Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
<strong>Notes</strong> <strong>du</strong> <strong>mont</strong> <strong>Royal</strong><br />
www.notes<strong>du</strong><strong>mont</strong>royal.com<br />
Ceci est une œuvre tombée<br />
dans le domaine public, et<br />
hébergée sur « <strong>Notes</strong> <strong>du</strong> <strong>mont</strong><br />
<strong>Royal</strong> » dans le cadre d’un exposé<br />
gratuit sur <strong>la</strong> littérature.<br />
Source <strong>de</strong>s images<br />
Google Livres
LES<br />
GRANDS ÉCRIVAINS<br />
DE LA FRANCE<br />
NOUVELLES ÉDITIONS<br />
imiblMIU (UMTM<br />
DE H. AD. REGNIER<br />
Utabn <strong>de</strong> Hoftitul
LES<br />
GRANDS ÉCRIVAINS<br />
DE LA FRANCE<br />
NOUVELLES ÉDITIONS<br />
mudimi LA Mueraw<br />
DE M. AD. REGNIER<br />
Mombre dt Noititut
OEUVRES<br />
I. A BRUYÈRE<br />
DE<br />
TOME III<br />
PREMIÈRE PARTIE
OEUVRES<br />
DE<br />
I. A BRUYÈRE<br />
TOME III<br />
PREMIÈRE PARTIE
PARIS. — TYPOGRAPHIE LAHURE<br />
Rue <strong>de</strong> Fleurus, 9
ŒUVRES<br />
DE<br />
LA BRUYÈRE<br />
VH'VKI.Ï.K KDITION<br />
gUllH stJK LES PLUS AKCIEH1CKS IMPRESSIONS<br />
ET LIS AUTOGRAPHES<br />
ET iusumii<br />
renns inédits, <strong>de</strong>s Tirantes, <strong>de</strong> notices, <strong>de</strong> notes, d'nn leifqne<strong>de</strong>s mots<br />
c* locations remarqiubles, d'nn portrait, d'nn fac-similé, etc.<br />
PAR M. G. SERVOIS<br />
TOME TROISIÈME<br />
PREMIÈRE PARTIE<br />
PARIS<br />
I. IIHAA1RIK HACHI'.TTK KT C<br />
• O0L1YA1D SAIHI-OBKMAIK, 70<br />
I 87H<br />
^ « •><br />
N 77?/3
AVERTISSEMENT.<br />
PLCSODRS années se sont écoulées entre <strong>la</strong> publication<br />
<strong>du</strong> second volume <strong>de</strong> notre édition, qui contient <strong>la</strong> fin <strong>du</strong><br />
texte <strong>de</strong>s OE livres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et celle <strong>du</strong> troisième, qui<br />
se compose <strong>de</strong>s Tables, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Notice bibliographique et <strong>du</strong><br />
Lejcique. Ni Ai. Régnier ni MM. Hachette ne sont responsables<br />
<strong>de</strong> ce retard, dont je dois m'excuser tout à <strong>la</strong> fois auprès<br />
d'eux, et <strong>de</strong>s souscripteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s grands<br />
écrivains <strong>de</strong> <strong>la</strong> France.<br />
Après avoir longtemps espéré que d'autres <strong>de</strong>voirs ne m'empêcheraient<br />
pas <strong>de</strong> mener seul jusqu'au terme, sous <strong>la</strong> direction<br />
<strong>de</strong> JVI. Régnier, le travail qui m'avait été confié, il m'a<br />
fallu, les années se succédant sans que j'eusse les loisirs que<br />
réc<strong>la</strong>mait l'achèvement <strong>de</strong> l'édition, invoquer le secours <strong>de</strong><br />
col<strong>la</strong>borateurs pour <strong>la</strong> préparation <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier volume.<br />
M. Adolphe Régnier fils, qui avait déjà publié le Lexique<br />
<strong>de</strong> Malherbe, vouïut bien se charger <strong>de</strong> celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère:<br />
il est l'auteur <strong>du</strong> Lexique que nous imprimons. Il n'a pu,<br />
hé<strong>la</strong>s ! y mettre <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière main, et M. Régnier père a dû<br />
terminer courageusement lui-même l'œuvre que lui léguait<br />
son fils, sitôt enlevé à notre affection : que <strong>la</strong> mémoire <strong>de</strong><br />
LA B»inr*u. OTi , a
ii AVERTISSEMENT.<br />
notre aimable et intelligent col<strong>la</strong>borateur, fidèlement gardée<br />
parmi nous, reçoive ici l'hommage <strong>de</strong> mon amicale gratitu<strong>de</strong> !<br />
Le Tableau <strong>de</strong> concordance a été préparé par M. René<br />
Dubois, sous <strong>la</strong> direction <strong>de</strong> M. d'Arbois <strong>de</strong> Jubainville, plus<br />
encore que sous <strong>la</strong> mienne.<br />
D'autres érudits, M. Ch. Barry, que je nommerai une secon<strong>de</strong><br />
fois dans une autre partie <strong>de</strong> ce volume, MM. Léopold<br />
Gravier et Michel Desprez, ont bien voulu concourir soit à<br />
<strong>la</strong> rédaction, soit à <strong>la</strong> révision <strong>de</strong> <strong>la</strong> Table <strong>de</strong>s matières; et<br />
M. Pauly, à celles <strong>de</strong>s listes <strong>de</strong>s éditions <strong>du</strong> dix-huitième<br />
siècle et <strong>de</strong>s éditions mo<strong>de</strong>rnes que contient <strong>la</strong> Notice bibliographique.<br />
J'ai dit, aux premières pages <strong>de</strong> cette édition, combien<br />
m'avait été utile et précieux le bienveil<strong>la</strong>nt contrôle <strong>de</strong><br />
M. Régnier. Imprimé, en gran<strong>de</strong> partie, alors que j'étais éloigné<br />
<strong>de</strong> Paris, ce troisième volume a été <strong>de</strong> sa part l'objet<br />
d'une révision plus minutieuse encore que les <strong>de</strong>ux précé<strong>de</strong>nts<br />
; et s'il ne s'est pas glissé trop <strong>de</strong> fautes dans <strong>la</strong> multiplicité<br />
<strong>de</strong>s détails qu'il contient, c'est au savant directeur<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection que je le dois, ainsi qu'à ses dévoués auxiliaires<br />
MM. Henri Régnier et Georges Lequesne.<br />
Gustave SBRVOIS.
TABLE<br />
ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
LA Bao»i«i m, i<br />
DES ŒUVRES<br />
DE LA BRUYÈRE
TABLE<br />
ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
DES ŒUVRES<br />
DE LA BRUYÈRE.<br />
If. B. Les chiffre» romains indiquent les tomes ; les chiffres arabes qui les<br />
safieat oo qui sont précédés d'un point et virgule marquent les pages; les<br />
chiffres arabes qni sont précédés d'une virgule après un autre chiffre arabe,<br />
•arqneat les numéros p<strong>la</strong>cés en marge <strong>de</strong>s caractères.<br />
Ea tète <strong>de</strong>s articles les noms <strong>de</strong> fantaisie imaginés par <strong>la</strong> Bruyère ont été<br />
••prisses en italique ; les mots imprimés en romain espacé se trouvent dans<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>s» oa dan» notre commentaire et non dans le texte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
AMUTE. — Il faut être riche<br />
pour faire vœu <strong>de</strong> pauvreté<br />
en certaines abbayes, II, 179,<br />
3i. — Question délicate que<br />
soulève le choix d'une abbaye,<br />
II, 179-180, 3a. — Voyez<br />
ABBB*.<br />
Aines. — Abbés trop riches, I,<br />
1S4,16. —Portrait <strong>de</strong> certains<br />
abbés, II, 169-170, 16.<br />
A» brrzSTAT, I, 191, 58.<br />
Asvrastxs (les), I, a5.<br />
AfiDsTsnw rmAxçAisK (1'), II, 347-<br />
— Candidatures, I, 3i4, 44-<br />
— Discours qu'y prononça <strong>la</strong><br />
Bruyère a sa réception, H,<br />
437-471. — Comparaison <strong>de</strong>s<br />
académiciens arec les Pères<br />
dn concile <strong>de</strong> Nicee, II, 460.<br />
— Éloge <strong>de</strong>* membres <strong>de</strong> l'A<br />
cadémie, II, 460-467. — Dictionnaire<br />
<strong>de</strong> tAcadémie française,<br />
I, 407 et 408.<br />
ACCKHT normand, I, 3oo, 14.<br />
AcKàus (camp d'), I, 187, i3.<br />
ACHILLE, I, 353, 4
4 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
celle <strong>de</strong>s gens d'esprit, I, 1*7xa8,<br />
36.<br />
ADONIS, nom <strong>de</strong> baptême, 1,346,<br />
i3.<br />
Adroite, qui se fait dévot, II, 69,<br />
ADTEBSITH, I, a36, 63.<br />
jEgine, fille riche et prodigue,<br />
U, 180, 33.<br />
/EGISTE, fils <strong>de</strong> Thyeste, II, ia6,<br />
118.<br />
JEgot Potamos (bataille d'),<br />
I, 49, note a.<br />
MmiU, homme <strong>de</strong> guerre, I,<br />
i6a,3i.<br />
JEschine, foulon, I, a4i, 75.<br />
AFPAIBES. — Affaires telles que<br />
les entend le vulgaire, opposées<br />
à l'oisiveté <strong>du</strong> sage, I,<br />
i54, <strong>la</strong>. — Entente déloyale<br />
<strong>de</strong> ceux <strong>de</strong> qui l'on dépend<br />
iour <strong>la</strong> conclusion d'une af-<br />
Î<br />
aire, I, 333, 86. — Mauvaise<br />
foi que les hommes apportent<br />
dans les affaires, II, ao, a4- —<br />
Affaires sérieuses, II, 69, 146.<br />
AFPAIBES (gens), I, aa5, a6;<br />
378-379, 6.<br />
AFFECTATION. — Chez les femmes,<br />
I, 170, a, 4; 173, 7;<br />
i85, 46. — En général, I,<br />
ai6, 6. — D'où eue provient<br />
parfois, II, 69, 146.<br />
AFFECTION. — En quoi elle consiste,<br />
I, aoa, a3. — Par où<br />
elle ressemble à <strong>la</strong> haine, I,<br />
aïo, 68.<br />
AFFLICTION. — Ce qui en console,<br />
I, ao4i 35. — La seule<br />
qui <strong>du</strong>re, I, 370, 76.<br />
AGATHE (1'), espèce <strong>de</strong> tulipe,<br />
II, i36, a.<br />
AGBSILAS, roi <strong>de</strong> Sparte, II, iq5,<br />
63.<br />
AGKOBTDB, Athénien, I, 18.<br />
AGBAHDIH (désir <strong>de</strong> s'). — Il ne<br />
cesse même pas aux approches<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> mort, I, a6a, 5i.<br />
AGRéMENT (1'). — Comparé à <strong>la</strong><br />
beauté, I, 174, 11.<br />
AIGBBUB. — Ses effets, II, 116-<br />
117,95.<br />
AIHBB.—Aimerestun faible pour<br />
quelques-uns, I, ai4, 84- —<br />
Voyez AMOUB, FEMMES.<br />
AIB. — L'air <strong>de</strong> cour, I, 3oo, 14 •<br />
— Air spirituel, II, 94, 3a.<br />
A<strong>la</strong>in, sot comparé aux hommes<br />
d'esprit, II, 67, 143.<br />
Alcippe, II, 36, 74.<br />
ALEXANDRE LE GRAND, roi <strong>de</strong> Macédoine,<br />
I, 19; 49; 5i;78;<br />
16a, 3i; II, <strong>la</strong>i, io5.<br />
ALIPHABMUTOSIS', roi d'Egypte,<br />
I, a4i, 74.<br />
ALLBAUME (le P.), jésuite, II,<br />
491, note 4; 496, note 1.<br />
ALLEMAGNE (1'), I, 37O, 11 ; II,<br />
488; 496; Soi; 507.<br />
ALLEMANDS (les), II, 140, a.<br />
Allervillers (d'), sous-gouverneur<br />
<strong>de</strong> M. le <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Bourgogne,<br />
II, 409.<br />
ALLIANCE (Triple), I, 37a, 11.<br />
ALPES (les), I, 370, 11; II, 499-<br />
ALPHéB, divinité païenne, 11,645.<br />
AMANTS. — Impression que pro<strong>du</strong>it<br />
sur les femmes leur arrivée,<br />
I, 173-174, 9. — Voyex<br />
AMOUB, ABGEHT.<br />
I. C'est dans VUutoire <strong>du</strong> Man<strong>de</strong>, <strong>de</strong> Chevrean, que <strong>la</strong> Bruyère a prit<br />
l'orthographe qu'il donne à ce nom, ainsi qu'à plusieurs autres qui sont relevés<br />
dans cette table, à savoir ATBONAL, HéBIOKBAL, MABDOUMFAD, NOBSNB-<br />
MOKDACB, NEMBBOT, SUIIMABIS, TBETMOSIS. On les trouvera aux pages 9, 11,<br />
a6, 375, a83, <strong>du</strong> tome I <strong>de</strong> <strong>la</strong> a* édition <strong>de</strong> cette HUtoire. Cette a* édition avait<br />
para en 1689 (5 volumes in-ia), <strong>la</strong> i" en 1686 (a volumes in-4*). Le passage<br />
où sont ces divers noms propres a été ajouté par <strong>la</strong> Bruyère à sa 5* édition,<br />
publiée en 1690.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE.<br />
AniMiDECBS KTAASGEBS, II, 88,<br />
11.<br />
Ajorno*. — Ce qui en guérit le<br />
sage, I, 169, 43. — Plu» forte<br />
que l'amour, I, 188, 5a.—S'ajoute<br />
à l'amour, I, 189, 5g.—<br />
Subsiste après lui, I, ai3,76.<br />
—On <strong>la</strong> dissimule, I, ai3,74;<br />
3i3, 43- — Comparée à l'amour,<br />
I, ai3, 75. — Ce qui<br />
disculpe le fat ambitieux, I,<br />
146, 3. — Pauvreté <strong>de</strong> l'ambitieux,<br />
I, a6a, 49. — Suspend<br />
les autres passions et<br />
donne les apparences <strong>de</strong> toutes<br />
les Tertus, I, a6a, 5o. — Esc<strong>la</strong>rage<br />
<strong>de</strong> l'ambitieux,I,3i6,<br />
70. — Projets d'ambition, II,<br />
i»4, 114 et n5. — Philosophie<br />
qui nous élève au-<strong>de</strong>ssus<br />
<strong>de</strong> l'ambition, II, 109, 69. —<br />
Voyez FAT.<br />
Anoism(le cardinal d'), I, 38i,<br />
ai, note a.<br />
AmEEviLLs, fripon, II, 179,<br />
3o; 3ox>.<br />
AasaoïsE. (saint), II, fia4.<br />
Am. — Ames sales, I, a64, 58.<br />
— Ames nobles, I, 264, 5g.<br />
— Une gran<strong>de</strong> âme, II, 38, 81.<br />
— LTâme d'un sot, II, 66 et<br />
67, 14» et i43. — Oubli <strong>de</strong><br />
l'âme trop commun, II, iao,<br />
io3. — Image et portion d'un<br />
être souverainement parfait,<br />
II, a37, 1. — Existence et<br />
immortalité <strong>de</strong> l'âme dé<strong>mont</strong>rées,<br />
II, a5a-a57, 36-41.<br />
Amelin (Mlle), 1, 45p.<br />
Amelot <strong>de</strong> Bisseuil, bourgeois<br />
qui aime les bâtiments,<br />
n, 35o-36o.<br />
Ans. — Ce qu'il faut regar<strong>de</strong>r<br />
dans ses amis, I, IÏ7, 19. —<br />
Etre avec <strong>de</strong>s gens qu'on aime,<br />
I, aoi, a3.— Dons entre amis,<br />
I, »o5,41. — Conséquences <strong>de</strong><br />
«es dons, I, 306, 43 et 45.—<br />
De l'élévation <strong>de</strong> no» amis, I,<br />
