3. Tome I, p. 99 et 100. 11 peut être remarqué que dans l'édition <strong>de</strong> 1737 <strong>de</strong>s<br />

Fies <strong>de</strong>s plus célèbres jurisconsultes, où l'on trouve (p. 606) <strong>de</strong>s détails très-circonstanciés<br />

sur Brillon, les Sentiments critiques ne sont point cités parmi ses ouvrages.<br />

Anrait-U compris, dans les <strong>de</strong>rnières années <strong>de</strong> sa vie, que U paternité ne pouvait lui<br />

en être glorieuse ?<br />

4. Vovez ce que dit l'auteur sur <strong>la</strong> tyrannie <strong>de</strong>s libraires quant aux titres, p. 29 et 3o.<br />

5. Pages a, 3, 10, 348.<br />

6. Pages 3o, 3a, 71, aoS, 573, 574, 5og. — 7. Pages a et 3.<br />

8. Voyez <strong>la</strong> Préface <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne et notre tome I, p. 43a.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 197<br />

<strong>du</strong> «trie ordinaire <strong>de</strong>s préfaces ; et comme je ne crois plus un homme<br />

qui dit avoir été sollicité par ses amis <strong>de</strong> donner ses ouvrages an<br />

ublic, je crois encore moins celui qui assure que M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

Fa honoré <strong>de</strong> ses app<strong>la</strong>udissements.... Je ne doute point que M. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, <strong>de</strong>venu célèbre et par conséquent fort au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> l'envie,<br />

nuUi invi<strong>du</strong>s, nulli invisus, je ne doute point que par comp<strong>la</strong>isance il<br />

ne se fît honneur <strong>de</strong> donner son approbation, quoique f<strong>la</strong>tteuse, aux<br />

gens qui s'en faisoient un <strong>de</strong> <strong>la</strong> lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r; mais je doute et qu'il<br />

jugeât le livre assez bon pour se donner <strong>la</strong> peine <strong>de</strong> le réformer, et<br />

que l'auteur eût avec lui une liaison assez étroite pour l'obliger à cet<br />

pertes <strong>de</strong> temps. Si M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère l'avoit seulement connu, il<br />

n'auroit pas manqué <strong>de</strong> le renvoyer au caractère <strong>de</strong> Dioseore et <strong>de</strong><br />

lui dire : Protêt une scie, Dioseore, etc. '. » Et plus loin*, commentant<br />

un passage où l'auteur <strong>du</strong> Thëophraste insinue que <strong>la</strong> Bruyère a revu<br />

et corrigé une partie <strong>de</strong> ses Caractères : a Personne, dit-il, n'est capable<br />

<strong>de</strong> prendre le change et <strong>de</strong> penser que M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ait mis<br />

<strong>de</strong> son esprit à <strong>de</strong>s choses où il n a pas seulement jeté les yeux. J'asturerois<br />

qu'il n'a lu aucun <strong>de</strong> ces caractères.... »<br />

Le correspondant <strong>de</strong> province, qui serait disposé à tenir bon compte<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> préface s'il était vrai, comme elle le dit, que l'auteur eût été<br />

ami <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, résume <strong>la</strong> question en ces mots (p. 3a) : o Du<br />

moment qu'il y a lieu <strong>de</strong> douter <strong>de</strong> cette liaison (celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

et <strong>de</strong> routeur <strong>du</strong> Thëophraste mo<strong>de</strong>rne), je trouve peu <strong>de</strong> bonne foi<br />

dans ce procédé. Un nomme qui, pour faire valoir un livre, a recours<br />

à ces sortes d'exagérations, je le condamne à prouver <strong>la</strong> familiarité,<br />

<strong>de</strong> même que les gens qui osent se dire parents d'un défunt<br />

sont obligés <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ire une généalogie. Il <strong>de</strong>vroit y avoir <strong>de</strong>s peines<br />

établies contre ces usurpateurs <strong>de</strong> noms illustres 1 . »<br />

Après s'être ainsi attaqué lui-même, Brillon ne crut pat nécessaire<br />

d'écrire sa propre apologie; mais avant mime que sa critique fût publiée<br />

*, il prenait <strong>la</strong> plume pour défendre <strong>la</strong> Bruyère contre ses propres<br />

traits : voyez ci-aprèt, n* 5. Dans son Apologie <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

il se fera <strong>de</strong> nouveau honneur <strong>de</strong> son amitié. Quel jour dit-il <strong>la</strong><br />

vérité?<br />

5. — Apologie <strong>de</strong> Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ou réponse à <strong>la</strong> critique<br />

<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thëophraste. Paris, J. B. Delespine, 1701, in-ia.<br />

L'auteur <strong>de</strong> cet ouvrage, qui se compose <strong>de</strong> a5 lettres, est, nous<br />

Pavons dit, le même P. J. Brillon qui avait publié les Sentiments eritiames.<br />

Tout indigné <strong>de</strong> l'audace qu'on a <strong>mont</strong>rée, c'est-à-dire qu'il<br />

a <strong>mont</strong>rée lui-même dans ce premier ouvrage, il s'écrie (p. 1) :<br />

c Que faire, Monsieur? Il y a <strong>de</strong>s gens qui meurent d'envie d'être<br />

connus; ils ont résolu <strong>de</strong> se distinguer; prêts d'entrer dans toutes<br />

les routes qui mènent à <strong>la</strong> réputation, ils veulent y arriver à quelque<br />

rix que ce soit. Il leur seroit difficile <strong>de</strong> mériter un nom par un<br />

E<br />

on ouvrage : ils tâchent <strong>de</strong> l'obtenir par <strong>la</strong> critique d'un ouvrage<br />

excellent, s Brillon sait bien, on le conçoit, et explique pertinemment<br />

les motifs qui peuvent inspirer <strong>de</strong>s livres tels que les Sentiments<br />

critiques ou Y Apologie <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ; mais plus encore qu'au désir<br />

<strong>de</strong> se faire un nom, il cédait, en multipliant ses œuvres et en les<br />

diversifiant jusqu'à les rendre contradictoires, à cette a démangeaison<br />

d'écrire » qu'il a caractérisée lui-même.<br />

1. Piget 16 et 17. — a. Page 18.<br />

3. Voye» caco» p. Q3. — 4. Voyei notre tome 1, p. 100.


198 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

Encore une fois il se f<strong>la</strong>tte d'avoir été l'ami <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère: a Je dois<br />

à l'amitié dont il m'honoroit, écrit-il (p. 4)! encore plus à sa gran<strong>de</strong><br />

réputation, le <strong>de</strong>ssein <strong>de</strong> son apologie*. »<br />

6. — Dissertation sur les caractères <strong>de</strong> Corneille et <strong>de</strong> Racine contre<br />

le sentiment <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (par Tafignon, avocat au parlement <strong>de</strong><br />

Bourgogne). Fr. <strong>de</strong> Laune, 1705, 35 pages.<br />

Autre édition en 1709, qui fut l'objet d'un article favorable dans<br />

les Mémoires <strong>de</strong> Trévoux, octobre 1709, p. 170a.<br />

Cette dissertation a été repro<strong>du</strong>ite dans le a Recueil <strong>de</strong> dissertations<br />

sur plusieurs tragédies <strong>de</strong> Corneille et <strong>de</strong> Racine, avec <strong>de</strong>s<br />

réflexions pour et contre <strong>la</strong> critique <strong>de</strong>s ouvrages d'esprit et <strong>de</strong>s jugements<br />

sur ces dissertations » (par l'abbé Granet). Paris, 1740,<br />

p.70-98.<br />

7. — Défense <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> ses Caractères contre les accusations<br />

et les objections <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Vigneul-Marville (par P. Coste).<br />

Amsterdam, T. Lombrail, 170a, in-ia.<br />

Réimprimée dans un grand nombre d'éditions <strong>de</strong>s Caractères.<br />

Bayle avait appris <strong>de</strong> Coste lui-même qu'il était l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Défense. Il lui écrivait, le i5 mai 170», <strong>de</strong> Rotterdam : « Vous<br />

m'avez fait un p<strong>la</strong>isir très-grand par <strong>la</strong> confi<strong>de</strong>nce que vous êtes<br />

l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> M, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Soyez bien sûr <strong>de</strong> mon<br />

silence et <strong>de</strong> <strong>la</strong> sincérité avec <strong>la</strong>quelle je vous dis que cet ouvra»<br />

m'a paru très-bon, et que tous les bons connoisseurs en jugent <strong>de</strong><br />

même. » {OEuvres <strong>de</strong> Bayle, édition <strong>de</strong> 1717, in-folio, tome IV, p. 816.)<br />

8. — Éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par l'abbé d'Olivet.<br />

Histoire <strong>de</strong> F Académie française, par Pellisson et d'Olivet. Édition<br />

<strong>de</strong> 1729, Paris, in-4 0 , tome II, p. 3i7-3aa, et édition <strong>de</strong> M. Ch.<br />

L. Livet, Paris, i858, tome II, p. 3i5*.<br />

9.—Histoire <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie et <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyèref par le P. Niceron.<br />

Mémoires pour servir à t histoire <strong>de</strong>s hommes illustres dans <strong>la</strong> Rét<br />

<strong>de</strong>s lettres.... (par le P. Niceron), 1717-1745, tome XXX, p. 191<br />

10. — Parallèle <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par P. C. Passerat,<br />

1733.<br />

Article <strong>du</strong> Mercure <strong>de</strong> France, 1733, n° <strong>de</strong> janvier, p. 78.<br />

1. Voyez notre tome I. p. 100, et ci-<strong>de</strong>ssus, n s 4 (p* toB).<br />

2. Nous citons sous <strong>de</strong>s articles spéciaux cet ouvrage et le suivant, dont les auteurs<br />

ont appartenu à une génération voisine <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère; mais il nous suffira <strong>de</strong><br />

renvoyer d'une manière générale dans cette note aux ouvrages re<strong>la</strong>tifs a notre histoire<br />

littéraire, qne l'on pourra consulter avec fruit sur les Caractères 1 par exemple, *»<br />

Cours <strong>de</strong> littérature <strong>de</strong> <strong>la</strong> Harpe (siècle <strong>de</strong> Louis XIV, livre II, section 11) ; aux Méumges<br />

littéraires <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong> Keletx et <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Barante; aux Histoires <strong>de</strong> <strong>la</strong> littéretur»<br />

française <strong>de</strong> MM. Nisard, Germez, Demogeot, Albert; au Port-<strong>Royal</strong> <strong>de</strong> Sainti*Jieaw<br />

et aux Français <strong>du</strong> xvir* siècle <strong>de</strong> M. Cidcl ; à tous les dictionnaires <strong>de</strong> biographie<br />

[Biographie universelle, article <strong>de</strong> l'abbé Delille, Biographie générale, article <strong>de</strong> M. Léo<br />

Joubert; Dictionnaire historique <strong>de</strong> <strong>la</strong> France, <strong>de</strong> M. Ludovic La<strong>la</strong>nne, etc.), et enfui<br />

au Dictionnaire critique <strong>de</strong> biographie et d'histoire <strong>de</strong> M. Jal, qui contient sur <strong>la</strong> famille<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère un certain nombre <strong>de</strong> renseignements précis.


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 199<br />

11. — Histoire <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par Savérien.<br />

Histoire <strong>de</strong>s philosophes mo<strong>de</strong>rnes, par M. Savérien, arec leurs portraits<br />

gravés par François. Paris, 1773, tome II, p. a3i. Le portrait<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère accompagne <strong>la</strong> Notice qui lui est consacrée.<br />

1S. — Notice sur <strong>la</strong> personne et les écrits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, imprimerie<br />

<strong>de</strong> Monsieur, 1781, in-18 <strong>de</strong> 60 pages. (Avec portrait<br />

gravé par Saint-Aubin.)<br />

Cette notice, sans nom d'auteur, est <strong>de</strong> J.-B.-A. Suard '.<br />

Imprimée en tête <strong>de</strong>s Maximes et réflexions extraites <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

et tirée à a5 exemp<strong>la</strong>ires. Le faux titre porte : Maximes et réflexions<br />

morales. — Voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. i5o, n* 4g<<br />

15. — Lettre sur le talent <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par J. Bitaubé.<br />

Nous ne savons où ni quand a paru cette Lettre, que <strong>la</strong> France littéraire<br />

<strong>de</strong> Quérard et <strong>de</strong>s biographies mentionnent sans en donner <strong>la</strong><br />

date : elle n'a pas été recueillie dans les OEuvres <strong>de</strong> Bitaubé.<br />

14.—Éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, discours quia remporté le prix d'éloquence<br />

décerné par <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue et <strong>de</strong> <strong>la</strong> littérature française <strong>de</strong><br />

l'Institut dans sa séance <strong>du</strong> 4 avril 1810. Par M. J. J. Victorin<br />

Fabre. Paris, imprimerie <strong>de</strong> Baudoin, 1810, in-4°<strong>de</strong> 44 pages.<br />

iH.—Éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui a concouru pour le prix proposé par<br />

l'Institut pour 1810. Par A. R. Richard. Paris et Strasbourg, A.<br />

Kônig, 1810, in-8° <strong>de</strong> 5 a pages et a feuillets préliminaires.<br />

16. — Éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Discours qui a concouru pour le prix<br />

d'éloquence proposé par l'Académie française en 1810. Par Théodore<br />

Pelleport, avocat à <strong>la</strong> Cour <strong>de</strong> cassation. Paris, P. B<strong>la</strong>nchard,<br />

1810, in -8° <strong>de</strong> 54 pages.<br />

17. — Éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par M. T. <strong>de</strong> N. (Tassin <strong>de</strong> Nonneville.)<br />

Paris, A. le Clère (1810), in-8°<strong>de</strong> 45 pages.<br />

a« édition, P. Le Clère, sans date, in-8* <strong>de</strong> 45 pages et *o pages<br />

pour les notes. Cette secon<strong>de</strong> édition porte : « par M. T. <strong>de</strong> N., auditeur<br />

au Conseil d'État. » — Les notes ont une pagination particulière.<br />

18. — La Bruyère, par Sainte-Beuve, i836.<br />

Cet article, le premier <strong>de</strong> ceux que Sainte-Beuve a consacrés à <strong>la</strong><br />

Bruyère, publié par <strong>la</strong> Revue <strong>de</strong>s Deux-Mon<strong>de</strong>s, le I er juillet i836,<br />

I. A <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard. qui a été le travail le plus souvent réimprimé<br />

tsr <strong>la</strong> Bravère, nous pourrions énumerer, en les distinguant les unes <strong>de</strong>s autres, les<br />

Notices qui sont p<strong>la</strong>cées en tête <strong>de</strong>s éditions dont nous avons donné <strong>la</strong> liste, et dont<br />

besacoup pourront être consultées avec intérêt, plusieurs avec profit ; mais il suffira <strong>de</strong><br />

imojw ici, dans un même article et sans donner le titre exact <strong>de</strong> chacune d'elles, aux<br />

notices <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Genlis (n* 53), d'Auger (n* 73), <strong>de</strong> Walckenaer (n* 109), <strong>de</strong><br />

Seinie-Brure (n* 1 108 et 137, eu.); <strong>de</strong> HH. Hémardinquer (n* 113), Georges Minces<br />

(•• ia3), Destailleur (n" 119, 13a), Ch. Louandre (n* ia5), Asselineou (n* 138),<br />

Lacosr (<strong>de</strong> <strong>la</strong> Pijardière) (n* 141), Cbawang (n' 144), etc.


aoo NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />

réimprimé en 184* (voyez ci-après, n* si), a pris p<strong>la</strong>ce dans les Portraits<br />

littéraires (1844, 1863, etc., tome I), et en tête d'éditions diverses<br />

<strong>de</strong>s Caractères. Voyez <strong>de</strong> pins l'indication d'articles <strong>de</strong> Sainte-<br />

Beuve sur <strong>la</strong> Bruyère, p. 169, n° 13, et p. aoi, n° 3i.<br />

19. — Documents biographiques sur <strong>la</strong> Bruyère, extrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revue<br />

rétrospective, a' d'octobre i836. (Par J. Taschereau.) Imprimerie<br />

<strong>de</strong> H. Fournier (sans lieu ni date), in-8° <strong>de</strong> 8 pages.<br />

80. — Théophraste et <strong>la</strong> Bruyère, étu<strong>de</strong> par J. F. Stiévenart, 1840.<br />

Cette notice, lue par l'auteur à une séance publique <strong>de</strong> l'Académie<br />

<strong>de</strong>s sciences, arts et belles-lettres <strong>de</strong> Dijon, a paru dans les Mémoires<br />

<strong>de</strong> cette compagnie, Séance publique <strong>du</strong> 17 août 1840, p. n-»4-<br />

M. Stiévenart n'en a repro<strong>du</strong>it que <strong>la</strong> première partie dans l'intro<strong>du</strong>ction<br />

<strong>de</strong> sa tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères Je Théophraste (Paris, Périsse,<br />

184», in-8").<br />

81. — La Bruyère et <strong>la</strong> Rochefoucauld, Mme <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fayette et<br />

Mme <strong>de</strong> Longueville. (Par Sainte-Beuve.) Paris, imprimerie <strong>de</strong><br />

H. Fournier, 184a, in-ia.<br />

88. — Speckert (L.). Dissertatio <strong>de</strong> politica et sociali Bruyeril doctrina.<br />

Tolosae, 1848, in-8°.<br />

85. — La Bruyère et M. fFalckenaer, par M. J. d'Ortigue, 1848.<br />

Voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 1C7, n* 109, fin.<br />

M. d'Ortigue a <strong>de</strong> plus inséré dans le Journal <strong>de</strong>s Débats, n°* <strong>du</strong><br />

3o mars et <strong>du</strong> 3 avril 1861, d'intéressants articles intitulés :<br />

La Bruyère, ses biographes, ses éditeurs (éditions <strong>de</strong> MM. Walckenaer,<br />

Destailleur, Mancel).— M. Ed. Fournier. — Les cours ga<strong>la</strong>ntes,<br />

par M. G. Desnoiresterres. — Étu<strong>de</strong> chronologique sur J. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

par M. E. Cbâtel. — La Bruyère à l'Académie donne sa voix à<br />

Mme Dacier.<br />

84. — La Bruyère, par M. H. Taine, i854 et 1866.<br />

Voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 168, n« 118, et ci-après, p. soi, n» 3s.<br />

3tf. — La Bruyère, articles <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Sacy, 1845 et i855.<br />

Voyez ci-<strong>de</strong>ssus, n° 109, p. 167, et n» 119, p. 168.<br />

86. — La Bruyère. Quelques notes sur sa vie et ses mœurs. (Signé:<br />

Edouard Fournier.) Paris, imprimerie <strong>de</strong> S. Raçon (sans date),<br />

in-8° <strong>de</strong> a 4 pages.<br />

(Extrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revue française <strong>de</strong>s 10 et ao janvier 1857.)<br />

8î. — La Bruyère, par A. Vinet, i85g.<br />

Chapitre <strong>de</strong> l'ouvrage intitulé : les Moralistes <strong>de</strong>s seUiéme et dixseptième<br />

siècles, par A. Vinet. (Paris, i85g, in-8°, p. a33-s65.) L'auteur<br />

y a inséré un pastiche, p. a6o-a63.<br />

Il y a un autre pastiche <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère dans les Questions <strong>de</strong> littérature<br />

légale <strong>de</strong> Ch, Nodier (s* édition, 1838, p. siS-ai7 ; <strong>la</strong> 1» est<br />

<strong>de</strong> 181a).


DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. aoi<br />

88.—Étu<strong>de</strong> chronologique sur Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, trésorier <strong>de</strong> France<br />

an bureau <strong>de</strong>s finances <strong>de</strong> Caen, par M. Eugène Châtel, archiviste<br />

<strong>du</strong> département <strong>du</strong> Calvados. Caen, Har<strong>de</strong>l, 1861, in-8* <strong>de</strong> 31 pages.<br />

(Extrait <strong>du</strong> II* volume <strong>du</strong> Bulletin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société <strong>de</strong>s antiquaire* <strong>de</strong><br />

Normandie, 3* livraison, 1861.)<br />

Avec une bonne grâce dont je ne saurai» trop le remercier,<br />

M. Châtel a mis à ma disposition, avant <strong>de</strong> <strong>la</strong> livrer à l'impression,<br />

<strong>la</strong> copie <strong>de</strong>s documents inédits contenus dans cette Étu<strong>de</strong>.<br />

89. — La Bruyère, par Prevost-Paradol, i863.<br />

Articles publiés dans le Journal <strong>de</strong>s Débats, n« <strong>de</strong>s 8 et a6 mars<br />

l863, et formant l'un <strong>de</strong>s chapitres <strong>du</strong> livre intitulé : Us Moralistes<br />

français (Paris, Michel Lévy), i865, p. 175-ïii.<br />

Le même volume contient (p. 137-aSa) une étu<strong>de</strong> intitulée : a De<br />

<strong>la</strong> chaire à propos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, s<br />

30. — De Ut Bruyère. Thèse présentée à <strong>la</strong> Faculté <strong>de</strong>s lettres <strong>de</strong><br />

Paris, par Charles Caboche, licencié. Paris, Joubert, 1844, in-8"<br />

<strong>de</strong> 70 pages.<br />

51.— Étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère et Malebranchc, par Auguste Damien,<br />

professeur suppléant <strong>de</strong> littérature française à <strong>la</strong> Faculté <strong>de</strong>s lettres<br />

<strong>de</strong> Cler<strong>mont</strong>. Paris, Durand et Pedone-Lauriel, 1866, in-8»<br />

<strong>de</strong> 80 pages.<br />

Cet intéressant travail, qui nous a fourni <strong>de</strong> précieux rapprochements,<br />

a paru alors que notre premier volume était imprimé. On<br />

trouvera dans nos Additions et Corrections les citations qu'il eût convenu<br />

<strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer au bas <strong>de</strong>s pages <strong>du</strong> tome I.<br />

59. — La Comédie <strong>de</strong> J. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par Edouard Fournier.<br />

Paris, Dentu, 1866, a vol. in-18 (d'une pagination continue).<br />

Nous avons si souvent cité <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère qu'il nous suffit<br />

<strong>de</strong> l'enregistrer ici, sans insister sur ce qu'il y a d'attrayant et d'ingénieux<br />

dans le travail <strong>de</strong> M. Fournier. Il est, son livre le prouve, l'un<br />

<strong>de</strong>s écrivains <strong>de</strong> notre temps qui connaissent le mieux <strong>la</strong> littérature,<br />

gran<strong>de</strong> et petite, <strong>du</strong> dix-septième siècle. Nous avons discuté et combattu,<br />

et peut-être réfuté diverses pages <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère;<br />

mais nous y avons recueilli <strong>de</strong> nombreux renseignements, dont nous<br />

avons eu soin d'indiquer <strong>la</strong> source.<br />

M. Sainte-Beuve a publié dans le numéro <strong>du</strong> Constitutionnel <strong>du</strong> 37<br />

août 1866, sur <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, un article critique, qu'il a<br />

réimprimé en 1868 dans les Nouveaux Lundis, tome X, p. 416-437, en<br />

y joignant une lettre écrite par M. Fournier et quelques observations<br />

nouvelles. Voyez aussi, sur l'ouvrage <strong>de</strong> M. Fournier, un article <strong>de</strong><br />

M. H. Taine dans le Journal <strong>de</strong>s Débats <strong>du</strong> 3o août 1866.<br />

La librairie Dentu a fait paraître en 1871 une a <strong>de</strong>uxième édition,<br />

revue et augmentée 9 <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> J. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Cette édition<br />

nouvelle, qui n'est pas une réimpression <strong>de</strong> l'ouvrage entier, se compose<br />

d'exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> première dans lesquels l'insertion <strong>de</strong> nombreux<br />

cartons témoigne <strong>du</strong> soin avec lequel l'auteur, suivant en ce<strong>la</strong><br />

l'exemple <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, a complété son travail en l'améliorant. Une


aoa NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE.<br />

préface <strong>de</strong> XLIX pages, où notre édition est citée avec une amicale et<br />

peut-être excessive bienveil<strong>la</strong>nce, contient <strong>de</strong> nouveaux et intéressants<br />

renseignements. Si nombreux que soient nos points <strong>de</strong> rencontre, il<br />

<strong>de</strong>meure entre l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et nous quelques<br />

dissentiments : c'est ainsi qu'il admet, dans l'une et l'autre édition,<br />

l'authenticité <strong>de</strong> lettres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère que nous tenons, sans hésitation,<br />

pour apocryphes.<br />

Nous repro<strong>du</strong>isons dans nos Additions diverses annotations d'une<br />

clef <strong>de</strong> Félibien empruntées à <strong>la</strong> préface nouvelle <strong>de</strong> M. Fournier<br />

(voyez ci-après, p. »o5).<br />

53. — Journal <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère dans <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Condé, par Etienne<br />

Al<strong>la</strong>ire, 1874.<br />

Articles insérés dans le Correspondant, n°» <strong>de</strong>s 10 août, 10 septembre,<br />

a5 octobre, a5 novembre, i5 décembre 1874, et »5 janvier 1875<br />

(tomes 96,97 et 98). L'auteur doit reprendre, développer et achever,<br />

dans une prochaine publication, ces intéressantes étu<strong>de</strong>s sur <strong>la</strong> vie<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère dans <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Condé.