307, 5i.—Un seul suffit pour<br />
soi, non pour le service <strong>de</strong>s autres,<br />
1,208, 53. — Du choix <strong>de</strong>s<br />
amis, I, ao8, 56. — En quoi<br />
consiste le p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> <strong>la</strong> société<br />
entre amis, I, a35, 61. — Des<br />
conseils donnés à nos amis, I,<br />
a3fi, 64. — Ami en faveur, I,<br />
307, a5. — Amis servant peu<br />
ou mal à <strong>la</strong> cour, I,3o8, a8et<br />
39.— Motif d'in<strong>du</strong>lgence pour<br />
les torts <strong>de</strong> nos amis, II, ai,<br />
a8. — Cause <strong>de</strong> sympathie entre<br />
amis, II, 38, 80. — Philosophie<br />
qui nous fait ambitieux<br />
pour nos amis, II, 109, 69.<br />
— Voyez AMITIé, ABGKHT,<br />
FEMMES.<br />
AMITIé. — Les femmes le cè<strong>de</strong>nt<br />
aux hommes en amitié, 1,189,<br />
55. — Pure amitié inaccessible<br />
aux gens médiocres, I,<br />
199, 1. — Caractère <strong>de</strong> l'amitié<br />
entre gens <strong>de</strong> différents<br />
sexes, I, 199, a.—L'amitié et<br />
l'amour comparés, 1,199-300,<br />
3-io et i3; aoi, 18; aoa, a5,<br />
a6 et 37 ; ao3, a8 et 3o. —<br />
Amitié, suite <strong>de</strong> <strong>la</strong> reconnaissance,<br />
I, aoa, aa.— Distance<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> haine à l'amitié, I, aoi,<br />
14 et a5. — D'une maxime<br />
immorale en amitié, I, ao8,55.<br />
— L'amitié doit être désintéressée,<br />
I, aog, 57. — Ruptures<br />
tardives entre amis, I,<br />
»3o, 3g. — Que faut-il pour<br />
aller loin dans l'amitié? I,<br />
a36,6a.<br />
Amonio, mé<strong>de</strong>cin, H, 3i8.<br />
AMOUR. — Amours inavouables,<br />
I, 178, 3a et 33. — Intensité<br />
<strong>de</strong> l'amour chez les femmes,<br />
I, 189, 55. — Ce qui l'augmente<br />
chez les jeunes personnes,<br />
I, 189, 59.— De l'indifférent<br />
qui voudrait se faire<br />
aimer, I, 191, 68 et 6g. —<br />
Guérison <strong>de</strong> <strong>la</strong> paresse par
6 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
l'amour et présage <strong>de</strong> l'amour,<br />
I, 191, 71. — Peut-on se faire<br />
aimer <strong>de</strong> sa femme? I, 195,<br />
80. — Comparé à l'amitié, I,<br />
199-100, 3-io eti3; aoi, 18;<br />
10a, i5, 16 et 17; ao3, a8<br />
et 3o. — Premier amour, I,<br />
100, 11. — Amour subit, I,<br />
100, 11. — De celui qui voudrait<br />
aimer plus et <strong>de</strong> celui<br />
qui voudrait aimer moins, I,<br />
r100, 14. — Peut-on aimer<br />
elqu'un plus que soi-même?<br />
. 101, i5. — De quel côté le<br />
tort <strong>de</strong> <strong>la</strong> rupture dans une<br />
violente passion? I, 101, 17.<br />
— Hommes qui essayent vainement<br />
d'aimer, 1,101,16. —<br />
D'une vengeance douce à qui<br />
aime, 1,101,19.— Aimer sans<br />
une gran<strong>de</strong> fortune, 1,101,10.<br />
— Aimer <strong>de</strong>s femmes qui se<br />
sont <strong>mont</strong>rées indifférentes, I,<br />
101, 11. — Ne pas aimer ou<br />
toujours aimer, I, ao3, 3i. —<br />
Comment meurent les amours,<br />
I, 104, 3a. — Signe <strong>du</strong> déclin<br />
<strong>de</strong> l'amour, I, ao4, 33. —<br />
Pourquoi on en guérit, I, ao4,<br />
34. — Moyen <strong>de</strong> s'en délivrer,<br />
I, ao5, 38. — Habitu<strong>de</strong> survivant<br />
à l'amour, I, ao5, 3y.<br />
— On veut tout le bonheur<br />
ou tout le malheur <strong>de</strong> ce qu'on<br />
aime, I, aoS, 39. — Regretter<br />
ce qu'on aime peut être un<br />
bien,I, ao5,40.—Aimer pour<br />
quelques-uns est un faible <strong>de</strong><br />
cœur, I, 114, 84. — Amour<br />
<strong>de</strong> soi, II, 3, 1. — Amour,<br />
seul défaut <strong>de</strong> certains hommes,<br />
n, 45,98. — Voyez AM-<br />
BmoH, Aiimi, ASTIPATHIE,<br />
DéFAUTS, JAIOUSœ.<br />
AMOUBETTE (se marier par), II,<br />
180, 33.<br />
AMPHIBIES (hommes'), I, 316,46.<br />
AVPBICUDB, père <strong>de</strong> Sophocle,<br />
I, 17.<br />
Amph'ton, directeur <strong>de</strong> l'Opéra,<br />
I, i33, 47.<br />
AMTOT, I, i3a, 45; 4ai.<br />
AJCCIEKS (les). — Règles <strong>de</strong>s anciens,<br />
I, 140, 54; a3g, 73. —<br />
Anciens et mo<strong>de</strong>rnes, I, 113,<br />
1; 117,i5.<br />
André, qui se ruine obscurément,<br />
I, i83, 11.<br />
AHDHOMAQUE, tragédie <strong>de</strong> Racine,<br />
I, 141, 54.<br />
AICGHIS (les), II, I3I-I33; 140.<br />
ANGLETERRE (1'), II, l3l ; 468 ;<br />
477 ; 5oi. —Allusion à <strong>la</strong> révolution<br />
d'Angleterre, II, ia3-<br />
134, n3-ng. — La maison<br />
d'Angleterre, II, 481.<br />
ASUBAUX.— Comparés aux hommes,<br />
II, 118, 119.<br />
AXIIAI.ES GAJ.ANTES (les), <strong>de</strong> Mme<br />
<strong>de</strong> Villedieu, I, 189, i3, et<br />
note 4-<br />
AJOSéE SAIHTB (1'), ouvrage <strong>du</strong><br />
curéLoisel,II, i55; 371 ; 371.<br />
AKXIBAL, I, 345, a3.<br />
AJCOBLISSEMEHT , U, i63, 1. —<br />
Par le ventre, II, 168, 11.<br />
— Voyez VBTéKAJIS.<br />
Anselme (l'abbé), II, 4a4-<br />
Antagoras le p<strong>la</strong>i<strong>de</strong>ur, II, 59,<br />
ia5.<br />
Antilime, qui critique le livre<br />
d'Hermodore, I, iai, i3.<br />
AimpATER, général d'Alexandre,<br />
I, 5i; 78.<br />
ANTIPATHIE. — Antipathie par<br />
rapport à l'amitié et à l'amour,<br />
I, aoa, a4-a5. — Ses<br />
effets naturels, II, 75, 8.<br />
AntiphiU, sujet aux fautes, II,<br />
116,94.<br />
Antiphon, l'homme difficile à définir,<br />
I, 3441 ao, note 1.<br />
Anlisthtne, écrivain et philosophe,<br />
II, 86-88, 11 ; 108, 67,<br />
note 1.<br />
AntistkUu, écrivain et philosophe,<br />
II, 108, 67.<br />
AimTHBsm (<strong>de</strong> 1'), I, 144. 55.
DES OEUVRES DE LA*BRUYÈRE.<br />
Anosni (Marc Aurèle), II, 85, i g.<br />
Arurcants, fête en l'honneur <strong>de</strong><br />
Bacchns, I, 4o.<br />
Apocalypse (Explication<br />
<strong>de</strong> 1'), par Bossuet, I, 4o5.<br />
Apoigny(d')ouApougny(d'),<br />
fermier général, I, 48:; II,<br />
3i6.<br />
APOUOB, I, 73-, II, 34, 35.<br />
APOTUS (le»), II, go, a5 ; 160,<br />
16; 170, 17. — Epitres <strong>de</strong>s<br />
Apôtres, II, i5a, il.<br />
ArrusjiB (<strong>la</strong> Toie), I, a5i, ao.<br />
ArraoBATios (<strong>de</strong>l 1 ), II, 75, 8-g.<br />
Araoau.', roi <strong>de</strong> Babylone, I,<br />
J4I.<br />
ARABIR, I, 971, 78.<br />
Aaimi.rr» (bataille d'), I, 4g et<br />
note 1.<br />
Auras (libre), II, 374, 47.<br />
Ama«i transp<strong>la</strong>ntés ; certains<br />
hommes leur ressemblent, I,<br />
a5a, ai.<br />
AacHiis, marchand <strong>de</strong> chairs salées,<br />
I, 43 et note 3.<br />
AacBrracrraa comparéeau style,<br />
I, 117, i5.<br />
Aanaua. — Effets d'une ar<strong>de</strong>ur<br />
trop gran<strong>de</strong>, I, aog, 60 et 61.<br />
ARDRE», nom <strong>de</strong> lieu, II, 5oi.<br />
ARéTHUSE, déesse païenne, II,<br />
645.<br />
Arfure, femme <strong>de</strong> partisan, I,<br />
s5o, 16.<br />
AICKXT. — Telle femme le préfère<br />
i ses amis, non à ses<br />
amants, 1,188,51. — Hommes<br />
rd'argent, I, 364, 58. — L'ar-<br />
nt réconcilie <strong>la</strong> noblesse et<br />
roture, U, 167, 10.<br />
Artjre, qui manque d'esprit, II,<br />
lg, 83.<br />
Jries*,qai donne a jouer, I, 384,<br />
13.<br />
Airorf*. Vojex AWIBIOéB.<br />
Àriitarque, faisant ostentation <strong>de</strong><br />
m'en/aisance, I, 354, 45-<br />
1. Tbye»<br />
p. 4, note 1.<br />
Ariste, écrivain, I, 11g, ig.<br />
Aristi<strong>de</strong>, homme <strong>de</strong> mérite, I,<br />
335, g3; 344i ao.<br />
Aristippe, brouillé avec sa fille,<br />
II, 178, a8.<br />
Aristom, à qui André fait <strong>de</strong>s régals,<br />
I, a83, 11.<br />
ARISTOPHAXE, II, 511.<br />
ABISTOPHOK, orateur, I, 49 et<br />
note 1.<br />
ARISTOTR, I. 11; i5; 16; 17; 18;<br />
3i ; II, io5, 64. — Les Ethique*,<br />
I, ia. — Les gran<strong>de</strong>s Morales,<br />
I, ta.<br />
AiLEQum(théatred'), 1,3i4,63.<br />
Armenonville (Fleuriau d'),<br />
I, 478.<br />
Armeatières (Henriette <strong>de</strong><br />
Conf<strong>la</strong>ns d'), I, 470.<br />
ARMES, armoiries, II, 164, 3;<br />
i65, 5.<br />
ARMES, offensiyes et défensives,<br />
II, ao5, 73.<br />
A ronce, qui parle proverbe, I,<br />
ai6, 5.<br />
ARRHIDEB, ARIDES, frère d'Alexandre<br />
le Grand, I, 19 ; 5i<br />
et note 1.<br />
Arr'uts, l'homme universel, I,<br />
ai8, g.<br />
AHBOGASCF, II, ao, a5 ; gg, 54'<br />
Arsène, admirateur <strong>de</strong> soi-même,<br />
I, iaa, a4-<br />
ART. — Perfection dans l'art, I,<br />
116, 10. — Exceller dans son<br />
art, c'est en sortir, I, i58, 34.<br />
— L'art est nécessaire pour<br />
rentrer dans <strong>la</strong> nature, II, 94,<br />
34. — ARTS libéraux, II, 40»<br />
85. —Voyez ESPRIT.<br />
ARTAXXRXE LORGURMAIH, I, a4i,<br />
74- . . .<br />
Artemon, l'ambitieux qui dissimule,<br />
I, 3i3, 43.<br />
Arténiee ( caractère d' ), II, g Ig3,<br />
38.<br />
ARTISABS, II, 40, 85.
o TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />
Atcagne, statuaire, I, 241, 75.<br />
ASIK (1'), I, 78.<br />
ASSYBIXK (empire), I, 240, 74-<br />
ASTEE, joueur <strong>de</strong> flûte, I, 5o.<br />
Astérie, veuve pauvre <strong>du</strong> riche<br />
Gérante, II, 49, io5.<br />
ATHéES, ATHéISME. — Roi athée,<br />
II, i5i, ai. — II n'y a point<br />
d'homme vertueux qui se dise<br />
athée, II, 141, il. — S'il y a<br />
<strong>de</strong>s athées, ce sont <strong>de</strong>s monstres,<br />
II, 24*1
DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE.<br />
B<br />
B", Benoît ou Brioché, 11,87,31.<br />
B. (M.), mari <strong>de</strong> Mme L., I,<br />
«94, 7 6 -<br />
BABXX (<strong>la</strong> tour <strong>de</strong>), I, 340, 74-<br />
BABTXOTO (royaume <strong>de</strong>), I, 140<br />
et î4I, 74.<br />
BiocaujtALES (gran<strong>de</strong>s), I, 40;<br />
II, 5og.<br />
BACCHCS, I, 40; 75.<br />
BACHKLIXB, II, io5, 6s.<br />
BADTSACB. — Ce qu'il faut pour<br />
badiner, I, ïI5, 4. — Le badinage<br />
ne sied point aux mourant»,<br />
II, 340, 8.<br />
BALS» (les) d u quai Sain t-Bemard,<br />
I. 375, 3.<br />
BALZAC. — Ses lettres, I, 138, 37;<br />
i3o, 40; i3i, note 3. —<br />
Comparé a Voiture, I, i3a,<br />
45. — A <strong>de</strong>s premiers rencontré<br />
le nombre, I, 147, 60.<br />
Ban se (MM.), I, 5o4; II, agi ;<br />
393.<br />
B»rTi*B(nom»<strong>de</strong>),1,345-346,a3.<br />
BABBABIB et CIVILISATION, II, 89,<br />
33; 90, 34.<br />
BAUIUAU , marchand d'eaux<br />
minérales, II, 87, note 3; 3i8.<br />
Barbereau (<strong>la</strong>), II, 3x5.<br />
Barbezieux (le marquis <strong>de</strong>),<br />
I, 507.<br />
Barbier, Louis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rivière,<br />
éréque <strong>de</strong> Langres, II, 404.<br />
BABBJB, libraire, I, s85, 13.<br />
Baré (Mlle), I, 45g.<br />
Barète (M. <strong>de</strong>), I, 5so.<br />
BàtMAtm (le), en querelle arec<br />
le curé, H, IT3, aa; 385-388.<br />
Btron, coméaien, I, 4a4i 4*5;<br />
456; n, 316.<br />
BXMMMAV. Voyez. ATOCAT.<br />
Barroire (Mme <strong>de</strong><strong>la</strong>),n,396.<br />
BAITAJ (<strong>du</strong>), po«te, I, i3o, 4a.<br />
ttryÇReaé). —Sa 3£oraU,l,u,<br />
note T.<br />
BASIL»(saint), II, 333,5; 344, so.<br />
BtuUidc, le nouvelliste optimiste,<br />
I, 370, 11.<br />
Basque (le), danseur, I, 4^7;<br />
II, 3i5.<br />
BâTâTES (les), II, i33, 119.<br />
Bathjlle, danseur, I, 179, 33 ;<br />
457; II, 79, 16; 3i5.<br />
BITIR (<strong>de</strong> <strong>la</strong> passion <strong>de</strong>), I, i59,<br />
40 et 41; 371,79; II, 140, 3.<br />
BAUDBIEH (bourgeois en), I, 178,<br />
a 9-<br />
Bauln (l'abbé), II,4ao;43i;4aa.<br />
Bauïn, trésorier <strong>de</strong> <strong>la</strong> chambre<br />
aux <strong>de</strong>niers, II, 433.<br />
Bauquemare (Nico<strong>la</strong>s <strong>de</strong>),<br />
sieur d'Ons-en-Bray, I, 460-<br />
463.<br />
BAVIèRE (<strong>la</strong>), I, 341, 74-<br />
BAVIèBE (maison <strong>de</strong>), II, 481 ;<br />
496-<br />
BATAHD, II, n5, 93.<br />
Bazin (MM.), II, 375.<br />
Bazinière (<strong>la</strong>), trésorier <strong>de</strong><br />
l'Épargne, I, 481.<br />
BB", H, 87, ai.<br />
Beauchamps, danseur, 1,457.<br />
BEAUX ATTELLE, chanteur <strong>de</strong> l'Opéra,<br />
I, 389, i3.<br />
BEAUTé. — Comment les femmes<br />
détruisent leur beauté en<br />
croyant s'embellir, I, 173, 6.<br />
— Beauté comparée à l'agrément,<br />
I, 174, 11. — Beautés<br />
parfaites, 1,174,13. — Beauté<br />
<strong>de</strong>s filles, 1,189, 60. — On ne<br />
se Tante pas <strong>de</strong> sa beauté, II,<br />
3g, 84. — De l'opinion d'une<br />
belle femme sur <strong>la</strong> beauté<br />
d'une autre femme, II, 75, 8.<br />
— Beauté <strong>de</strong>s hommes, II, g4,<br />
3a. — Voyez CAPBICB.<br />
Beau vais (le baron <strong>de</strong>), I, 490;<br />
49«-<br />
Beauvilliers (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), I,<br />
537; II, 368; 36g.<br />
BBAUX-FEBES, I, 333, 45-<br />
BêLES» (<strong>la</strong> rille <strong>de</strong>), II, 45o.<br />
BEL ESPBIT. Voyez ESPRIT.
io TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
Belizani (Mme <strong>de</strong>), I, 481.<br />
BEIXEAU (Rémi), poète, I, i3o,<br />
4».<br />
BELLES-LETTRES, peu prisées, II,<br />
80, 17.<br />
BEIXES-M£RES, I, a3a, 44 et 45.<br />
Belot, I, 471; II, 393; 3g5.<br />
Be nc e (Hugues-Alexandre), II,<br />
aga.<br />
BéNéFICES, II, a3o, i3.<br />
Bénigne, I, 1S9, a6, note 1.<br />
Benoist (Mme), I, 48a.<br />
Benoit, sculpteur <strong>de</strong> figures<br />
<strong>de</strong> cire, II, 87, note a; 317.<br />
BEXSERADB, poète, I, 473; 474 ><br />
II, ai6, 73.<br />
Berain (Jean), <strong>de</strong>ssinateur, I,<br />
4a3.<br />
Bercy (Malon <strong>de</strong>), maître <strong>de</strong>s<br />
requêtes, II, 4«>7-<br />
BEHéAICES (les), tragédies <strong>de</strong><br />
Corneille et <strong>de</strong> Racine, I,<br />
i34, 47 et not e a ; 4°6-4°7-<br />
BERGER, comparé au Prince, I,<br />
385, ag.<br />
BERGERAC (Savinien Cyrano <strong>de</strong>),<br />
I, a84, ia.<br />
BEBGERET, secrétaire <strong>du</strong> cabinet<br />
<strong>du</strong> Roi, II, 464 et note 6.<br />
Beringhen (Jacques-Louis <strong>de</strong>),<br />
II, 357.<br />
BEKHABDI (le fort <strong>de</strong>), I, 387,<br />
i3 et note a ; S18.<br />
Bernier (François), voyageur,<br />
n, 417.<br />
BEBULH (le), sculpteur, II, 445.<br />
Berrier (Nico<strong>la</strong>s-René et<br />
Louis), I, 481; 491; 4ga.<br />
Berthelot(MM.), partisans,I,<br />
497-499-<br />
Bertier (l'abbé), I, 468.<br />
BêrylU, II, 86, ai.<br />
BKSAICçOH (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 346, a4.<br />
BIBIEHA (le cardinal), II, 5oi.<br />
BIBLIOTHEQUE D'OK CURIEUX , II,<br />
i3g, a.<br />
BIBLIOTHèQUE PALATIHE, I, 14.<br />
BœB (gens <strong>de</strong>). Voyez ESPRIT,<br />
GRARDS, HOMMES.<br />
BIEP- — Manière <strong>de</strong> faire valoir<br />
son bien, II, 181, 37.<br />
BIEKS. — Biens <strong>de</strong> fortune, I,<br />
a46-a74- — Les grands biens<br />
couvrent les ridicules, I, 346,<br />
4. — La dispensation <strong>de</strong>s biens<br />
en prouve le néant, I, a53, 14 •<br />
— Les biens <strong>de</strong> fortune écrits<br />
sur les visages, I, 16a, 53.—<br />
Perte <strong>de</strong>s biens, seule affliction<br />
<strong>du</strong>rable, I, 270, 76. —<br />
Biens désirés avec emportement,<br />
II, aa, ag. — Soli<strong>de</strong>s<br />
biens peu comptés,II, 1 ao, 104.<br />
BIENFAITS. — Accordés à ceux<br />
qu'on aime, I, ao6, 43- — A<br />
un indigne et à un ingrat, I,<br />
ao6, 46.—Ingratitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> ceux<br />
. qui les reçoivent, I, a56, 33.<br />
— De <strong>la</strong> manière dont ils sont<br />
accordés, I, 3i5, 45.<br />
BDEKSéAICCES, II, 3, a; 171, 18.<br />
BiGHoKvrabbéJ.B.),II,433;434;<br />
440; 45i; 454; 455; 465.<br />
BIGBOUS (les), II, 84, 19-<br />
BIIXETS. Voyez PRêT X ISTéBêT.<br />
BIZARRERIE.—Des gens bizarres,<br />
I, a3l, 4l • — Bizarrerie <strong>de</strong>s<br />
hommes, H, 36, 76. — Voyez<br />
Vàxirà.<br />
B<strong>la</strong>mpignon (<strong>de</strong>), curé, II,<br />
389.<br />
BLEUETS, II, i44> 8; 366.<br />
BCBEMS (<strong>la</strong>), I, a4o, 74.<br />
BOILEAU DESPRéAUX, I, i5o, 69;<br />
411; 416; 435-437; 445, note<br />
i;II, 3i3; 439; 444; 46i.<br />
Boileau (Charles), abbé <strong>de</strong><br />
Beaulieu, 1,445; H, 4>6;4a3.<br />
Bois<strong>la</strong>ndry (Mmed'Aligre<strong>de</strong>),<br />
I, 419; II, 3aa-338; 44a;<br />
447. — Voyez <strong>la</strong> Notice biographique.<br />
Boisseleau, capitaine aux<br />
gar<strong>de</strong>s, H, ag8 ; agg.<br />
Boissière (J. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fontaine<br />
<strong>de</strong>là), oratorien, II, 421.<br />
Bolot (Mlle), I, 45g.<br />
BoauxuB, I, aa5, a3; 317, 5o.
DES ŒUVRES DE LA BRUYERE.<br />
— De <strong>la</strong> recherche <strong>du</strong> bonheur,<br />
II, 36, 76. — Le bonheur<br />
tenant lieu <strong>de</strong> toutes les<br />
vertus, II, ia3, n3.<br />
Bons. — Ses différents <strong>de</strong>grés,<br />
I, 169, 44- — Bonté <strong>du</strong> naturel<br />
opposée à <strong>la</strong> force <strong>de</strong> l'esprit,<br />
I, 3i4i 79- — Bonté,<br />
préférable à tout, I, 309, 3i.<br />
— H faut être et paraître bon,<br />
IL, 16, 9. — On ose dire qu'on<br />
est bon, II, 3g, 84.<br />
Bontemps, valet <strong>de</strong> chambre<br />
<strong>du</strong> Roi, I, 53a-533; II, 3ig.<br />
Bor<strong>de</strong>lon (l'abbé), I, 43o.<br />
Bordier <strong>de</strong> Raincy, I, 5o6.<br />
Bosstnxr (J. B.), évêque<strong>de</strong>Meaux,<br />
I, 4o5; 44a; 443; II, 81, 18;<br />
a3o, a5; 463; 464. — Son<br />
éloge, II, 46a. — Son Oraison<br />
funèbre Je <strong>la</strong> princesse Pa<strong>la</strong>time,<br />
II, 4oo; 491.<br />
Boucherat, chancelier <strong>de</strong><br />
France, I, 494; 4g5; 5ag-<br />
53o; 533.<br />
BouciCitrr (<strong>de</strong>), maréchal <strong>de</strong><br />
France, II, ao5.<br />
Boncot, conchyliologiste, II,<br />
36i.<br />
Botnaocu (le P.), I, ia6, 3a;<br />
4i6;4i7;4>7; 43i-43a.<br />
BOOTLXOB (Go<strong>de</strong>froy <strong>de</strong>), II,<br />
169, 14.<br />
Bouillon (le cardinal <strong>de</strong>), I,<br />
53a; H, 3o3; 38a.<br />
Bouillon (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), I, 5a3.<br />
Bouillon (Marie-Anne Mancini,<br />
<strong>du</strong>chesse <strong>de</strong>), I, 456.<br />
Bouin (l'abbé), II, 410; 4ai;<br />
Bonus os cm», p<strong>la</strong>cées dans <strong>la</strong><br />
bouche, I, 17», 6-<br />
BovLEnmD <strong>de</strong> <strong>la</strong> Porte-Saint-<br />
Antoine, I, «85, i3.<br />
Boultz (le), conseiller au Parkment,<br />
II, 4o4; 4o5.<br />
Bourbon (le» e»«" «H n -<br />
Bo^io» (Henri-Jnl*»)- Voyez<br />
COUDé (Henri-Jules <strong>de</strong> Bourbon,<br />
prince <strong>de</strong>).<br />
BOUBBOH (Louis <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), petitfils<br />
<strong>du</strong> grand Condé, I, 538 ;<br />
II, 8a; 189; 475-5o7.<br />
Bourbon (Anne <strong>de</strong> Bavière,<br />
<strong>du</strong>chesse <strong>de</strong>), mère <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt,<br />
II, 499; 5oo; 5oi; 5oa;<br />
5o3.<br />
Bourbon (Mlle <strong>de</strong> Nantes, <strong>du</strong>chesse<br />
<strong>de</strong>), fille <strong>de</strong> Louis XIV,<br />
femme <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II, 507.<br />
BouHBojr (<strong>la</strong>maison <strong>de</strong>), II, 478;<br />
481.<br />
BOUBBOîI (lenom <strong>de</strong>), I, a4i, 74;<br />
II, 8a-83, 18.<br />
BOUBBOSI (les), I, a8i, to; II,<br />
8a-83, 18.<br />
BOUBDALOOB (le P.), jésuite, I,<br />
10 et note 1; 3a6, note 3; 4'7;<br />
II, a3o, a5; 4»»; 444-<br />
BotnGBOis. — De leur conversation,<br />
I, a38,68. — Leurs ridicules,<br />
I, 180-184, IO-II. —<br />
Leur ignorance affectée, I,<br />
agS, ai. — Leur vie actuelle,<br />
comparée à celle <strong>de</strong> leurs ancêtres,<br />
I, 396-897, aa. — Ils<br />
affichent <strong>de</strong>s armoiries, II, 165,<br />
5. — Voyez BAUDRLEB, RICHE.<br />
Bourlon (M.), IL, 366.<br />
Boursault, I, 416; 473.<br />
Bourva<strong>la</strong>i», partisan, I, 481;<br />
53o; II, 3gg.<br />
Boutard (MM.), II, 3o6-3o7.<br />
Boutet, marchand, I, 4g5.<br />
Boyer, académicien, II, 465.<br />
Bran cas (Charles comte <strong>de</strong>),<br />
II, 6, note 1; 381-189.<br />
BBAVOTJHK. — De <strong>la</strong> bravoure<br />
chez les nobles, I, 35a-353,<br />
41. — Affectation <strong>de</strong> <strong>la</strong> bravoure,<br />
II, 33, 67. — Bravoure<br />
admirée; pourquoi, II, 3g,<br />
84. — Fausse bravoure, II,<br />
117, 97; 118, 9g.<br />
Brayer, mé<strong>de</strong>cin, II, 4"-<br />
BasLura et BBEULHDIMS, 1,169,<br />
74-
<strong>la</strong> TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
BBETAGKE (<strong>la</strong>), II, 481.<br />
Breteuil (Louis-Nico<strong>la</strong>s <strong>de</strong>),<br />
I, 446.<br />
Brie (<strong>de</strong>), écrivain, I, 416.<br />
BBIE (vin <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 348, 18.<br />
Briffe (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), procureur général,<br />
I, 5op.<br />
Brillon (Jacques), I, 43i-434-<br />
Brimbœuf, marchand d'eaux,<br />
II, 87, note 3.<br />
Brioché, <strong>mont</strong>reur <strong>de</strong> marionnettes,<br />
II, 87, note 1; II, 317 ;<br />
3i8.<br />
Briou (Mlle <strong>de</strong>), I, 456; 458.<br />
BRODEUR (le), I, 199, 11.<br />
Broute, le questionnaire, I, 180,<br />
33.<br />
Brontin, qui fait <strong>de</strong>s retraites, I,<br />
i56, 3o.<br />
Broue (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), évoque <strong>de</strong> Mirepoix,<br />
II, 414.<br />
BROUILLES entre <strong>de</strong>s gens avec<br />
qui l'on vit, I, i3o, 38.<br />
Broussain (M. <strong>de</strong> Brus<strong>la</strong>rd,<br />
comte <strong>de</strong>), II, 3io; 3n.<br />
BRU, I, i3i, 44 et 45.<br />
BRUITS (<strong>de</strong>s) qui courent, II, g5,<br />
38.<br />
BRUIT (le), peintre, I, 353, 4 3 -<br />
Brun (Jacques le), condamné à<br />
mort, II, 40t.<br />
Brunet, partisan, I, 53o ; II,<br />
399-<br />
BBUSO (saint). — Sa vie, représentée<br />
par Eusuche le Sueur,<br />
II, 11 et note 3.<br />
BRUSQUERIE, I, n5, 16.<br />
BRUTALITé. — Elle peut se rencontrer<br />
dans un nomme d'esprit,<br />
II, 98, 48.<br />
BBUTUS, II, 440.<br />
BRUYèRB (Geoffroy <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II,<br />
169, 14.<br />
BRUYèRE (Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 411 ;<br />
418; II, 169, 14 ; 3i6. —<br />
Voyez <strong>la</strong> Notice biographique.<br />
BUDE (siège <strong>de</strong>), II, 481.<br />
Buisson (<strong>du</strong>), intendant <strong>de</strong>s<br />
finances, I, 468; 5o3.<br />
BCRRHCS, personnage <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie<br />
<strong>de</strong> Britannicus, I, 141, 54-<br />
BCSSY (Roger <strong>de</strong>), comte <strong>de</strong> Rabutin,<br />
I, 116, 3i; 4'6; 4'7 i<br />
533; 554; 557; II, 363-366;<br />
5II-5I4.<br />
BUSTES (le collectionneur <strong>de</strong>),<br />
II, 141, 1.<br />
BTZAHCE (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 44-<br />
C**, Pascal Co<strong>la</strong>sse, I, i58, 14.<br />
CABALE, 1,334, 91-<br />
CABIHET. Assemblée d'honnêtes<br />
gens pour <strong>la</strong> conversation, I,<br />
355, 46 et note 1.<br />
Caboust, sieur <strong>de</strong>s Coteaux.<br />
Voyez Coteaux.<br />
CADRER avec autrui, I, i33, 48.<br />
Caen, II, 3n.<br />
CALAIS (conférence <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville<strong>de</strong>),<br />
II, 5oi.<br />
CALXIèBES (François <strong>de</strong>), II, 464 -<br />
CALLISTHEHB, le philosophe, I,<br />
16.<br />
CALLOT (Jacques), peintre, II,<br />
i38.<br />
CAMPAGHS. Voyez VILLE, VIVRE.<br />
CAMPS (luxe <strong>de</strong>s), II, 195, 63.<br />
Camus (le cardin al le),évêque<strong>de</strong><br />
Grenoble, I, i5g, note 1; 44'-<br />
443; 445; II, 3o4; 3o5; 3n.<br />
Camus (MM. le), I, 480-481 ;<br />
II, 375; 4o3.<br />
CANARIES (les), II, 141.<br />
Canaye, sieur <strong>de</strong> Montreau,<br />
conseiller au Parlement, I,<br />
5 00.<br />
CAKDIE (le siège <strong>de</strong>), II, 481.<br />
Canidie, tireuse <strong>de</strong> cartes, I, 191,<br />
73.<br />
Canidie, cliente <strong>de</strong>s char<strong>la</strong>tans,<br />
II, 101, 68.<br />
Cantique <strong>de</strong>s cantiques<br />
(Explication <strong>du</strong>), II, 545;<br />
634; 637; etc.<br />
CAPITOLE (le), I, 197.
DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. i3<br />
Oraux. — Contre-poison <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
beauté dans les femmes, 1,174,<br />
iS. — Celui qui soit ses caprices<br />
comparé à celui qui<br />
court pour sa fortune, I, 309,<br />
59. — Effets <strong>de</strong> nos caprices,<br />
11,79, 14.<br />
Cfjs, juge <strong>du</strong> beau style et froid<br />
écrivain, 1, i»6, 3».<br />
GIBACTBU. — Caractère fa<strong>de</strong>, I,<br />
11S, t. — Il faut supporter<br />
tous les caractères, I, a3o, 37.<br />
— Caractères contradictoires<br />
<strong>de</strong>s hommes, II, 6g, 147.<br />
CAIICIXUS (les) <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,I,<br />
108; 110; 41a; II, 377; 44»;<br />
446;449; 45i; 455; 5ia; 5i3.<br />
Caractères <strong>de</strong>s mœurs (les) <strong>de</strong><br />
Thébphraste, I, 3; 13; 14 ;<br />
iS; 16; a6;>8; ag; 3o;3a; 33;<br />
II, 3o4.<br />
Caretti (le marquis <strong>de</strong>), mé<strong>de</strong>cin<br />
empirique, I, 5ao-5ai ;<br />
II, 3i8; 411; 41a.<br />
Car ig nan (Marie <strong>de</strong> Bourbon,<br />
princesse <strong>de</strong>), II, 4°4-<br />
CÙXZIJTES (les), II, 646.<br />
CvainuTss(les petites), II, 571;<br />
575.<br />
Cmrptu, client <strong>de</strong>s char<strong>la</strong>tans, II,<br />
soi, 68.<br />
CABASCU (le), peintre, II, 170,<br />
17-<br />
Carra Carri, char<strong>la</strong>tan, II, 198,68.<br />
CASITOOH (Isaac), I, 3-8; II,<br />
5og.<br />
CUSAVDRK, roi <strong>de</strong> Macédoine, I,<br />
19; 5i.<br />
Cassel (bataille <strong>de</strong>), II, 3oo.<br />
Cassai (Jean-Dominique), directeur<br />
<strong>de</strong> l'Observatoire, 1,3a»,<br />
61.<br />
Ct-ro», n, m, 78.<br />
CâTUIXI, poète, II, 144, 7;<br />
"4, 6.<br />
Ciossin (I e ^- Nico<strong>la</strong>s), auteur<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Cour sainte, II, 444.<br />
CtTALtKK «après d'une vieille, I,<br />
177, *8.<br />
Cavoye (Louis Oger, marquis<br />
<strong>de</strong>), I, 45o; 45a.<br />
Célestins (le couvent <strong>de</strong>s), II,<br />
168, i3 et note 3; 38i.<br />
Célimèae, chez qui les femmes<br />
per<strong>de</strong>nt leur réputation, I,<br />
i83, 43.<br />
Celte, qui a l'air important d'un<br />
homme revenu d'une ambassa<strong>de</strong>,<br />
I, 166, 39.<br />
CKITDBKS (le jour <strong>de</strong>s), II, 608.<br />
CKSSUBE, II, »3o, a3 et note 1.<br />
CEHB±RE (un), I, 37a, it.<br />
Cercle ~ "e <strong>de</strong> Benoît, ~ II, 317-<br />
3i8.<br />
CéRéMOICI AL diplomatique, I,<br />
373, ta<br />
CÉais, I, 17. — Ses mystères, I,<br />
40.<br />
Cerné. — Son Pédagogue <strong>de</strong>s<br />
familles chrétiennes, II, 444,<br />
note 3.<br />
CéSAR, I, i6a,3i;II, iai,io5;<br />
a45, as; 44°-<br />
CéSAR, l'empereur d'Allemagne,<br />
II, i33 et i34.<br />
CéSAR. Nom <strong>de</strong> baptême, 1,345,<br />
33.<br />
Césonie, amante <strong>de</strong> Dracon, I,<br />
179, 33.<br />
CUAIRR (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, aao-336. —<br />
Éloquence <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaire <strong>de</strong>venue<br />
un amusement, II,<br />
aao, 1. — Éloquence profane<br />
transportée au pied <strong>de</strong> l'autel,<br />
II, 330, a; 3ai,4.— Éloquence<br />
ancienne hérissée <strong>de</strong> citations<br />
savantes; ce qu'elle est aujourd'hui,<br />
II, aa3, 6. — La sco<strong>la</strong>stique<br />
bannie <strong>de</strong>s chaires <strong>de</strong>s<br />
gran<strong>de</strong>s villes, II, aa4, 7. —<br />
Du véritable esprit dans <strong>la</strong><br />
chaire, II, aa5, 8. — De l'éloquence<br />
corruptrice, II, aa5,<br />
9. — Un beau sermon, énigme<br />
pour le peuple, II, aa5, 10. —<br />
Effet pro<strong>du</strong>it par un admirable<br />
sermon, II, aa5, 11. — L'éloquence<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> chaire s'est cor-
14 TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />
rompue par <strong>la</strong> faute <strong>de</strong>s panégyristes,<br />
II, aa6, i3.—Mérite<br />
<strong>de</strong> chaire qui donnait autrefois<br />
<strong>de</strong> grands évêchés, II, %iy, 17.<br />
— L'éloquence <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaire<br />
comparée à celle <strong>du</strong> barreau,<br />
II, i3c—133, a6.<br />
Chaise (le P. <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 519.<br />
Chalcis, ville d'Eubée, I, 17<br />
et note 1.<br />
CHAMBOBD, nom <strong>de</strong> lieu, II, 493.<br />
Chambre (Marin, et non Martin,<br />
comme il a été imprimé par<br />
erreur, Cureau <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, <strong>la</strong>,<br />
note 1.<br />
CHAMBRE (éloge <strong>de</strong> l'abbé P. Cureau<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 465 ; 466.<br />
Chamil<strong>la</strong>rt, ministre <strong>de</strong> Louis<br />
XIV, I, 537.<br />
CHAMUT (Jules-Louis Bolé,<br />
marquis <strong>de</strong>), maréchal <strong>de</strong>s logis<br />
<strong>de</strong>s armées <strong>du</strong> Roi, I, 387,<br />
i3 et note 3 ; 537; 553.<br />
CHAMPAGNE (vin <strong>de</strong>), 1,348, 18.<br />
Champagne, au sortir d'undiner,<br />
I, i5i, 18.<br />
Champmeslé, comédien, II,<br />
3r6.<br />
CHAHOIHES.—Leurs occupations,<br />
II, 175-177, a6.<br />
CHAUTILLT, I, i34, 48 î II< 453 ;<br />
484; 494; 49 5 ; 498; 5oo;<br />
5oa, note 1; 5o3; 5o4; 5o5 ;<br />
5o6; 5o8; 5i8; 5ig; 5ai.<br />
CHAPELAIN, poète, II, 79, 14 ;<br />
314-315.<br />
CHARLATANS, II, 87, ai; 198, 67<br />
et 68; aoi, 68.<br />
Charles V <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Lorraine<br />
(allusion à), II, -ia5, 117,<br />
note 1.<br />
CHAULES VIII, roi <strong>de</strong> France,<br />
11,477! 48i; 484-<br />
CHARLES-QUIHT, empereur d'Allemagne,<br />
II, 499 ï 5oi.<br />
Charnacé (<strong>de</strong>), II, 407-408.<br />
CuABrEimui (François), <strong>de</strong> l'Académie<br />
française, 1,409 ; II,<br />
453, note 3; 465.<br />
Charpentier (MM.), I, 5i3.<br />
CHARTRES (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), plus tard<br />
le Régent, II, 8a, 18 et note 1.<br />
CHARTREUX (le couvent <strong>de</strong>s), II,<br />
ia et note 3.<br />
CHASEC, nom <strong>de</strong> lieu, II, 5i3.<br />
CHASSEURS (<strong>de</strong> certains), I, 38aa83,<br />
10.<br />
CHASTU-LOKS (les), I, 3o5, ao.<br />
CHITEAU (le) <strong>de</strong> Versailles, I,<br />
3o3, 18.<br />
CHITELET (le), I, a38, 69.<br />
Châtillon (Robert <strong>de</strong>), 1,465.<br />
Chaulieu (l'abbé <strong>de</strong>), II, 3a6-<br />
338; 36i-36a; 446-447, note a.<br />
CHEF-D'OEUVRE. — Ne peut être<br />
l'ouvrage <strong>de</strong> plusieurs, I,<br />
n5, 9.<br />
CuBrrEciEB (le), II, 175, a6.<br />
Cherré (Mme <strong>de</strong> ou <strong>du</strong>), I, 458.<br />
CHEVREUSE (le<strong>du</strong>c<strong>de</strong>),II,81-82.<br />
CHIEN, à <strong>la</strong> chapelle <strong>du</strong> Roi, I,<br />
i65, 38.<br />
CHINE, II, 348, 39.<br />
CHINOIS (les), I, a5.<br />
CHIROMANCIENS, II, aoi, 69.<br />
CHOEUR (maître <strong>du</strong>), II, 175,<br />
a6 et note a.<br />
Choisy (l'abbé <strong>de</strong>), I, 4i3 ;<br />
53a; II, 347; 460.<br />
CHRéTIEN INTéRIEUR (le) , II,<br />
i55, 14 > 37a.<br />
CHRIST (un), II, 171, 18.<br />
Chrysante, opulent et impertinent,<br />
I, a6a, 54.<br />
Chrysippe, homme nouveau, I,<br />
«54, »7-<br />
CHBTSOSTOMB (saint), II, 49,<br />
note 1; aa3.<br />
CICéRON, I, I5;I6; 19; ao; 37;<br />
116, 9; II, io5, 64; a3o, a5;<br />
a44, ai; 44°- — Brutus ou les<br />
Orateurs illustres, I, i5; 16,<br />
note 1. — Épures à Atticus, I,<br />
16 et note a. — Les Oraisons,<br />
I, 116, 9. — Les Tuscu<strong>la</strong>nes,<br />
I, 19-<br />
CID (le), tragédie <strong>de</strong> Corneille,<br />
I, ia5, 3o; 141, 54.
X.<br />
DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. i5<br />
Cmea et CTitandre, qui semblent<br />
•rais chargés <strong>de</strong>s détails <strong>de</strong><br />
l'Eut, 1, 3o3, 19.<br />
COATIOSS. — Falsifiées, I, 111,<br />
as.—Opportunes, I, i3g-a4°><br />
;3. — Voyez CUAIBB.<br />
CITILISATIOH. Voyez BAHBABIB.<br />
Clurict, vieille coquette,I,173,8.<br />
CIABTR dans le discours, I, 146,<br />
CUmiit, amoureuse <strong>de</strong> Roscius,<br />
1,179, 33.<br />
CuUDIXX, I, >39, 73.<br />
CUamtt, qui <strong>de</strong>main quitte sa<br />
femme, I, i3i, 43.<br />
CUmrque, qui n'a point d'héritier,<br />
I, 166, 63.<br />
CUotulr, beau-père <strong>de</strong> Sylvain,<br />
I, i5i,19.<br />
Cleom, qui dit ce qu'il pense, I,<br />
a>4, ai.<br />
CIXBCS. — Clercs orgueilleux <strong>de</strong><br />
leurs préten<strong>du</strong>es conversions,<br />
II, 119, 11. — Clerc mondain<br />
en chaire, II, i3o, 14.<br />
Cler<strong>mont</strong> - Tonnerre (le<br />
comte <strong>de</strong>), I, 463-465.<br />
CUmint, qui reçoit <strong>de</strong>s visites,<br />
I, i83, 43.<br />
Cusso* (Olivier <strong>de</strong>), connétable<br />
<strong>de</strong> France, II, so5.<br />
CUtoaJre, important, I, 3o3,19.<br />
Clitiphom, l'homme important et<br />
inaccessible, I, 148,11.<br />
Cliton, né pour <strong>la</strong> digestion, II,<br />
56-58, m.<br />
C. N., II, 79,14. — Voyez COB-<br />
Cobui, sauteur, I, 179, 33.<br />
CoErrBTBiu (Nico<strong>la</strong>s). — Son Tabltatt<br />
<strong>du</strong> pauioiu humaines, I,<br />
11, note 1; i3i, 45; 4 aI -<br />
COBUB. — Du cœur, I, 199-114.<br />
— Ce qu'il y a dans le cœur<br />
<strong>de</strong> certaines femmes, I, 188,<br />
53 ; — dans le cœur d'une<br />
jeune personne, I, 189, 5g.<br />
Les femmes se con<strong>du</strong>isent<br />
par le coeur, I, 188, 54- —<br />
Comment un mari avare,<br />
brusque, etc., pourrait-il défendre<br />
le cœur <strong>de</strong> sa femme ?<br />
I, ig3, 74. — Le cœur ne se<br />
donne pas toujours avec <strong>la</strong><br />
confiance, I, 101, 16. — Le<br />
cœur a ses limites, I, 104,<br />
34'—Sources inépuisables <strong>de</strong><br />
douleur qu'il <strong>de</strong>vrait avoir, I,<br />
104, 35. — Il concilie les choses<br />
contraires, I, n3, 73. —<br />
Le cœur opposé à l'esprit, I,<br />
114, 78j II, 43,91. —Faiblesse<br />
<strong>du</strong> cœur, I, 114, 84. —<br />
Voyez HOVMB, VERTU.<br />
COEUR (Jacques), argentier <strong>de</strong><br />
Charles VU, I, 36g, 11 et<br />
note 1.<br />
COIFFURES, II, 148, i3 ; 366-<br />
367.<br />
Coignard, libraire, II, 4^4,<br />
note 1.<br />
Coigneux (le), prési<strong>de</strong>nt au<br />
Parlement, I, 5i5.<br />
Cotasse (Pascal), I, t58, 14.<br />
Colbert (J. B.), ministre, I,<br />
477 i 478; 558-56o.<br />
Colbert, archevêque <strong>de</strong> Rouen,<br />
I, 533.<br />
CoLEBE, II, 16, IO.<br />
COLLATéRAUX dont il s'agit d'hériter,<br />
I, i3i, 4 1 -<br />
COLOTOE (Prosper), II, 499-<br />
COMBAT SPIRITUEL (le), II, i55,<br />
14 ; 371.<br />
Combe (le P. <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 386-387.<br />
CoKBnmsons, infinies dans les<br />
rapports sociaux, II, 61, I3I.<br />
COMéDIE (<strong>la</strong>) <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, I, 336,<br />
99- ,. . .<br />
COMéDONS. — Leur condition a<br />
Rome, à Athènes, à Paris, II,<br />
79- — Comédien en carrosse,<br />
II, 80, 17. — Comédiens excommuniés<br />
et app<strong>la</strong>udis, II,<br />
173, 11.<br />
CoMMESTATEUBS, II, lo3, 71.<br />
COMMODITéS (petites), II, 196,<br />
64.
16 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
COMPARAISON (goût <strong>de</strong>) chez les<br />
princes, I, 353, 4a.<br />
COMPASSION, II, 38, 81.<br />
COMPLAISANCE (basse), I, 35», 3g.<br />
COMPLAISANT (le). Voyez Celse,<br />
HÉBITIEB.<br />
COMPLICE d'un grand,1,35a, 38.<br />
CONCILE (le premier), II, 460.<br />
CONCILES (les), II, 631.<br />
CONCINI, maréchal d'Ancre, I,<br />
ai7, 8.<br />
COITDé (Louis II <strong>de</strong> Bourbon,<br />
d'abord <strong>du</strong>c d'Enghien, puis<br />
prince <strong>de</strong>), surnommé le grand,<br />
I, 446; II, 67; 35i. — Leltres<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à Condé, II,<br />
477-5o8.<br />
CORDé (Henri-Jules <strong>de</strong> Bourbon,<br />
prince <strong>de</strong>), fils <strong>du</strong> grand Condé,<br />
II, 81; a8o; 479; 49'i<br />
49a; 494; 496; 497; 498;<br />
499; 5i3; 5i5. — Voyez <strong>la</strong><br />
Notice biographique.<br />
Condé (les princes <strong>de</strong>), II, 377.<br />
Condé (hôtel <strong>de</strong>), II, a8i.<br />
CONDITIONS. — Leur disproportion,<br />
I, 167, 71. —Compensation<br />
entre elles, I, 339, ->-<br />
Leur inégalité est dans les<br />
<strong>de</strong>sseins <strong>de</strong> Dieu, II, 176, 49.<br />
CONDUITE. — Pivots <strong>de</strong> <strong>la</strong> sage<br />
con<strong>du</strong>ite, II, 110, 73.<br />
CONFESSEUR, opposé au directeur,<br />
I, 181, §7.<br />
CONFIANCE, I, aoa, a6 ; a44, 80.<br />
CONGéDIER.—Deux manières <strong>de</strong><br />
le faire à <strong>la</strong> cour, I, 3n, 35.<br />
CONNAISSEURS, I, t36, 49 > 33i,<br />
81.<br />
CONSEIL. — Souvent funeste, I,<br />
a36, 64. — Le meilleur dép<strong>la</strong>ît,<br />
II, m, 76.<br />
CONSIDéRATION (d'où naît <strong>la</strong>), I,<br />
a47, 9 et 11.<br />
CONSOLATION. — Preuve <strong>de</strong> faiblesse<br />
ou <strong>de</strong> légèreté, I, ao4,<br />