ADDITIONS ET CORRECTIONS


ADDITIONS ET CORRECTIONS.<br />

Depuis l'impression <strong>de</strong> nos Commentaires, nous avons acquis un volume<br />

manuscrit <strong>de</strong> notes critiques attribuées à Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye<br />

sur divers ouvrages contemporains, parmi lesquels figurent les Caraelèret<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. L'attribution <strong>de</strong> ces notes, qui font l'objet d'un article<br />

que nous avons inséré dans VAnnuaire-Bulletin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société <strong>de</strong> l'Histoire<br />

<strong>de</strong> France, année 1870-1871, p. a63, nous paraît très-vraisemb<strong>la</strong>ble, et<br />

nous l'acceptons sans hésiter. Amelot repro<strong>du</strong>it, sans dire qu'il les<br />

prenne ailleurs, un certain nombre d'annotations empruntées aux clefs<br />

qui avaient cours. Nous n'imprimerons dans ces Additions qu'un choix <strong>de</strong><br />

ses notes diverses, mais nous donnerons, sans en rien omettre, les rapprochements<br />

qu'il a faits çà et là d'extraits d'auteurs <strong>la</strong>tins. Alors même<br />

qu'il est évi<strong>de</strong>nt que <strong>la</strong> Bruyère ne s'est pas inspiré <strong>du</strong> passage cité, il<br />

n'est pas sans intérêt <strong>de</strong> connaître les réminiscences que <strong>la</strong> lecture <strong>de</strong>s<br />

Caractères éveil<strong>la</strong>it au dix-septième siècle dans un esprit cultivé. Amelot<br />

annotait un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8* édition, publiée en 1694, alors que <strong>la</strong><br />

Bruyère venait d'entrer à l'Académie.<br />

A côté <strong>de</strong>s extraits <strong>de</strong>s <strong>Notes</strong> critiques d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye, nous<br />

citerons aussi <strong>de</strong>s annotations <strong>de</strong> Jean-François Félibien <strong>de</strong>s Avaux, fils<br />

d'André Félibien, et, comme lui, membre <strong>de</strong> l'Académie <strong>de</strong>s Inscriptions :<br />

il les a écrites sur les marges d'un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> io* édition <strong>de</strong>s Caractères<br />

que possè<strong>de</strong> M. Éd. Fournier, et elles sont repro<strong>du</strong>ites dans <strong>la</strong><br />

Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, »• édition : voyez pages x et suivantes.<br />

On trouvera encore, parmi nos Additions, quelques variantes nouvelles,<br />

appartenant à <strong>la</strong> rédaction primitive <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : elles nous sont fournies<br />

par un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1" édition, qui contient, dans leur état<br />

primitif, un certain nombre <strong>de</strong> pages auxquelles <strong>la</strong> Bruyère a substitué<br />

<strong>de</strong>s cartons : voyez <strong>la</strong> Notice bibliographique, p. i3a et suivantes.<br />

Nous <strong>de</strong>vons <strong>de</strong>s remerciments à MM. Defrémery, Ch. Barry, Tamizey<br />

<strong>de</strong> Larroque et <strong>de</strong> Boislisle, pour nous avoir signalé diverses corrections<br />

qui ont pris p<strong>la</strong>ce dans le relevé qui suit.<br />

TOME I.<br />

Page 6, note 6, ligne 1, fin : o 1699 », lisez : a 1799 ».<br />

Page 11, note 1, lignes i-a : a Martin Cureau <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chambre », lisez :<br />

« Marin Cureau <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chambre », ainsi qu'il a été imprimé au tome II,<br />

p. 466.


ao6 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMB I.)<br />

Page 34, ligne 4 : « mais même <strong>de</strong> toucher », supprimez <strong>de</strong>, qui est<br />

évi<strong>de</strong>mment <strong>de</strong> trop : cette faute, qu'on a <strong>la</strong>issé par mégar<strong>de</strong> se glisser<br />

dans le texte, s'est maintenue dans toutes les éditions soit originales, soit<br />

posthumes.<br />

Page 46. Effacez <strong>la</strong> note 5, et voyez au Lexique.<br />

Page 78. Effacez <strong>la</strong> note 1. Il n'y a point <strong>la</strong> <strong>de</strong> variante, mais l'omission<br />

d'un mot, signalée et réparée dans les oc Fautes d'impression » dont<br />

le relevé termine <strong>la</strong> première édition <strong>de</strong>s Caractères.<br />

Page g3, note 1, et page 100, note 1 : a Voyez ci-<strong>de</strong>ssus », liiez :<br />

« Voyez au tome III, 1" partie ».<br />

Page n3, note 1, fin, ajoutez :<br />

a Malebranche, dont les pensées ont si souvent inspiré celles <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, s'était <strong>mont</strong>ré d'un avis tout différent dans le passage suivant,<br />

3ue M. Damien a rappelé dans son Étu<strong>de</strong> tur <strong>la</strong> Bruyère et Malebranche<br />

Paris, 1866, p. 6-7) : a II n'y a point <strong>de</strong> science qui ait tant <strong>de</strong> rapport<br />

o à nous que <strong>la</strong> morale. C'est elle qui nous apprend tous nos <strong>de</strong>voirs, ce<br />

« que nous <strong>de</strong>vons à Dieu, à notre prince, à nos parents, à nos amis, et<br />

a généralement à tout ce qui nous environne. Elle nous enseigne même<br />

« le chemin qu'il faut suivre pour <strong>de</strong>venir éternellement heureux ; et tous<br />

« les hommes sont dans une obligation essentielle, ou plutôt dans une<br />

a nécessité indispensable <strong>de</strong> s'y appliquer uniquement. Cependant il y<br />

a a six mille ans qu'il y a <strong>de</strong>s hommes, et cette science est encore fort<br />

a imparfaite. » (Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre IV, chapitre 11, p. 10,<br />

« édition <strong>de</strong> 1675.) — Nous avons fait remarquer que <strong>la</strong> Bruyère assigne<br />

à <strong>la</strong> création <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> une date différente <strong>de</strong> celles qu'avaient adoptées<br />

Bossuet et le P. Labbe. Il écarte <strong>de</strong> même celle qu'il avait lue dans<br />

l'Histoire <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> Chevreau, à <strong>la</strong>quelle il a fait <strong>de</strong>s emprunts (voyez<br />

ci-<strong>de</strong>ssus, p. 4, note 1). Dans le passage <strong>de</strong> <strong>la</strong> Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité que<br />

nous venons <strong>de</strong> citer, et que <strong>la</strong> Bruyère avait sans doute sous les yeux<br />

lorsqu'il écrivait <strong>la</strong> première remarque, Malebranche s'était rapproché <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> date acceptée par Chevreau (5656 environ). La Bruyère lui emprunte<br />

<strong>la</strong> formule : a <strong>de</strong>puis.... qu'il y a <strong>de</strong>s hommes, » et rejette sa chronologie,<br />

a<br />

Page 116, note 1, fin, ajoutez :<br />

a Descartes avait écrit dans son Discours <strong>de</strong> <strong>la</strong> métho<strong>de</strong> (1* partie) :<br />

« .... Souvent il n'y a pas tant <strong>de</strong> perfection dans les ouvrages composés<br />

« <strong>de</strong> plusieurs pièces, et faits <strong>de</strong> <strong>la</strong> main <strong>de</strong> divers maîtres, qu'en ceux<br />

a auxquels un seul a travaillé. » — Ce rapprochement, fait par M. Damien<br />

dans son Étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère et Malebranche (p. 19), semble dé<strong>mont</strong>rer<br />

que <strong>la</strong> Bruyère a simplement répété et développé dans cette remarque,<br />

où l'on a voulu voir <strong>la</strong> critique <strong>du</strong> Dictionnaire <strong>de</strong> CAcadémie, une réflexion<br />

<strong>de</strong> Descartes. »<br />

Page 126, note 8, substituez <strong>la</strong> note suivante : «Bien que le mot nouvellistes<br />

semble s'appliquer exclusivement aux colporteurs <strong>de</strong> nouvelles<br />

qui s'assemb<strong>la</strong>ient soit aux jardins <strong>de</strong>s Tuileries ou <strong>du</strong> Luxembourg, soit<br />

dans les cabinets, etc., nous serions tenté d'en étendre le sens aux correspondants<br />

qui, <strong>de</strong> Paris, tenaient leurs amis <strong>de</strong> province au courant<br />

<strong>de</strong>s nouvelles, et même d'admettre, avec divers éditeurs, que le nouvelliste<br />

peut être un rédacteur <strong>de</strong>s recueils mensuels <strong>du</strong> temps.<br />

a Dans <strong>la</strong> clef <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction publiée en Angleterre en 170» (voyez<br />

ci-<strong>de</strong>ssus, p. 174, n° 3), nouvelliste est synonyme <strong>de</strong> journaliste. Le tra<strong>du</strong>cteur<br />

ajoute en note : a The author of the Works of the learned of Paris,<br />

« etc. » L''Histoire <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s savants (qui ne s'imprimait pas a Paris)<br />

était sans doute <strong>la</strong> publication <strong>de</strong> ce genre <strong>la</strong> plus connue en Angleterre ;<br />

H. Basnage toutefois était le journaliste dont <strong>la</strong> Bruyère avait le moins à<br />

se p<strong>la</strong>indre. »


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (Ton* I.) 207<br />

Page 119, note 1, ligne 1 : a Théophile Viaud, né à Clérac », lues :<br />

t Théophile <strong>de</strong> Viau, né à Bouxières, dans l'Agenois ».<br />

Page i3i, n* 46, <strong>de</strong>rnière ligne : a <strong>de</strong> sottise à l'acheter 0, ajoutez<br />

ea note :<br />

1 La Bruyère aTait d'abord écrit : a Le E** G** est immédiatement<br />

1 au-<strong>de</strong>ssous <strong>du</strong> rien. Il y a bien d'autres livres qui lui ressemblent. Il y<br />

s a autant d'esprit à s'enrichir par un mauvais livre qu'il y a <strong>de</strong> sottise à<br />

i racheter ». Avant que <strong>la</strong> 1" édition fût mise en vente, il y fit insérer un<br />

carton contenant <strong>la</strong> rédaction que donne notre texte : <strong>la</strong> véritable initiale<br />

<strong>de</strong> Hermès (voyez <strong>la</strong> note 3) y est substituée à VE" qui avait été d'abord<br />

«prim* par distraction et sans égard pour l'esprit ru<strong>de</strong> <strong>du</strong> mot grec :<br />

il a <strong>de</strong> même écrit Égitippe au lieu <strong>de</strong> Hégétippe (tome I, p. l53). »<br />

Page I3J, note 3, fin, ajoutez : a On peut lire dans l'article intitulé :<br />

tihbothique <strong>de</strong> RicheUt, que Pierre Aubert a p<strong>la</strong>cé en tête <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong><br />

1718 dn Dictionnaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue francoue <strong>de</strong> Richelet, <strong>la</strong> défense <strong>du</strong> 11ermre<br />

ga<strong>la</strong>nt contre <strong>la</strong> Bruyère (p. LXXXI). — Le <strong>de</strong>rnier trait <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère rappelle ces mots <strong>de</strong> Malebranche : « .... Quoique ce<br />

t toit une faute plus gran<strong>de</strong> qu'on ne s'imagine, que <strong>de</strong> composer un<br />

c méchant livre ou simplement un livre inutile, c'est une faute dont on<br />

c est plutôt récompensé qu'on n'en est puni. » (Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité,<br />

tome II, livre IV, chapitre vm p. 64.) »<br />

Page i33, n° 47, ligne 8 : « d'action », ajoutez en note : a VA», (éd. 1,<br />

rédaction première) : c'est faute d'action, <strong>de</strong> théâtre ».<br />

Page 140, ligne 8 : a l'esprit, qu'il avoit sublime, à qui il a été re<strong>de</strong>-<br />

-^able », ajoutez en note : a VAS. (édit. 1, première rédaction) : auquel<br />

il a été re<strong>de</strong>vable ».<br />

Jii<strong>de</strong>m, lignes i5 et 16: a admirable surtout », ajoutez en note : « VAB.<br />

(édit. 1, première rédaction) : admirable certes ».<br />

Page 1S0, n* 67, fin, ajoutez en note :<br />

c Les auteurs <strong>de</strong>s clefs ont unanimement reconnu, comme nous venons<br />

<strong>de</strong> le dire, Varil<strong>la</strong>a et Maimbourg dans Dori<strong>la</strong>t et Handburg <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque<br />

66 (p. 149 : voyez p. 437, xxix). Mais Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye, soit<br />

qu'il ait eu sous les yeux une clef où, par une erreur <strong>de</strong> copiste, leur<br />

nom était écrit en marge <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque suivante (p. i5o, n° 67), et non<br />

en marge <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque 66, soit qu'il ait fait <strong>de</strong> lui-même à Varil<strong>la</strong>s et<br />

Maimbourg l'application <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière remarque, Amelot, dis-je, com-<br />

•wnte ainsi qu'il suit <strong>la</strong> phrase : « Celui qui n'a égard en écrivant, etc. :<br />

t Quel avantage est-il revenu à Varil<strong>la</strong>s et a Maimbourg d'écrire <strong>de</strong> faust<br />

ses histoires accommodées aux désirs <strong>de</strong>s circonstances <strong>du</strong> temps où ils<br />

t écrivoient, si ce n'est <strong>de</strong> passer dans tous les siècles pour <strong>de</strong>s écrivains<br />

t ven<strong>du</strong>s à leurs intérêts ou plutôt à leurs creuses visions? Maimbourg a<br />

« cru qu'en dévouant sa plume aux intérêts <strong>du</strong> Soi, <strong>la</strong> pré<strong>la</strong>ture seroit<br />

t sa récompense. Varil<strong>la</strong>s a cru qu'en altérant certaines vérités, ses hisf<br />

toires seroient lues avec avidité et rendroient par là son nom recomt<br />

mandable a <strong>la</strong> postérité; mais <strong>la</strong> seule qualité <strong>de</strong> faussaire lui est restée,<br />

t jointe à celle d'un très-mauvais historien, parce que, dans un caractère<br />

c où le public se trouve intéressé, qui peccat in uno, illico fit omnium rem. »<br />

Page 160, n° 37, second alinéa (ru te trompa, Philémon), fin, ajoutez en<br />

aote:<br />

t M. Damien rapproche ce passage <strong>de</strong> quelques lignes <strong>de</strong> Malebranche :<br />

< Le superbe est un homme riche et puissant, qui a un grand équipage,<br />

t qui mesure sa gran<strong>de</strong>ur par celle <strong>de</strong> son train, et sa force par celle <strong>de</strong>s<br />

t chevaux qui tirent son carrosse.... Cependant notre équipage n'est pas<br />

« nous. » (Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre V, chapitre vn, p. 197.) »<br />

— Voyez plus loin, p. 111, addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 174, n° 83, une<br />

plus longue ciration <strong>de</strong> ce morceau <strong>de</strong> Malebranche.


ao8 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />

Pages I63-I64, n° 33, fin, ajoutez en note :<br />

a On peut rapprocher <strong>de</strong> cette remarque le passage suivant <strong>de</strong> Malebranche<br />

: « Et <strong>la</strong> dépendance où l'on est <strong>de</strong>s grands, le désir <strong>de</strong> participer<br />

« à leur gran<strong>de</strong>ur, et l'éc<strong>la</strong>t sensible qui les environne, portent souvent<br />

a les hommes à rendre à <strong>de</strong>s hommes <strong>de</strong>s honneurs divins, s'il m'est per-<br />

« mis <strong>de</strong> parler ainsi. Car si Dieu donne aux princes l'autorité, les hom-<br />

« me» leur donnent l'infaillibilité ; mais une infaillibilité vague et spé-<br />

« cieuse qui n'est point limitée dans quelques sujets ni dans quelques renie<br />

contres, et qui n'est point attachée à quelques cérémonies. Les grands<br />

a savent naturellement toutes choses : ils ont toujours raison, quoi qu'ils<br />

« déci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s questions <strong>de</strong>squelles ils n'ont aucune connoissance. C'est<br />

« une liberté dangereuse que <strong>de</strong> faire quelque discernement <strong>de</strong>s choses<br />

« qu'ils avancent; c'est une obstination punissable que d'en douter; c'est<br />

« enfin une rébellion criminelle, ou pour le moins un entêtement extraci<br />

vagant que <strong>de</strong> leur résister. » (Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome I, livre II,<br />

3 e partie, chapitre H, p. 293.) — Aux citations diverses que nous avons<br />

faites pour <strong>mont</strong>rer que ni dans le caractère d''Emile (p. 163, n* 3i), ni<br />

dans <strong>la</strong> remarque sur les enfants <strong>de</strong>s Dieux, les f<strong>la</strong>tteries <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ne<br />

dépassent celles <strong>de</strong> ses contemporains ou celles <strong>de</strong>s écrivains <strong>de</strong> là génération<br />

précé<strong>de</strong>nte, joignez VÉpltre au Roi que Marin Cureau <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chambre<br />

a p<strong>la</strong>cée en tête <strong>du</strong> Système <strong>de</strong> Pâme, 1664, in-4». »<br />

Page 169, n° 4*, fin, ajoutez en note :<br />

a Dans ses Pensées ingénieuses <strong>de</strong>s anciens et <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rnes (1689, p. 34),<br />

le P. Bouhours fait <strong>de</strong> cette remarque le commentaire suivant : 0 Le pâte<br />

négyriste <strong>de</strong> Trajan dit sur <strong>la</strong> bonté <strong>de</strong> son prince, qui se familiarisoit<br />

o avec ceux qui l'approchoient jusque» à leur faire <strong>de</strong>s caresses, que celui<br />

« qui tient <strong>la</strong> première p<strong>la</strong>ce et qui ne peut <strong>mont</strong>er plus haut n'a qu'une<br />

« voie pour s'élever, c'est <strong>de</strong> s'abaisser lui-même, sûr <strong>de</strong> sa gran<strong>de</strong>ur;<br />

a parce que les grands n'ont rien moins à craindre que <strong>de</strong> se ravaler en<br />

« «'abaissant <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte. L'auteur <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> ce siècle a presque <strong>la</strong><br />

« même pensée; mais il l'étend et <strong>la</strong> développe davantage'.... a<br />

Page 173, n° 6, aux mots : a et <strong>de</strong>s boules <strong>de</strong> cire en <strong>la</strong> bouche s,<br />

ajoutez en note :<br />

« .... N'avons-nous pas vu, dit Pépinocourt, <strong>de</strong>s femmes qui, pour cacher<br />

l'enfoncement <strong>de</strong> leurs joues, avoient continuellement <strong>de</strong>s boules <strong>de</strong><br />

cire dans <strong>la</strong> bouche ? Quelle espèce <strong>de</strong> folie ! » (Réflexions, pensées et hons<br />

mots, p. 148.) Telle <strong>la</strong> princesse <strong>de</strong> Montauban : a .... Toute peinte <strong>de</strong><br />

a b<strong>la</strong>nc, <strong>de</strong> rouge jusque sur les lèvres, <strong>de</strong> noir aux sourcils et aux pau-<br />

« pières, et <strong>de</strong>s boules dans <strong>la</strong> bouche, » (Journal <strong>de</strong> Dangeau, tome VI,<br />

p. i38, note <strong>de</strong> Saint-Simon.) Conférez les Meures per<strong>du</strong>es, 1696, p. l4'i<br />

où il est question <strong>de</strong> boules d'ivoire. (Éd. Foumier, <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, a* édition, tome II, p. 616.) »<br />

Page 173, note 1, fin, ajoutez : « Sur <strong>la</strong> coiffure <strong>de</strong>s femmes, qui sembloient<br />

avoir <strong>la</strong> tête au milieu <strong>du</strong> corps, conférez les OEuvret <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mottnoie,<br />

tome III, p. 171, et aussi les Réflexions, pensées et bons mots <strong>de</strong> Pépinocourt,<br />

p. 16 et i3o. »<br />

Page 180, note 4 : « Les éditions 1-6 donnent couvent », lisez : et On<br />

avait d'abord imprimé convent dans <strong>la</strong> I édition; un carton, substitué<br />

au feuillet 187-188, a donné couvent, qu'ont repro<strong>du</strong>it les éditions 1 a 6. s<br />

Page i83, n° 43, fin, ajoutez en note :<br />

a M. Damien rapproche <strong>de</strong> ce passage <strong>la</strong> réflexion suivante <strong>de</strong> Malebranche<br />

: « Lorsqu il est à propos <strong>de</strong> consulter un directeur, il faut en<br />

I Cui nihil ad augen<strong>du</strong>m fastigium superest, hic une modo ereteerepottit, sise<br />

ipse tubmittat, securus magnitudinis suie : neaueenim ab ullo periculo JbrtunaprUeipis<br />

longiiu abest quam humilitatis. » (Plinii Pancgjrricus, cap. uxi.)


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) 409<br />

« choisir un qui sache <strong>la</strong> religion, qui respecte l'Évangile, qui connoiue<br />

c tkomme ; il faut prendre gar<strong>de</strong> que l'air <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> ne l'ait point cort<br />

rompu, que l'amitié ne l'ait point ren<strong>du</strong> mou ni comp<strong>la</strong>isant, et qu'il ne<br />

e craigne et n'espère rien <strong>de</strong> nous. « Il faut en choisir un entre mille,<br />

« dit sainte Thérèse, qui, comme elle le rapporte elle-même, pensa se<br />

• perdre par <strong>la</strong> faute d'un directeur ignorant, s (Recherche <strong>de</strong> fa vérité,<br />

i3* Éc<strong>la</strong>ircissement sur les conclusions <strong>de</strong>s trois premiers livres, édition<br />

<strong>de</strong> 1678, tome III, p. 3o5; l'Éc<strong>la</strong>ircissement dont est extrait ce passage<br />

ne se trouve pas dans l'édition <strong>de</strong> 1675.) »<br />

Page 187, i ar alinéa, fin, ajoutez en note :<br />

« C'est aux femmes, dit Malebranche 1 , à déci<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s, à juger<br />

i <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue, à discerner le bon air et les belles manières. Elle» ont<br />

< plus <strong>de</strong> science, d'habileté et <strong>de</strong> finesse que les hommes sur ces choses.<br />

« Tout ce qui dépend <strong>du</strong> goût est <strong>de</strong> leur ressort ; mais, pour l'ordi-<br />

• naire, elles sont incapables <strong>de</strong> pénétrer <strong>de</strong>s vérités un peu cachées. a<br />

— ail attribue l'insuffisance <strong>de</strong> leur esprit pour l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s sciences, ajoute<br />

a M. Damien, <strong>de</strong> qui nous empruntons cette citation, à <strong>la</strong> délicatesse <strong>de</strong>s<br />

« fibres <strong>de</strong> leur cerveau ; mais il reconnaît qu'il y a <strong>de</strong>s femmes savantes,<br />

< <strong>de</strong>s femmes capables <strong>de</strong> tout, et qu'il se trouve au contraire <strong>de</strong>s homc<br />

mes incapables <strong>de</strong> rien pénétrer et <strong>de</strong> rien exécuter. » (Étu<strong>de</strong> mr <strong>la</strong><br />

Bruyère et Malebranche, p. 18.) »<br />

Page 189, n° 59, ligne 1 : « violent amour auquel », ajoutez en note :<br />

« VA*, (édit. 1, première rédaction) : violent amour à qui ».<br />

Page 191, n° 71, fin, ajoutez en note :<br />

« Malebranche a dé<strong>mont</strong>ré comment « <strong>la</strong> vanité » triomphe souvent <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> « paresse naturelle, D Voyez <strong>la</strong> Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre VI,<br />

i M partie, chapitre ui, édition <strong>de</strong> 1675, p. 167. »<br />

Page ii4, n» 8s, fin, ajoutez en note :<br />

« On peut rapprocher <strong>de</strong> cette remarque le vers 114 <strong>du</strong> 3* chant <strong>de</strong><br />

Y Art poétique <strong>de</strong> Boileau :<br />

Les climats font souvent les diverses humeurs,<br />

et un passage <strong>de</strong> Malebranche dans <strong>la</strong> Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité (tome I, livre II,<br />

1 partie, chapitre m, p. i58) :<br />

a .... Les parties les plus subtiles <strong>de</strong> l'air que nous respirons entrent<br />

a donc dans notre cœur, et elles y entretiennent avec le sang et le chyle<br />

« le feu qui donne <strong>la</strong> vie et le mouvement à notre corps, et, selon les<br />

a différentes qualités, elles apportent <strong>de</strong> grands changements dans <strong>la</strong> fer-<br />

< mentation <strong>du</strong> sang et dans les esprits animaux. On reconnoît tous les<br />

a jours <strong>la</strong> vérité <strong>de</strong> ceci par les humeurs et les différents caractères d'es-<br />

« prit <strong>de</strong>s personnes <strong>de</strong> différents pays. » Le chapitre a pour titre : « Que<br />

l'air qu'on respire met aussi <strong>du</strong> changement dans les esprits. »<br />

Page 318, note a <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 317, lignes 5 et 6 : « Il (Ruccel<strong>la</strong>ï) mourut<br />

en 1637 », lisez: « Il mourut en 161a 1 ».<br />

Page aa3, n° 16, fin, ajoutez en note :<br />

« .... Ceux qui veulent se faire aimer, et qui ont bien <strong>de</strong> l'esprit, en<br />

< doivent faire part aux autres. Qu'ils fassent si bien valoir les bonnes<br />

« choses que les autres disent en leur présence, qu'avec eux chacun soit<br />

• content <strong>de</strong> soi-même. » (Malebranche, Traité <strong>de</strong> morale, a* partie, chapitre<br />

XIII, § 1.) »<br />

Ibi<strong>de</strong>m, n° 17, fin, ajoutez en note : « Conférez <strong>la</strong> préface <strong>de</strong>s Ca-<br />

I. Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome I, livra II, a* partie, chapitre i, § i, p. aog.<br />

a. Vojei, au sujet <strong>de</strong> <strong>la</strong> date, souvent mal indiquée, <strong>de</strong> <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> Ruccel<strong>la</strong>ï, les<br />

Mémoires <strong>de</strong> Baaompierre, collection Petitot, tome XX, p. 488.<br />

LA Bauxàu. ni, 1 i/f


aïo ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMB I.)<br />

actires, ci-<strong>de</strong>ssus, p. 106, et VÉtu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyire et Mattbrunck* <strong>de</strong><br />

M. Damien, p. 29 et 3o. »<br />

Page a38, n° 67, fin, ajoutez en note : « Nous rapprocherons <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, après M. Damien, le passage suivant, bien qu'un<br />

peu long, emprunté à Malebranche :<br />

« .... La raison <strong>de</strong> ceci est que les faux tarants ne sont pas les seuls<br />

a qui veulent paroître ne rien ignorer ; presque tous les hommes ont ce<br />

a défaut, principalement ceux qui ont quelque lecture et quelque étu<strong>de</strong>,<br />

« ce qui fait qu ils veulent toujours parler et expliquer leur sentiment,<br />

« sans apporter assez d'attention pour bien comprendre celui <strong>de</strong>s autres.<br />

« Les plus comp<strong>la</strong>isants et les plus raisonnables, méprisant dans leur cœur<br />

« le sentiment <strong>de</strong>s autres, <strong>mont</strong>rent seulement une mine attentive, pente<br />

dant que l'on voit dans leurs yeux qu'ils pensent à toute autre chose<br />

o qu'à ce qu'on leur dit, et qu'ils ne sont occupés que <strong>de</strong> ce qu'ils veulent<br />

a nous prouver, sans songer à nous répondre. C'est ce qui rend souvent<br />

« les conversations très-désagréables. Car <strong>de</strong> même qu'il n'y a rien déplus<br />

« doux, et qu'on ne saurait nous faire plus d'honneur que d'entrer dans<br />

a nos raisons et d'approuver nos opinions, il n'y a rien aussi <strong>de</strong> si cho-<br />

« quant que <strong>de</strong> voir qu'on ne les comprend pas, et qu'on ne songe pal<br />

« même à les comprendre. Car enfin on ne se p<strong>la</strong>ît pas à parler et à conte<br />

verser avec <strong>de</strong>s statues, mais qui ne sont statues à notre égard que parce<br />

0 que ce sont <strong>de</strong>s hommes qui n'ont pas beaucoup d'estime pour nous et<br />

« qui ne songent point à nous p<strong>la</strong>ire, mais seulement à se comp<strong>la</strong>ire en<br />

« eux-mêmes en tâchant <strong>de</strong> se faire valoir. Mais si les hommes savoient<br />

« bien écouter et bien répondre, les conversations seroient non-seulement<br />

« fort agréables, mais même infiniment profitables : au lieu que chacun<br />

« tâchant <strong>de</strong> paroître savant, on ne fait que s'entêter et disputer sans<br />

« s'entendre ; on blesse quelquefois <strong>la</strong> charité, et l'on ne découvre pres-<br />

« que jamais <strong>la</strong> vérité.<br />

« Mais les égarements où tombent les faux savants dans <strong>la</strong> conversation,<br />

« sont, en quelque manière, excusables. On peut dire pour eux que l'on<br />

a apporte d'ordinaire peu d'application à ce qu'on dit dans ce temps-lî,<br />

a que les personnes les plus exactes y disent souvent <strong>de</strong>s sottises, et<br />

« qu'ils ne préten<strong>de</strong>nt pas qu'on ramasse toutes leurs paroles comme celles<br />

a <strong>de</strong> Scaliger et <strong>du</strong> cardinal <strong>du</strong> Perron.<br />

« Il y a raison dans ces excuses, et l'on veut bien croire que ces sortes<br />

« <strong>de</strong> fautes sont dignes <strong>de</strong> quelque in<strong>du</strong>lgence. On veut parler dans <strong>la</strong><br />

« conversation, mais il y a <strong>de</strong>s jours malheureux dans lesquels on ren-<br />

« contre mal. On n'est pas toujours en humeur <strong>de</strong> bien penser et <strong>de</strong><br />

« bien dire; et le temps est si court dans certaines rencontres, que le<br />

« plus petit nuage et <strong>la</strong> plus légère absence d'esprit fait malheureusement<br />

« tomber dans <strong>de</strong>s absurdités extravagantes les esprits même les plus jusci<br />

tes et les plus pénétrants. » {Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre IV,<br />

chapitre vm, p. 61-64.)<br />

a Dans ce morceau sont repro<strong>du</strong>its textuellement quelques mots <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

maxime cxxxix <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld, que nous avons citée en note, p. »37<br />

et î38; <strong>la</strong> maxime <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld avait été publiée en i665; <strong>la</strong> Recherche<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité parut en 1675. »<br />

Page 340, n° 74, fin, ajoutez en note :<br />

o Ici encore <strong>la</strong> Bruyère s'est manifestement inspiré d'une réflexion <strong>de</strong><br />

Malebranche : « Les histoires les plus rares et les plus anciennes, dit Mail<br />

lebrancheen par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong>s hommes qu'agite F esprit <strong>de</strong>pofymathie et qui_*e<br />

a sont engagés dans <strong>de</strong> fausses étu<strong>de</strong>s, sont celles qu'ils font gloire <strong>de</strong> savoir.<br />

a Ils ne savent pas <strong>la</strong> généalogie <strong>de</strong>s princes qui régnent présentement, et<br />

« ils recherchent avec soin celle <strong>de</strong>s hommes qui sont morts il y a quatre<br />

« mille ans. Ils ignorent les histoires <strong>de</strong> leur temps les plus communes, et


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) an<br />

c us tâchent <strong>de</strong> savoir exactement les fables et les fictions <strong>de</strong>s poètes ; ils<br />

t ne connoissent pas même leurs propres parents; mais, si TOUS le souhaii<br />

tez, ils TOUS apporteront plusieurs autorités pour TOUS prouTer qu'un ci-<br />

• toyen romain étoit allié d'un empereur, et d'autres choses semb<strong>la</strong>bles, s<br />

(itckerche <strong>de</strong> <strong>la</strong> ririti, tome II, livre IV, chapitre vn, p. 57 et 58.) »<br />

Page *4', n ° 74i * ur I e * noms Apronal, Hérigebal, etc., voyez ci-<strong>de</strong>ssos,<br />

dans cette 1» partie <strong>du</strong> tome III, p. 4, note 1.<br />

Page «5i, n° 18, ligne 1, au nom Champagne, ajoutez en note : a Ce<br />

nom, qui ne semble pas avoir été choisi par <strong>la</strong> Bruyère en souvenir <strong>du</strong><br />

via dont s'enivre, ou peu s'en faut, le traitant dont il s'agit, indique<br />

l'origine <strong>du</strong> personnage, qui, comme Sosie (p. 14g, n» i5), comme Chry-<br />

Mttkc <strong>de</strong> <strong>la</strong> V* satire <strong>de</strong> Petit, ou encore comme « le Basque » <strong>de</strong>venu<br />

( monsieur Di<strong>de</strong>sque » dans <strong>la</strong> même satire {Discours satiriques, 1686, p. 49<br />

et Si), comme Gourville et tant d'autres, avait porté les couleurs avant<br />

d'entrer dans les affaires. Champagne était un nom <strong>de</strong> <strong>la</strong>quais, ainsi que,<br />

dans <strong>la</strong> satire ci-<strong>de</strong>ssus mentionnée, le rappelle cette question <strong>de</strong> Léonce<br />

h Chrjsantke :<br />

Ne von» souvient-il pins d'avoir été Champagne,<br />

Laquais au pied léger comme on genêt d'Espagne ? ><br />

Page i5i, note 1, fin, ajoutez : « Le nom <strong>de</strong> Sylvain convient mieux<br />

que celui <strong>de</strong> Thersite au financier qui, avant d'acheter un nouveau nom,<br />

en portait un <strong>de</strong> famille vil<strong>la</strong>geoise; mais <strong>la</strong> Bruyère avait une autre raison<br />

pour effacer ici, dans <strong>la</strong> 5 e édition, le nom <strong>de</strong> Thersite : c'est qu'il<br />

avait à en faire un meilleur usage dans un caractère nouveau que <strong>de</strong>vait<br />

contenir cette même édition : voyez tome I, p. 353, n° 41. i><br />

Page a53, a" i3, fin, ajoutez en note : a Dans le Mercure ga<strong>la</strong>nt (1679,<br />

acte I, scène m), Boursault fait une supposition <strong>du</strong> même genre; mais<br />

ceux qu'il fait revenir au mon<strong>de</strong>, ce sont les pères <strong>de</strong>s bourgeois qui ont<br />

c abjuré le nom <strong>de</strong> leur famille » :<br />

Si les morts reven<strong>de</strong>nt ou d'en haut on d'en bas,<br />

Les pères et les fils ne se connoitroient pu. •<br />

Page »5g, n» 38, ligne 6, aux mots : « le hasard seul s, ajoutez en<br />

note : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye écrit en marge : So<strong>la</strong> fortunm in<strong>du</strong>lgentia,<br />

f (Tacite, Historiarum liber II.) » — Nous ne trouvons pas ces mots au<br />

livre II <strong>de</strong>s Histoires <strong>de</strong> Tacite; mais l'expression : fortunm in<strong>du</strong>lgentia,<br />

est <strong>de</strong>ux fois au livre II <strong>de</strong> Velleius Paterculus, chapitres LXXX et cxxi. »<br />

Page »6i, n* 5o, fin, ajoutez en note : « Annotation cl'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Houssaye : Di<strong>la</strong>trn voluptates, dissimu<strong>la</strong>ta tuxuria,... falsm virtutes, et vitia<br />

redit va.... (Tacite, Historiarum liber I [cap. LXXI].)»<br />

Page 964, n° 57, fin, ajoutez en note : « Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye fait ce<br />

rapprochement : « Comme Curtius Rufus, dont parle Tacite dans ses<br />

a Annales, livre XI [chap. xxi] : advtrsus tuperiores tristi a<strong>du</strong><strong>la</strong>tione, arro-<br />

* gasu minoriius, inter pares difficilu.... »<br />

"«e »74, , ., n° 83, fin, ajoutez en note :<br />

t M.Damien rapproche <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Giton et <strong>de</strong> Phédon le passage<br />

suivant <strong>de</strong> Malebrânche, auquel <strong>la</strong> Bruyère a fait un emprunt plus manifeste<br />

dans sa remarque sur Philémon (tome I, p. 160) :<br />

t Or cette haute estime que les personnes d'une imagination forte et<br />

« vive ont d'eux-mêmes et <strong>de</strong> leurs qualités, leur enfle le courage. Elle<br />

« leur nit prendre l'air dominant et décisif; ils n'écoutent les autres qu'a-<br />

« vec mépris; ils ne répon<strong>de</strong>nt qu'en rail<strong>la</strong>nt; ils ne pensent que par rap-<br />

« port à eux. Et regardant l'attention <strong>de</strong> l'esprit, si nécessaire pour dé-<br />

« couvrir <strong>la</strong> vérité, comme une espèce <strong>de</strong> servitu<strong>de</strong>, ils sont entièrement


aia ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />

a indùciplinables. L'orgueil, l'ignorance et l'aveuglement vont toujours<br />

« <strong>de</strong> compagnie....<br />

« Le superbe est un homme riche et puissant, qui a un grand équipage,<br />

« qui mesure sa gran<strong>de</strong>ur par celle <strong>de</strong> son train, et sa force par celle<br />

« <strong>de</strong>s chevaux qui tirent son carrosse. Le faux humble, ayant le même<br />

a esprit et les mêmes principes, est un misérable, pauvre, foible et <strong>la</strong>n—<br />

a guissant, et qui s'imagine qu'il n'est presque rien, parce qu'il ne poste<br />

sè<strong>de</strong> rien. Cependant notre équipage n'est pas nous.... » (Malebranche,<br />

Reclurclie <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre V, chapitre vn, p. 196 et 197.) »<br />

Page 275, note 4, fin, ajoutez : a Cette pièce, mue au théâtre par M. <strong>de</strong><br />

Boisfran, représentée pour <strong>la</strong> première fois à l'Hôtel <strong>de</strong> Bourgogne<br />

le ia juillet 1696, a été imprimée dans le Tliéâtre italien <strong>de</strong> Gherardi,<br />

tome VI, p. 36 r. — M. Edouard Fournier (<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Brujrire,<br />

i" partie, p. lia) met à <strong>la</strong> main <strong>de</strong> ces « effrontées curieuses » que signale<br />

<strong>la</strong> Bruyère un <strong>de</strong>s éventails à jour qui étaient alors à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, et<br />

que l'on appe<strong>la</strong>it <strong>de</strong>s lorgnettes (voyez le Ménagiana, édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> collection<br />

<strong>de</strong>s Ana, tome II, p. 66). Après avoir mentionné <strong>la</strong> Satyre nouvelle sur<br />

let Promena<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Paris (1699, in-8°, p. 17), comme repro<strong>du</strong>isant tout ce que<br />

<strong>la</strong> Bruyère a dit sur les bains <strong>de</strong>là Porte-Saint-Denis, et rappelé une chanson<br />

<strong>de</strong> Cou<strong>la</strong>nges a sur les précieuses au quai Saint-Bernard ', » M. Fournier<br />

ajoute, au sujet <strong>de</strong> cette promena<strong>de</strong> : a Pa<strong>la</strong>prat, dans le discours<br />

« qui précè<strong>de</strong> sa comédie <strong>du</strong> Ballet extravagant (1691), en parle aussi, et<br />

« ne croit pas qu'il faille y voir tant <strong>de</strong> mal : « Les dames, dit-il, ne sont<br />

« pas exemptes <strong>de</strong>s railleries que <strong>la</strong> malignité <strong>de</strong>s hommes leur fait penta<br />

être injustement sur le choix <strong>de</strong> ces promena<strong>de</strong>s. » (OEuvres, 171a,in-8',<br />

« tome II, p. 57.).... Bayle, à l'article Lycurgue<strong>de</strong> son Dictionnaire (édi-<br />

« tion in-folio, tome II, p. 317), trouve que, dans ce passage <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

« Bruyère, <strong>la</strong> curiosité <strong>de</strong>s femmes sur <strong>la</strong> nudité <strong>du</strong> sexe est délicatement<br />

a touchée. »<br />

Page 379, note 1, lignes 4-6, a le même sans doute (il s'agit <strong>de</strong> Go<strong>mont</strong>)<br />

qui intervint, etc. s, Use* : « le même probablement qui, en 1666,<br />

était chef <strong>du</strong> cabinet <strong>de</strong> Nico<strong>la</strong>s Colbert, évéque d'Auxerre, frère <strong>du</strong> ministre<br />

(Archives municipales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Charité-sur-Loire, lettre <strong>de</strong> M. <strong>de</strong><br />

Lespinasse <strong>de</strong>s Pivotins, <strong>du</strong> 17 avril 1666, aux échevins <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville), et<br />

le même sans aucun doute qui, après avoir été le conseil <strong>du</strong> cardinal<br />

Mazarin (Jeux d'esprit, par le marquis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Châtre, p. 93, et Lettres <strong>de</strong> Gai<br />

Patin,édition Réveillé-Parise, tome III, p. 160), intervint dans les affaires<br />

<strong>de</strong> sa succession comme fondé <strong>de</strong> pouvoir, etc. »<br />

— Ibi<strong>de</strong>m, note 1, lignes 11 et ia, ajoutez : a Jean <strong>de</strong> Go<strong>mont</strong> ne vivait<br />

plus alors que <strong>la</strong> Bruyère lui rendait cet hommage : voyez les Jeux<br />

d'esprit <strong>de</strong> <strong>la</strong> Châtre, cités plus haut, où son nom est écrit suivant l'orthographe<br />

<strong>la</strong> plus habituelle : <strong>de</strong> Gawnont, et où il est qualifié : « ancien<br />

avocat et consultant. » Il était le frère <strong>du</strong> Gau<strong>mont</strong> que le Roi envoya en<br />

16S9 en Italie. (Jcuxtf esprit, p. 94, et lettre citée ci-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> Gui Patin,<br />

qui désigne ainsi Jean <strong>de</strong> Gau<strong>mont</strong> : a le célèbre avocat qui a soin <strong>de</strong>s<br />

affaires particulières <strong>de</strong> Mazarin. ») »<br />

Page a8a, note a, lignes 3 et suivantes, en re<strong>mont</strong>ant : .... a et<br />

Nicole, dans l'un <strong>de</strong> ses traités, etc. », lisez : a et Nicole, dans son É<strong>du</strong>cation<br />

d'un prince (1670, a* partie, p. 65), ont également rappelé cette<br />

anecdote. « Ce sont <strong>de</strong>s fatuités <strong>de</strong> grands qu'il est bon <strong>de</strong> remarquer, »<br />

dit Nicole, après avoir cité le trait <strong>du</strong> voluptueux qui, étant à <strong>la</strong> chasse,<br />

<strong>de</strong>mandait à ses gens : Ai-je bien <strong>du</strong> p<strong>la</strong>isir? »<br />

Page a83, ligne 17 et note i, substituez à <strong>la</strong> première phrase <strong>de</strong> <strong>la</strong> note.<br />

I. Ckansans choisies <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Cou<strong>la</strong>nges, édition <strong>de</strong> 1754, p. 57.


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMK I.) ai3<br />

Findication suivante : a tle Saint-Louis. » (Cette rectification a été faite<br />

an même tome I, p. 5x6, note i.)<br />

Page 187, note 1, ligne <strong>de</strong>rnière, lise* : « p. 180; les Mémoires <strong>de</strong><br />

Ckoisjr, collection Petitot, tome LXIII, p. 343, etc. »<br />

Pages 393 et 393, n 18, fin, ajoutez en note : « Tout ce passage <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère, y compris le nom <strong>de</strong> Gaultier, a été mis en Ters dans <strong>la</strong> Satyre<br />

nouvelle IUT les Promena<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Paris, 1699, p. 7. (Edouard Fournier,<br />

le Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, I" partie, p. 110, note s.) »<br />

Page 399, n» s, fin, ajoutez en note : « Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye cite,<br />

à coté <strong>de</strong> cette remarque, dirers traits <strong>de</strong> Tacite qui ne nous semblent nullement<br />

avoir inspiré <strong>la</strong> remarque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : Octavia..., quamvis ru-<br />

Abus annit, dolorem, caritatem, omnes affectas abscon<strong>de</strong>re didicerat. (Annalium<br />

liber XIII [cap. xvi].) — His adjicit complexum et oscu<strong>la</strong>, factus natura et<br />

amsmetudine exereitus re<strong>la</strong>re odium fal<strong>la</strong>cibus b<strong>la</strong>nditiis. {Ibi<strong>de</strong>m, liber XIV,<br />

[cap. LVI].) — Client hic Sorani (P. Egnatius).... habitu et ore ad exprimenéem<br />

imaginent honetti exereitus, eeterum animo perfidiotus, subdohit, avaritiam<br />

te libidinem occultons. (Ibi<strong>de</strong>m, liber XVI [cap. xxxn].) »<br />

Page 3oo, n« i3, fin, ajoutez en note : « Le panégyriste <strong>de</strong> Traira,<br />

dit le P. Bouhours, a presque <strong>la</strong> même pensée, et tire <strong>de</strong> là une<br />

louange délicate pour son prince ; car, après avoir dit que c'est le propre<br />

<strong>de</strong>s grands astres d'obscurcir l'éc<strong>la</strong>t <strong>de</strong>s petits, et que les officiers per<strong>de</strong>nt<br />

presque leur dignité en <strong>la</strong> présence <strong>de</strong> l'Empereur, il parle <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte à<br />

Trajan : « Vous étiez plus grand que tout le reste <strong>de</strong>s hommes, sans que<br />

« votre gran<strong>de</strong>ur rabaissât personne ', etc. » (Pensées ingénieuset <strong>de</strong>s anciens<br />

et <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rnes, p. 193-194.) »<br />

Page 3i6, n« 48, avant-<strong>de</strong>rnière ligne, supprimez <strong>la</strong> virgule qui suit<br />

les mots : « On le reconnoît D.<br />

Page 339, n» 74, fin, ajoutez en note : a M. Damien a rapproché <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

<strong>de</strong>rnière partie <strong>de</strong> cette remarque quelques lignes d'un passage <strong>de</strong> Malebrancbe<br />

déjà cité, p. 308, addition re<strong>la</strong>tive aux pages i63 et 164, n» 33, fin :<br />

t La dépendance où l'on est <strong>de</strong>s grands, le désir <strong>de</strong> participer à leur grant<br />

<strong>de</strong>ux, etc. 9<br />

Ibi<strong>de</strong>m, n° 75, fin, ajoutez en note :<br />

c A côté et à l'appui <strong>de</strong> cette remarque M. Taine recomman<strong>de</strong> aux éditeurs<br />

<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> citer quelques extraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> correspondance <strong>de</strong><br />

Mme <strong>de</strong> Maintenon : une lettre par exemple <strong>de</strong> a <strong>la</strong> triste » princesse<br />

<strong>de</strong> Montauban, inconso<strong>la</strong>ble <strong>de</strong> n avoir pas été emmenée par le Roi à<br />

Marly <strong>de</strong>puis trois mois ; une autre <strong>du</strong> maréchal <strong>de</strong> Villeroy, qui « comi<br />

mcnce a voir les cieux ouverts » le jour où le Roi lui accor<strong>de</strong> une audience;<br />

nne troisième enfin <strong>du</strong> <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Richelieu, qui prie le Roi « à<br />

t genoux B <strong>de</strong> lui permettre d'aller quelquefois lui faire sa cour : a J'aime<br />

c autant mourir, écrit-il, que d'être <strong>de</strong>ux mois sans le voir. » (Nouveaux<br />

Essais <strong>de</strong> critique et <strong>de</strong> littérature, i865, p. 45.) Voyez <strong>de</strong> plus quels sont<br />

les transports <strong>de</strong> joie et l'attendrissement <strong>de</strong> Bussy Rabutin, lorsque son<br />

c adorable maître, le meilleur maître <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, » l'autorise à le revoir<br />

{Correspondance <strong>de</strong> Bussy, tome V, p. 397 et suivantes). »<br />

Page 338, n* 1, fin, ajoutez en note:<br />

« Les premiers exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> i** édition portent une rédaction différente:<br />

« La prévention <strong>du</strong> peuple en faveur <strong>de</strong> ses princes est si aveut<br />

gle, et l'entêtement pour leur geste, leur visage, leur ton <strong>de</strong> voix et leurs<br />

< manières si général, que, s'ils s'avisoient d'être bons, ce<strong>la</strong> iroit à l'ido-<br />

« <strong>la</strong>trie, le seul mal sous ce règne que l'on pouvoit craindre. »<br />

•. Est hmc natura si<strong>de</strong>ribus, ut pan/a et exilia oalidorum exortus obscure! : similiter<br />

Imperatoris adrentu legatorum digni<strong>la</strong>s inumbratur. Tu tamen major omnibus<br />

eui<strong>de</strong>m eras, sed sine ullius <strong>de</strong>minutione major (Plinii Panegjrricut, «p. xrx).


ai4 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />

Voyez ci-<strong>de</strong>ssus <strong>la</strong> Notice bibliographique, p. 137.<br />

Page 33g, note I, fin, ajoutez : a Bouhours, dans ses Pensées ingénieuses<br />

<strong>de</strong>s anciens et <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rnes (p. 190), et Brillon, dans ses Sentiments critiques<br />

sur les Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère [p. 3n), font remarquer l'analogie<br />

<strong>de</strong> cette remarque et <strong>du</strong> passage suivant <strong>du</strong> Panégyrique <strong>de</strong> Théodose<br />

(par Pacatus) : Quin ego, si fat piumque mortalibus sestimare calestia, nul<strong>la</strong>m<br />

majorent credi<strong>de</strong>rim esse principum felicitatem quam fecisse felicem.... »<br />

Page 348, note i, fin, ajoutez : « Le vin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Brie était, parmi les vins<br />

que l'on buvait à Paris, le plus mauvais qu'on pût citer : voyez lesJttflcxions<br />

<strong>de</strong> Pépinocourt, p. 40. v<br />

Page 353, n° 41, fin, ajoutez en note : a Annotation d'Amelot <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Houssaye : « Ceteri, mo<strong>de</strong>stia vel ignobilitate, ut in bello obscuri, ita prma<br />

miorum expertes. (Tacite, Historiarum liber IV [cap. n].) — Mac, ut<br />

« Othonem ac Vitellium scelestis armis res romanas raptum ire rulgatum est, Ht<br />

« pênes eeteros imperiiprsemia,pênes ipsos tantum serritii nécessitas esset, fremere<br />

« miles.... (Historiarum liber II [cap. vi].) » — Malebranche avait écrit:<br />

« Les grands tiennent à bien plus <strong>de</strong> choses que les autres, leur esc<strong>la</strong>-<br />

« vage a plus d'éten<strong>du</strong>e. Un général d'armée tient à tous ses soldats,<br />

« parce que tous ses soldats le considèrent. C'est souvent cet esc<strong>la</strong>vage<br />

a qui fait sa générosité, et l'amour <strong>de</strong> l'estime <strong>de</strong> tous ceux à qui il est<br />

« en vue l'oblige souvent à sacrifier d'autres amours plus sensibles ou<br />

« plus raisonnables. » (Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre V, chapitre n,<br />

p. i33 et i34.) »<br />

Page 353, n» 41, lignes 3 et 4 : « le centre <strong>de</strong>s meilleures choses, à qui<br />

ils rapportent », ajoutez en note: « VAR. (édit. 1, première rédaction) :<br />

le centre <strong>de</strong>s meilleures choses, à quoi ils rapportent. »<br />

Pages 363 et 354, note -<br />

Page 355, note a (et p. 546-549). — Note additionnelle.<br />

« L'assemblée <strong>du</strong> cabinet, fondée par MM. <strong>du</strong> Puy, a survécu, beaucoup<br />

plus longtemps que nous ne l'avions supposé, à l'ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Thou,<br />

qui mourut en 1677, et à <strong>la</strong> dispersion <strong>de</strong> sa bibliothèque, ven<strong>du</strong>e en<br />

1679. Salmon avait recueilli chez lui l'assemblée ; après sa mort, son<br />

gendre, M. <strong>de</strong> Villevault, maître <strong>de</strong>s requêtes, qui <strong>de</strong>meurait rue Hantefeuille,<br />

en <strong>de</strong>vint le prési<strong>de</strong>nt et <strong>la</strong> reçut trois ibis par semaine. Le cabinet<br />

existait donc encore en 1691, alors que <strong>la</strong> Bruyère écrivait <strong>la</strong> phrase:<br />

« Il ne fournit rien aux visites <strong>de</strong>s femmes, ni au cabinet. » S'il a eu en vue<br />

en particulier tel cabinet, il a voulu parler <strong>de</strong> celui <strong>de</strong> Villevault, et l'allusion,<br />

en pareille hypothèse, serait d autant plus certaine que l'on réservait<br />

encore à cette époque l'appel<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> cabinet à l'ancienne assemblée <strong>de</strong> ls<br />

bibliothèque <strong>de</strong>s <strong>du</strong> Puy, <strong>de</strong>venue l'assemblée <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Villevault. C'est<br />

<strong>du</strong> moins ce qui semble résulter d'un passage <strong>de</strong>s Mémoires <strong>de</strong> l'abbé le<br />

Gendre (p. ai8), qui, après avoir dit que Jacques le Fèvre venait souvent<br />

au cabinet, où le Gendre lui-même se trouvait quelquefois, ajoute : ce On<br />

a appeloit ainsi une assemblée <strong>de</strong> gens <strong>de</strong> lettres qui se tenoit trois<br />

« fois <strong>la</strong> semaine rue Hautefeuille. » L'indication <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue Hautefeuille<br />

désigne c<strong>la</strong>irement <strong>la</strong> réunion dont il s'agit ; c'est celle <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Villevault'.<br />

« Il suit <strong>de</strong> là que si, avec Walckenaer, on admet comme dé<strong>mont</strong>ré<br />

que le mot <strong>de</strong> cabinet s'applique à un lieu <strong>de</strong> réunion déterminé, ce<br />

« ren<strong>de</strong>z-vous d'honnêtes gens, » aux conversations <strong>de</strong>squels l'homme<br />

1. Parmi les savants les plus assi<strong>du</strong>s, le Gendre cite le prési<strong>de</strong>nt Cousin ct Nleobt<br />

Thoynard.