35. — Conso<strong>la</strong>tions vaines,<br />
I, a36, 63. — Comment les<br />
grands se consolent, 1,34°, 11.<br />
CONSTANCE dans le mal, II, 3, a.<br />
CONTEMPORAINS. — Quels sont<br />
ceux qui s'intéressent à leurs<br />
contemporains, I, 10.<br />
CONTENT. —, Il est bien difficile<br />
<strong>de</strong> l'être <strong>de</strong> quelqu'un, I, a 10,<br />
65. — Qui sont ceux qui ne<br />
sont contents <strong>de</strong> personne,<br />
I, a35,59. — Le riche ne peut<br />
vivre content, I, a46, 1.<br />
CONTENTéE. — Difficulté <strong>de</strong> contenter<br />
les hommes, II, 68, i45.<br />
CONTER. — Toujours conter, médiocrité<br />
<strong>de</strong> l'esprit, II, 98,5a.<br />
CONTEUR (le) prétentieux, I, a 19,<br />
11.<br />
Conti (Armand <strong>de</strong> Bourbon,<br />
prince <strong>de</strong>), II, 8a.<br />
Conti (Louis-Armand <strong>de</strong> Bourbon,<br />
prince <strong>de</strong>), fils aîné <strong>du</strong><br />
précé<strong>de</strong>nt, II, 395.<br />
CONTI (François-Louis <strong>de</strong> Bourbon,<br />
prince <strong>de</strong> <strong>la</strong> Roche-sur-<br />
Yon, puis prince <strong>de</strong>), frère<br />
<strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II, 8a; a86<br />
et 387 ; 389.<br />
Conti (<strong>la</strong> princesse <strong>de</strong>), femme<br />
<strong>de</strong> Louis-Armand, II, 5oa,<br />
note 1.<br />
CONTREFAIRE est dangereux, I,<br />
189, 56.<br />
CONTRôLEURS, se donnant l'air <strong>de</strong><br />
cour, I, 3oo, 14 et note 3.<br />
CONVERSATION.—Défauts à éviter<br />
dans <strong>la</strong> conversation, I, ai6,<br />
6; «19, 10; aaa, i5; aa3, 17;<br />
aa4, ao; aa5, a3; 139, 71.—<br />
De l'esprit <strong>de</strong> conversation,<br />
I, aa3,16. — Du peu <strong>de</strong> suite<br />
<strong>de</strong>s entretiens, I, a37, 67. —<br />
De <strong>la</strong> conversation intro<strong>du</strong>ite<br />
par les romans, I, a38, 68.<br />
CONVERSIONS, II, aa8, ai ; a4g,<br />
3o. — Voyez CLERCS.<br />
COQUETTERIE. Chez les femmes,<br />
I, 173,7 et 8; 175, 18;<br />
176, aa; 18a, 41. —Comparée<br />
à <strong>la</strong> ga<strong>la</strong>nterie, I, 175,<br />
18, ao; 176, aa; — à <strong>la</strong> dé-
DES ŒUVRES DE LÀ BRUYÈRE. 17<br />
ration, L, 18a, 41; 184,44.<br />
— Chex les hommes, II, 148,<br />
14.— Voyez FKKMXS.<br />
COQOIUJLGES (l'amateur <strong>de</strong>), II,<br />
14*, 3.<br />
Coûta (siège <strong>de</strong>), I, 368, 10.<br />
C«rbuc,amie <strong>de</strong>Glycère,I,19a,<br />
-*•<br />
Carauu, cliente d'an char<strong>la</strong>tan,<br />
II, soi, 68.<br />
Coinuxi (Pierre), I, is5, 3o;<br />
i34, note s; i58, a4; 406;<br />
4*6-437; II, 101, 56; 3i4-<br />
3i5 ; 343-34.5 ; 446- — Comparé<br />
à Racine, I, 13g-14 3,<br />
54; II, 46a;—à Chape<strong>la</strong>in, II,<br />
79, i4;—«n comédien, II, 80,<br />
17. —Le Cul, I, ia5, 3o; 141;<br />
les Borates, I, 141; Œdipe, I,<br />
:4i;II, 46a; Poljeucte, I, 141;<br />
Modogunt, II, 79, f 4; Bérénice,<br />
I, i34, 47-<br />
Corneille (Thomas), I, 4°6 ;<br />
473; IL, 433; 434; 439, note a;<br />
441; 453; 465.<br />
Coaraixss (les), II, 446.<br />
C o r n o o a i 11 e (abbé <strong>de</strong>), Ticaire<br />
<strong>de</strong> Saint-Eostache, II, 437.<br />
Cornnel (Mme), I, 533.<br />
Gourai (<strong>du</strong>), II, ao4, 73.<br />
COTEAUX, synonyme <strong>de</strong> gourmets,<br />
I, 346 et note a.<br />
Côte an x (Caboust, sieur <strong>de</strong>s),<br />
avocat an Parlement, II, 354<br />
et 355.<br />
Corons, I, 376-377, 4-<br />
COOB (<strong>la</strong>), I, 338,68,6g; 380,7;<br />
398-337. — Comparée a <strong>la</strong><br />
Tille, l, 11; 177, »g; 178,<br />
3o; 33g, 71; 391, i5; ags,<br />
16; 337, 101 ; 36o, 53; —<br />
à <strong>la</strong> proTince, I, 398, 6; 399,<br />
11-13. — Savoir <strong>la</strong> cour, I,<br />
198, 1-3. — Définition <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cour, I, 398, 3. — Vie <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
eour, I, 399, 7-8 et 13; 3i6,<br />
47; 3»o, 54; 3s3-3a5, 63-64;<br />
h6, 67; 3a7- 3a8 ' 74; 337,<br />
100-101. — LV honnête homme<br />
l* BmirrtM*, ni, 1<br />
1<br />
à <strong>la</strong> cour, I, 399, 9; 3i3, 40.<br />
— L'air <strong>de</strong> cour, 1,3oo, 14. —<br />
Noblesse et roture à <strong>la</strong> cour, I,<br />
3o5-3o6, 30-a 1. — L'intérêt a<br />
<strong>la</strong> cour, I, 3o6, ai-i3. — Le<br />
mérite à <strong>la</strong> cour, I, 3o8, 37 ;<br />
309, 3o; 3i3, 40; 335, 93.—<br />
Ce qui à <strong>la</strong> cour y supplée, I,<br />
331, 83. — Protections et sollicitations<br />
à <strong>la</strong> cour, I, 3o8,<br />
37-39; 3I3-3I4, 41-44 ; 3i6,<br />
47. — Manières d'y congédier,<br />
I, 3ix, 35. — Du bien et <strong>du</strong><br />
mal qu'on y dit d'autrui, I,<br />
3n, 36; 3i3, 3g. — Avances<br />
à <strong>la</strong> cour, I, 3ti, 37. — Noms<br />
et visages inconnus à <strong>la</strong> cour,<br />
I, 3zi, 38. — L'effronterie y<br />
est nécessaire, I, 3i3, 4t. —<br />
L'ambitieux à <strong>la</strong> cour, I, 3i3,<br />
4a-43. — Un heureux à <strong>la</strong><br />
cour, I,3i7, 5o. —Il y faut<br />
<strong>de</strong>s fripons, I, 318, 53. —<br />
Pièges à y éviter, I, 333, 88.<br />
— La mo<strong>de</strong> à <strong>la</strong> cour, II,<br />
i5o, 16-19. — Dévotion à <strong>la</strong><br />
cour, II, 160-161, 18-19. —<br />
Voyez AMPHIBIES, AYEHTU-<br />
SISBS, COUBTISANS, DéVOTION,<br />
FAVEUR, MANèGE, SOLITUDE.<br />
COOB DE FRANCE (<strong>la</strong>), I, 106 et<br />
107.<br />
COUR SAINTE (<strong>la</strong>), ouvrage <strong>du</strong><br />
P. Caussin, II, 444 et note 3.<br />
COURS (le) à Paris, I, 375, 1;<br />
180, 9; 385, is; 388; II, 181,<br />
35.<br />
Court en vaux (le marquis <strong>de</strong>),<br />
I, 439-440.<br />
Cour tin, conseiller d'État, I,<br />
469.<br />
COUBTISANS. — Le courtisan au<br />
jeu, 1,368, 73.— Fausseté <strong>de</strong>s<br />
courtisans, I, 398, 3. — Leur<br />
petitesse, I, 398, 5. — Leur<br />
<strong>du</strong>reté et leur politesse, I, 39g,<br />
10. —Ce qu'ils <strong>de</strong>viennent en<br />
présence <strong>du</strong> prince, I, 3oo, i3;<br />
iag, 75. — Courtisans ami*
18 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
<strong>de</strong>s femmes, 1, 3oa, 18. —<br />
Égotsme <strong>de</strong>s courtisans, 1,3o8-<br />
3og, ag.— Leur image, 1,3i5,<br />
65.—Leur assi<strong>du</strong>ité, 1,ag8,4;<br />
3i6, 6g. — Grands seigneurs<br />
et petits courtisans, I, % 3»g,<br />
76. — Comment un courtisan<br />
doit parler au Roi, 1,3ag-33o,<br />
79. — Le courtisan sous un<br />
roi athée, II, i5», 11. — Ce<br />
que <strong>de</strong>vrait être le courtisan,<br />
H, i53, »3. — Voyez COUR,<br />
DISGRACE, FIHAUCIERS.<br />
COUTURE (<strong>la</strong>), tailleur d'habits,<br />
I, 3n,38.<br />
COUVREUR, I, i5S, 16.<br />
C. P., 11,79, 14.—-Voyez CHA<br />
PELAIN.<br />
CRAXOISY, imprimeur,I,ia6,33.<br />
Crantor, qui a commandé une<br />
idylle, I, 141, jS.<br />
CRAPULE. — Différence qu'elle<br />
<strong>la</strong>isse entre les conditions, I,<br />
348, 38.<br />
Crassui, dont le fils est bègue, I,<br />
157, 18.<br />
CRéCY (le comte <strong>de</strong>), II, 464.<br />
Crétus, mort insolvable, I, a5o,<br />
»7-<br />
CRèTE (guerre <strong>de</strong>), I, 196, 81,<br />
CRIMES,H, 17, I3;7O,I5I; 114,<br />
88. — Comparés aux faiblesses,<br />
I, ai3, 74.<br />
Cr'up'mt (les), orgueilleux parvenus<br />
qui se cotisent, 1,380-181,<br />
9-10.<br />
CRITIQUE (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 11g, ao;<br />
Ii3-u4, a6-a8; 148, 63; II,<br />
a34, 37.<br />
Criton, avec qui il ne faut pas<br />
traiter, I, a55, ag.<br />
CROIRE. Difficulté <strong>de</strong> croire, II,<br />
»44, «•<br />
Croix (François Petis <strong>de</strong> <strong>la</strong>),<br />
secrétaire interprète <strong>du</strong> Roi,<br />
H, 358-35g.<br />
Ctéiiphon, amant d'Euphrosyne,<br />
I, ig7-i98, 81.<br />
CURé. Voyez BARICABITE.<br />
CUREAU. Voyez CHAMBRE (<strong>de</strong> <strong>la</strong>).<br />
CURIOSITé, I, 317, 5o; 33g, 4;<br />
II, i35, a; i3g, a.<br />
Cursol (le comte <strong>de</strong>), I, 463.<br />
CYBELE, I, 75.<br />
Cjdias, bel esprit, I, a4i, 75.<br />
CYPRIEK (saint), II, ia4, 6.<br />
CYRILLE (saint), II, aa4, 6.<br />
Cyriu, naguère Syrus, II, 167,9.<br />
CYZIQUE (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 44-<br />
D<br />
DAIM (Olivier le), I, 36g, 11.<br />
Damippe, Athénien, I, 40.<br />
Damit, mauvais écrivain, I, <strong>la</strong>G.<br />
3a.<br />
Dancourt (Mme), femme do<br />
l'auteur comique, II, 3i5.<br />
DAKEMARCK (le), II, 477.<br />
Dangeau (marquis <strong>de</strong>), I, 4;<br />
5o4; 559; 533; 549*553.<br />
Dangeau (l'abbé <strong>de</strong>), <strong>de</strong> l'Académie<br />
française, I, 411;<br />
416.<br />
Danse (l'abbé), chanoine <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Sainte-Chapelle, II, 3o8-3o9-<br />
Daquin , mé<strong>de</strong>cin, II, 411.<br />
DARIUS, I, 4g, note 1.<br />
Datelin, dit Brioché, II, 87,<br />
note a.<br />
DAUPHIN (le grand), Louis, fils<br />
aine <strong>de</strong> Louis XIV, II, <strong>la</strong>iiaa,<br />
106; 3aa; 35a.<br />
Dave, homme <strong>de</strong> confiance <strong>du</strong><br />
Téléphon, I, 344, ïo -<br />
DÉBIT DIS ROUVELLES (<strong>du</strong>), II,<br />
5o8.<br />
DéCADES (les) <strong>de</strong> Tite Live, I,<br />
116, g.<br />
DéCLAMATION (en chaire), II,<br />
a3o, i4-<br />
DéDAIN. — Effet qu'il pro<strong>du</strong>it,<br />
I, a35, 60. — Ce qui rassure<br />
contre les dédains, I, 3ao, 58.<br />
DéFAUTS. — Les seuls que nous<br />
voyions en amitié et en amour,<br />
I, aoa, 27. — Ceux dont on
DES CEUVRES DE LÀ BRUYÈRE. «9<br />
aimes, être raillé, I, 935,55.—<br />
Ceux qu'on doit pardonner<br />
au amis, I, *36, 6a. — De<br />
en» qu'on avoue, II, 3i, 67.<br />
— On est lent à pénétrer se»<br />
«buts, II, 3g, 83. — Seul<br />
défiât dont il coûte à certains<br />
homme* <strong>de</strong> se corriger, II, 45,<br />
98. — Origine <strong>de</strong>s défauts,<br />
tti 97i 47- — Lourds chez autrui,<br />
légers chez nous, II, 109,<br />
7». — On ne fait ni voeux ni<br />
pèlerinages pour en être guéri,<br />
H, 17*, 90. — Voyez<br />
ESTASTS, Hoans.<br />
DéTUBCK. — Les défiances dans<br />
l'intérieur <strong>de</strong>s familles, I, >3o-<br />
I3I, 4o.<br />
DXUCATZSSS. — Dans l'amour,<br />
L 3o3, 19. — De l'esprit, I,<br />
si5, 4. — Fausse délicatesse,<br />
H, 67, 144.<br />
Delpech, partisan, I, 481 ; II,<br />
3i6.<br />
Dcxrus, I, 73.<br />
Delrieux, qui se fait nommer<br />
<strong>de</strong> Rieux, II, 378.<br />
Dttod<strong>de</strong>, le curieux d'estampes,<br />
H, i38, a.<br />
Dimocritt, II, 86, note 3 ; 88,<br />
notes 1-9; 1*8, 119.<br />
Dnotaui, titre que prenaient<br />
les bourgeoises <strong>de</strong> quelque<br />
importance, I, 3o5, 30.<br />
DéwK/pkiU, le nouvelliste pessimiste,<br />
I, 368-370 et 379,11.<br />
Dtsosraim, II, s3o, s5.<br />
DenonTille (<strong>de</strong>), soos-gou-<br />
Terneur <strong>du</strong> <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Bourgogne,<br />
II, 409.<br />
DESCWBS (René), I, 13, note 1 ;<br />
164,56; II, 66, 14», note »;<br />
76, XO, note 9 ; 96, 41 ; 116,<br />
$4, note 1; 94a, i5, note 1;<br />
#7; 483. .<br />
Deicfiien*, partisan, I, 53o.<br />
De§e6temnx, flûtiste et fleure,<br />
H, 355-356.<br />
De$hoalièrem (Mme), II, 447.<br />
DSSIBS, I, 309, 61 ; 969, 49; II,<br />
18, 19; 19, 90; 99, 99.<br />
DESKAXAIS (Régnier), II, 465.<br />
Desmarest <strong>de</strong> Saint-Sorlin,<br />
I, 410.<br />
DBSTOKTBS, poète, H, 916, 73.<br />
DBspoiTQtm (gouvernement). —<br />
Les fêtes préparent au <strong>de</strong>spotique,<br />
I, §64, 3. — Point <strong>de</strong><br />
patrie dans le <strong>de</strong>spotique, I,<br />
364, 4-<br />
DxspniAux. Voyez Boiuuu.<br />
DéTAILS (science <strong>de</strong>s).— Elle est<br />
trop négligée, I, 38s, 34.<br />
DXTIBS. — Leurs prédictions, H,<br />
901, 69.<br />
DETOIB. — Il a sa récompense en<br />
soi, I, l55, i5.— Deroirsréciproques<br />
<strong>du</strong> souverain et <strong>de</strong><br />
ses sujets, I, 384, *8. — Nos<br />
<strong>de</strong>roirs seuls nous coûtent,<br />
II, 48, 104. — De l'homme<br />
qui revient à ses <strong>de</strong>voirs, II,<br />
114, 89. — Voyez HOMœS,<br />
Vumi.<br />
Divor. — Dévot après longue<br />
négligence, II, 114, 89. —<br />
Pourquoi le courtisan se fait<br />
dévot, H, i5o, 16 ; I5I, 18. —<br />
Courtisan dévot <strong>de</strong>venu à <strong>la</strong><br />
mo<strong>de</strong>, II, I5I, 17. — Difficulté<br />
<strong>de</strong> peindre lé dévot par<br />
mo<strong>de</strong>, II, I5I, 19. — Le<br />
(faux) dévot, II, i5s, 91;<br />
I54, 94. — Les <strong>de</strong>hors <strong>de</strong><br />
l'incontinence seul crime pour<br />
les dévots, II, i5a, 93.— Le<br />
vrai dévot, II, i53, 93. —<br />
Pourquoi on ne paye pas <strong>de</strong><br />
pension à l'homme dévot, II,<br />
161, a8. — Dévot par esprit<br />
<strong>de</strong> singu<strong>la</strong>rité, II, 93g, 5. —<br />
Le faux dévot se moque-t-il<br />
<strong>de</strong> Dieu? II, 947, 37.<br />
Dirors. — Coquette et dévote,<br />
c'est trop, I, 183, 41. — La<br />
dévot* comparée aux femmes<br />
atteintes d'autres vices, 1,184,<br />
44. _ Voyez Zélie.