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) ai5<br />

<strong>de</strong> bien <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère a ne fournit rien, » peut et même doit être celui <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> me Hautefeuille. Peut-être toutefois préférera-t-on à cette interprétation<br />

celle que nous avons adoptée dans notre premier commentaire, que<br />

nous n'abandonnons pas, et suivant <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong> remarque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

doit être appliquée d une manière générale à tous les cabinets. La réunion<br />

que présidèrent MM. <strong>du</strong> PuyetM. <strong>de</strong> Villevaultétait sans doute celle<br />

que l'on appe<strong>la</strong>it d'ordinaire le cabinet; mais sur le modèle <strong>de</strong> cette assemblée,<br />

il s'en était formé d'autres, telles que celles <strong>de</strong> MM. Bignon, premier<br />

prési<strong>de</strong>nt au grand conseil 1 , et Hennequin, procureur général <strong>du</strong><br />

grand conseil, qui, pour avoir moins <strong>de</strong> renom, n'en pouvaient pas<br />

moins être qualifiées <strong>de</strong> <strong>la</strong> même manière.<br />

t MM. Bignon et Hennequin tenaient cabinet ; <strong>de</strong> même l'abbé Dangeau<br />

et Ménage, dont l'abbé Richard cite encore les réunions dans son énumération<br />

<strong>de</strong>s assemblées instituées à l'imitation <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> MM. <strong>du</strong> Puy 1 .<br />

« Les a honnêtes gens » qui s'occupaient <strong>de</strong> politique ou <strong>de</strong> littérature<br />

distinguaient les cabinets, qui étaient <strong>de</strong>s réunions particulières, et les conférences,<br />

qui étaient publiques et accessibles à tous. L'abbé Richard n'avait<br />

gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> les confondre, non plus que l'auteur d'un ouvrage dont nous<br />

repro<strong>du</strong>isons plus loin un passage, le Maire, qui considère l'assemblée <strong>de</strong><br />

Ménage comme une conférence jusqu'en 1684, et comme un cabinet à<br />

partir <strong>de</strong> cette époque, où elle cessa d'être ouverte au public.<br />

« Le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> publicité n'était pas cependant, si je ne me trompe, le seul<br />

•igné, ni même le signe principal auquel on <strong>de</strong>vait reconnaître soit une<br />

conférence soit un cabinet, tant qu'il se maintint <strong>du</strong> moins une distinction<br />

entre l'un et l'autre genre d'assemblée. A l'origine, les « honnêtes gens »<br />

foi se réunissent « pour <strong>la</strong> conversation » au cabinet sont <strong>de</strong>s diplomates<br />

on encore <strong>de</strong>s nouvellistes qui viennent surtout chercher <strong>de</strong>s informations<br />

mrles affaires étrangères* ; dans les conférences (et non pas seulement dans<br />

les conférences académiques, qui sont <strong>de</strong>s leçons adressées à <strong>de</strong>s élèves, et<br />

qu'il faut encore mettre à part), l'entretien a un caractère littéraire ou<br />

scientifique : le maître <strong>du</strong> logis professe sur <strong>de</strong>s questions d'histoire, <strong>de</strong><br />

littérature ou <strong>de</strong> sciences, prêt à répondre d'ailleurs à toutes les interrogations<br />

qui l'interrompront et à disserter avec ses visiteurs sur tel sujet<br />

que l'on voudra.<br />

c A vrai dire, cette distinction que l'on put noter d'abord entre les cabinets<br />

et les conférences ne put pas se maintenir longtemps. Avec les<br />

Correspondants <strong>de</strong>s frères <strong>du</strong> Puy et <strong>de</strong> Bouilliau, disparut peu à peu le<br />

caractère particulier <strong>de</strong> l'assemblée dont Villevault reçut <strong>la</strong> prési<strong>de</strong>nce en<br />

héritage, et cette assemblée <strong>du</strong> cabinet par excellence ne <strong>de</strong>meura pas, on<br />

le verra plus loin, fidèle à ses traditions, car les nouvellistes y cédèrent le<br />

pas anx savants. D'autre part, plusieurs conférences se rapprochèrent inévitablement,<br />

a certaines heures <strong>du</strong> moins, <strong>de</strong>s habitu<strong>de</strong>s <strong>du</strong> cabinet : telle<br />

rassemblée <strong>du</strong> Luxembourg, tenue par l'abbé <strong>de</strong> Choisy, <strong>la</strong>quelle, comme<br />

on l'a vu au tome I, p. 355, note a, accueil<strong>la</strong>it les nouvelles au début et<br />

à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong>s séances ; telle encore l'assemblée <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Roque, dont<br />

<strong>la</strong> conférence avait lieu au bureau <strong>du</strong> Journal dts Savants.<br />

1. Thierry Bignon, fils ca<strong>de</strong>t <strong>du</strong> premier Jérôme Bignon et frère ca<strong>de</strong>t <strong>du</strong> second,<br />

qse nous aurions pu citer en même temps que son père et son frère au tome U, p. 84,<br />

••


ai6 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />

« Il n'est pas surprenant que le public, et, avec le public, Abraham <strong>du</strong><br />

Pra<strong>de</strong>l dans son livre commo<strong>de</strong>, ainsi que Brillon dans son Théophraste<br />

mo<strong>de</strong>rne, aient confon<strong>du</strong> conférences et cabinets.<br />

o En 1699, Brillon écrivait : a Les beaux esprits commencent à prendre<br />

a l'essor. Le cabinet étoit trop sombre ou trop particulier-, leurs confé-<br />

« rences n'avoient pas assez <strong>de</strong> sujets, ni leurs bons mots assez d'admira-<br />

« teurs. Us s'assemblent dans les cafés, où on les entend déci<strong>de</strong>r souve-<br />

« rainement <strong>de</strong>s ouvrages d'esprit' » Rapprochée <strong>de</strong> <strong>la</strong> phrase <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, et bien qu'elle ait été publiée près <strong>de</strong> dix années plus tard, <strong>la</strong><br />

réflexion <strong>de</strong> Brillon peut être invoquée à l'appui <strong>de</strong> notre explication,<br />

qui <strong>la</strong>isse au mot cabinet un sens général.<br />

a J'ai annoncé plus haut <strong>la</strong> repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> quelques pages <strong>de</strong> le Maire,<br />

auteur <strong>de</strong> Paris ancien et nouveau (i685), sur les cabinets. Je cite <strong>la</strong> définition<br />

qu'il en donne, les renseignements qu'il ajoute sur <strong>la</strong> réunion <strong>de</strong><br />

Villevault, et une partie <strong>de</strong>s détails où il entre sur celle <strong>de</strong> Ménage.<br />

a A Paris il y a toujours eu <strong>de</strong>s sociétés <strong>de</strong> doctrine, où les gens savants<br />

« et d'un mérite distingué se sont toujours fait paraître avec beaucoup<br />

« d'éc<strong>la</strong>t dans <strong>la</strong> république <strong>de</strong>s lettres. Encore à présent nous avons<br />

« quantité <strong>de</strong> grands hommes, dont les uns tiennent <strong>de</strong>s assemblées<br />

« publiques dans leurs maisons, en <strong>de</strong> certains temps et à certains jours,<br />

« où tout le mon<strong>de</strong> est bien venu à proposer ses doutes sur quelque<br />

« matière que ce puisse être;... les autres tiennent cabinet, c'est-à-dire<br />

« qu'on ne s'assemble point chez eux sur le pied d'une conférence pu-<br />

« blique, mais où cependant l'on est toujours bien reçu à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r dans<br />

« le particulier tout l'éc<strong>la</strong>ircissement possible sur toutes sortes <strong>de</strong> sujet.<br />

a Au nombre <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rniers est <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Villevaut, maître<br />

« <strong>de</strong>s requêtes, qui <strong>de</strong>meure rue Hautefeuille. Outre que le maître <strong>du</strong><br />

« logis est un homme d'un profond savoir et d'une gran<strong>de</strong> érudition, qui<br />

u lui fait donner sur-le-champ <strong>la</strong> décision d'une infinité <strong>de</strong> points <strong>de</strong><br />

« doctrine sur lesquels on est a toute heure bien venu à le consulter, on<br />

n rencontre chez lui presque toujours quelqu'un <strong>de</strong> ces rares génies et<br />

« <strong>de</strong> ces esprits sensés qui approfondissent les difficultés les plus obscu-<br />

« res, et les plus embarrassées <strong>de</strong>s sciences : ce qui fait que chacun en<br />

« sort très-content. C'est là où ceux qui composent sont ravis <strong>de</strong> trouver<br />

« <strong>de</strong>s oracles, pour les consulter sur les connoissances dont ils font<br />

« profession, et se régler sur leur jugement. On censure, à <strong>la</strong> vérité, les<br />

« pièces que l'on y présente, si elles méritent <strong>de</strong> l'être ; mais l'auteur ne<br />

< <strong>de</strong>meure pas moins le maître <strong>de</strong> son ouvrage ; et il ne <strong>la</strong>isse pas <strong>de</strong> le<br />

'< faire paraître pour ce<strong>la</strong> en quelle forme il lui p<strong>la</strong>ît. Enfin l'on s'apn<br />

plique entièrement, dans cette maison, à l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s belles-lettres, <strong>de</strong><br />

« <strong>la</strong> physique, <strong>de</strong> l'histoire, et généralement <strong>de</strong> tout ce qui peut satis-<br />

« faire les esprits les plus curieux. Les conférences particulières que M. <strong>de</strong><br />

n Villevaut tient chez lui ont succédé à celles que M. Salmon, son beau-<br />

« père, tenoit auparavant-, et celles <strong>de</strong> M. Salmon avoient aussi été<br />

'; précédées <strong>de</strong>s conférences célèbres <strong>de</strong> MM. <strong>du</strong> Puy, dont le nom est<br />

« illustre dans nos histoires, et en singulière vénération dans l'esprit <strong>de</strong><br />

« tous les savants »<br />

a Le Maire ne cite que <strong>de</strong>ux cabinets : celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue Hautefeuille, et<br />

celui <strong>du</strong> Cloître-Notre-Dame, qui était le cabinet tenu par Ménage :<br />

o Les conférences <strong>de</strong> M. Ménage, <strong>de</strong> publiques qu'elles étoient, sont <strong>de</strong>-<br />

« venues particulières <strong>de</strong>puis quelques mois, au sujet d'une chute, dont il<br />

« reste notablement blessé aux jambes, en sorte qu'il ne peut marcher sans<br />

1. Le Théophraste mo<strong>de</strong>rne, édition <strong>de</strong> 1701, p. 633. — Sur les cabinets, voyez encore<br />

le même ouvrage, p. 196-198.


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) ai7<br />

« quelque secours. Sa maison ne <strong>la</strong>isse pas d'être toujours ouverte à<br />

« tous ceux qui font profession <strong>de</strong>s belles-lettres ; et dans le particulier<br />

< l'on n'y discourt pas moins <strong>de</strong> sciences que l'on faisoit, quand ses<br />

c conférences étoient publiques. Alors elles se tenoient tous les mercre-<br />

€ dis 1 .... » Voyer encore ci-après, sur ces assemblées, p. aig, addition<br />

re<strong>la</strong>tire à <strong>la</strong> page 431, xxvi, fin.<br />

c Ménage avait fait partie <strong>de</strong> l'assemblée <strong>du</strong> cabinet <strong>de</strong> MM. <strong>du</strong> Puy. »<br />

Page 3oi, note i, lignes 8 et 9, supprimez les mots : a YImpromptu <strong>de</strong><br />

r'ersaUles ».<br />

Ibi<strong>de</strong>m, note 3, a le Remtreùneut au Roi, qui précè<strong>de</strong> Y Impromptu <strong>de</strong> Versailles<br />

», lisez : a le RemtrcCment eut Roi <strong>de</strong> Molière », et supprimez les mots :<br />

c qui précè<strong>de</strong>, etc. » (Voyez les O&uvres <strong>de</strong> Molière, édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection<br />

<strong>du</strong> grands écrivains, tome III, p. a83, et p. 397, note 3 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 196.)<br />

Page 363, n* 1, fin, ajoutez en note : c Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye rapproche<br />

<strong>de</strong> cette remarque le passage suivant <strong>du</strong> discours que prononça<br />

Marcelhis Eprius dans <strong>la</strong> séance <strong>du</strong> Sénat où le pouvoir impérial fut décerné<br />

à Vespasien : Se meminisse temporum quitus natus. sit, quam civitatis<br />

formai» patres avique instituerint : ulleriora mirari, prmsentia sequi ; bonos<br />

mptratores voto expeiere, qualeseunque tolerare. (Tacite, HutoriarUm liber IV<br />

[cap. vnil.) »<br />

Page 368, note i:«Sotu le règne <strong>de</strong> FrançoisI"», lisez: a Sous le règne<br />

<strong>de</strong> Louis XII ».<br />

Page 373, n* <strong>la</strong>, lignes 36 et 37 : .... ou il est vif et grand parleur, pour<br />

faut parler les autres, etc., ajoutez en note : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye<br />

écrit à côté <strong>de</strong> ce passage : a Cet artifice étoit familier au cardinal Mazarin,<br />

« qui, pour amuser le* ambassa<strong>de</strong>urs et autres ministres étrangers, leur<br />

< contoit <strong>de</strong>s nouvelles ou leur lisoit <strong>de</strong>s lettres qu'il se faisoit écrire par<br />

« les nôtres. »<br />

Page 374, n° 11, lignes 18 et 19 : Usait encore mieux parler ambigument.,.,<br />

ajoutez en note : c Autre annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : « Le feu<br />

« cardinal d'Esté, protecteur <strong>de</strong>s affaires <strong>de</strong> France à Rome, usoit <strong>de</strong> cette<br />

• métho<strong>de</strong>. Il avoit un secrétaire nommé signor Pietro, qui avoit un talent<br />

t merveilleux pour faire <strong>de</strong>s lettres équivoques, dont ceux à qui son maître<br />

< écrivoit n'étoient jamais plus contents que lorsqu'il les trompoit davan-<br />

< tige. »<br />

Page 377, note 3, fin, ajoutez : a La Bruyère, dit M. Damien (Étu<strong>de</strong><br />

« sur Malebranche et <strong>la</strong> Bruyère, p. 78-80), a pris l'idée première <strong>de</strong> son<br />

1 portrait <strong>du</strong> ministre ou <strong>du</strong> plénipotentiaire.... dans rénumération dif-<br />

< hue qu'un froid panégyriste <strong>de</strong> Richelieu avait faite longtemps avant<br />

< lui <strong>de</strong>s qualités nécessaires à un ambassa<strong>de</strong>ur. (Voyez l'Histoire <strong>du</strong> mi-<br />

« nistère <strong>du</strong> cardinal <strong>de</strong> Richelieu, 3* partie, p. 364-366, édition <strong>de</strong> l65a,<br />

t petit in-i 1, par Charles <strong>de</strong> Saint-Paul [Via<strong>la</strong>rt].) »<br />

Page 378, n° 16, note a, substituez <strong>la</strong> note suivante : « VAH. (édit. 1,<br />

première rédaction) : a est <strong>de</strong> l'être moins quelquefois » ; édit. 1-6 :<br />

< d'être moins roi quelquefois ». La Bruyère a abandonné, dès <strong>la</strong> 1" édition,<br />

qui reçut un carton avant <strong>la</strong> mise en vente, sa première rédaction,<br />

pour y revenir à <strong>la</strong> septième édition. »<br />

Page 378, n* 17, fin, ajoutez en note : « Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye rapproche,<br />

avec à-propos, <strong>de</strong> cette remarque <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière phrase <strong>du</strong> discours<br />

que Sénèque tient à Néron dans le livre XIV <strong>de</strong>s Annales <strong>de</strong> Tacite,<br />

1. Paris ancien et nouveau, ouvrage très-curieux, 06 l'on volt <strong>la</strong> fondation, les aevdaaanents,<br />

le nombre <strong>de</strong>s habitant* et <strong>de</strong>s maisons <strong>de</strong> cette gran<strong>de</strong> ville, avec une<br />

<strong>de</strong>scription nouvelle <strong>de</strong> ce qu'il y a <strong>de</strong> pins remarquable dans toutes les églises, com-<br />

•unanté» et collèges; dans les pa<strong>la</strong>is, hôtels et malsons particulières; et dans les rues et<br />

«•as k< p<strong>la</strong>ces publiques Par M. le Maire. Paris (4 vol. in-ia, l685), tomelll.p. 439-441


ai8 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMK I.)<br />

chapitre LIT : Hoc quoque in tumm gloriam ce<strong>de</strong>t, toi ad nomma vexisse, qui<br />

et modica toUrarmt. »<br />

Page 385, n* »8, fin, ajoutez en note: a H. Fournier (<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère, p. 100-103) rapproche <strong>de</strong> cette remarque le passage suirant<br />

<strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong>s quinze pamphlets publies en Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong> sous ce titre : les<br />

Soupirs <strong>de</strong> <strong>la</strong> France esc<strong>la</strong>ve (1" octobre 1690): a Sous le ministère <strong>de</strong><br />

a M. Colbert, il fut mis en délibération si le Roi ne se mettroit pas en<br />

a possession actuelle <strong>de</strong> tous les fonds et <strong>de</strong> toutes les terres <strong>de</strong> France,<br />

o et si on ne les ré<strong>du</strong>irait point toutes en domaine royal, pour en jouir<br />

« et les affermer a qui <strong>la</strong> cour jugeroit à propos. » Il y joint ce témoinage<br />

suivant lequel le jésuite le Tellier amena Louis XIV à créer l'impôt<br />

S<br />

u dixième a en l'assurant qu'il étoit le maître et le propriétaire <strong>de</strong> tons<br />

a les biens <strong>du</strong> Royaume » (<strong>la</strong> P<strong>la</strong>ce, Pièces intéressantes, tome I, p. m), et<br />

renvoie à un article <strong>de</strong> M. H. Trianon, publié dansl''Illustration <strong>du</strong> 19 avril<br />

l85i (p. i55) et à VAnalectabiblion <strong>du</strong> marquis <strong>du</strong> Roure, tome II, p. 357. *<br />

Page 408, iv. Le second alinéa, dans lequel nous combattions l'interprétation<br />

<strong>de</strong>s clefs, peut être supprimé. La citation <strong>de</strong> Descartes que nous<br />

avons faite ci-<strong>de</strong>ssus (p. ao6, addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 116, note 1, fin)<br />

le rend superflu. A voir combien <strong>de</strong> fois <strong>la</strong> Bruyère s'est inspiré <strong>de</strong> Malebranche,<br />

il est permis <strong>de</strong> supposer qu'ici encore il repro<strong>du</strong>it, sous une<br />

forme nouvelle, une réflexion qu'il a lue dans <strong>la</strong> Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité.<br />

Page 411, vi, avant-<strong>de</strong>rnier alinéa, ajoutez en note : a Annotation<br />

d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : 0 Perrault. Maintenant que <strong>la</strong> Bruyère est <strong>de</strong><br />

a l'Académie, M. Perrault n'aura pas ses coudées franches avec un tel<br />

« adversaire a ses côtés. »<br />

Page 41 a. vu, fin, ajoutez : « Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye nous semble<br />

mieux inspiré que dans <strong>la</strong> note précé<strong>de</strong>nte, lorsqu'il recueille le nom<br />

<strong>de</strong> Cousin, que nous trouvons repro<strong>du</strong>it dans les clefs manuscrites<br />

<strong>de</strong> quelques exemp<strong>la</strong>ires : 0 Le prési<strong>de</strong>nt Cousin, qui travailloit au Journal<br />

« <strong>de</strong>s Savants d'une manière assez négligée, quoiqu'il fut d'ailleurs homme<br />

« <strong>de</strong> mérite et chargé d'érudition. » Moins affirmatif et plus explicite,<br />

Félibien écrit <strong>de</strong> son côté : a On veut que l'auteur ait eu en vue M. Cou-<br />

« sin qui lut ces Caractères en manuscrit, et dit pour toute louange : « Le<br />

« livre est passable. »<br />

« Le premier alinéa <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque fait partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1 édition, et parut<br />

avant que le prési<strong>de</strong>nt Cousin eût pu imiter les gens dont parle <strong>la</strong><br />

Bruyère et qui, a portés par <strong>la</strong> foule et entraîné» par <strong>la</strong> multitu<strong>de</strong>, » disent<br />

enfin a qu'ils ont les premiers approuvé » l'ouvrage. Si, le livre publié<br />

et le succès obtenu, Cousin se déc<strong>la</strong>ra l'admirateur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, il<br />

ne se hâta point <strong>de</strong> l'écrire. Le Journal <strong>de</strong>s Savants, qui plus tard <strong>de</strong>vait<br />

annoncer avec exactitu<strong>de</strong> les imitations que l'on fit <strong>de</strong>s Caractères, ne<br />

signa<strong>la</strong> en effet les Caractères à ses lecteurs qu'en 1689, lorsque parut <strong>la</strong><br />

4° édition (voyez ci-<strong>de</strong>ssus <strong>la</strong> Notice bibliographique, p. 143, n° 4)- Le prési<strong>de</strong>nt<br />

Cousin était alors le directeur <strong>du</strong>dit journal; <strong>la</strong> Bruyère avait<br />

quelque droit <strong>de</strong> lui reprocher son peu d'empressement; il revint sur <strong>la</strong><br />

même pensée, dans sa 6* édition, par le second alinéa <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque,<br />

en réponse peut-être à l'éloge tardif et discret <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong>s Savants.<br />

Dans <strong>la</strong> suite, le prési<strong>de</strong>nt Cousin ne se départit jamais <strong>de</strong> sa froi<strong>de</strong>ur,<br />

soit qu'il ait conservé quelque rancune <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque qui lui était plus<br />

ou moins justement appliquée, soit qu'il ait eu quelque autre raison <strong>de</strong><br />

gar<strong>de</strong>r une certaine réserve vis-à-vis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : « Peu s'en faut,<br />

écrivit-il avec quelque apparence d'humeur, en par<strong>la</strong>nt <strong>du</strong> discours<br />

académique où l'abbé Fleury rendit hommage à notre auteur, qui venait<br />

<strong>de</strong> mourir, peu s'en faut que les nouveaux Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

« n'y soient égalés aux anciens qui lui avoient servi <strong>de</strong> modèle. » (Journal<br />

<strong>de</strong>s Savants, 1696, n° <strong>du</strong> ao août, p. 3g6.) »


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) aig<br />

Page 4*3, ligne g : « l'abbé <strong>de</strong> Choisy, ami <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère », supprimée<br />

ta quatre <strong>de</strong>rniers mots.<br />

Page 4II,XT, fin, ajoutez : a Après avoir relevé les annotations suirant<br />

Wtquelles l'écrivain qui ne pensoit pas assex serait soit <strong>la</strong> Mothe le Vayer,<br />

•oit le P. Bouhonrs, et 1 écrivain qui pente trop subtilement, soit Maie—<br />

bnDcbe, soit Pascal, soit Nicole, Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye ajoute : « M. <strong>de</strong><br />

• Salo ne parloit jamais <strong>de</strong> Montagne qu'avec mépris. J'ai vu son Mon-<br />