»o<br />
TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
Dsvonox.—Comment elle rient,<br />
I, i83, 43. — De celle <strong>de</strong>s<br />
gens qui ont fait fortune, I,<br />
a6o, 46. — Dévotion à <strong>la</strong> cour,<br />
II, I5I, ao. — La dévotion a<br />
ses termes <strong>de</strong> l'art comme <strong>la</strong><br />
géométrie, II, 160, «6. — La<br />
vraie est <strong>la</strong> source <strong>du</strong> repos,<br />
II, 161, 3o.<br />
Dialogues <strong>de</strong>s morts par<br />
Fontenelle, I, 409.<br />
Dura, I, 54.<br />
DIAXB (une), II, 149, i5.<br />
Diun (nom<strong>de</strong> baptême),I, 346,<br />
a3.<br />
Dictionnaire <strong>de</strong> l'Académie,<br />
II, 3o5.<br />
DIEU, I, 161; i63; 17a; 181;<br />
181 ; 184 ; "4 ; *48 ; a53 ;<br />
a63; 3a8; 339; 34*; 345;<br />
387 ; H, 46 ; 446. — De ceux<br />
qui ne savent point percer jusn'a<br />
Dieu, U, a38, 3. — In-<br />
Ï<br />
uence <strong>de</strong> notre santé sur <strong>la</strong><br />
croyance en Dieu, II, a34a, I5-I6;<br />
a5a, 36. — Preuves <strong>de</strong> l'existence<br />
<strong>de</strong> Dieu, II, a4i-a4a,<br />
i3-i5; aSa-a55, 36. —Nous<br />
pensons à Dieu trop tard, II,<br />
i4», 17. — Pourquoi nous<br />
disons que Dieu existe, II,<br />
a43,19. —On se rend compte<br />
<strong>de</strong> Dieu sans profon<strong>de</strong> métaphysique,<br />
II, 146, a3. — Il<br />
est inconcevable que Dieu soit<br />
matière, II, a55, 37.— Dieu<br />
principe <strong>du</strong> mouvement, II,<br />
367, 43. — Justice, <strong>du</strong>rée,<br />
immensité <strong>de</strong> Dieu, II, 173-<br />
»74. 47-<br />
DIEU, le père, II, 568.<br />
DIEUX (les), I, 17; 5» ; 64 ; 65;<br />
75 ; 8a ; i63, 3a ; 198, 81 ;<br />
348, <strong>la</strong>; II, 68, 145. — Les<br />
saletés <strong>de</strong>s Dieux repro<strong>du</strong>ites<br />
au pa<strong>la</strong>is Farnèse, II, 170,17.<br />
Dreux (enfants<strong>de</strong>s). — Leur per<br />
fection anticipée, I, i63 ,<br />
33.<br />
DiGurrÉ, DIGHITES. — Les dignités<br />
sont, après le mérite<br />
Eersonnel, <strong>la</strong> distinction <strong>de</strong>s<br />
omises, I, 159, 36. — Les<br />
hommes dissimulent leurs <strong>de</strong>sirs<br />
<strong>de</strong> dignités, I, 3i4, 44-<br />
— Deux chemins pour y arriver,<br />
I, 317, 49- — Influence<br />
d'une dignité sur celui qui<br />
en est revêtu, H, 114, 9a.<br />
DUOH (siège <strong>de</strong>), I, 368, 10 et<br />
note 1.<br />
DIOCKHE LAEBCB, I, t3 ; ai ; a8 ;<br />
II, 5IO-5II.<br />
Diognite, le curieux <strong>de</strong> médailles,<br />
II, 137, a.<br />
DlOBYSIAQUBS (les), II, 5o8-5oç).<br />
Dioscore, mauvais écrivain, II,<br />
aag, a3.<br />
Diphile, le curieux d'oiseaux, II,<br />
141, a.<br />
DIPLOMATE (<strong>du</strong>) et <strong>de</strong> ses manèges,<br />
I, 373-377, ia.<br />
DIBK. — Tout est dit, I, n3,<br />
1. — Il faut dire noblement les<br />
plus petites choses, I, a43, 77.<br />
— On dit les choses plus finement<br />
qu'on ne les écrit, I,<br />
a44, 78. •— Voyez COHVKH-<br />
S4TIOB.<br />
DIRECTEUR (le), l'un <strong>de</strong>s interloteurs<br />
<strong>de</strong>s Dialogua sur U Quiét'ume.<br />
H, 547-710.<br />
DIRECTEUR. — Portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> femme<br />
qui a un directeur, I, 181,<br />
36. — Directeurs et confesseurs,<br />
I, 181, 37, 39; II, 3o,<br />
61. — Portrait <strong>de</strong>s directeurs,<br />
I, 18a, 4a.<br />
DiscmurEMEHT. — Gran<strong>de</strong>ur et<br />
discernement sont <strong>de</strong>ux choses<br />
différentes,I,34i, i3. — L'esprit<br />
<strong>de</strong> discernement, II, io3,<br />
57.<br />
DISCOURS. — Dangers <strong>de</strong>s longs<br />
discours, II, 119, 100. — Le<br />
discours chrétien, <strong>de</strong>venu un
DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. ai<br />
spectacle, H, 110 et mirante»,<br />
i, s, etc. — Avantage d'un<br />
discours prononcé sur un oonage<br />
écrit,II, a33, vy.<br />
DUGDSOOBS. — Moyen <strong>de</strong> s'épargner<br />
les discassions, II, 109,<br />
70.<br />
DBDtiauD(da), II, 5o8-5og.<br />
DnciicB. —Ressource <strong>du</strong> favori<br />
tombé en disgrâce, I, 37O4<br />
19. — Effet <strong>de</strong> <strong>la</strong> disgrâce,<br />
II, n5, 93. — Voyez Paos-<br />
DDXBIUT (le), II, 6-i5, 7.<br />
Dmsioa, dans les sermons, II,<br />
»»», 5.<br />
Doaxrri- Voyez ESPBIT.<br />
Doom (homme), oppose au docteur,<br />
I, 161, 18.<br />
DOCTTOB (ce qu'on appelle à <strong>la</strong><br />
cour et souTent à là ville un),<br />
I, 160, 18.<br />
Docraca (le), l'un <strong>de</strong>s interlocuteurs<br />
<strong>de</strong>s Dialogues air le<br />
Quiétisme, II, 619-710.<br />
DocjLiTiQum (ton), I, a43. 78.<br />
Donneau. Voyez Visé.<br />
Ooim. — C'est agir, I, ao5,<br />
4s. — Donner <strong>de</strong> mauvaise<br />
grâce, I, 3iS, 45.<br />
DoriUj, écrivain, I, 149, 66.<br />
Dor'auu, qui aime son mé<strong>de</strong>cin,<br />
I, 178, 3a.<br />
Doras et son cortège, I, a5i,<br />
*o.<br />
Dotithét, qui a commandé une<br />
élégie, I, »4i, 75.<br />
Doublet, I, 497.<br />
DoccEutTx (mots), I, i38, Si.<br />
Doojat, conseiller au Parlement,<br />
I, 5oo.<br />
Doimuai. — Les douleurs muettes,<br />
bors d'usage chez les veuve»,<br />
I, ip5, 79. — D <strong>de</strong>vrait<br />
y avoir <strong>de</strong>s sources inépuisa-<br />
We» <strong>de</strong> douleur, I, 104, 35.<br />
— Ce qui quelquefois adoucir<br />
une gran<strong>de</strong> douleur, II,<br />
u, 3t.<br />
Dracon, joueur <strong>de</strong> flûte, I, 17g,<br />
33.<br />
Drance,qui veut passer pour gouverner<br />
son maître, I, su, 71.<br />
DBAP D'OS, espèce <strong>de</strong> tulipe, II,<br />
i36, a.<br />
Drubec (François Mallet <strong>de</strong><br />
Graville, abbé <strong>de</strong>), I, 468-<br />
469; II, 3i6; 348.<br />
Ducherré ou Decherré (<strong>la</strong>),<br />
I, 458.<br />
Dum.(<strong>du</strong>), I, 3go, 35 ; II, 14s, 3.<br />
DUHAMEL (George), avocat, I,<br />
»79, 6; 5io.<br />
Dura. — On peut l'être avec <strong>de</strong><br />
l'esprit, I, »65, 36 ; 333, 88.<br />
— On feint <strong>de</strong> l'être quelquefois,<br />
I, a35, 58.—Lès <strong>du</strong>pes<br />
font les fourbes, II, ai, a6.<br />
Duras (maréchal <strong>de</strong>), II, 408-<br />
409.<br />
Dujutré. — Dureté pour les autres,<br />
in<strong>du</strong>lgence pour soi, I,<br />
*°7i 49- — Dureté <strong>de</strong> complexion,<br />
<strong>de</strong> condition et d'état,<br />
L,a56, 34.<br />
EAD (vase d'), chez les chiromanciens,<br />
II, aoi, 69.<br />
ÉCOLITBB, II, 176, a6.<br />
ÉCOLK DIS irons (1'). Voyez<br />
MOLIEBB.<br />
Écossais, n, 13s, note 4.<br />
ECOSSE (1'), II, 477-.<br />
ÉCOSSB STUART (maison d'), II,<br />
481.<br />
ëCBLHX. —A quelle condition on<br />
écrit naturellement ou nettement,<br />
I, 117, 14 ; i45,56.—<br />
Ceux qui écrivent par humeur,<br />
I, 118, 17. — Comment écrivent<br />
un esprit médiocre et un<br />
bon esprit, 1,119,18. — D ne<br />
faut écrire que pour faire entendre<br />
<strong>de</strong> belles choses, L, l45-
aa TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
146, 57. — Bien écrire et n'écrire<br />
point sont <strong>de</strong>ux mérites<br />
différents, 1,147,5p. — Écrire<br />
régulièrement con<strong>du</strong>it i mettre<br />
<strong>de</strong> l'esprit dans le discours,<br />
I, 147, 60. — Il faut écrire<br />
pour <strong>la</strong> postérité et non pour<br />
le goût <strong>du</strong> siècle, I, i5o, 67.<br />
— Écrire par jeu, par oisiveté,<br />
H, 88, 11. — Écrivonsnous<br />
mieux que nos ancêtres?<br />
II, >i5-ai6, 73.<br />
ÉCBITS. — Gens qui ne les approuvent<br />
qu'après l'impression<br />
et le succès, 1,119,11. — Profon<strong>de</strong>ur<br />
et finesse dans certains<br />
écrits, I, 146, 57. — Ne mettons<br />
pas trop d'imagination<br />
dans nos écrits, I, n3, 17.<br />
— Voyez OUVKAGHS.<br />
ÉcBrrDBXs <strong>de</strong>sprocès, H, i85,4».<br />
ÉCBOTTBES (les saintes), I, 38 ;<br />
II, «si, 3.<br />
Emmi*. — Tout est préférable<br />
au métier d'écrivain, II, 86-<br />
88, ai. — Écrivain par besoin<br />
d'argent, II, ssg, s3. —<br />
Voyez OHATETJBS.<br />
ÉDITéE NABTBS. — Sa révocation,<br />
I, 38i, 11 et note 4;<br />
390, 35 et note a.<br />
ÉDUCATIOH.—Effets d'une bonne<br />
é<strong>du</strong>cation, I, 344, 79 ; H, 113,<br />
84-85.<br />
EmR>HTBaiB, vice naturel, I,<br />
3i3, 4> •<br />
tgétippe, propre à tout, I, i53,<br />
10.<br />
ÉGISTH», fils <strong>de</strong> Thyeste, II,<br />
116, 118.<br />
ÉOIJSB (1'), 1,146; 3i6,46 ; 3go;<br />
H, 170; 171; I73;aa6;a44;<br />
460; 463.—Pères <strong>de</strong> l'Église,<br />
éloge <strong>de</strong> leur génie, II, 344,31.<br />
ÉOOISMB. — Egoîame chez les<br />
rinces, 1,348,39.— Égoisme<br />
S<br />
e certains titu<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> char<br />
ges ou bénéfices, II, 5o, 106.<br />
— Voyez Gnathon.<br />
ÉGTPTE(1'), I, 19; Mit 74-<br />
ÉGTPTIKKS (les), 1,10; 340, 74.<br />
É<strong>la</strong>mire, à qui André donne <strong>de</strong>s<br />
fêtes, I, a83, 11.<br />
ÉLéVAHOX. — Surfaire les gens<br />
après leur élévation, chose<br />
vulgaire, II, 74, 5.<br />
ÉLEVéE (S'). — Deux manières<br />
<strong>de</strong> s'élever, I, 363, 5*.<br />
Élise, refusant d'épouser Méandre,<br />
I, 345, 83.<br />
ÉLOGES. — Mobiles <strong>de</strong> nos actions,<br />
H, 48,104. — Accordés<br />
pour le seul mérite <strong>de</strong> n'être<br />
plus, II, m, 78. — Éloges<br />
qui décréditent le genre humain,<br />
II, us, 79. — Voyez<br />
LOUASSES.<br />
ÉLOQUBSCS (en général), I, i43,<br />
55. — Voyez CHAIHX.<br />
JLlvire, amie d'Jrténice, II, 9*,<br />
EMEEY. Voyez ESMKBY.<br />
ÉMETIQUE. — Son règne, II,<br />
300, 68.<br />
Emilie, qui feint <strong>la</strong> peur, II, 68,<br />
Émire, femme insensible, I, ig5-<br />
198, 81.<br />
EKPERECB (1') d'Allemagne, I,<br />
»4i| 74; 370-373, 11. —<br />
Voyez CBSAB, LEOPOLD.<br />
EMPHASE. — Elle gâte les plus<br />
gran<strong>de</strong>s choses, I, 343, 77.<br />
EMPIBI (!'), II, 488; 499; 5oi.<br />
EKPDUQUKS, H, 198, 68.<br />
EMPLOIS. — Il faut s'en rendre<br />
digne avant <strong>de</strong> les solliciter,<br />
I, i53, 10; 3i5, 44. — A<br />
quelle condition, en France,<br />
Ion s'en passe, I, i54, 13.<br />
EMPHXSSEMKHT.—Gens trop empressés<br />
à Chantilly, I, i34i36,<br />
48.<br />
ÉMULATION. — Comparée à <strong>la</strong><br />
jalousie, dans les arts libéraux,<br />
n, 40, 85.<br />
ÉaicDi (1'), I, 116, 9.<br />
ETOASTS. —Des enfants <strong>de</strong>s rois,
DES CEUVRES DE Là BRUYÈRE. a3<br />
1, l63, 33. — Par leurs débats<br />
les enfants sont <strong>de</strong>'ji <strong>de</strong>s<br />
hommes, II, a,6, 5o;70, 154.<br />
—Jouissent <strong>du</strong> présent, II, 37,<br />
5i. — Sont assez semb<strong>la</strong>bles<br />
les uns aux autres, II, 37, 5s.<br />
—Ont l'imagination et <strong>la</strong> mémoire<br />
et sont les arbitres <strong>de</strong><br />
leur fortune, II, 97, 53. —<br />
Saisissent les défauts <strong>de</strong>s autres<br />
à première vue et recherchent<br />
l'endroit faible <strong>de</strong> leur<br />
maître, II, s8, 54. — Vifs et<br />
exacts dans leurs jeux, II, 38,<br />
55. — Tout leur parait grand,<br />
II, 39, 56. — Commencent<br />
entre eux par l'état popu<strong>la</strong>ire<br />
et passent au monarchique,<br />
II, 39, 57. — Sont conséquents<br />
dans leurs raisonnements,<br />
II, ag, 58. — Voyez<br />
HEUTIKH.<br />
E»6A4HMBT. — Double chez<br />
quelques femmes, I, 177, 36.<br />
— Engagements auxquels on<br />
renonce par vertu, I, 314, 85.<br />
ESGHTJD (le<strong>du</strong>c d'). Voyez COUDé<br />
( Henri - Jules <strong>de</strong> Bourbon,<br />
prince <strong>de</strong>).<br />
Emus. — Maxime sur <strong>la</strong> manière<br />
<strong>de</strong> vivre avec eux, I,<br />
308, 55. — De ceux dont on<br />
ne doit pas se faire <strong>de</strong>s ennemis,<br />
I, 308, 56. — Mentir<br />
pour décrier «es ennemis, vengeance<br />
ma<strong>la</strong>droite, II, 70, i5o.<br />
— Sentiment que provoque<br />
<strong>la</strong> mort d'un ennemi, II, n5,<br />
117. — Voyez Ans, AmTrÉ.<br />
EEXUI. — Est parfois le moindre<br />
<strong>de</strong> nos maux, II, 47, 100. —<br />
Fruit <strong>de</strong> <strong>la</strong> paresse, II, 47,<br />
101. — Le sage parfois évite<br />
le mon<strong>de</strong>, <strong>de</strong> peur d'être ennuyé',<br />
I, a45, 83.<br />
Ennsii. — De celle <strong>de</strong>sbre<strong>la</strong>ndVer»,<br />
I, »6o, 74. — La réfortne<br />
<strong>de</strong>s enseignes d'une ville<br />
est parfois périlleuie,!, 364,5.<br />
EUTETEMEKT. — Il ressemble à <strong>la</strong><br />
vive persuasion, JJ, 74, 1. —<br />
Suivi <strong>de</strong> près par le dégoût,<br />
n,74, a.<br />
Entragues (Georges marquis<br />
d'), I, 485.<br />
EsTRxnsas. — Frivolité <strong>de</strong>s entretiens<br />
ordinaires, I, ai5, 5.<br />
— Con<strong>du</strong>ite à y tenir, I, 319,<br />
10. — Voyez COBVBHSATIOS.<br />
EiroMÉBATioH. — Défaut <strong>de</strong>s<br />
prédicateurs, II, 333, 5.<br />
Es VIE. — Remè<strong>de</strong> contre celle<br />
qu'on porte aux grands, I, 35g,<br />
Si. — Nous prive d'un moyen<br />
d'être heureux, II, 30, sa.—<br />
Parfois séparée <strong>de</strong> <strong>la</strong> jalousie,<br />
11, 41, 85. — Est l'effet le<br />
ilus sûr et le plus naturel <strong>de</strong><br />
Ï<br />
a vertu, <strong>du</strong> mérite, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
beauté, II, 75, 8.<br />
ÉPASHBOHDAS, II, 195, 63.<br />
ÉPARGNER pour <strong>la</strong> mort, I, a66,<br />
64.<br />
EPIDAUBE (<strong>la</strong> ville d'), en Argoli<strong>de</strong>,<br />
II, a3, 35.<br />
ÉPIPHAKB (saint), II, 6a4-<br />
ÉPITHETES prodiguées, mauvaises<br />
louanges, I, 116, i3.<br />
ÉPïT&ES DES APôTRES (les), II,<br />
i5a, si.<br />
ÉPOUSBUE, recherché par toutes<br />
les filles, I, 390, 14.<br />
ÉRASME, I, 90. — Conseil à qui<br />
ne sait être un Érasme, 1,15g,<br />
36.<br />
ÉHèSE (<strong>la</strong> ville d'), I, i5; 17; 18.<br />
Ergaste, qui mettrait en parti<br />
jusqu'à l'harmonie, I, a55, s8.<br />
Ergaste, qui est riche et abon<strong>de</strong><br />
en superfluités, I, 366, 8.<br />
Érophile, II, 31, 16.<br />
ÉRUDITIOB. — Prévention qu'elle<br />
inspire, II, 80, 18.<br />
Escalopier (Gaspard <strong>de</strong> 1'),<br />
conseiller au Parlement, I,<br />
47«-<br />
ESCULAPE, I, 74; II, a3-a4, 35;<br />
aoo, 68. — Voyez FAGO».