« tegme, dont toutes les marges étoient chargées <strong>de</strong> notes très-piquantes,<br />

i écrites <strong>de</strong> sa main. » — M. <strong>de</strong> Salo n'a jamais rien publié, que nous<br />

tachions, sur Montaigne, »<br />

Page 4 a 7i entre les a" xxiv et xzv, insérez, sous le n* xxrv bis, <strong>la</strong> note<br />

suivante :<br />

c Page 147, n* 59. — La gloire ou le mérite <strong>de</strong> certains hommes (1691.)<br />

Annotation a" Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye: a Le P. Bouhours, jésuite, a acquis<br />

< <strong>la</strong> gloire <strong>de</strong> bien écrire par plusieurs ouvrages qu'il a donnés au public.<br />

• Le P. Bourdaloue, au contraire, en a acquis beaucoup en n'écrivant<br />

c point, ce que l'on a <strong>de</strong> ses mains ayant été donné par <strong>de</strong> mauvais ce—<br />

• pistes qui 1 ont fait imprimer sans son aveu. »<br />

Page 4»7, xxv, ligne a : a Clefs imprimées <strong>du</strong> dix-huitième siècle,<br />

etc. », substituez à cet alinéa le suivant :<br />

a Clefs imprimées <strong>du</strong> dix-huitième siècle : a Le P. Bouhours et le<br />

« P. Bourdaloue, tous <strong>de</strong>ux jésuites. » C'est là une application inacceptable,<br />

et qui très-vraisemb<strong>la</strong>blement n'aura été faite que par suite d'une<br />

snéprise <strong>de</strong> copiste, qu'auront repro<strong>du</strong>ite les éditeurs. On vient <strong>de</strong> voir dans<br />

<strong>la</strong> note qui précè<strong>de</strong> que les noms <strong>de</strong> Bourdaloue et <strong>de</strong> Bouhours ont été<br />

écrits par Amelot en marge <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque 59, à côté <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle ils<br />

semblent légitimement p<strong>la</strong>cés. Cette interprétation était sans doute celle<br />

d'autres clefs manuscrites. Un copùte l'aura ma<strong>la</strong>droitement inscrite en<br />

regard <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque 60, et les imprimeurs se seront mépris d'après lui. D<br />

Page 431, xxvi, fin, ajoutez : ce Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye, trouvant le nom<br />

<strong>de</strong> Ménage inscrit à coté <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque 62, le repro<strong>du</strong>it en le faisant<br />

suivre <strong>de</strong> cette annotation : a M. Ménage, qui étoit effectivement<br />

« chargé <strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong> lecture, se croyoit en droit <strong>de</strong> juger souverai-<br />

« Dément <strong>de</strong> toutes sortes d'ouvrages dans les assemblées qui se faisoient<br />

< chez lui. Elles étoient composées d'un certain nombre <strong>de</strong> <strong>de</strong>mi-savants,<br />

• qui se croyoient tous aussi infaillibles dans leurs jugements que leur<br />

• directeur, s<br />

a Félibien inscrit un autre nom : « Ils veulent que ce soit M. Ménage,<br />

< mais c'est Baillet. s Adrien Baillet, bibliothécaire <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Lamoignon,<br />

fécond érudit, avait déjà publié, quand parut cette remarque,<br />

les ouvrages intitulés : Jugements <strong>de</strong>s savants sur les principaux ouvrages <strong>de</strong>s<br />

auteurs (i685 et 1686, 9 vol. in-11); <strong>de</strong>s Enfants <strong>de</strong>venus célèbres par leurs<br />

étu<strong>de</strong>s et par leurs écrits (1688); <strong>de</strong>s Satires personnelles (en réponse a Ménage,<br />

1689). Son ouvrage sur les Auteurs déguisés est <strong>de</strong> 1690. s<br />

Page 431, note 1, fin, ajoutez : « Annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye<br />

: « L'abbé <strong>de</strong> Villiers, autrefois jésuite, dans ses Réflexions sur^ les<br />

< défauts a"autrui, qui sont fort p<strong>la</strong>tes, insipi<strong>de</strong>s, et <strong>de</strong> très-mauvaises<br />

• copies <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, que cet abbé ex-jésuite croit pourtant avoir dé-<br />

« passé <strong>de</strong> bien loin. Mais pourquoi s'en étonner? Ne sait-on pas que<br />

« l'école jésuite n'est pas moins propre à faire <strong>de</strong>s présomptueux qu'à<br />

« former <strong>de</strong>s savants? »<br />

Page 435, note 1, ajoutez : « Annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye :<br />

« M. le Noble ne manquoit pas <strong>de</strong> talent pour briller dans <strong>la</strong> magistra-<br />

< ture; mais il lui a manqué d'être honnête homme. »<br />

Page 439, u. Votre plie est née pour le mon<strong>de</strong>, ajoutez en note, à <strong>la</strong> fin<br />

<strong>du</strong> second alinéa : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye explique, comme le font


aao ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMK I.)<br />

les clefs, l'entrée <strong>de</strong> Mlle <strong>de</strong> Har<strong>la</strong>y « aux filles <strong>de</strong> Sainte-Elisabeth, » et<br />

il ajoute qu'elle y est religieuse au moment où il écrit. Il ne parut pas<br />

toutefois à tout le mon<strong>de</strong> qu'elle eût été enfermée a parmi les vestales »<br />

par suite d'un acte d'autorité paternelle. On lit dans une lettre <strong>du</strong> temps<br />

(nous n'avons malheureusement pas gardé note <strong>de</strong> l'endroit où nous l'avons<br />

lue) : « La fille<strong>de</strong> M. le procureur général est entrée dans les filles <strong>de</strong> Sainte-<br />

Elisabeth pour r prendre l'habit, au grand regret <strong>de</strong> Monsieur son père<br />

qui l'aime tendrement. » Cette lettre est <strong>du</strong> 14 avril 1686, date qui ne s'accor<strong>de</strong><br />

pas tout a fait avec celle que nous avons donnée au tome I, p. 43g.<br />

Page 441, v, ligne <strong>de</strong>rnière, et p. 44 a > premières lignes : « A ces <strong>de</strong>ux<br />

noms l'on eût pu en ajouter bien d'autres si l'on cherchait <strong>de</strong>s exemples<br />

<strong>de</strong>s gens qui ne savaient être <strong>de</strong>s Érasme, etc. », ajoutez en note à <strong>la</strong> fin<br />

<strong>de</strong> l'alinéa : a Depuis <strong>la</strong> rédaction <strong>de</strong> notre Commentaire, M. Fournier<br />

a relevé une annotation <strong>de</strong> Félibien <strong>de</strong>s Avaux d'après <strong>la</strong>quelle Érasme<br />

serait l'abbé <strong>de</strong> Choisy. La Bruyère, suivant l'interprétation <strong>de</strong> M. Fournier,<br />

l'appelle ici « Érasme » par allusion aux Dialogues qu'il fit avec<br />

l'abbé <strong>de</strong> Dangeau (1684), » <strong>la</strong> façon <strong>de</strong>s Colloquia. (La Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère, a* édition, tome I, p. i45, note 3, et tome II, p. 5ag.) »<br />

Page 446, ix, fin, ajoutez : « Voyez, comme le meilleur commentaire<br />

que l'on puisse lire sur l'application <strong>du</strong> caractère <strong>de</strong> Mopse à l'abbé <strong>de</strong><br />

Saint-Pierre, les articles publiés en 1861 par Sainte-Beuve (Causeries <strong>du</strong><br />

lundi, tome XV), et dans lesquels est dé<strong>mont</strong>rée <strong>la</strong> ressemb<strong>la</strong>nce <strong>du</strong> modèle<br />

et <strong>du</strong> portrait. Félibien nomme un autre Mopse : M. <strong>de</strong> Saint-<br />

Ussans, auteur <strong>de</strong> Billets en vers, publiés à Paris en 1688. »<br />

Pages 447, 448, etc., passim : a C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Pelletier.... le Pelletier <strong>de</strong><br />

Sousy », lises, : a C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Peletier.... le Peletier <strong>de</strong> Souzy ».<br />

Page 447-449. M. A. <strong>de</strong> Boislisle nous communique <strong>la</strong> note suivante au<br />

sujet <strong>de</strong> notre commentaire sur ce passage: Il connoit.... le fond, etc. :<br />

a Peut-on appliquer le terme <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux ministres à Louvois et<br />

Seigne<strong>la</strong>y, qui ont toujours professé publiquement l'inimitié <strong>la</strong> plus<br />

franche? Il est vrai que, dans ses Mémoires, M. <strong>de</strong> Sourcbes, à l'année<br />

1686, constate a les apparences <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus belle union <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, s M. <strong>de</strong><br />

Louvois reçoit M. <strong>de</strong> Seigne<strong>la</strong>y à Meudon, et M. <strong>de</strong> Seigne<strong>la</strong>y rend une<br />

fête à Sceaux, a Mais toutes ces belles amitiés ne trompoient personne, »<br />

et il n'en restait plus trace quand <strong>la</strong> guerre <strong>de</strong> 1688 et ses horribles cruautés,<br />

provoquées par Louvois, lui eurent attiré une disgrâce à peu près<br />

complète. Voyez P. Clément, le Gouvernement <strong>de</strong> Louis XIV, p. aa5. »<br />

Page 448, lignes a3, a4 et 3o. C'est en septembre 1689, et non en<br />

1697, que C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Peletier se démit <strong>de</strong> ses fonctions <strong>de</strong> contrôleur<br />

général ; nous avons donc eu tort d'écrire que Jérôme le Peletier était<br />

mort à l'époque où C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> quittait les Finances. Ce sont ses fonctions <strong>de</strong><br />

ministre d'État et <strong>la</strong> direction <strong>de</strong>s postes que C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> abandonna en 1697<br />

pour vivre, ainsi que nous l'avons dit plus loin, dans <strong>la</strong> retraite : voyez<br />

p. aa5, addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 537, xxvn, fin.<br />

Page 453. Après <strong>la</strong> ligne 4, ajoutez, sous le n° xni :<br />

a Page 169, n» 43. — Le sage guérit <strong>de</strong> C ambition.... (1689).<br />

« Quelques annotateurs ont inscrit en marge <strong>de</strong> cette remarque le nom <strong>du</strong><br />

<strong>du</strong>c <strong>de</strong> Beauvillier. Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye admet l'application, mais en<br />

l'accompagnant <strong>du</strong> commentaire peu bienveil<strong>la</strong>nt qui suit : a M. le <strong>du</strong>c <strong>de</strong><br />

o Beauvillier, qui pourtant n'est sage et modéré qu'autant qu'il le veut<br />

« paroître, par une rigoureuse attention à bien composer toutes ses démaro<br />

ches et à ne jamais sortir d'un certain équilibre qui l'a fait surnommer<br />

o le pen<strong>du</strong>le <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour. Au reste, c'est un très-foible génie, mais <strong>de</strong>s mieux<br />

« accommodés au théâtre présent par ses airs graves et mortifiés. »<br />

Page 453, 1, fin, ajoutez : « Et ailleurs, dans les mêmes Mémoires<br />

(tome I, p. i53) : a J'avois trois mouchoirs <strong>de</strong> cou,... et pas un ruban <strong>de</strong>


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) an<br />

c couleur, comme ai j'eusse TOUIU avoir l'air d'une personne <strong>de</strong> quaa<br />

rante ans. »<br />

Page 453 f entre les n°> 11 et ni, insérez sous le n* n bis :<br />

a Page 176, n* ai. —Bien <strong>de</strong>s femmes ne sorti pat mieux désignées.... (1688).<br />

a Annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : « Témoin <strong>la</strong> marquise <strong>de</strong> La<br />

Baume, que l'on ne connoissoit plus que sous le nom <strong>de</strong> vieux abbé<br />

« <strong>de</strong> Saint-Romain. »<br />

Page 455, v, ligne 4, ajoutez : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye remp<strong>la</strong>ce le nom<br />

<strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ferrière par celui <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Novion. Il s'agit sans doute<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> même personne, car M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ferrière épousa Mlle Novion. s<br />

Ibi<strong>de</strong>m, v, insérez à <strong>la</strong> 5* ligne : a Cette autre un moine.... Annotation<br />

d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : a La <strong>du</strong>chesse d'Au<strong>mont</strong>. » Voyez ci-après,<br />

l'addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 458, TH.<br />

Page 4^6, ri, fin, ajoutez l'alinéa suivant : a Chacun <strong>de</strong> ses traits<br />

contre le grand et présomptueux comédien, dit M. Fournier en par<strong>la</strong>nt<br />

<strong>de</strong> ceux que <strong>la</strong> Bruyère <strong>la</strong>nce contre Baron, porte juste, et les plus fins<br />

les ont repris faute <strong>de</strong> trouver mieux. D'Al<strong>la</strong>inral, entre autres *, app<strong>la</strong>udit<br />

fort a celui-ci sur <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>mation <strong>du</strong> noureau Roscius : a II ne lui<br />

€ manque.... que <strong>de</strong> parler arec <strong>la</strong> bouche. » Or, Baron, en effet, s'étoit<br />

si furieusement bourré <strong>de</strong> tabac dans sa jeunesse, qu'il parloit <strong>du</strong> nez<br />

très-désagréablement *. r> (La Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, i" partie, p. g5 et 96.)<br />

Page 4^7, ligne ao, a <strong>du</strong>chesse d'Olonne », lisez: a comtesse d'Olonne».<br />

Page 458, ni. Il paraît que nous avons eu tort d'hésiter à faire l'application<br />

<strong>de</strong> ce caractère à <strong>la</strong> <strong>du</strong>chesse d'Au<strong>mont</strong>. a On avoit toujours médit<br />

d'elle et <strong>de</strong> ses directeurs, lit-on dans une note <strong>du</strong> Chansonnier Maurrpas<br />

(tome VII, p. 857). citée par M. Fournier (<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />

a* partie, p. 465, note 1). Les <strong>de</strong>ux plus fameux qu'elle ait eus jusqu'à<br />

cette présente année 1691, étoient le P. Gail<strong>la</strong>rd, jésuite, qu'elle quitta<br />

pour un prêtre <strong>de</strong> l'Oratoire, appelé le P. <strong>la</strong> Roche. » Suivant M. Fournier,<br />

<strong>la</strong> Bruyère « était bien arec le P. Gail<strong>la</strong>rd, » mais <strong>la</strong> lettre où<br />

X. Fournier roit <strong>la</strong> preuve <strong>de</strong> cette liaison, est une lettre dbnt il nous<br />

est permis <strong>de</strong> nier l'authenticité sans l'avoir rue (voyez tome II, p. 476).<br />

On peut rapprocher <strong>de</strong> ce caractère l'alinéa suivant <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne<br />

(p. 378), appliqué <strong>de</strong> même par <strong>la</strong> clef <strong>de</strong> cet ouvrage à Mme d'Au<strong>mont</strong><br />

et au P. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Roche : a Un directeur est bien récompensé par le<br />

don d'une maison <strong>de</strong> campagne, suivi d'une pension plus forte que le<br />

revenu d'une riche comman<strong>de</strong>. Il n'y a personne qui ne se chargeât, à ce<br />

prix, <strong>de</strong> <strong>la</strong> conscience d'une <strong>du</strong>chesse pénitente. »<br />

Page 458, nn, 3* et 4* lignes, en re<strong>mont</strong>ant : a Mme <strong>de</strong> Cheré n'était<br />

tans doute pas beaucoup plus connue <strong>de</strong> ses contemporains qu'elle ne<br />

l'est <strong>de</strong> nous », lista : « Mme <strong>de</strong> Cheré pourrait être <strong>la</strong> femme d'un <strong>de</strong>s<br />

maîtres <strong>de</strong>s comptes <strong>de</strong> ce nom, fils ou petit-fils d'un <strong>de</strong>s secrétaires <strong>du</strong><br />

cardinal <strong>de</strong> Richelieu*. »<br />

Page 459, après le n" rni, insérez sous le n* rm bis :<br />

« Page 181, n* 3g. Si une femme.... (1689).<br />

f Annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : a Un M. le Franc, vicaire <strong>de</strong><br />

« <strong>la</strong> paroisse <strong>de</strong> Saint-Séverin, maintenant curé <strong>de</strong> Vendôme, souffrait<br />

t mi'une <strong>de</strong> ses pénitentes vînt faire son lit et sa chambre tous les matins,<br />

( <strong>de</strong> sorte que le frère <strong>de</strong> <strong>la</strong> fille s'en étant p<strong>la</strong>int longtemps, mais en vain,<br />

I. Lettre sur Mlle Leeonvrear, dans <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s Mémoires sur F Art droma-<br />


aaa ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />

a fut obligé <strong>de</strong> menacer le directeur d'en avertir Mgr l'Archevêque <strong>de</strong><br />

a Paris : ainsi le mal cessa. »<br />

Page 460, note 3, fin, ajoutez : a Sur Mme <strong>de</strong> Bauquemare, ou plutôt<br />

sur ht prési<strong>de</strong>nte d'Ons-en-Bray, voyez encore les Chansons choitiet <strong>de</strong><br />

M. <strong>de</strong> Cou<strong>la</strong>ngts, édition <strong>de</strong> 1754, P- »7a. »<br />

Page 463, xv, fin : a Rapproche <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> l'expédition <strong>de</strong> Candie,<br />

etc. s, substituez à cette fin <strong>de</strong> l'alinéa celle-ci : a Ce suici<strong>de</strong> a été mis<br />

en vers par le mé<strong>de</strong>cin Etienne Bachot {Parerga seu Bon subcessivm, 1668,<br />

p. 19), et mentionné par Gui Patin dans sa lettre <strong>du</strong> ai février 1669<br />

(Lettres <strong>de</strong> Gui Patin, édition Reveillé-Parise, tome III, p. 687 et 688, et<br />

<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, a* édition, tome I, p. xxvii). »<br />

Page 468, vin, avant-<strong>de</strong>rnière ligne, a Berthier », lues .• « Bertier ».<br />

Page 471, XII, 1" alinéa, fin, ajoutez : a Loyseau était receveur général<br />

<strong>de</strong>s finances en Bretagne, D<br />

Page 47», XIII, fin, ajoutez : a Vey<strong>de</strong>au <strong>de</strong> Gra<strong>mont</strong>, condamné, a été<br />

a dégradé en pleine salle, dit Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye, et chassé <strong>du</strong> corps<br />

a avec toutes sortes d'ignominies, ce qui fut exécuté à <strong>la</strong> rigueur. Cepen-<br />

« dant, comme ses préten<strong>du</strong>s forfaits n'ont pas été trop soli<strong>de</strong>ment proua<br />

vés, bien <strong>de</strong>s gens ont cru ce conseiller plus malheureux que coupable, ce<br />

« qui n'a pas fait d'honneur au Parlement, d'avoir si légèrement flétri un <strong>de</strong><br />

a ses membres pour p<strong>la</strong>ire à <strong>la</strong> cour, à qui <strong>la</strong> malice <strong>de</strong> ses ennemis l'avoit<br />

« ren<strong>du</strong> odieux plutôt que ses crimes. » La querelle <strong>de</strong> pèche (à <strong>la</strong>quelle<br />

seule <strong>la</strong> Bruyère fait allusion, car sa remarque date <strong>de</strong> 1687, et le procès<br />

que le Parlement fit à Vey<strong>de</strong>au y est postérieur <strong>de</strong> quelques années)<br />

a été contée, en 1688, par Courulz <strong>de</strong> sandras dans les Mémoires <strong>de</strong><br />

Roehefort (édition <strong>de</strong> Cologne, p. 34> et suivantes). »<br />

Page 474t ligne 19, « Chantilly », liiez : a Gentilly ».<br />

Page 475, ligne 9, effacez : « son neveu ».<br />

Page 478, fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> note 1 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 477, ajoutez : « Annotation d'Amelot<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye au sujet <strong>de</strong> Fré<strong>mont</strong>, dont il cite le nom à coté <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> remarqiie <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong>s Biens <strong>de</strong> fortune : a Fré<strong>mont</strong>, partisan, a mta<br />

rié sa fille à M. le maréchal et <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Lorge, d'une illustre noblesse,<br />

« mais qui n'a pas voulu faire mentir le proverbe : Ad turpia cogit egeitei. »<br />

Page 481, vin, ligne i3, « 1647 », lise* : a 1747 ».<br />

Page 484, ligne 6 : « Raymond, autre partisan », lise* : a François<br />

Rémond, dit <strong>de</strong> <strong>la</strong> Renouillière, autre partisan ».<br />

Page 484, note 3, fin, ajoutez : a II fut chargé, en 1690, <strong>de</strong> <strong>la</strong> régie<br />

<strong>de</strong>s biens <strong>de</strong>s religionnaires fugitifs. »<br />

Page 490, ligne 14 : a 1684 », lise* : a 167S ».<br />

Ibi<strong>de</strong>m, note a, lignes 7-10, supprimez <strong>la</strong> phrase : a Plus tard, <strong>de</strong>s-<br />

« servi, etc. », jusqu'à : a tome IX, p. 3i » ; le passage <strong>de</strong> Saint-Simon<br />

s'applique, non à Louis, baron <strong>de</strong> Beauvais, dont il est question dans ls<br />

Bruyère, mais à son fils.<br />

Page 49>i ", fin, ajoutez :<br />

a Dans <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (1" partie, p. i33-l35), M. Foumier<br />

exprime l'avis que Criton, imposant <strong>de</strong>s conditions extravagantes a ceux<br />

à qui sa terre fait envie, pourrait bien être <strong>la</strong> Touanne, trésorier <strong>de</strong> l'extraordinaire<br />

<strong>de</strong>s guerres, qui possédait, à Saint-Maur, a <strong>la</strong> plus jolie maia<br />

son <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, » au dire <strong>de</strong> Saint-Simon (Mémoires, tome III, p. >94i<br />

édition <strong>de</strong> 1873), et <strong>de</strong> beaux jardins contigus au parc <strong>de</strong> Monsieur le Duc.<br />

L'ancien élève <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère eût en effet désiré, nous apprend Saint-<br />

Simon, a <strong>de</strong> joindre les jardins <strong>de</strong> <strong>la</strong> Touanne aux siens et d'avoir sa<br />

a maison; » mais, en 1690, il n'habitait pas encore le château <strong>de</strong> Saint-<br />

Maur, dont Gourville avait <strong>la</strong> jouissance (voyez ci-après, p. aa3, l'addition<br />

re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 5o6, xxxix, fin). Le très-vif désir d'agrandissement<br />

dont parle Saint-Simon fut sans doute postérieur à l'année 1690, date


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) a»3<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque, et même à l'année 1697, époque où le <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Bourbon<br />

reprit <strong>la</strong> libre disposition <strong>du</strong> château. — C est en 1701 que <strong>la</strong> maison et<br />

le jardin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Touanne <strong>de</strong>rinrent <strong>la</strong> propriété <strong>de</strong> Monsieur le Duc. »<br />

Page 49», note 4 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 491, ligne 1 : a (167a) », lues : a (1661) ».<br />

Page 4o3, xxi, fin, ajoutez l'alinéa suivant : a Pépinocourt fait aussi<br />

tOnsion aux retraites <strong>de</strong>s Brontiiu, dans <strong>la</strong> réflexion où il compare certains<br />

c badauds, » qui louent les Provinciales et d'autres livres a a ceux<br />

• qui vont k <strong>la</strong> Trappe, pour paraître recueillis et gens d'oraison. » (Ri-<br />

/bnwu, semtemeet, etc., p. i3.) »<br />

Page 5oo, ligne 9, après les mots : a qui entra à <strong>la</strong> chambre <strong>de</strong>s comptes<br />

en 1704 », ajoutez : a II s'agit, selon toute apparence, <strong>de</strong> Jean Neyret<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Ravoye, qui fut plus tard trésorier général <strong>de</strong> <strong>la</strong> marine. »<br />

Page 5o6, xxxix, fin ajoutez :<br />

« Aux yeux <strong>de</strong> M. Fournier (<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, i« partie,<br />

». 136-i 38), <strong>la</strong> royale maison, bâtie sur les bords <strong>de</strong> l'Euphrate, et ombragée<br />

au couchant par un bois sacré, est bien le château <strong>de</strong> Saint-Maur,<br />

ai voisin <strong>de</strong> <strong>la</strong> forêt <strong>de</strong> Vincennes et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Marne ; Zénobie est Catherine<br />

<strong>de</strong> Médicis, à <strong>la</strong>quelle avait appartenu Saint-Maur; et le pâtre est <strong>la</strong><br />

Tooanne (voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 11a), qui avait dépensé, pour embellir<br />

on <strong>de</strong> Saint-Maur, a plus <strong>de</strong> sept à huit cent mille livres. 9 (Dantome<br />

VIII, p. a36.) Nous ferons remarquer que ce n'était pas le<br />

au même <strong>de</strong> Saint-Maur qui appartenait à <strong>la</strong> Touanne : il n'avait<br />

maison contiguê au parc, et qui avait été jadis une dépendance<br />

ata domaine <strong>de</strong> Catherine <strong>de</strong> Médicis. Le château, construit par Philibert<br />

Déforme pour le cardinal <strong>du</strong> Belloy, agrandi par Catherine <strong>de</strong> Médicis,<br />

appartenait, nous venons <strong>de</strong> le rappeler, à <strong>la</strong> famille <strong>de</strong> Condé, et Gourvxlie<br />

en avait eu <strong>la</strong> jouissance pendant plusieurs années. »<br />

Page 507, XLI, ligne 7 : a trente ans », lisez .• « trente-neuf ans ».<br />

Page 510, lignes 8 et 9, en re<strong>mont</strong>ant : a Les dates d'admission que<br />

aoas avons données, etc. », supprimez cette phrase '.<br />

Page 514, 1** alinéa, fin, ajoutez : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye ne s'accor<strong>de</strong><br />

pas avec les clefs sur l'origine <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortune <strong>de</strong>s Leclerc <strong>de</strong> Lessevîlle<br />

: « Lesseville, dit-il, vient d'un grand-père qu'ils avoient, tanneur<br />

< à Meu<strong>la</strong>n, chez qui <strong>la</strong> reine Marguerite, première femme <strong>de</strong> Henri IV,<br />

« accoucha d'un enfant, et à qui elle en <strong>la</strong>issa le soin. »<br />

Page 5i 8, ligne 3, en re<strong>mont</strong>ant, après les mots : « mai 1688 », ajoutez :<br />

« Paru ancien et nouveau, par le Maire (i685, in-ia), tome III, p. 459 ».<br />

Page 5»5, v, fin, ajoutez:<br />

« Avant l'exil, le <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Luxembourg fut longtemps à <strong>la</strong> Bastille et y<br />

t <strong>la</strong>issa <strong>de</strong> sa réputation, » dit Saint-Simon*. A vrai dire, il n'y eut<br />

qa'one passagère interruption dans l'éc<strong>la</strong>tante faveur dont a joui tout le<br />

teste <strong>de</strong> sa vie, et jusqu'à sa mort, ce bril<strong>la</strong>nt général, qui a ne compta<br />

< ses campagnes que par <strong>de</strong>s combats et souvent par <strong>de</strong>s victoires, » qui<br />

t eaptivoit les troupes et les officiers généraux, » et tenait a <strong>la</strong> cour et <strong>la</strong><br />

t ville éblouis <strong>du</strong> tourbillon : » ce sont les expressions presque textuelles<br />

<strong>de</strong> Saint-Simon, obligé malgré lui <strong>de</strong> l'admirer* ; mais <strong>la</strong> disgrâce <strong>du</strong> <strong>du</strong>c<br />

<strong>de</strong> Luxembourg permet d'accepter l'interprétation <strong>de</strong>s clefs, si l'on tient<br />

à appuyer d'un exemple cette réflexion, d une banale vérité, à <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong><br />

Bruyère, après Montaigne, a donné un tour original, a II est, dit-il <strong>de</strong><br />

c l'homme <strong>de</strong> valeur que l'on vient <strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer dans un nouveau poste, si<br />

< prodigieusement f<strong>la</strong>tté dans toutes les peintures que l'on fait <strong>de</strong> lui,<br />

• qu'il paroft difforme près <strong>de</strong> ses portraits. » M. Fournier a finement<br />

1. Tons ej-<strong>de</strong>nue, p. an, l'addition re<strong>la</strong>tive a <strong>la</strong> page 379, Dote t, lignes 4-6.<br />

1. Torez tes Mémoires, tome I, p. l3a.<br />

î. Toja ibi<strong>de</strong>m, tome I, p. l33.


aa4 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />

rappelé (voyez <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, tome II, p. 414 et 416) que le <strong>du</strong>c<br />

<strong>de</strong> Luxembourg était bossu. Voici le portrait que Saint-Simon a fait <strong>de</strong><br />

lui dans ses Mémoire* (tome I, p. 119) : a Un esprit d'intrigue, <strong>de</strong> débaua<br />

che et <strong>du</strong> grand mon<strong>de</strong> lui fit sur<strong>mont</strong>er le désagrément d'une figure<br />

a d'abord fort rebutante ; mais ce qui ne se peut comprendre <strong>de</strong> qui ne<br />

« l'a point ru, une figure à <strong>la</strong>quelle on s'accoutumoit, et qui, malgré une<br />

a bosse médiocre par <strong>de</strong>vant, mais très-grosse et fort pointue par <strong>de</strong>ro<br />

rière, avec tout le reste <strong>de</strong> l'accompagnement ordinaire <strong>de</strong>s bossu,<br />

o avoit un feu, une noblesse et <strong>de</strong>s grâces naturelles et qui brilloient<strong>du</strong>u<br />

a ses plus simples actions. »<br />

Page 53o, xiv, fin, ajoutez : « Mais les annotateurs ont inscrit, bien à<br />

tort, à côté d'une remarque qui date <strong>de</strong> 1687, les noms <strong>de</strong> ces dire»<br />

traitants ; à cette époque, le contrôleur général, qui était C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le P<strong>de</strong>tier,<br />

n'admettait aucun d'eux à prendre part aux affaires; ils n'ont eu<br />

leurs entrées au Contrôle général que <strong>du</strong> temps <strong>de</strong> son successeur, alonqoe<br />

<strong>la</strong> guerre <strong>de</strong> 1688 obligea le Peletier à donner sa démission, et Pontchartrain<br />

à se livrer tout entier aux affaires extraordinaires et à faire appel aux<br />

Deschiens, Monnerot et autres. »<br />

Page 531, xvi. M. <strong>de</strong> Boislisle conteste à bon droit <strong>la</strong> justesse <strong>de</strong> l'application<br />

que font ici les clefs : il est peu vraisemb<strong>la</strong>ble, en effet, qu'un*<br />

remarque publiée en 1690, avec cet air <strong>de</strong> nouveauté, fasse allusion a <strong>la</strong><br />

nomination <strong>de</strong> le Peletier, qui re<strong>mont</strong>ait à i683, plutôt qu'à celle <strong>de</strong><br />

Pontcbartrain, qui eut lieu en 1689.<br />

Page 53i, xvin, remp<strong>la</strong>cez le second alinéa par ceux-ci :<br />

a L'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fie <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong> Choity (1741, in-8°, p. a»») dit qu'aon<br />

« ne saurait presque douter que <strong>la</strong> Bruyère n'ait eu en vue Choiiy, »<br />

lorsqu'il a écrit le caractère <strong>de</strong> Théodote.<br />

a A l'appui <strong>du</strong> témoignage <strong>de</strong>s clefs, vient encore celui <strong>de</strong> Félihien,<br />

pro<strong>du</strong>it par M. Foumier : voyez <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, »• édition,<br />

tome I, p. x, et 149, note, et tome II, p. 519.<br />

a Le souvenir <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions d'amitié qui sembloient avoir uni <strong>la</strong> Bruyère<br />

et Choisy (voyez <strong>la</strong> Notice biographique), et celui <strong>de</strong> l'application que l'on<br />

a toujours et unanimement faite a ce <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong> l'un <strong>de</strong>s compliment» <strong>du</strong><br />

Discours <strong>de</strong> réception à l'Académie <strong>de</strong> notre auteur, nous avaient empêché<br />

d'abord <strong>de</strong> nous rendre à l'interprétation <strong>de</strong>s clefs. Mais suivant<br />

une note <strong>de</strong> Félibien, citée dans <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (»• édition, tome I,<br />

p. i45), <strong>la</strong> Bruyère et Choisy « furent toujours mal ensemble. » D'autre<br />

part, nous avons, dans nos annotations <strong>du</strong> Discourt à l'Académie, repYii à<br />

l'abbé <strong>de</strong> Choisy, auquel elle n'appartenait pas, <strong>la</strong> louange que les commentateurs<br />

lui avaient jusqu'ici attribuée. Enfin, à mieux rapprocher <strong>du</strong><br />

caractère <strong>de</strong> Théodote les traits qui nous sont présentés çà et là <strong>de</strong> l'abbé<br />

<strong>de</strong> Choisy, on est peu à peu frappé <strong>de</strong> <strong>la</strong> ressemb<strong>la</strong>nce. Sa mère en avait<br />

fait « une jeune précieuse, » et un courtisan ; il était dévot, et sinoèrement<br />

à ses heures ; ce qu'il fait, ce qu'il désire, il le fait ou le délire avec<br />

ar<strong>de</strong>ur. Ses amis parlent-ils <strong>de</strong> son esprit ? c'est pour vanter sa délicatesse,<br />

son agrément (je note trois fois l'épithète à?agréable à son adresse<br />

dans <strong>de</strong>ux lettres <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Scudéry ') ; le ton doucereux, les « petite»manière»<br />

» n'étonnent point d'un homme qui a si longtemps aimé et porte<br />

<strong>de</strong>s habillements et <strong>de</strong>s ornements féminins. Nous ne rappellerons pas <strong>la</strong><br />

longue liste <strong>de</strong> ses ouvrages. Le <strong>de</strong>rnier trait peut se justifier : après avoir<br />

été conc<strong>la</strong>viste général <strong>de</strong>s cardinaux français à Rome en 1676, aprèfavoir<br />

vainement tenté d'être nommé ambassa<strong>de</strong>ur auprès <strong>du</strong> roi <strong>de</strong> Siam, aprè»<br />

1. Correspondance <strong>de</strong> Butty Rnbutin, édition <strong>de</strong> M. La<strong>la</strong>nne, tome II, p. 7< 4* *<br />

43; conférez tome V, p. 5o, et tome VI, p. 92.


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) a»5<br />

«TOIT imaginé, sollicité et obtenu en 168S <strong>la</strong> création à son profit d'une<br />

coadjutorerie d'ambassa<strong>de</strong>, il <strong>du</strong>t, au retour <strong>de</strong> son voyage a Siam, ambitionner<br />

aussitôt et espérer un poste : en mars 1691 (le caractère est <strong>de</strong><br />

169s), le bruit court qu'il Ta être bientôt évêque', et il ne le <strong>de</strong>vient<br />

point. U était encore solliciteur quand <strong>la</strong> Bruyère mourut. Dans les premiers<br />

jours <strong>de</strong> novembre 1696, le bruit se répand à Fontainebleau que<br />

Bossuet est nommé premier aumônier <strong>de</strong> <strong>la</strong> future <strong>du</strong>chesse <strong>de</strong> Bourgogne,<br />

c Tous les prétendants aux charges inférieures font assidûment<br />

leur cour au pré<strong>la</strong>t, écrit l'abbé le Dieu le S novembre 1696, je remarque<br />

l'abbé <strong>de</strong> Choisy entre eux.... » {OEuvres <strong>de</strong> Bossuet, édit. Lebel, tome XL,<br />

p. a*4.) Bossuet <strong>de</strong>vint, en effet, l'année suivante, premier aumônier <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> <strong>du</strong>chesse <strong>de</strong> Bourgogne; mais l'abbé <strong>de</strong> Choisy ne fit partie, à aucun<br />

tkre, <strong>de</strong>s aumôniers <strong>de</strong> <strong>la</strong> princesse, désignés en décembre 1697.<br />

Page 534, xxv, fin, ajoutez : a Félibien enfin veut reconnaître dans<br />

Aristi<strong>de</strong> un ami <strong>de</strong> Bossuet, Caton <strong>de</strong> Court : a un <strong>de</strong>s plus savants hom-<br />

« mes <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, très-honnête homme, qui étoit attaché à M. le <strong>du</strong>c<br />

« da Maine, » dit Dangeau (tome V, p. 61) ; a si connu par son vaste et<br />

« agréable savoir, son esprit, sa douceur, sa mo<strong>de</strong>stie, ses amis », ajoute<br />

en note Saint-Simon. M. <strong>de</strong> Court mourut « <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die à l'armée », au<br />

mois d'août 1694- Parmi les noms que l'on portait dans sa famille figure<br />

celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, mais il n'y avait nulle parenté entre elle et celle <strong>de</strong><br />

1*auteur <strong>de</strong>s Caractères. 9<br />

Page 537, xxvn, fin, ajoutez : a Au surplus, c'est évi<strong>de</strong>mment par<br />

suite d'une transposition que l'on a fait à C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Peletier l'application<br />

<strong>de</strong> cette remarque. La suivante, n* 98, avait dû rappeler à<br />

plus d'un lecteur sa démission et sa retraite, et c'est sans nul doute en<br />

•sarge <strong>de</strong> l'alinéa 98 qu'on inscrivit son nom pour <strong>la</strong> première fois. La<br />

Bmyère, néanmoins, n'avait pu penser à lui lorsqu'il publia <strong>la</strong> remarque<br />

97, car elle a paru en 1687, alors que le Peletier était encore contrôleur<br />

général. »<br />

Page 539, entre ni et iv, ajoutez, sous m bis :<br />

c Page 34i, n* 14. — Lueilt aima mieux user sa fie.... (1687).<br />

a Écoutez, mon fils, disait Mme <strong>de</strong> Choisy au jeune abbé <strong>de</strong> Choisy,<br />

« ne soyez point glorieux, et songez que vous n'êtes qu'un bourgeois....<br />

« Or, mon fils, pour n'être point glorieux, ne voyez jamais que <strong>de</strong>s gens<br />

« <strong>de</strong> qualité. Allez passer l'après-dînée avec les petits <strong>de</strong> Lesdiguières,<br />

« le marquis <strong>de</strong> Villeroy, le comte <strong>de</strong> Guiche, Louvigny : vous vous ac-<br />

• coutumerez <strong>de</strong> bonne heure à <strong>la</strong> comp<strong>la</strong>isance, et il vous en restera<br />

a toute votre vie un air <strong>de</strong> civilité qui vous fera aimer <strong>de</strong> tout le mon<strong>de</strong>. »<br />

— a Elle me faisoit pratiquer ces leçons, ajoute Choisy, et il est arrivé,<br />

• qu'à <strong>la</strong> réserve <strong>de</strong> mes parents, qu'il faut bien voir malgré qu'on en ait,<br />

« je ne vois pas un homme <strong>de</strong> robe : il faut que je passe ma vie à <strong>la</strong> cour<br />

m avec mes amis, ou dans mon cabinet avec mes livres. » (Mémoires <strong>de</strong><br />

raUé <strong>de</strong> Choisy, collection Petitot, p. i5i.)<br />

c Si l'abbé <strong>de</strong> Choisy exposa jamais <strong>de</strong>vant <strong>la</strong> Bruyère les enseignements<br />

qu'il avait reçus et le profit qu'il en tira, il est sans doute le Lueile<br />

auquel s'adresse l'auteur <strong>de</strong>s Caractères. »<br />

Page 543, vi, fin, ajoutez : a C'est ainsi que nous avons fait rencontre<br />

d'un Annibal qui était procureur (i6g3). — La Bruyère (tome H( p. 167,<br />

n* 9) joindra aux prénoms qu'il cite ici celui <strong>de</strong> Cjrrus : il y avait à cette<br />

I. • Sons ombre que l'abbé <strong>de</strong> Choisy TOUS man<strong>de</strong> les nouvelle! mieux qu'un autre,<br />

M eroves vous passer <strong>de</strong> tout le mon<strong>de</strong>, Monsieur le Comte? Il va être évéqne au<br />

prner joar, et je serai vengée. > (Lettre <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> M. à Bustv, da s mars 1691,<br />

Cerresfcmdaace dé Butsjr, tonus VI, p. 458.)<br />

LA BmcTEaa. ni, 1 i5


ai6 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMES I ET II.)<br />

époque un Cyrui <strong>de</strong> Brion, seigneur <strong>de</strong> Haute-Fontaine. (Archives nationales,<br />

Requêtes <strong>du</strong> Pa<strong>la</strong>is, X 5 708.) 8<br />

Page 543, vu, ligne <strong>de</strong>rnière : a 1676 0, lisez : a 1696 ». Voyez les<br />

Lettret <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong>Sivigni, tome X, p. 364.<br />

Page 544, ligne g : a M. <strong>de</strong> Carberon », lisez : a M, <strong>de</strong> Corberon ».<br />

Page 545, lignes 3 et 4 : « Vingt-cinq livres », lisez : a vingt-cinq<br />

mille livres ».<br />

Page 553,1, fin, ajoutez cet alinéa : a La clef insérée dans <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />

ang<strong>la</strong>ise <strong>de</strong>s Caractères, publiée en 1701 (voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 174,<br />

n* 3), nomme à côté <strong>de</strong> Démophile, abbé <strong>de</strong> Sainte-Hélène (who was dissat'ufr'd<br />

with the mâùstry), le conseiller Aubray comme l'original <strong>de</strong><br />

Basiu<strong>de</strong>, »<br />

Page 56o, lignes 14 et i5, au sujet <strong>de</strong> ces mots ; a C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Peletier,<br />

dont l'administration n'avait jamais été soupçonnée », M. <strong>de</strong> Boislisle<br />

nous écrit : « Sans vouloir le moins <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> incriminer <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong><br />

C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Peletier, on pourrait rappeler ici que sa première mesure financière<br />

fut <strong>de</strong> rembourser, et ce<strong>la</strong> en dix-huit mois, en créant <strong>de</strong>s rentes sur<br />

<strong>la</strong> ville qu'il recommandait fort à ses amis, les 35 ou 38 millions <strong>de</strong> <strong>de</strong>tte<br />

flottante que <strong>la</strong> Caisse <strong>de</strong>s emprunts <strong>de</strong>vait à <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> Colbert. »<br />

Page 56o, note 1. A l'encontre <strong>de</strong> l'opinion <strong>de</strong> Walckenaer, que<br />

d'ailleurs nous avions écartée, M. <strong>de</strong> Boislisle nous adresse l'objection<br />

suivante, qui est fort juste : « Le Roi ne s'enrichit nullement par les opérations<br />

monétaires <strong>de</strong> 1689 à 1691 : d'une part, il perdit moitié sur les<br />

meubles d'argent et d'or qu'il fit fondre; d'autre part, <strong>la</strong> refonte <strong>de</strong>s monnaies<br />

fit fuir tout le numéraire à l'étranger. »<br />

Page 561, vi, fin. Note communiquée par M. <strong>de</strong> Boislisle :<br />

« On retrouve <strong>la</strong> même idée exactement repro<strong>du</strong>ite plusieurs fois, d'après<br />

Tacite, dans <strong>la</strong> Vie <strong>de</strong> M. Dagueueau, écrite par te chancelier, son<br />

fils, mais à propos <strong>de</strong> ce qui se passa en 1699, quand Pontchartrain <strong>de</strong>vint<br />

chancelier pour <strong>la</strong>isser le contrôle à Chamil<strong>la</strong>rt. M. Walckenaer ne<br />

s'est trompé que jusqu'à un certain point, en disant que Pontchartrain<br />

était a nouvellement nommé en 1688 ». C'est à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l'année 1687 qne<br />

Pontchartrain avait quitté <strong>la</strong> première prési<strong>de</strong>nce <strong>du</strong> parlement <strong>de</strong> Bretagne<br />

pour <strong>de</strong>venir, sous un titre d'intendant <strong>de</strong>s finance*, le factotum,1e<br />

bras droit <strong>de</strong> l'impuissant le Peletier. Et, quand <strong>la</strong> Bruyère imprimait u<br />

phrase, le public connaissait déjà Pontchartrain comme un <strong>de</strong>s principaux<br />

administrateurs <strong>de</strong>s finances, ou même comme le successeur probable <strong>du</strong><br />

contrôleur général. »<br />

Page 563, supprimez VErrata.<br />

TOME II.<br />

Page 38, n° 81, fin, ajoutez en note : « Cette remarque a été insérée<br />

par <strong>la</strong> Bruyère, pendant le cours <strong>de</strong> l'impression <strong>de</strong> <strong>la</strong> i re édition, à U<br />

p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque suivante, qui a été conservée pour le moins dans<br />

un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> cette édition :<br />

« Il y a <strong>de</strong>s gens qui apportent en naissant, chacun <strong>de</strong> leur part, <strong>de</strong><br />

« quoi se haïr pendant toute leur vie, et ne pouvoir se supporter. »<br />

Voyez <strong>la</strong> Notice bibliographique, ci-<strong>de</strong>ssus, p. 137 et i38. »<br />

Page 70, en tête <strong>de</strong> <strong>la</strong> note 2, ajoutez : « Ainsi encore, dit Descartes,...<br />

« qu il soit aisé à croire que toutes les âmes que Dieu met en nos corps<br />

« ne sont pas également nobles et fortes,... il est néanmoins certain que<br />

a <strong>la</strong> bonne institution sert beaucoup pour corriger les défauts <strong>de</strong> <strong>la</strong>


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME II.) aa7<br />

« BaJasance. • (Les Passions <strong>de</strong> tdme, 3* partie, p. a», édition <strong>de</strong> Pâtit,<br />

i65o.) »<br />

Page 84, note 1, ligne a: « (1536-1604) », liiez : a (1537-1604) ' s.V-ii<br />

Page 85, n* ao, lignes 9 et 10 : KurypiU te pique-t-ii d'être bel esprit?...<br />

ajoutez en note :<br />

c Le Fureteriana (1696, p. i58) attribue à <strong>la</strong> Bruyère un mot que<br />

M. Fournier, dans <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 81 et 8i, rapproche arec<br />

à-propos <strong>de</strong> cette remarque, ainsi que <strong>du</strong> caractère <strong>de</strong> Cydias (tome I,<br />

p. 141, n* 75) : a Ces personnes qui briguent tant le nom <strong>de</strong> bel esprit,<br />

€ M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère les appelle garçons bel esprit, comme qui diroit<br />

a garçon tailleur, » Le Pureteriana a été publie plusieurs années après<br />

l'édition (<strong>la</strong> 6*, 1691) qui contient le caractère à'Eur/pile; mais Furetière<br />

était mort en 1688, c'est-à-dire <strong>de</strong>puis trois ans, quand ce caractère<br />

parut. — Voltaire repro<strong>du</strong>it dans son Dictionnaire philosophique (au mot<br />

Esprit, section n) <strong>la</strong> comparaison <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : « Ce mol homme d'esprit<br />

a n'annonce point <strong>de</strong> prétention, et le bel esprit est une affiche : c'est un<br />

a art qui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> culture ; c'est une espèce <strong>de</strong> profession, et qui<br />

« par là expose à l'envie et au ridicule, s<br />

Page 88, note a, ajoutez : « Ce n'est pas au hasard que <strong>la</strong> Bruyère fait<br />

choix pour Antisthene <strong>de</strong> <strong>la</strong> profession <strong>de</strong> ven<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> marée : on pouvait<br />

y gagner <strong>la</strong> richesse et y <strong>de</strong>venir un personnage témoin le premier<br />

écbevin <strong>de</strong> Paris en 1696, Bazin, dont le nom figure dans les chansons et<br />

les satires <strong>du</strong> temps. »<br />

Page 90, n° »5, fin, ajoutez en note': a Dans <strong>la</strong> rédaction primitive<br />

«le <strong>la</strong> Bruyère, <strong>la</strong> remarque commençait ainsi : a Ce pré<strong>la</strong>t ne se mona<br />

tre point à <strong>la</strong> cour », et elle se terminait d'une manière différente ; à <strong>la</strong><br />

p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong> phrase : « Les temps sont changés, etc. », on lisait : a Cornai<br />

ment lui est venue, dit le peuple, cette <strong>de</strong>rnière dignité? »<br />

Page io4,n» 59, lignes 3 et 4) au * moU : l'on ** ** rend qu'à C extrémité,<br />

a* après que le Prince s'est déc<strong>la</strong>ré par les récompenses, ajoutez en note :<br />

« Annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : Nec enim credi potest virtuti<br />

omet sequeetratur a prumio. CaJsiodore. »<br />

Page xi3, n* 84, fin, ajoutez en note : a VAS. (édit. 1, première rédaction)<br />

: « et une gran<strong>de</strong> erreur d'en attendre tout et <strong>de</strong> <strong>la</strong> négliger. »<br />

Page i3l, ligne 1, fin, ajoutez en note : a Brienne, dans ses Mémoires<br />

(édition <strong>de</strong> F. Barrière, tome I, p. aaa), parle d'un habile homme qui,<br />

pour le divertissement <strong>de</strong> Louis XIV enfant, avait attelé une puce à un<br />

canon d'or. Voyez encore l'anecdote contée par Mme <strong>de</strong> Sévigné au<br />

aajet d'un homme qui, à Paris, a avoit fait pour chef-d'œuvre un petit<br />

a chariot qui étoit traîné par <strong>de</strong>s puces. » (Lettre <strong>du</strong> 4 décembre 1673,<br />

tome III, p. 199.) »<br />

Page i35, ligne <strong>de</strong>rnière, a il a le cœur épanoui <strong>de</strong> joie », ajoutez en<br />

note : « A coté <strong>de</strong> cette expression, à coté <strong>de</strong> l'alinéa tout entier, comme<br />

aussi <strong>de</strong> celui qui termine (p. i4>) cette galerie <strong>de</strong> portraits <strong>de</strong> curieux,<br />

il n'est pas sans intérêt <strong>de</strong> citer ce passage <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> F homme sans<br />

passions, d'Antoine le Grand : a Quel épamissement (sic) <strong>de</strong> joie ne témoi-<br />

« gnent-iU pas (il s'agit <strong>de</strong>s fleuristes), quand leur jardin leur a fait une<br />

f neur nouvelle, qu'une tulipe a bien marqué, qu'une animon<strong>de</strong> a doublé<br />

« à proportion, et qu'un œillet a mêlé agréablement le sang et le <strong>la</strong>it<br />

s parmi ses feuilles! Mais aussi quel dép<strong>la</strong>isir ne conçoivent-ils pas,<br />

« quand les vers ont troué un oignon dans une p<strong>la</strong>nche, que le soleil a<br />

f <strong>de</strong>sséché une p<strong>la</strong>nte dans un violier, que le vent ou le froid a fait<br />

I. Toves aa sujet <strong>de</strong> cette rectification <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> naissance <strong>du</strong> cardinal d'Osnt,<br />

U René <strong>de</strong>s Sccii'.èt savantes, année 186;, p. 5go et 591.


a»8 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME II.)<br />

« mourir un arbrisseau contre <strong>la</strong> muraille? On les voit aussi affligés <strong>de</strong><br />

« leur perte que <strong>de</strong> celle d'un royaume, et je ne sais s'ils ne préféreroient<br />

« pas <strong>la</strong> mort <strong>du</strong> plus cher d'un <strong>de</strong> leurs amis à celle d'une tulipe ou<br />

« d'une animon<strong>de</strong>. » (Caracliret <strong>de</strong> rhomme sont postions, i663, rr> partie,<br />

4» discours, p. 198; citation faite par M. Damien dans son Élu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong><br />