a4 TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />
ESMXHY (Michel Particelli, sieur<br />
d*), I, 19a, 73 et note a.<br />
ESOPB, II, i34, ng-<br />
ESPAGIœ (!'), II, 499.<br />
ESPACBBS (les), II, 490.<br />
ESPAGNOLE, II, 573.<br />
ESPAGNOLS (les), II, 490.<br />
ESPRIT. — La justesse d'esprit<br />
rend mo<strong>de</strong>ste; <strong>la</strong> médiocrité<br />
présomptueux, I, 119, 18. —<br />
Esprits Tifs et décisifs qui ne<br />
trouvent rien d'assez concis,<br />
I, 134, ag. — Gens d'esprit<br />
comparés aux sots, I, 127, 36;<br />
II, 66, 14a. — Esprits vastes<br />
opposés aux esprits justes et<br />
modérés, 1,147,61. —Esprits<br />
subalternes, 1,148, 6a. — Ouvrages<br />
où il entre <strong>de</strong> l'esprit,<br />
I, 149, 64. — Bon usage <strong>de</strong><br />
l'esprit, chose rare, I, i5a, 7.<br />
— Le bon esprit, ses effets, I,<br />
158, i3. — Esprits bornés,<br />
I, 164, 34- — L homme d'esprit<br />
est d'un caractère simple<br />
et n'est trompé qu'une fois,<br />
I, l65, 36. — L'esprit rend<br />
moins sociable que le cœur,<br />
I, a 14, 78. — Ce qui donne<br />
<strong>de</strong> l'esprit, I, 114,81. — Faire<br />
<strong>de</strong>s vers, faible <strong>de</strong> l'esprit pour<br />
quelques-uns, I, ai4, 84. —<br />
Rareté <strong>de</strong>s esprits délicats, I,<br />
ai5, 4- — Il "tut s'accommo<strong>de</strong>r<br />
àtousles esprits, I, ai5, 5.<br />
— Esprit affecté, I, ai6, 6.<br />
— De ceux à qui il manque<br />
<strong>de</strong> l'esprit et qui croient en<br />
avoir trop, I, a 16, 7. — Des<br />
esprits vains, légers et délibérés,<br />
I, a 17, 8. — L'homme<br />
qui se croit <strong>de</strong> l'esprit, fâcheux<br />
aux autres, I, ai9,11. — L'esprit<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> conversation, I, aa3,<br />
16. — De l'esprit <strong>de</strong> politesse,<br />
I, aa8, 3a. — Esprit faux, I,<br />
a37, 65. — De l'esprit qu'il<br />
faut pour faire fortune, I, a58,<br />
38. — Ce qui peut tenir lieu<br />
d'esprit, I, 33i, 83. — Il faut<br />
<strong>de</strong> 1 esprit pour être homme <strong>de</strong><br />
cabale ou au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> <strong>la</strong> cabale,<br />
I, 334, 9a. — Des gens<br />
d'esprit comparés aux grands<br />
et aux gens <strong>de</strong> bien, I, 341,<br />
<strong>la</strong>. — Utilité <strong>de</strong>s gens d'esprit<br />
auprès <strong>de</strong>s gens en p<strong>la</strong>ce,<br />
I, 35o, 34- — Le défaut d'esprit,<br />
père <strong>de</strong>s crimes, II, 17,<br />
i3. — Les malhonnêtes gens<br />
n'ont pas assez d'esprit, II, 17,<br />
i4-—Esprit raisonnable, porté<br />
à l'in<strong>du</strong>lgence, II, ai, a8. —<br />
On ignore qu'on manque d'esprit,<br />
II, 39, 83; 4a, 88. —Un<br />
nomme d'esprit se reconnaît<br />
incompétent en certains arts,<br />
mais se figure pouvoir remp<strong>la</strong>cer<br />
un ministre, II, 41,85.<br />
— Esprits moyens, les plus<br />
nombreux, II, 4a, 86. — De<br />
celui qui n'a point d'esprit, II,<br />
42,87.— L'homme d'un esprit<br />
médiocre est sérieux, II, 4a,<br />
89. — Mésintelligence entre<br />
l'esprit et le cœur, II, 43, 91.<br />
— L'esprit s'use, II, 43, 9a.<br />
— Certaine médiocrité d'esprit<br />
rend sage, II, 70, i53.—<br />
La politesse <strong>de</strong> l'esprit exige<br />
beaucoup <strong>de</strong> fonds, II, 84,18.<br />
— Vices <strong>de</strong> l'homme d'esprit,<br />
II, 98, 48- — A quoi se reconnaît<br />
<strong>la</strong> médiocrité d'esprit,<br />
II, 98, 5a. — Ce qu'il faut<br />
d'esprit pour être important,<br />
II, 99, 54. — Rapport entre<br />
esprit, talent, goût et bon<br />
sens, et entre esprit et talent ;<br />
un homme parfait, dans un<br />
art ou une science, mais nul<br />
en <strong>de</strong>hors, n'est pas un homme<br />
d'esprit, II, 100, 56. — De<br />
l'esprit <strong>du</strong> jeu, II, 101, 56.<br />
— Rareté <strong>de</strong> l'esprit <strong>de</strong> discernement,<br />
II, io3, 57. —<br />
Trop d'esprit dans un sermon,<br />
II, aa5, g. — L'esprit
DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. a5<br />
docile comparé à l'esprit fort<br />
« à l'esprit faible, II, i3j, a.<br />
— Voyex CoirvEBSATioif,<br />
ESPRITS FORTS, EXPRESSIOHS,<br />
GLLKDS, JEU, RAIIXERIE, SOTS.<br />
EtriiT (jeux d'). — La vanité y<br />
supplée à <strong>la</strong> raison, II, 47,<br />
io3.<br />
bon FOBTS (<strong>de</strong>s), II, 337-377.<br />
— Ainsi appelés par ironie, fi,<br />
137, 1. — Devraient s'éprou-<br />
Trr avant <strong>de</strong> se déc<strong>la</strong>rer esprits<br />
forts, 11,î4O, 7.—Exigerd'eux<br />
<strong>de</strong>s démonstrations péremptoires,<br />
II, »4i,10. — Sont-ils<br />
confon<strong>du</strong>s par <strong>la</strong> sublimité <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> religion ou rebutés par sa<br />
simplicité? II, a43, ao.<br />
Estaing (le comte d'), I, 519.<br />
ESTAMPES (l'amateur d'), II, i38,<br />
1.<br />
ESTE (d"). Voyex MODEXE (<strong>de</strong>).<br />
ESTIME. —D est rare qu'on en ait<br />
pour les p<strong>la</strong>isants, I, ai5,3.<br />
— Que faut-il faire pour être<br />
estimé? I, a34, 53. — D faut<br />
que les grands se fassent estimer,<br />
I, 35i, 36. — Estimer<br />
quelqu'un, c'est l'égaler à soi,<br />
H, 109, 71.<br />
ESTIVAL (l'abbé d"), n, 565. —<br />
Ses Conférence! mystique*, II,<br />
563, notes; 565, note a.<br />
Estrées (François-Annibal maréchal<br />
d'), I, 5oi.<br />
ESTBEES (Victor-Marie d'), maréchal,<br />
II, 81, 18 et note 3.<br />
ESTUES (cardinal d'), I, 534; D,<br />
81, 18 et note 3; 464.<br />
pTt^Tt«tfHupi —Comment on<br />
agit en rue <strong>de</strong> son établissement,<br />
I, 109, 59. — Les<br />
hommes s'en occupent comme<br />
s'ils étaient éternels,II,a3,3a.<br />
Étampes (l'abbé d'), H, 4a4.<br />
ÉT»T. — Les intérêts <strong>de</strong> l'État<br />
doivent être confon<strong>du</strong>s avec<br />
ceux <strong>du</strong> prince, 1,384,16. —<br />
Voyez FoBTtra.<br />
ÉTAT DE LA FRAKCE (1'), II, 478<br />
et note a ; 487.<br />
ÉTHIQUES (les) d'Aristote, I, ia.<br />
ÉTOILES, II, a6i-a65, 43. —<br />
L'homme né sous <strong>de</strong>ux étoiles,<br />
I, 335, 96.<br />
EUBKE, I, 17.<br />
Eudoxe, dans le caractère d'Onuphre,<br />
II, l5ç), 14.<br />
Eugène, homme <strong>de</strong> mérite et<br />
pauvre, I, a6a, 54.<br />
F.umolpe et son père, qui se sont<br />
élevés très-haut, I, a7a, 80.<br />
EUPHRASTE, l'un <strong>de</strong>s noms donnés<br />
à Théophraste, I, i5.<br />
EUPHBATE (le fleuve), I, 171,78.<br />
Euphrosjrnt, amie d'Émire, I,<br />
195-198, 81.<br />
EURIPIDE, rapproché <strong>de</strong> Racine,<br />
I, i4», 54.<br />
EUROPE (1*), I, 78; no; II, 89,<br />
aa; IS7, 118; 14a, a;469;477.<br />
EURYHEDOX, prêtre <strong>de</strong> Cérès, I,<br />
17; 18.<br />
EurjrpjrU, bel esprit, II, 85-86,<br />
ao.<br />
Eut/raie, favori, II, i45, 9.<br />
Euthycrate, homme inégal, II,<br />
6,6.<br />
Eutkydime, maître <strong>de</strong> maison,<br />
I, aao, <strong>la</strong>.<br />
Euthjrphron, qui vous taxe, I,<br />
aa5, a4.<br />
Ë v a n d r e, I, 78, note ».<br />
ÉVASGOS (1'), Év ARGILES (les),<br />
H, i5a,ai; 174, »4; aai, 4;<br />
aa4, 6;aa5, 8; a3a, a6; 55i;<br />
583; 59a; 5g3; 5g8; 6ag; 63a;<br />
653; 67a; 679; 70g.<br />
EVE, II, 633.<br />
ÉVECBé. — Orateur qui cherche<br />
un évéché, II, aa8, ai.<br />
ÉYFJTEHEHT». —Influence irrésistible<br />
<strong>de</strong>s événements, I, a36,<br />
63. — Il n'y en a que trois<br />
pour l'homme, II, a6, 48.<br />
ÉVAQCX, I, i5g, a6. — Voyez<br />
RéSIDENCE.<br />
EXCèS. — Quel est le plus beau,
aG TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
I, ni, 80. — Les grands se<br />
p<strong>la</strong>isent dans l'excès,!, 33g, 5.<br />
EXCOMHOTICATIOH. Voyez Co«i-<br />
DIESS.<br />
EXPéBIKHCE. — Quelle légère<br />
expérience que celle <strong>de</strong> six on<br />
sept mille ans, II, na, 107.<br />
EXPBSSSIOHS. — Elles font <strong>la</strong> supériorité<br />
<strong>de</strong>s écrivains, 1,116-<br />
117, i4- — U ne seule est<br />
bonne, I, 118, 17. — Expressions<br />
familières aux beaux esprits,<br />
I, a4», 75.<br />
EXTEBœUB.— Ce qu'est un extérieur<br />
simple, I, i56, 17.<br />
ExTBAOBDuriraE. — Gens qui gagnent<br />
à l'être, II, 44, 96.<br />
F<br />
F**, FOBTAIlTEBkEAU, I, 36o, 53.<br />
FABRT (Jacques Pannié, dit),<br />
brûlé vif, I, 31 a, 38 et note i;<br />
5s5.<br />
FAGO» (Gui-Crescent), mé<strong>de</strong>cin<br />
<strong>du</strong> Roi, II, 199; 100; 413-413.<br />
FAIBLES. — Aimer et faire <strong>de</strong>s<br />
vers, <strong>de</strong>ux faibles pour quelques-uns,<br />
I, 114, 84- — On<br />
avoue ses faibles, pour les atténuer,<br />
H, 34, 68.<br />
FAIBLESSE, FAIBLISSES. — Faiblesse<br />
dans l'amour, I, 304,<br />
34. — Dans l'affliction, I, 204,<br />
35. — Dans <strong>la</strong> haine, I, an,<br />
70. — Faiblesse <strong>de</strong> celui qui<br />
se <strong>la</strong>isse gouverner, I, 311,71.<br />
— On cache ses faiblesses plus<br />
volontiers que ses crimes, I,<br />
ai3, 74.<br />
FAIM. — Mourir <strong>de</strong> faim, valeur<br />
<strong>de</strong> cette expression appliquée<br />
à un grand, II, n3, 8a.<br />
FAIRE.—Faire bien, faire mieux,<br />
1,114, 83. — Ce que c'est que<br />
faire bien, faire mal, II, lia,<br />
81. — Faire comme les autres,<br />
maxime suspecte, II, 76, 10.<br />
FALAISE (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>). — L'accent<br />
normand se prend à Fa<strong>la</strong>ise,<br />
I, 3oo, 14.<br />
Falconi. — Lettre à au fille<br />
spirituelle. H, 675, note 1.<br />
FAMILLES. — Souvent troublées<br />
par <strong>de</strong>s discor<strong>de</strong>s, I, a3o, 40.<br />
— Élévation subite <strong>de</strong> certaines<br />
familles, I, 373, 80. — Les<br />
hommes composent une même<br />
famille, I, 356,47.—Étonnement<br />
que peut causer <strong>la</strong> composition<br />
d une famille, 11, 18,<br />
16. — Il y a peu <strong>de</strong> familles<br />
qui ne touchent aux princes<br />
et au peuple, II, 168, xa. —<br />
Voyez IHTERET.<br />
FAKPABOV. — Quel est le but <strong>de</strong><br />
ses actions, I, i56, 16.<br />
FASSES (se), espèce <strong>de</strong> menterie,<br />
I, 171, 5; 17a, 6.<br />
FABBESE (pa<strong>la</strong>is). — Ses peintures,<br />
II, 170, 17.<br />
FASTE. — Le faste dans un souverain,<br />
I, 385, ag.<br />
FAT. — Portrait <strong>du</strong> fat familier,<br />
I, aia, 71.—Il faut fuir le fat,<br />
I, 337, 39. — Le fat ambitieux,<br />
I, 346,3. — Meurt impuni,<br />
II, 43, 90.—Définition<br />
<strong>du</strong> fat, II, 97, 45. — Ce qui<br />
pourrait le faire sortir <strong>de</strong> son<br />
caractère, II, 98, 5i. — Quel<br />
est son air, H, 98, 53.<br />
FAUBOURG (le grand). — Voyez<br />
Saint-Germain (le faubourg).<br />
Fauconnet (Jean), prête-nom<br />
<strong>de</strong>s fermiers <strong>du</strong> bail <strong>de</strong>s fermes-unies<br />
<strong>de</strong> 1681, I, a63,<br />
note 3; 497-499.<br />
FAUCOIOETS (les), financiers <strong>du</strong><br />
<strong>de</strong>rnierbail,I,a63,56;497-499.<br />
Faustc, héritier, II, 5o, 107.<br />
F ACTES. — On ne profite pas <strong>de</strong>s<br />
siennes, II, 3o, 60. — L'aveu<br />
en est pénible, II, 3o, 61. —<br />
Fautes <strong>de</strong>s sots, à qui elles sont<br />
utiles, II, 3o, 6a. — Peut-on
DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. »7<br />
juger <strong>de</strong>shommes sur une fante<br />
unique? n, g5, 3y.<br />
Fautrier, avocat, II, 400.<br />
Fimm. — De qui l'on doit <strong>la</strong><br />
briguer, 1,109, 58. — Quand<br />
elle te retire, elle <strong>la</strong>isse voir le<br />
ridicule, 1,»46»4-—L'homme<br />
en faveur oublie ce qu'il pensait<br />
autrefois <strong>de</strong> lui-même et<br />
<strong>de</strong>s autres, 1,307, 34. — Envie<br />
qu'excite celui qui tire parti<br />
<strong>de</strong> sa faveur, I, 307, 26.—<br />
Gens enivrés <strong>de</strong> <strong>la</strong> faveur, I,<br />
3», 61. — Gens à qui <strong>la</strong> faveur<br />
arrive comme un acci<strong>de</strong>nt,<br />
L, 33s, 84. — Est-on en<br />
faveur, tout manège est bon,<br />
I, 334, 90. — L'homme <strong>de</strong><br />
mérite a celle <strong>de</strong>s grands tant<br />
qu'Os ont besoin <strong>de</strong> lui, I,<br />
335, 93. — Elle met l'homme<br />
au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> ses égaux; sa<br />
chute le met au-<strong>de</strong>ssous, I,<br />
336, 97. —Faveur <strong>de</strong>s grands,<br />
I, 340,10. — Des esprits fermes<br />
dans <strong>la</strong> faveur et <strong>de</strong> ceux<br />
qu'elle aveugle, II, 43, 94. —<br />
Faveur <strong>de</strong>s princes, II, 74, 6.<br />
— Certains hommes en faveur<br />
échouent <strong>de</strong>vant le public, II,<br />
104, 61. — Il peut arriver<br />
qu'un homme en faveur per<strong>de</strong><br />
un procès, II, 190, 55. —<br />
Voyez Axis.<br />
Pavanas. — Elles attachent les<br />
femmes qui les accor<strong>de</strong>nt,<br />
guérissent les hommes, 1,175,<br />
16. — Oubliées d'une femme<br />
qui n'aime plus, I, 175, 17.<br />
FATœB, danseur <strong>de</strong> l'Opéra, II,<br />
160, a8; 161, note 1.<br />
Favoai, I, ai», 71. —Signes<br />
qui révèlent les favoris en disgrâce,!,<br />
335, 94.—Le prince<br />
est honoré par <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>stie <strong>de</strong><br />
son favori, I, 378,17. — Isolement<br />
<strong>du</strong> favori, 1,378,18.—<br />
Ressources <strong>du</strong> favori disgracié,<br />
379,19. — Sentiments <strong>du</strong><br />
favori à l'égard <strong>de</strong> ses f<strong>la</strong>tteurs,<br />
I, 38o, ao. — Conseils aux<br />
favoris,I, 38o,si. — Compte<br />
qu'ils ont à rendre <strong>de</strong> leur faveur,<br />
II, m, 77.<br />
FOODS (<strong>de</strong>s), I, 170-198. —<br />
Leur talent épisto<strong>la</strong>ire, I, u8,<br />
37. — Les hommes et les femmes<br />
conviennent rarement sur<br />
le mérite d'une femme, 1,170,<br />
I.— Gran<strong>de</strong>ur artificielle chez<br />
les unes, naturelle chez les<br />
autres, I, 170, a. — Manières<br />
affectées <strong>de</strong> quelques jeunes<br />
femmes, I, 170, 4- — Leur<br />
fard, I, 171, 5. — Leur b<strong>la</strong>nc<br />
et leur rouge, I, 17a, 6. —<br />
Femmes coquettes, I, 173, 7<br />
et8; 175,18; 176, ai; i8a,4i.<br />
— Leurs préoccupations <strong>de</strong><br />
toilette à l'égard <strong>de</strong>s indifférents,<br />
I, 174, 9- — Belle femme<br />
qui a les qualités d'un honnête<br />
homme, I, 1741 *3. —<br />
Leur grâce spontanée, 1,174,<br />
14. — Le caprice, contre-poison<br />
<strong>de</strong> leur beauté, 1,174, i5.<br />
— Effets contraires <strong>de</strong> leurs<br />
faveurs, I, 175, 16. — Quand<br />
elles oublient celles qu'elles<br />
ont accordées, I, 175, 17. —<br />
Femmes ga<strong>la</strong>ntes, I, 175-176^<br />
ao-aa; 180, 35. — Femmes<br />
désignées par le nom <strong>de</strong> leurs<br />
amants, I, 176, ai. — Femme<br />
faible, I, 176, a3. —Femme<br />
inconstante, légère, vo<strong>la</strong>ge, indifférente,<br />
I, 176, a4-— Infidèle<br />
et perfi<strong>de</strong>, I, 177, a5.<br />
— Femme à double engagement,<br />
I, 177, a6. — Choix<br />
étrange <strong>de</strong> certaines femmes,<br />
I, 177, vj. — Vieilles femmes,<br />
ressource <strong>de</strong>s jeunes<br />
gens, I, 177, a8. — Femme <strong>de</strong><br />
ville, femme <strong>de</strong> province, I,<br />
178, 3o. — Femmes qui aiment<br />
un valet, un moine, leur<br />
mé<strong>de</strong>cin, I, 178, 3a. — Diffé-
a8 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
rence <strong>de</strong> <strong>la</strong> tentation pour les<br />
femmes <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> et quelques<br />
autres plus retirées, I,<br />
180, 34. — Femme qui a<br />
un directeur, I, 181, 36. —<br />
Des hommes saints ne doivent<br />
pas diriger les femmes, 1,181,<br />
40. — Femme coquette et dévote<br />
à <strong>la</strong> fois, I, 18a, 4 1 - —<br />
Comment <strong>la</strong> dévotiou rient<br />
aux femmes, I, x83, 43. —<br />
Épouser une dévote, le pire<br />
<strong>de</strong>s choix, 1,184, 44- — Femmes<br />
gouvernées par un ami,<br />
I, 184, 45.— Fausses vestales,<br />
I, i85, 46. — Réputation <strong>de</strong><br />
certaines femmes inaltérable<br />
malgré <strong>de</strong>s fréquentations<br />
compromettantes, I, 18S, 47-<br />
— La femme pru<strong>de</strong> et <strong>la</strong> femme<br />
sage, I, 186, 48. — Ignorance<br />
<strong>de</strong>s femmes, I, 186-187,<br />
49. — Femme savante comparée<br />
à une belle arme, I, 187,<br />
49. — Science et sagesse unies<br />
dans une femme, I, 187-188,<br />
49. — Neutralité difficile entre<br />
femmes qui nous sont amies et<br />
ont rompu entre elles, I, 188,<br />
50. — Préférences <strong>de</strong> certaines<br />
femmes, I, 188, 5i. —<br />
Femmes ambitieuses et joueuses,<br />
I, 188, 5». — Les femmes<br />
sont extrêmes, I, 188,<br />
53. — La plupart se con<strong>du</strong>isent<br />
par le cœur, I, 188,<br />
54 •— Comparées aux hommes<br />
en amour et en amitié, I, 189,<br />
55. — Jugent d'un homme<br />
par l'impression qu'il fait sur<br />
elles, I, 190, 63. — Disent facilement<br />
ce qu'elles ne sentent<br />
point, I, 190, 66. — Cachent<br />
souvent <strong>la</strong> passion qu'elles<br />
éprouvent, I, 190, 67. — Une<br />
belle femme, à <strong>la</strong> cour, est<br />
difficilement comptée pour<br />
femme d'esprit, I, 189, 57.<br />
— De celle qui a toujours les<br />
yeux sur <strong>la</strong> même personne,<br />
ou qui les en détourne toujours,<br />
1,190,65.—Femme qui<br />
aime, facilement abusée, I,<br />
191, 68. — Femme quittée,<br />
longtemps inconso<strong>la</strong>ble,1,191,<br />
70. — Femmes paresseuses et<br />
femmes vives, I, 191, 71. —<br />
Femme qui écrit avec emportement,<br />
I, 191,7a. — Femme<br />
qui enterre son mari, I, 194,<br />
76. — Causes qui ramènent<br />
une femme à son mari, I, 194,<br />
77. — Combien <strong>de</strong> femmes<br />
empêchent un mari <strong>de</strong> se repentir<br />
d'avoir une femme ? I,<br />
195, 78. — Femme insensible,<br />
1, ig5, 81. — Ce que disent<br />
les hommes <strong>de</strong>* femmes et les<br />
femmes <strong>de</strong>s hommes, après<br />
rupture, I, soi, 17. — De <strong>la</strong><br />
femme indifférente à notre<br />
passion, I, soi, 11. — Répugnance<br />
<strong>de</strong> quelques femmes<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> ville à prononcer certains<br />
noms <strong>de</strong> rues, I, 338, 69.<br />
— Manège <strong>de</strong>s femmes dans<br />
les lieux publics, I, 176, 3.—<br />
Comparaison <strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> ville avec celles <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour,<br />
I, agi, i5 ; —leur fatuité, I,<br />
19», 16. — Charme irrésistible<br />
d'une belle femme dans<br />
son naturel, II, o3, 29. —<br />
Femmes<strong>du</strong> temps <strong>de</strong> l'auteur,<br />
II, 146, 10. — De l'influence<br />
<strong>de</strong>s femmes sur les hommes<br />
les plus forts, II, 190, 54. —<br />
Ce qui charme l'inquiétu<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s jeunes femmes qui ont <strong>de</strong><br />
vieux maris, II, 101, 69. —<br />
—Voyez AMITIé, AMOUH , Curâtes<br />
, COQUETTERIE, DOU<br />
LEURS, GAXASTEXIK, HOMMES,<br />
JEU, RETUTATIOH, SECRET.<br />
FéKELOH, n, s36; 45i; 463-<br />
464-<br />
FEBDIKABD III, empereur d'Allemagne,<br />
II, 485.