Bruyère et Malebranche, p. i5.) »<br />

Page 173, n° ai, fin, ajoutez : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye écrit <strong>la</strong> note<br />

suivante en marge <strong>de</strong> cette remarque : a En 1691, le curé <strong>de</strong> Saint-Sul-<br />

« pice osa dire dans son prône <strong>du</strong> dimanche <strong>de</strong> <strong>la</strong> Passion que toutes les<br />

a absolutions données par les moines aux paroissiens qui se confessoient<br />

« à eux en temps <strong>de</strong> Pâques étoient nulles, et que les communions pis-<br />

« châles <strong>de</strong> ces paroissiens étoient <strong>de</strong>s sacrilèges. » — Si cette date <strong>de</strong><br />

1691 est exacte, c'est plus <strong>de</strong> trois années après <strong>la</strong> publication <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Bruyère que le curé <strong>de</strong> Saint-Sulpice tonnait dans les mêmes termes que<br />

le curé <strong>de</strong>s Caractères. »<br />

Page soi, n° 69, fin, ajoutez en note : « Malebranche aussi avait<br />

raillé les mé<strong>de</strong>cins et <strong>la</strong> cré<strong>du</strong>lité <strong>de</strong>s ma<strong>la</strong><strong>de</strong>s : voyez <strong>la</strong> Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

vérité, tome II, livre IV, 4« partie, chapitre iv, p. 37), et le i3« Éc<strong>la</strong>ircissement<br />

(tome III, p. 379-310, <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1678). Voyez également<br />

sur <strong>la</strong> confiance aveugle qu'inspirent souvent a <strong>de</strong>s hommes que nous ne<br />

a connaissons point, qui n'ont ni <strong>la</strong> réputation et pour lesquels enfin<br />

a nous ne sommes prévenus d'aucun respect », tome I <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong><br />

1675, livre II, 3« partie, chapitre 11, p. 199. »<br />

Page aao, n* a, ligne 9 : a par celui auquel il est contraire s, ajouta<br />

en note : « VAR. (éait. 1, première rédaction) : « par celui à qui, etc. ><br />

Page a86, ligne <strong>de</strong>rnière : a père s, lue* : « frère ».<br />

Page 387, ligne 6, « Pologne », lisez : « Hongrie 9.<br />

Page 3ai, VII, lignes 10 et 11 : « l'une ou l'autre raison, etc. », Usa :<br />

a L'une ou l'autre raison aurait dû suffire pour dé<strong>mont</strong>rer l'invraisemb<strong>la</strong>nce<br />

<strong>de</strong> l'application. Mais les annotateurs auraient-ils eu tort d'inscrire<br />

en regard <strong>de</strong> cette remarque le nom <strong>de</strong> le Camus, si <strong>la</strong> Bruyère en<br />

eût conservé <strong>la</strong> première rédaction? Nous avons dit ailleurs (ci-<strong>de</strong>ssus,<br />

p. i38, et p. 337, addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 90, n» a5, fin) que, dans<br />

<strong>la</strong> première impression <strong>de</strong> ce caractère, il s'agissait d'un pré<strong>la</strong>t qui **<br />

se <strong>mont</strong>rait point à <strong>la</strong> cour, et que <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière phrase était, non point<br />

celle qu'on lit dans toutes les éditions, et <strong>de</strong> même dans <strong>la</strong> nôtre,<br />

mais celle-ci : 0 Comment lui est venue, dit le peuple, cette <strong>de</strong>rnière<br />

dignité? »<br />

a On voit combien les <strong>de</strong>ux textes sont différents : le premier parle dn<br />

dignitaire <strong>de</strong> l'église qui ne va pas à <strong>la</strong> cour, et auquel ses vertus, et non<br />

<strong>la</strong> faveur, ont tout récemment valu <strong>la</strong> pourpre, car il est vraisemb<strong>la</strong>ble<br />

qu'il s'agit d'un cardinal. Ainsi rédigée, <strong>la</strong> remarque s'applique parfaitement<br />

à l'évêque disgracié <strong>de</strong> Grenoble, le Camus nommé cardinal<br />

en 1686, sans que Louis XIV eût été consulté.<br />

c Si ce n'est lui que <strong>la</strong> Bruyère désigne dans cette première rédaction<br />

(et comment ne serait-ce pas lui ?) tout lecteur s'y trompera. Or ce n'est<br />

pas seulement « le peuple s qui s'est étonné <strong>de</strong> cette nouvelle dignité :<br />

Louis XIV en a conçu une profon<strong>de</strong> irritation 1 . Ne sera-ce point le<br />

braver que <strong>de</strong> justifier ou <strong>de</strong> paraître justifier le choix <strong>du</strong> Pape ? Et <strong>de</strong><br />

lus, ne sera-ce point blesser Bossuet, sans parler <strong>de</strong>s archevêques <strong>de</strong><br />

Ç<br />

aris et <strong>de</strong> Reims, auxquels aussi <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> Rome avait préféré le Camus?<br />

Les amis qui avaient reçu <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ses premiers exemp<strong>la</strong>ires <strong>du</strong>rent<br />

lui présenter ces objections, et les lui faire goûter. Il <strong>la</strong>issa le caractère,<br />

I. Vovex tome I, p. 44a et 443.


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (Tom II.) aag<br />

•sis il modifia par un carton le début, qui probablement ne se rapportait<br />

qu'à un. seul pré<strong>la</strong>t, le Camus, et changea <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière phrase. Le<br />

compliment prenait une direction nouvelle, et f<strong>la</strong>ttait tout à <strong>la</strong> fois<br />

Louis XIV et un évéque rési<strong>de</strong>nt auquel il promettait une plus haute<br />

dignité. Ce pré<strong>la</strong>t pouvait être l'évèque <strong>de</strong> Chalons. s<br />

Page 34*, ligne n : a 1680 », lisez: a 1780 ».<br />

Page 35a, XXIII, fin, ajoutez:<br />

t Félibien rappelle, en marge <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque, le nom <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong><br />

Fenquières, qui mourut en 1691, victime peut-être <strong>de</strong> <strong>la</strong> curiosité qui<br />

l'avait con<strong>du</strong>it au siège <strong>de</strong> Mons. Dangeau écrit, le 5 avril 1691, au<br />

camp <strong>de</strong>vant Mons (tome III, p. 317): a L'abbé <strong>de</strong> Feuquières, qui avoit<br />

c soixante et dix ans passés, et qui étoit venu par curiosité pour voir le<br />

• siège, tomba ma<strong>la</strong><strong>de</strong> dans <strong>la</strong> tranchée en arrivant; on le porta le len-<br />

* <strong>de</strong>main à Valenciennes, et il y est mort ce matin. » Saint-Simon ajoute:<br />

« Cet abbé <strong>de</strong> Feuquières étoit un oncle <strong>de</strong> Feuquières (/* lieutenant génét<br />

rai, pire Je <strong>la</strong> belle-fille <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> marquise <strong>de</strong> Belleforière Sojecourt) et<br />

« <strong>de</strong> Kebenac, fort à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong> autrefois, et qui s'étoit mis toute sa vie sur<br />

c le pied <strong>de</strong> suivre le Roi à l'armée, où le Roi, pour <strong>la</strong> singu<strong>la</strong>rité, le<br />

« traitoit bien et le voyoit rarement ailleurs, »<br />

Page 356, lignes 10 et suivantes, commentaire sur le caractère <strong>du</strong> curieux<br />

<strong>de</strong> fruits, « clefs Coste et clefs manuscrites, etc. », liset : a Clefs Coste et<br />

<strong>de</strong>b manuscrites : a Le sieur Marlet, l'avocat. » Diverses clefs marginales,<br />

celle <strong>de</strong> Félibien, entre autres, donnent le vrai nom <strong>de</strong> cet avocat,<br />

c L'avocat Merlet, dit Félibien, qui a écrit <strong>de</strong> <strong>la</strong> culture <strong>de</strong>s arbres<br />

« et <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ntes, D — « Jean Merlet, ajoute M. Fournier (<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong><br />

« <strong>la</strong> Bruyère, a» édition, tome I, p. xxxiu-xxxiv), avait, dès 1667, publié<br />

m. chez Sercy un petit volume : Jbregé <strong>de</strong>s bons fruits, avec <strong>la</strong> manière <strong>de</strong><br />

• ùuconmoûrc et <strong>de</strong> cultiver les arbres, réimprimé en 1675, puis en 1690....<br />

« Saugrain le republia en 1740.... Le volume ne parut avec son nom<br />

c qu'à <strong>la</strong> 3* édition, en 1690. »<br />

Page 357, commentaire sur le curieux <strong>de</strong> médailles (p. i37); après<br />

l'alinéa re<strong>la</strong>tif à le Nostre, ajoutez le suivant :<br />

« Longpré étoit un écuyer <strong>du</strong> Roi, et directeur d'une académie <strong>de</strong><br />

manège au carrefour Saint-Benoît. Félibien le qualifie <strong>du</strong> titre d'écuyer,<br />

et ajoute : a II lui manque le Pescennius. » Voyez, sur le Pescennius Niger,<br />

dont l'absence fut un vi<strong>de</strong> dans <strong>la</strong> suite d'empereurs <strong>de</strong> Longpré, l'Essai<br />

historique sur <strong>la</strong> bibliothèque <strong>du</strong> Roi, par le Prince, édition L. Paris,<br />

p. 195 et 3io-3a3. a De tous les empereurs romains <strong>du</strong> haut Empire, dit<br />

a le Prince, il n'en est aucun <strong>de</strong> qui les médailles soient plus rares que<br />

t celles <strong>de</strong> Pescennius. »<br />

Page 357, ligne a, en re<strong>mont</strong>ant, avant « etc. », intercalez : a uno<br />

Notice <strong>de</strong> M. L. Delisle publiée dans le tome I' r <strong>du</strong> Cabinet <strong>de</strong>s manuscrits<br />

<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque impériale, p. 335—356. »<br />

Page 365, ligne 39, supprimez les mots : « l'abbé <strong>de</strong> Choisy ou ».<br />

Page 366, v, fin, ajoutez : « Suivant <strong>la</strong> clef <strong>de</strong> Fébilien. c'est Varil<strong>la</strong>s<br />

fai aurait posé pour l'homme ridicule qui s'affiche par d'autres habits<br />

que ceux <strong>de</strong> son temps. La Bruyère serait en ce<strong>la</strong> d accord avec Bona-<br />

•enture d'Argonne ( Vigneul-Marville), qui parle dans ses Mémoires (tome I,<br />

. »5) <strong>de</strong> l'accoutrement suranné <strong>de</strong> Varil<strong>la</strong>s : « Son chapeau, son colc<br />

let, son manteau, son pourpoint, ses chausses, ses bottines, tout faisoit<br />

« nargue à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, et le procès à <strong>la</strong> vanité. » (Fournier, <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère, a* édition, tome II, p. 596, note 1.) »<br />

Page 368, vu, fin, ajoutez : a Clef <strong>de</strong> Félibien : a La Basinière, qui<br />

< eut le pied coupé pour avoir porté <strong>de</strong>s souliers trop petits. »<br />

« Macé Bertrand, seigneur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Basinière, trésorier <strong>de</strong> l'Epargne,<br />

son pire, financier célèbre et très-vaniteux, « mêlé à <strong>la</strong> cour


a3o ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME II.)<br />

« avec tout le meilleur, » et a familier avec tous, » dit Saint-Simon,<br />

mourut en novembre 1688. La cour <strong>de</strong> justice lui avait enlevé une partie<br />

<strong>de</strong> sa fortune, qui était considérable, et il avait per<strong>du</strong> en mime temps <strong>la</strong><br />

charge <strong>de</strong> prévôt et <strong>de</strong> grand maître <strong>de</strong>s cérémonies <strong>de</strong> l'ordre <strong>du</strong> Saint-<br />

Esprit : voyez les Historiettes <strong>de</strong> Tallemant <strong>de</strong>s Maux, tome IV, p. 4>6 et<br />

suivantes-, les Mémoires <strong>de</strong> Saint-Simon, tome XII, p. u3; et le Journal <strong>de</strong><br />

Dangeau, tome II, p. io3, et tome XVI, p. 177. »<br />

Page 379, lignes 17 et suivantes : au sujet <strong>du</strong> nom d'Imbercowt écrit<br />

en marge <strong>de</strong> <strong>la</strong> phrase : Plusieurs supprimant leurs noms, ajoutez, en supprimant<br />

les mots : Aucun grand homme, que nous sachions, etc. : « Le nom<br />

d'Imbercourt avait été illustré au seizième siècle sous Louis XII et François<br />

I er , par un guerrier à qui Brantôme a consacré un article dans ses<br />

Vies <strong>de</strong>s grands capitaines pançois (édition L. La<strong>la</strong>nne, tome II, p. 401 et<br />

suivantes). »<br />

Page 401, xxvn, an bas <strong>de</strong> <strong>la</strong> page, après <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière ligne, ajoutez :<br />

« Ce n'est point le nom d'un prévôt <strong>de</strong> l'Ile que l'on pouvait s'attendre<br />

à voir inscrit à côté <strong>de</strong>s premières lignes <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />

mais plutôt celui d'un prévôt <strong>de</strong> Paris (si, comme il est bien probable, il<br />

veut parler <strong>de</strong> Paris), et encore d'un prévôt <strong>de</strong> Paris <strong>de</strong> date antérieure à<br />

celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> création <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge <strong>de</strong> lieutenant général <strong>de</strong> police (1667).<br />

Un François Francini, sire <strong>de</strong> a Grandmaison, <strong>de</strong> même prénom et <strong>de</strong><br />

même nom que le .prévôt <strong>de</strong> l'Ile mort en 1688, fut nommé en i65», >i<br />

nous nous en rapportons à une liste publiée par M. Desmaze 1 , lieutenant<br />

criminel <strong>de</strong> robe courte; il était ainsi, comme Lasnier, l'autre lientenant<br />

criminel <strong>de</strong> robe courte que signalent les clefs, o l'un <strong>de</strong> ces<br />

« magistrats créés pour poursuivre et exterminer les voleurs. « A-t-on confon<strong>du</strong><br />

les <strong>de</strong>ux Francini?<br />

et Pour Félibien, « l'homme en crédit » n'est pas Saint-Pouange, et<br />

l'officier est un lieutenant criminel qu'il ne nomme pas : a L'auteur,<br />

« dit-il, écrivoit ceci dans le temps que l'on parloit fort d'un vol à M. <strong>de</strong><br />

« Barbezieux. On lui avoit volé une boucle <strong>de</strong> diamants <strong>de</strong> mille pistoles,<br />

0 à <strong>la</strong> sortie <strong>de</strong> l'Opéra. II en fit grand bruit, et <strong>de</strong>ux jours après le Ueu-<br />

« tenant criminel <strong>la</strong> lui rapporta lui-même. »<br />

« Pour avoir l'explication entière <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque, il conviendrait <strong>de</strong><br />

savoir si un officier fut réellement poursuivi <strong>de</strong>vant le Parlement, comme<br />

coupable <strong>de</strong> connivence avec les voleurs, et quel fut cet officier. Les noms<br />

que nous venons <strong>de</strong> citer ne semblent rappeler aucune aventure <strong>de</strong> ce<br />

genre, et nous ne connaissons d'autre procès <strong>de</strong> lieutenant criminel, »<br />

cette époque, que celui <strong>de</strong> René Choppin, qui, après avoir per<strong>du</strong> sa<br />

charge en 1684, au moment où fut supprimé le nouveau Châtelet, se vit,<br />

<strong>de</strong>ux ans plus tard, accusé d-'avoir enlevé une femme, et d'avoir, en<br />

même temps, dirigé <strong>de</strong>s poursuites contre le mari comme meurtrier <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

femme disparue*. A ce chef d'accusation, il ne <strong>du</strong>t pas s'en joindre<br />

d'autres, car Choppin, qui ne <strong>de</strong>meura que six mois à ta Conciergerie,<br />

sut apaiser l'affaire.<br />

« La remarque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, quels que soient les faits auxquels il y<br />

est fait allusion, exprime contre <strong>la</strong> police <strong>du</strong> temps un sentiment <strong>de</strong> défiance<br />

qui n'était peut-être pas sans hardiesse, s<br />

Page 404, xxx, ligne 8 : « <strong>de</strong> ses enfants », ïise% : « <strong>de</strong> ses petits-enfants<br />

s.<br />

Ibi<strong>de</strong>m, note 1 : « mari », lisez : « fils ».<br />

I. Le Chitelet, par Ch. Desmaze, i863, p. lo3.<br />

a. Journal <strong>de</strong> Dangeau, octobre 1686, tome I, p. S97 ; Chansonnier fl—rtfes,<br />

tome VI, p. 76.


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMB II.) a3i<br />

Page 406, ligne 3, en re<strong>mont</strong>ant, à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l'alinéa, ajoutez en note :<br />

« Âmelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye reconnaît ici, comme tous les autres annotateurs,<br />

une allusion aux <strong>de</strong>ux testaments <strong>de</strong> Mme Falentin et à <strong>la</strong> mésaventure<br />

<strong>du</strong> sieur Hennequin, dont il blâme <strong>la</strong> mauvaise foi. »<br />

Page 407, note 1, ligne 8 : a avec l'archevêque <strong>de</strong> Lyon, qui était le<br />

cardinal <strong>de</strong> Villeroy », lises, : « avec Villeroy, archevêque <strong>de</strong> Lyon ».<br />

Voyez an tome I, p. 5»8.<br />

Page 4*8, n, fin, ajoutez l'alinéa suivant :<br />

a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye écrit au sujet <strong>de</strong> cette 8* remarque : a Ceux<br />

« oui ont ramassé les bons mots <strong>de</strong> M. Ménage auraient fait beaucoup<br />

« d'honneur à sa mémoire s'ils en eussent supprimé quelques-uns que<br />

« trois on quatre personnes, citée» dans ses remarques, auraient dits en<br />

« mourant 1 . »<br />

« Le Minagiana n'était pas encore publié lorsque parut <strong>la</strong> remarque <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bruyère. Il ne fut imprimé qu'en 1693, un an après <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> Ménage.<br />

»<br />

Page 433, lignes 1 et 3, en re<strong>mont</strong>ant : 1 dans les Pièces justificatives »,<br />

fia» .* a «oit dans les Pièces justificatives, soit dans <strong>la</strong> Notice titliographiam*.<br />

» L'article est repro<strong>du</strong>it dans cette Notice, ci-<strong>de</strong>ssus, p. 191-195.<br />

Page 4^4) no,e 'i ligues 9 et 10 : a Ainsi donc, s'il faut voir en Trublet<br />

l'interprète fidèle <strong>de</strong>s rancunes <strong>de</strong> son oncle, Fontenelle ajoutait,<br />

etc. », lisez : « Ainsi donc, Fontenelle, s'il faut voir en Trublet l'interprète<br />

fidèle <strong>de</strong> ses rancunes, ajoutait, etc. »<br />

Page 436, ligne i« : supprimez les mots : « bien que neveu <strong>de</strong> Fonte»<br />

nclle ».<br />

Page 444, remp<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> note a par <strong>la</strong> suivante : « Le vrai Pédagogue<br />

chrétien, par le R. P. Philippe d'Outreman. « Il a été réimprimé plus<br />

« <strong>de</strong> soixante fois », est-il dit <strong>de</strong> cet ouvrage dans l'édition qui en a été<br />

donnée en 1687 à Toulouse, in-4°. Le P. d'Outreman est mort en i65a ;<br />

Voltaire a cité son Pédagogue chrétien dans ses Fragments sur r histoire,<br />

article V. »<br />

Page 447, note, fin, ajoutez : < Nous ne citerons point, parmi les<br />

faiseurs <strong>de</strong> vers sur une absence ou une jouissance que peut viser <strong>la</strong><br />

Bruyère, le poète Bensera<strong>de</strong> 1 , car il était mort <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>ux ans; mais<br />

nous ne saurions oublier ici le nom <strong>de</strong> Charpentier, celui-là même qui<br />

avait reçu <strong>la</strong> Bruyère au nom <strong>de</strong> l'Académie. Il écrivait (nous ne savons<br />

à quelle date) à Mlle D***, qui lui avait <strong>de</strong>mandé <strong>la</strong> <strong>de</strong>scription d'une<br />

jouissance, une pièce <strong>de</strong> vers dont voici les <strong>de</strong>rniers :<br />

Qu'aDes-Toot chercher dans <strong>de</strong>s vers<br />

Où pir mille crayons dlTer»<br />

Vous est peinte une jouissance ?<br />

Ceat nn tableau mal imité :<br />

Vont fuies mieux en conscience<br />

D'essayer <strong>la</strong> vérité.<br />

{Carpenteriana, 1714, p. 139.) »<br />

Page 46s, note s. fin, ajoutez : a Dans ses Sentiment* critiques sur les<br />

Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (p. 587), Brillon commente ainsi qu'il suit<br />

<strong>la</strong> fin <strong>du</strong> passage que <strong>la</strong> Bruyère consacre à Corneille : « Ce <strong>de</strong>rnier trait<br />

« n'est pas absolument nouveau. Après avoir songé quelque temps où<br />

« j!» T i» pu le lire, je me suis souvenu que c'étoit dans M. <strong>de</strong> saint-<br />

« Evre<strong>mont</strong> (tome I, p. J»4, édition <strong>de</strong> 1753) : a Lorsqu'un doux souvenir<br />

1. TOSM m, p. 14, 3oo et 3gi, édition <strong>de</strong> i6g3.<br />

s. voyas sas OBmvres, 1697, tome 1, p. i35 et a8o.


a3a ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMES II ET III.)<br />

a détourne notre pensée <strong>de</strong> ce que nous sommes sur ce que nous avons<br />

a été, nous attribuons <strong>de</strong>s agréments à beaucoup <strong>de</strong> choses qui n'en<br />

a avoient point, parce qu'elles rappellent dans notre esprit l'idée <strong>de</strong><br />

a notre jeunesse, où tout nous p<strong>la</strong>isoit par <strong>la</strong> disposition <strong>de</strong> nos sentio<br />

ments. »<br />

Page 47^, note a, ligne a : a les pages 510 et suivantes », lisez : c les<br />

pages Su et suivantes ».<br />

Page 476, ligne a, ajoutez en note : a II a été imprimé récemment une<br />

lettre inédite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Il faut donc porter à six (et non plus à cinq,<br />

comme nous le disions p. 475, ligne 1) le nombre <strong>de</strong>s lettres attribuées<br />

plus ou moins exactement à notre auteur, et publiées avant l'impression<br />

<strong>de</strong> notre édition, et à vingt (et non plu* à dix-neuf) le nombre <strong>de</strong>s lettres<br />

autographes que nous connaissons. » Voyez ci-après, p. »36-»4o, ' e texte<br />

<strong>de</strong> cette lettre, qui aurait dû être imprimée à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong><br />

Phélypeaux <strong>du</strong> a8 août [1694].<br />

Page 495, lettre ix, ligne 3 : « Ce.... au soir », etc., lisez : ( Ce 11 octobre<br />

au soir, etc. »<br />

C'est M. Al<strong>la</strong>ire (voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. aoa, n» 33) qui nous a indiqué<br />

ce chiffre aa enlevé, nous l'avons dit, par une déchirure, et qui nous a<br />

donné <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre x, et fait changer en 9 le 8 <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre xi. Il a<br />

pu dé<strong>du</strong>ire ces trois dates d'autres pièces contenues dans les archives <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Condé.<br />

Page 496, lettre x, après <strong>la</strong> ligne a, ajoutez : c [ce 18 octobre i685, à<br />

Fontainebleau] ».<br />

Page 497, lettre xi, ligne ta : « Ce jeudi [8 novembre (?) 1685], etc. »,<br />

lisez : a Ce jeudi [9 novembre i685], etc. »<br />

Page 5oa, note*, ligne a : a princesse <strong>de</strong> Bourbon », lisex : a <strong>du</strong>chesse<br />

<strong>de</strong> Bourbon ».<br />

TOME III, a d " PARTIE.<br />

L'auteur <strong>du</strong> Lexique se proposait <strong>de</strong> faire, avant l'impression, pour le<br />

compléter, le contrôler, une <strong>de</strong>rnière lecture <strong>de</strong>s Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />

Quand on a mis sous presse il n'était malheureusement plus là pour s'acquitter<br />

<strong>de</strong> cette tâche. Son frère l'y a remp<strong>la</strong>cé ; mais, comme on ne<br />

s était pas rappelé à temps l'intention exprimée par le regretté défunt, on<br />

n'a pu insérer à leur p<strong>la</strong>ce, dans le Lexique, qu'à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre D, les<br />

additions et un erratum fournis par <strong>la</strong> lecture <strong>de</strong> contrôle <strong>du</strong> tome II.<br />

Nous p<strong>la</strong>çons ici celles qui se rapportent aux trois premières lettres <strong>de</strong><br />

l'alphabet. Les <strong>la</strong>cunes qu'elles comblent n'ont pour <strong>la</strong> plupart rien <strong>de</strong><br />

choquant ; mais les combler ne nous paraît pourtant pas inutile.<br />

ACCRéDITé. Deux exemples à ajouter : II, 449) '• '7; H> 4&7> '• M><br />

ADJUGER (S'). (II, i65, n» 5.)<br />

ADMINISTRATEUR d'hôpital. (II, i83, /. 4.)<br />

AIMABLES (Idées). (II, a46, /. i5.)<br />

ALIGNEMENTS. (II, a58, /. 8.)<br />

ALTéRéE. (II, a46, n» a5 ; II, a68, /. 10.)<br />

ANAGRAMME. (II, ao5, /. <strong>de</strong>rnière.)<br />

ANGLE. (II, a63, passim.)<br />

ANIMAUX (Esprits). (II, a68, /. <strong>de</strong>rnière.)


ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMB III.) a33<br />

krocu-ma. (II, »45, /. as.)<br />

ATOPLEXIB. (II, 198, n* 68.)<br />

Anom-m <strong>de</strong>s praires. (II, 446, /. 11.)<br />

ABJœT. (II, io5, /. 14)<br />

ATTACHE. A cet article, au lieu <strong>de</strong>s mots : 0 sans être attaché à eux »,<br />

Uses : « sans leur agrément ». Voyez <strong>la</strong> préface <strong>du</strong> Lexique, p. x, note 1.<br />

AUUQUB (Conseil). (II, 488, /. a.)<br />

ATILUUMEBT. (II, 186, n> 47.)<br />

Axs. (II, »66, /. 14.)<br />

Binua. (II, 441, /. 6; II, 454, /. 6.)<br />

BAMOUIIXER. (II, 119, n° >3.)<br />

Bnnùicn. (II, 171, n° 18.)<br />

Borna (Se). (II, »o5, /. 8.)<br />

BUBKAOTC. (II, i85, n* 4s.)<br />

CAUOUSSX. (II, 5o5, /. 1 ; II, 5o6, /. 9.)<br />

CASSIS un testament. (II, 19s, /. 3.)<br />

CATZCHISTC. (II, 149, /. 7.)<br />

Ciusnuss. (II, 171, n* 19.)<br />

CAUTIOX. (Un exemple a ajouter : II, 179, /. 3.)<br />

Cassa. (II, a 10, /. 10.)<br />

CuconmDci. (II, a6s, /. 8 et 9.)<br />

CODICILLE. (II, 191, n° 59.)<br />

COMPATIBLES (Emplois). (II, i53, n* i3.)<br />

COMPUES. (II, i56, /. 6.)<br />

CoacEPTions. (II, a65, /. 8.)<br />

Coaccatn. (II, a39, n» 6.)<br />

CaBTBSSCABPE. (II, ïo5, /. tO.)<br />

COKDIAL, adjectif. (II, a 10, /. 3 et 4.)<br />

COKBECTEUE d'imprimerie. (II, 119, n° a3.)<br />

COKIUFTIBJLE. (II, a37, n* 1.)<br />

CSISTAIXOI. (II, 168, /. 8.)<br />

COKES. (II, aoo, /. <strong>de</strong>rnière.)


LETTRES<br />

APPENDICE


LETTRES.<br />

APPENDICE.<br />

Depuis l'impression <strong>de</strong>s lettres que nous avons publiées dans cette édition<br />

(tome II, p. 477 et suivantes), M. Ulysse Robert a découvert dans le<br />

manuscrit 87a <strong>de</strong> <strong>la</strong> collection C<strong>la</strong>irambault, à <strong>la</strong> Bibliothèque nationale,<br />

me lettre inédite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Les noms et les allusions que contient<br />

cette lettre, conservée d'ailleurs au milieu <strong>de</strong> pièces sur <strong>la</strong> marine provenant<br />

<strong>de</strong> Phélypeaux, dé<strong>mont</strong>rent c<strong>la</strong>irement qu'elle est adressée à ce <strong>de</strong>rnier,<br />

fils <strong>du</strong> chancelier <strong>de</strong> Pontchartrain, et survivancier <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge <strong>de</strong><br />

•écriture d'État <strong>de</strong> <strong>la</strong> marine, exercée par son père.<br />

Nous avons réimprimé dans <strong>la</strong> correspondance <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère <strong>de</strong>ux lettres<br />

<strong>de</strong> Phélypeaux, écrites pendant le voyage qu'il fit dans les ports <strong>de</strong><br />

l'Océan, <strong>de</strong> mai à octobre 1694 '. La lettre suivante, <strong>la</strong> seule qui nous est<br />

jusqu'ici parvenue <strong>de</strong> celles que <strong>la</strong> Bruyère adressait à Phélypeaux, est<br />

<strong>du</strong> 16 juillet 1695 ; Phélypeaux visitait <strong>de</strong>puis le mou d'avril les ports <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Méditerranée*.<br />

La lettre est simplement datée <strong>du</strong> 16 juillet ; mais <strong>la</strong> querelle <strong>du</strong> major<br />

Brissac et <strong>de</strong> Saint-Olon, dont parle <strong>la</strong> Bruyère, et qui survint dans les<br />

premiers jours <strong>de</strong> juillet 169S, surfit à déterminer l'année où elle fut écrite,<br />

avec <strong>la</strong> même certitu<strong>de</strong> que diverses autres parties <strong>du</strong> texte permettent<br />

d'en désigner le <strong>de</strong>stinataire.<br />

Elle a été publiée par M. Robert dans <strong>la</strong> Bibliothèque <strong>de</strong> VÉcole <strong>de</strong>s chartes *<br />

avec l'orthographe, l'accentuation et <strong>la</strong> ponctuation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. L'original<br />

a été récemment retiré <strong>du</strong> recueil dont il faisait partie, et p<strong>la</strong>cé dans<br />

<strong>la</strong> coUecdon <strong>de</strong>s autographes conservés au département <strong>de</strong>s manuscrits <strong>de</strong><br />

<strong>la</strong> Bibliothèque nationale.<br />

1. Tome n, p. 5i7-5*a, lettres xxn et xxnt.<br />

s. Jal, DietUmnaire critique <strong>de</strong> biographie et d'histoire, p. 987.<br />

3. Aaaae 1874, p. 383-386. — U • été fait un tirage a part, tout ce titre : Une<br />

lettre ÙUiite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (4 pages ia-8*).


a38 LETTRES.<br />

XXIV<br />

LA BRUYÈRE A PHÉLYPEAUX,<br />

COMTE DE PONTCHARTRAIN.<br />

A Versailles, le 16 juillet [1695].<br />

Aj>Ris vous avoir entretenu, Monseigneur, <strong>de</strong> choses tout<br />

à fait importantes dans les <strong>de</strong>rnières dépêches que j'ai eu 1<br />

l'honneur <strong>de</strong> vous envoyer et que j'ai écrites <strong>du</strong> style le plus<br />

sérieux et le plus convenable au sujet qu'il m'a été possible,<br />

j'ai cru que je <strong>de</strong>vois dans cette lettre vous rendre compte<br />

<strong>de</strong>s nouvelles qui ont le plus <strong>de</strong> liaison avec les affaires publiques,<br />

et que par cette raison il est plus capital dans le<br />

poste où vous êtes que vous n'ignoriez pas.<br />

Avant-hier, Monseigneur, sur les sept heures <strong>du</strong> soir, les<br />

plombs <strong>de</strong> <strong>la</strong> gouttière qui est sous <strong>la</strong> fenêtre <strong>de</strong> ma chambre<br />

se trouvèrent encore si échauffés <strong>du</strong> soleil qui avoit<br />

brillé tout le jour, que j'y fis cuire * un gâteau, galette fouée<br />

ou fouace * que je trouvai excellente ; vous voyez sans peine,<br />

avec votre sagacité ordinaire, <strong>de</strong> quelle utilité ce<strong>la</strong> peut être<br />

aux intérêts <strong>de</strong> <strong>la</strong> ligue 4 , et je ne vous annonce cette parti-<br />

1. La Bruyère écrit : jajr eu.<br />

a. Dans l'autographe, cuiA. '<br />

3. Les dictionnaires <strong>du</strong> temps ne s'accor<strong>de</strong>nt pas sur <strong>la</strong> définition <strong>de</strong><br />

fouace, c Fouace, dit Richelet (1680), sorte <strong>de</strong> gros gâteau bis qui se fait<br />

ordinairement au vil<strong>la</strong>ge, D Furetière (1690), qui écrit fouace ou fournie,<br />

explique simplement le mot par « pain cuit sous les cendres ; s et l'Académie<br />

(1694) le définit a sorte <strong>de</strong> pain broyé, fait <strong>de</strong> fleur <strong>de</strong> farine, et<br />

en forme <strong>de</strong> gâteau. » Aucun <strong>de</strong> Ces trois dictionnaires ne mentionne ( <strong>la</strong><br />

galette fouée ; s celui <strong>de</strong> Trévoux note <strong>la</strong> galette à <strong>la</strong> fouée. : a le peuple<br />

appelle une galette à <strong>la</strong> fouée, celle qu'on jette a <strong>la</strong> gueule d'un four<br />

dans le temps qu'on le fait chauffer pour cuire le pain. Les mères <strong>de</strong>s<br />

gens <strong>du</strong> commun qui vont au four, font cuire <strong>de</strong>s galettes à <strong>la</strong> fouie<br />

pour leurs enfants. »<br />

4. La ligue d'Augsbourg, conclue contre <strong>la</strong> France le g juillet 1686, à<br />

<strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong> guerre avait commencé en 1688 pour ne se terminer<br />

qu'en 1697 P ar ' a P a ' x ^ e Ryswyck. Au moment où <strong>la</strong> Bruyère<br />

écrivait, les alliés bombardaient Saint-Malo, assiégeaient Casai, qui<br />

capitu<strong>la</strong>it, et Namur, qui <strong>de</strong>vait bientôt se rendre ; le prince <strong>de</strong> Vaudé<strong>mont</strong>,<br />

serré par le maréchal <strong>de</strong> Villeroy, échappait à ses poursuites.


LETTRES. a3p,<br />

ca<strong>la</strong>nte qu'avec le dép<strong>la</strong>isir que TOUS pouvez vous imaginer 1 .<br />

Le temps hier se couvrit et menaça <strong>de</strong> <strong>la</strong> pluie toute l'aprèsdinée<br />

; il ne plut pas néanmoins * ; aujourd'hui il a plu ; s'il<br />

pleuvra* <strong>de</strong>main ou s'il ne pleuvra pas, c'est, Monseigneur,<br />

ce que ne pois déci<strong>de</strong>r quand le salut <strong>de</strong> toute l'Europe en<br />

<strong>de</strong>noit dépendre : je crois avec ce<strong>la</strong>, moralement par<strong>la</strong>nt,<br />

qu'il tombera un peu <strong>de</strong> pluie, et que dès que <strong>la</strong> pluie aura<br />

cessé, il ne pleuvra plus, à moins que <strong>la</strong> pluie ne recommence.<br />

Mais, à propos <strong>de</strong> pluie, les beaux p<strong>la</strong>ns et les belles<br />

eaux que celles * d'une maison que j'ai vue dans un vallon<br />

en <strong>de</strong>çà <strong>de</strong> <strong>la</strong> tour <strong>de</strong> Montfort * ! La belle, <strong>la</strong> noble simplicité<br />

qui règne jusqu'à présent dans ses bâtiments ! Voudroit-on<br />

bien ne s'en point ennuyer ? il faut l'avouer nettement et sans<br />

détour, je suis fou <strong>de</strong> Pontchartrain, <strong>de</strong> ses tenants et aboutissants,<br />

circonstances et dépendances ; si vous ne me faites<br />

entrer à Pontchartrain, je romps avec vous, Monseigneur,<br />

arec notre Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Loubère*, avec les jeux floraux, et,<br />

i. La chaleur fit beaucoup souffrir l'armée <strong>du</strong> Rhin pendant <strong>la</strong> secon<strong>de</strong><br />

qnstaine <strong>de</strong> juillet. « On continua donc <strong>la</strong> marche, écrit Saint-Simon<br />

<strong>du</strong>» le récit qu'il fait <strong>du</strong> passage <strong>du</strong> Rhin <strong>du</strong> 30 juillet, par une telle<br />

chaleur, que plusieurs soldats moururent <strong>de</strong> soif et <strong>de</strong> <strong>la</strong>ssitu<strong>de</strong>. » (Mémoires,<br />

tome I, p. «57, édition <strong>de</strong> 1873.)<br />

». Dans le manuscrit, nta<strong>mont</strong>. Deux Jignes plus bas, après puis, est<br />

barré : ni m* veux.<br />

3. La Bruyère a écrit <strong>de</strong>ux fois dans cette ligne, puis encore quatre<br />

lignes plus loin : pleurera.<br />

4. La Bruyère avait d'abord écrit : « que celles que Vajr vues ». Il a<br />

barré ces trois <strong>de</strong>rniers mots, et plus loin, après maison que, il a corrigé<br />

f*m (si*) en «fc.<br />

5. Il s'agit <strong>de</strong> <strong>la</strong> terre <strong>de</strong> Pontchartrain, située près <strong>de</strong> Montfortl'AsBaury,<br />

et qui appartenait au chancelier Pontchartrain. a Sa maison<br />

<strong>de</strong> Pontchartrain, à quatre lieues <strong>de</strong> Versailles, où il alloit dès qu'il avoit<br />

an jour ou <strong>de</strong>ux, étoit ses délices, dit Saint-Simon en par<strong>la</strong>nt <strong>du</strong> chancelier<br />

(Addition au Journal <strong>de</strong> Dangeau, tome XV, p. 179); fl en fit une<br />

gran<strong>de</strong> et riche terre, et une aimable <strong>de</strong>meure ; mais sa mo<strong>de</strong>stie, aidée<br />

<strong>de</strong> politique, l'empêcha <strong>de</strong> tomber dans aucun excès pour les promena<strong>de</strong>s<br />

et le fit rester pour <strong>la</strong> maison fort au-<strong>de</strong>ssous <strong>du</strong> médiocre..., tant<br />

lt* dépenses et le sort <strong>de</strong> Meudon et <strong>de</strong> Sceaux avoient fait d'impression<br />

s*r lui. » Sur <strong>la</strong> terre <strong>de</strong> Pontchartrain, voyez Hurtaut et Magny, Dictiotuuùrt<br />

historique <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville <strong>de</strong> Paris et <strong>de</strong> ses environs, tome IV, p. 85.<br />

6. Simon <strong>de</strong> <strong>la</strong> Loubère (dont nous avons déjà parlé tome II, p. 47',<br />

•ote s), gouverneur <strong>de</strong> Phélypeaux, était l'auteur d'un Traité <strong>de</strong> l'origine<br />

<strong>de</strong>s jeu floraux <strong>de</strong> Toulouse (1697), et avait réorganisé l'Académie <strong>de</strong>s<br />

jeox floraux en 1694.


a4o LETTRES.<br />

qui pis est, avec Monseigneur et Madame <strong>de</strong> Pontchartrain,<br />

avec celle que vous épouserez 1 , avec tout ce qui naîtra <strong>de</strong><br />

vous, avec leurs parrains et leurs marraines, avec leurs mères<br />

nourrices : c'est une ma<strong>la</strong>die, c'est une fureur.<br />

Comment donc vous conter, dans l'état où je suis, le fait<br />

<strong>de</strong> Saint-Olon* et <strong>du</strong> major Brissac*, leurs aventures? Muse,<br />

i. Phélypeaux s'était déjà préoccupé <strong>de</strong> son mariage. Il avait un<br />

instant jeté les yeux sur Mlle <strong>de</strong> Royan (Saint-Simon, Mémoires, tome I,<br />

p. >36, édition <strong>de</strong> 1873). N'ayant pu obtenir <strong>du</strong> Roi l'autorisation <strong>de</strong> le<br />

marier à Mlle <strong>de</strong> Ma<strong>la</strong>use (ibi<strong>de</strong>m, p. 400 et 4°i), le chancelier Pontchartrain<br />

lui fit épouser en premières noces, le 18 février 1697, Éléonore-<br />

Christine <strong>de</strong> Roye <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld, qui mourut le i3 juin 1708, a<br />

l'âge <strong>de</strong> vingt-sept ans.<br />

s. François Pidou <strong>de</strong> Saint-Olon, né à Tours, mort à Paris en 17*0.<br />

Saint-Simon (Mémoires, tome XVII, p. i34) parle <strong>de</strong> lui dans les termes<br />

suiranu : e Saint-Olon mourut fort vieux. Son nom étoit Pidou, et <strong>de</strong><br />

fort bas aloi. Il étoit gentilhomme ordinaire chez le Roi ; on n'en parle ici<br />

que parce qu'il avoit été longtemps employé en <strong>de</strong>s voyages en pays<br />

étranger avec confiance et succès et avoit été aussi envoyé <strong>du</strong> Roi à<br />

Maroc et à Alger, où il vint à bout d'affaires difficiles et même fort périlleuses<br />

pour lui, avec une gran<strong>de</strong> fermeté et beaucoup d'adresse et <strong>de</strong> capacité,<br />

d'ailleurs fort honnête homme, et qui n'en faisoit point accroire. »<br />

Saint-Olon a publié, en 1694, CÉtat prêtent <strong>de</strong> V empire <strong>du</strong> Maroc.<br />

3. M. Robert a imprimé .- Brizai, et telle est en effet <strong>la</strong> première lecture<br />

qui s'offre ; mais il nous paratt impossible que <strong>la</strong> Bruyère ait ainsi<br />

altéré ce nom ; il est probable qu'il a voulu faire un c, et que <strong>la</strong> plume<br />

n'ayant pas donné d'encre en traçant le milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre, il en est résulté<br />

une sorte d'< avec son point. Brissac était major <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s <strong>du</strong><br />

corps, a C'étoit, <strong>de</strong> figure et d'effet, dit Saint-Simon (Mémoires, tome V,<br />

p. 4**-4*4), une manière <strong>de</strong> sanglier qui faisoit trembler les quatre<br />

compagnies <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s <strong>du</strong> corps, et compter avec lui les capitaines, tout<br />

grands seigneurs et généraux d'armées qu'ils fussent. Le Roi s'étoit servi<br />

<strong>de</strong> lui pour mettre ses gar<strong>de</strong>s sur ce grand pied militaire où ils sont parvenus,<br />

et pour tous les détails intérieurs <strong>de</strong> dépense, <strong>de</strong> règle, <strong>de</strong> service<br />

et <strong>de</strong> discipline ; et il s'étoit acquis toute <strong>la</strong> confiance <strong>du</strong> Roi pour son<br />

inexorable exactitu<strong>de</strong>, par <strong>la</strong> netteté <strong>de</strong> ses mains, par son aptitu<strong>de</strong> singulière<br />

en ce genre <strong>de</strong> service. Arec tout l'extérieur d'un méchant homme,<br />

il n'étoit rien moins, mais serviable sans vouloir qu'on le sût, et a souvent<br />

paré bien <strong>de</strong>s choses fâcheuses, mais tout ce<strong>la</strong> avec <strong>de</strong>s manières<br />

<strong>du</strong>res et désagréables.... Le Roi, par<strong>la</strong>nt un jour <strong>du</strong> service <strong>de</strong>s majors<br />

dans les troupes, qui pour être bons majors les en faisoit haïr : « S'il faut<br />

a être parfaitement haï pour être bon major, répondit M. <strong>de</strong> Duras, qui<br />

a avoit le bâton <strong>de</strong>rrière le Roi (le <strong>du</strong>e <strong>de</strong> Duras était capitaine <strong>de</strong>s ger-<br />

« <strong>de</strong>s), voilà, Sire, le meilleur qui soit en France, » tirant Brissac par<br />

le bras, qui en fut confon<strong>du</strong>. » Et ailleurs (tome IX, p. 4*3) : « H<br />

étoit rustre, brutal, d'ailleurs fort désagréable et gâté à l'excès par le


LETTRES. a/,i<br />

inspire-moi, et ne me <strong>la</strong>isse pas dans une matière si grave<br />

avancer rien <strong>de</strong> ridicule '. Le comte <strong>de</strong> Gra<strong>mont</strong> * a dit au<br />

Roi très-chrétien : « Vous <strong>de</strong>vez pardonner, Sire, comme<br />

vous voulez que l'on vous pardonne. » Il l'a fait sur ce<strong>la</strong><br />

ressouvenir <strong>du</strong> Pater natter; le Pater nos ter, Monseigneur, est<br />

cette oraison dont M. le Nôtre fait tant <strong>de</strong> cas qu'il en veut<br />

savoir l'auteur *. Revenons au comte <strong>de</strong> Gra<strong>mont</strong>. Il a dit au<br />

Roi que peut-être se brouilleroit-il avec le roi <strong>de</strong> Maroc s'il<br />

ne vengeoit pas l'injure faite à Saint-Olon *, dont sa majesté<br />

maroquine étoit si contente, mais qu'aussi feroit-il un p<strong>la</strong>isir<br />

singulier à <strong>la</strong> République <strong>de</strong> Gênes ' : le reste vous aura été<br />

Roi, mais homme d'honneur et <strong>de</strong> vertu, <strong>de</strong> râleur et <strong>de</strong> probité, et<br />

estimé tel, quoique haï <strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong> gens, et redouté <strong>de</strong> tout ce qui<br />

avoit affaire à lui, même <strong>de</strong> toute <strong>la</strong> cour et <strong>de</strong>s plus importants, tant il<br />

étoit dangereux, n<br />

i. Il s'était élevé entre Saint-Olon et Brissac une querelle qu'a mentionnée<br />

Dangeau, sans en dire le motif : a M. <strong>de</strong> Duras, écrit-il le vendredi<br />

8 juillet i6g5 {Journal, tome Y, p. i35), par<strong>la</strong> au Roi, à son coucher,<br />

en faveur <strong>du</strong> major Brissac, qui a eu un démêlé avec M. <strong>de</strong> Saint-<br />

Olon, qui étoit allé s'en p<strong>la</strong>indre au Roi. Le Roi a dit à M. <strong>de</strong> Duras <strong>de</strong><br />

juger l'affaire selon <strong>la</strong> rigueur <strong>de</strong>s ordonnances, et nous dit ensuite :<br />

< J'en suis fiché pour le major que j'aime ; mais, quand ce seroit pour<br />

a mon propre fils, je ne voudrois pas dans <strong>la</strong> moindre chose adoucir<br />

c l'ordonnance. 9 A <strong>la</strong> date <strong>du</strong>. 10 juillet (p. ^7), Dangeau ajoute :<br />

« Brissac, major <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s, est à <strong>la</strong> Conciergerie pour un mois, par<br />

ordre <strong>de</strong>s maréchaux <strong>de</strong> France. »<br />

s. Philibert, comte <strong>de</strong> Gra<strong>mont</strong>, le héros <strong>de</strong>s Mémoires d'Hamilton.<br />

La Bruyère a écrit Gram<strong>mont</strong>.<br />

3. Il est à noter que l'anecdote qui courait sur le Nôtre a été <strong>de</strong> nouveau<br />

mise plus tard en circu<strong>la</strong>tion, attachée au nom <strong>du</strong> comte <strong>de</strong> Gra<strong>mont</strong>,<br />

le même qui, dans le récit <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, cite le Pater à Louis XIV :<br />

a Étant fort mal à quatre-vingt-cinq ans, un an <strong>de</strong>vant sa mort (c'est-àdire<br />

en 1706), dit Saint-Simon (Mêmo'vct, tome V, p. 111-111), sa<br />

femme lui parloit <strong>de</strong> Dieu. L'oubli entier dans lequel il en avoit été<br />

toute sa vie le jeta dans une étrange surprise <strong>de</strong>s mystères. A. <strong>la</strong> fin, se<br />

tournant vers elle : 1 Mais, Comtesse, me dis-tu là bien vrai? > Puis,<br />

loi entendant réciter le Pater : « Comtesse, lui dit-il, cette prière est<br />

« belle, qu'est qui (tic) a fait ce<strong>la</strong>? 9 — Saint-Simon a conté ailleurs<br />

une p<strong>la</strong>isante anecdote <strong>du</strong> même genre, dont le héros était Breteuil, et<br />

que nous avons citée au tome I, p. 447.<br />

4. Allusion aux négociations que Saint-Olon avait con<strong>du</strong>ites à <strong>la</strong> satisfaction<br />

<strong>du</strong> roi <strong>de</strong> Maroc. En décembre 1691, Louis XIV l'avait envoyé<br />

dans le Maroc pour y préparer le traité <strong>de</strong> commerce que désirait conclure<br />

le roi ; il en était revenu six mois après.<br />

5. Saint-Olon avait été nommé envoyé extraordinaire à Gênes en avril<br />

LA Bacrtu. m, 1 16


a4a LETTRES.<br />

écrit <strong>de</strong> plusieurs endroits ; ainsi je suis, avec mon respect<br />

ordinaire,<br />

« Monseigneur,<br />

« Votre très-humble et très-obéissant serviteur,<br />

« DELABRUYERE 1 . P<br />

1681, et sa mission, dont le souvenir ne pouvait qu'être douloureux aux<br />

Génois, s'était terminée par le bombar<strong>de</strong>ment que Louis XIV avait infligé<br />

à <strong>la</strong> ville en mai 1684.<br />

1. La Bruyère a signé en un seul mot, avec le d initial minuscule et le B<br />

majuscule : ce qui fait exception à ce que nous avons dit à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />

Notice <strong>de</strong>s lettres (tome II, p. 476), au sujet <strong>de</strong>s autres signatures que<br />

nous avons vues <strong>de</strong> lui.


TABLE DES MATIÈRES<br />

CONTENUES DANS LA PREMIÈRE PARTIE<br />

DU TROISIEME VOLUME.<br />

ArnnssnsxaT i<br />

TABU ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE DES OXUTRES DE LA BRUYEHE. I<br />

TABLEAU DE COUCORDAKCE faisant connaître les augmentations succeuÏTes,<br />

les retranchements et les transpositions qui se sont faits<br />

dans les éditions originales <strong>de</strong>s Caractères 71<br />

NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE 1J7<br />

i° Ouvrages <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère i»9<br />

»• Tra<strong>du</strong>ctions <strong>de</strong>s Caractères 173<br />

3" Portraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère 176<br />

4* Ouvrages composés à l'imitation <strong>de</strong>s Caractères 179<br />

5* Éloge* ou critiques <strong>de</strong>s Caractères; Notices sur <strong>la</strong> Bruyère. 191<br />

ADDITIONS ET COBBECTIOKS 3o3<br />

APKIDICE AUX LETTRES >3S<br />

La Bruyère à Pbélypeaux, comte <strong>de</strong> Pontchartrain »38<br />

* < * ; . : : ' .

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!