DES CEUYRES DE LA BRUYÈRE. a 9<br />
Fnmmtyp Y, roi <strong>de</strong>s Espagne*,<br />
H, 49°ttnmmd<br />
(Don), noble <strong>de</strong> province,<br />
IL, 61, 129.<br />
FiiocnÉ<strong>de</strong>s hommes, II,6i,117.<br />
Ferrand (Mme), I, 418.<br />
Ferriere (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), maître <strong>de</strong>s<br />
requêtes, I, 45g ; 491-493.<br />
Perrière (Mme <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 45g.<br />
Ferrière (Mlle <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 455.<br />
Ferlé' (<strong>la</strong> maréchale <strong>de</strong> <strong>la</strong>), I,<br />
456; 457; 458.<br />
Feuil<strong>la</strong><strong>de</strong> (le maréchal <strong>de</strong>là),<br />
L, 54o-54s ; II, 196-398', 438.<br />
FHJILL4BT (missionnaire), II,<br />
«74, 34-<br />
FEDUXAXTS (<strong>la</strong> messe <strong>de</strong>s), I,<br />
384, 13 et note 3.<br />
Fèvre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Faluère (le),<br />
conseiller an Châtelet, I, 5n.<br />
Fmîicoifxis. — Leur usage<br />
blesse <strong>la</strong> loi, II, ig3, 60.<br />
Fua (homme). — En quelle circonstance<br />
il lui est pénible<br />
<strong>de</strong> pardonner, I, s 10, 67. —<br />
Voyez. PROSPéRITé.<br />
FIERTé. Voyez VAHITé.<br />
FIGCU. — Ceux qui tirent <strong>la</strong><br />
figure, II, soi, 6g.<br />
FILLES. —A quel âge on souhaite<br />
d'être fille, I, 170, 3. — Les<br />
filles ne doivent pas manquer le<br />
temps <strong>de</strong> prendre parti, 1,189,<br />
60."— A quoi a servi à plusieurs<br />
une gran<strong>de</strong> beauté, I,<br />
190, 61. — Comment les belles<br />
vengent-elles leurs amants mal<br />
traités? I, 190, 6s. — Filles<br />
se faisant religieuses, II, 178-<br />
17g, sg-3o. — Filles trop peu<br />
riches pour faire vœu <strong>de</strong> pauvreté,<br />
II, 179, 3i. — Du choix<br />
pour une fille entre une abbaye<br />
ou un monastère, II, 179, 33.<br />
Fus qui ne souhaite pas <strong>la</strong> mort<br />
<strong>de</strong> ton père, I, a66et 367,68.<br />
Fouicm. — Diversité <strong>de</strong> con<strong>du</strong>ite<br />
<strong>de</strong>s courtisans i l'égard<br />
uo financier, I, 347, 7. —<br />
Dureté <strong>du</strong> financier, I, s56,<br />
33. — Voyez PAXTUAVS.<br />
FUOSSB, I, 33s-333, 85; Et, 31,<br />
36. — Dire et écrire finement,<br />
I, 344, 78-<br />
Fins (mauvaises), II, is5, 116.<br />
FLAMABDS (les), II, 167.<br />
FLASDBE (<strong>la</strong>), I, 340 ; 370, 11 ;<br />
II, 481; 496.<br />
FLATTERIE. — Inconvénients <strong>de</strong><br />
l'habitu<strong>de</strong> et <strong>de</strong> l'exagération<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> f<strong>la</strong>tterie, I, 335, 35. —<br />
Dire <strong>du</strong> bien <strong>de</strong>s puissants est<br />
presque toujours une f<strong>la</strong>tterie,<br />
I, 36s, 56. — Voyez FAVORI.<br />
FLATTEUR. — En quoi il se<br />
trompe, II, 114, go.<br />
Fléchier(l'abbé), II, 430-411 ;<br />
4s3 ; 434 ; 463 et 464.<br />
FLEUR BLEUE, image d'une personne<br />
à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, II, 144, 8.<br />
FLEURISTE (le). — Son portrait,<br />
II, i35, 3.<br />
FLOETDORS (les), personnages <strong>de</strong><br />
comédie, I, 358, 5o.<br />
Fo<strong>de</strong>l (Mlle), II, 3go.<br />
Fomz (prestige <strong>de</strong> <strong>la</strong>), L, 38g.<br />
Foix ( Gaston <strong>de</strong>), surnommé<br />
Phébus, vicomte <strong>de</strong> Béarn, I,<br />
346, note 1 ; II, io5.<br />
FOIDS PERDU (le), bien per<strong>du</strong>,<br />
II, 183, 39.<br />
FoiTAorz (Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 85,<br />
ig; 101 ; 390; 33g-343; 461.<br />
FOBTAIBEBLEAU (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I,<br />
36o, 53; II, 11 et note 3 ; 68,<br />
note 4 ; 49» ! 49* » 49 6 5 497-<br />
Fontenelle, I, 99; 409; 410;<br />
475-477; II, s65, note 3; 433;<br />
434 ; 441,note 1 ; 446, note 3;<br />
453-454; 465; 534.<br />
Force (Mlle <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 337.<br />
FORMULE*. Voyez PHRASES.<br />
FOKTUJIE. — On ne vole pas <strong>de</strong>s<br />
mimes ailes pour sa fortune<br />
que pour <strong>de</strong>s choses <strong>de</strong> fantaisie,<br />
I, 309, 5g. — Des<br />
biens <strong>de</strong> fortune, I, 346-374.<br />
— Une gran<strong>de</strong> fortune sert au
3o TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />
mérite, I, «46, a. — Usage<br />
qu'en fait le parvenu, I, a5i,<br />
ai. —Réflexions sur les fortunes<br />
récentes et rapi<strong>de</strong>s, I, a5aaS3,<br />
îi-a/f.—Triste <strong>de</strong>stinée<br />
<strong>de</strong> celui qui a fait <strong>la</strong> fortune <strong>de</strong><br />
uusieurs, I, a56, 33. — Faire<br />
Î<br />
brtune, belle phrase, partout<br />
répan<strong>du</strong>e, 1,157,36.—Quelle<br />
sorte d'esprit faut-il pour faire<br />
fortune? I, a58, 38. — A quel<br />
âge on y songe, I, aSg, 4°-<br />
—Quel en est le fruit, I, a5g,<br />
41. — Le plus court et le meilleur<br />
moyen <strong>de</strong> <strong>la</strong> faire, I, a6o,<br />
45. — La dévotion ne Tient<br />
qu'après fortune faite, I, a6o,<br />
46. — Avantage d'une fortune<br />
médiocre, I, a6i, 49-—L'ambition<br />
<strong>de</strong> faire fortune suspend<br />
les autres passions, I,<br />
a6a, 5o. — La mine désigne<br />
les biens <strong>de</strong> fortune, I, a6i,<br />
53. — A quel prix on a nn peu<br />
<strong>de</strong> fortune, I, a66, 68. — La<br />
fortune <strong>du</strong> dé, I, a68, 73. —<br />
Peines qu'on prend pour sa<br />
fortune ou se repent <strong>de</strong> n'avoir<br />
pas prises, I, 373, 8a. —<br />
Envie que <strong>la</strong> fortune excite,<br />
I, 3o7, a6. — Sa fortune<br />
une fois faite, on ne songe<br />
lus qu'à soi, I, 3o8, a8. —<br />
S<br />
>n tombe d'une haute fortune<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> même manière qu'on y<br />
était <strong>mont</strong>é, I, 3n, 34. —<br />
Moyens <strong>de</strong> faire fortune, d'après<br />
un vieil auteur, I, 319,<br />
54. — Portrait d'un homme<br />
qui vent sa fortune, I, 3a3,<br />
6a. — Peines qui accompagnent<br />
une gran<strong>de</strong> fortune, I,<br />
336,98.—Qu'importe à l'État<br />
<strong>la</strong> fortune <strong>du</strong> particulier? I,<br />
• 366, 8. —D'où vient que celui-ci<br />
fait sa fortune et que<br />
cet autre <strong>la</strong> manque, II, 79,<br />
14. — Voyez DBVOCTOS.<br />
Foucault (Mlle), I, 455.<br />
FODBBEBIE, I, 333, 85; II, ai,<br />
a5 et a6.<br />
FODBBSS. — Les fourbes croient<br />
aisément que les antres le<br />
sont, II, ao, a5.<br />
FotmcROT (Bonaventure), poète<br />
et jurisconsulte, II, aao, a.<br />
Fourille (le marquis <strong>de</strong>), II,<br />
3ia.<br />
FOOBBIBBS qui ont l'air <strong>de</strong> cour,<br />
I, 3oo, 14,<br />
FiuGMHirr, II, 91-93, a8.<br />
FBIUçAIS (les), I, a6; 149, 65;<br />
364, 56; 377, i3; II, 490.<br />
FHAKCAISE (<strong>la</strong>ngue), II, 85, 19.<br />
FBAHCE (<strong>la</strong>), I, 107; <strong>la</strong>o, ai;<br />
i54, <strong>la</strong>; aig, 9; 941, 74; II,<br />
i38, 9; 169,14; 916, 73; a48,<br />
39 ; 445 ; 467 ; 5oi ; 5o5; 507.<br />
FEAJCCE (<strong>la</strong> maison <strong>de</strong>), I, a4i<br />
74 ;H, 481; 496.<br />
FRANCHISES, privilège <strong>du</strong> noble,<br />
H, 168, i3.<br />
Francine (Pierre), maître<br />
d'hôtel <strong>du</strong> Roi, I, 491.<br />
Francine, gendre <strong>de</strong> Lulli, I,<br />
4aa.<br />
Francine <strong>de</strong> Grand-Maison.<br />
— Voyez Grand-<br />
Maison.<br />
FBAKçOIS I», roi <strong>de</strong> France, II,<br />
481; 4g5 ; 499; 5oi; 5o6.<br />
Fré<strong>mont</strong>, I, 477-478; II, 3gg.<br />
FairoranmiE, I, a6o, 44-<br />
FBIPOHS. — Nécessaires à <strong>la</strong><br />
cour, I, 318, 53.<br />
Front'm, II, 5o.<br />
FnurnuiiE(chefs <strong>de</strong>), I, 3oo, 14.<br />
FBtrrrs (l'amateur<strong>de</strong>), II, i36, a.<br />
Fulvie et Mê<strong>la</strong>nte, qui ont condamné<br />
Hermodore sans l'avoir<br />
lu, I, iaa, a3.<br />
G** et H**, voisins <strong>de</strong> campagne,<br />
I, a3a, 47.<br />
Gaignières (François - Roger<br />
<strong>de</strong>), II, 357.
DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 3i<br />
Gsx». — Ames éprises dn gain,<br />
i, >6 et note 3.<br />
GBXOBB.—Est aimé <strong>de</strong> son beaupère<br />
et <strong>de</strong> sa belle-mère, I,<br />
>3», 45.<br />
Gins (<strong>la</strong> république <strong>de</strong>),II, 4g3.<br />
Genest (<strong>la</strong>bbé). Sa Pénélope,<br />
I, i34 et note a.<br />
GBXTB. — Il n'évite pas tontes<br />
sortes <strong>de</strong> fautes, I, ia5, 3o.—<br />
Génie droit et perçant con<strong>du</strong>it<br />
à <strong>la</strong> rertu, II, 17, 14.—Sortir<br />
<strong>de</strong>s limites <strong>de</strong> son génie,<br />
II, io5,63.<br />
GEXOIS (révolte <strong>de</strong>s], II, 4g3.<br />
GDI DB BDBI, comparés aux gens<br />
d'esprit, I, 341, i*-<br />
GsamLBOim (le), l'un <strong>de</strong>s interlocateurs<br />
<strong>de</strong>s Dialogue)<br />
posthumes, II, 688-710.<br />
Georges marquis d'Entragues,<br />
I, 485.<br />
GéroUe, vieux mari intestat, II,<br />
49. i°5dm<br />
affecté, I, ai6, 6 ; II, 69,<br />
146.<br />
Gesvres (<strong>du</strong>c <strong>de</strong>), II, agi.<br />
Gicrai, danse, II» *7'< ,8><br />
Gilbert, marchand <strong>de</strong> drap, I,<br />
478.<br />
Gilbert (Louis-Charles), fils <strong>du</strong><br />
précé<strong>de</strong>nt, prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
chambre <strong>de</strong>s comptes, I, 5i6.<br />
G i r a r d i n (le marquis <strong>de</strong> Lévy),<br />
II, 310.<br />
Gilon, qui est riche, I, 37 a, 83.<br />
Girry (<strong>de</strong>), H, 3io.<br />
GLOIHK. — Préférée à <strong>la</strong> rie,<br />
II, 117, 98. — Fausse gloire,<br />
I, 186, 48; H, 3a, 66.<br />
GLORIEUX (le). — Il aime à se<br />
<strong>mont</strong>reraux grands, I, i55,14.<br />
Glycère, qui est inaccessible, I,<br />
191, 7I<br />
Gnathon, l'égoïste, II, 55, <strong>la</strong>i.<br />
Godard, conseiller au Parlement,<br />
I, 5oo.<br />
GODEâO (Antoine), éreque <strong>de</strong><br />
Grasse et <strong>de</strong> Vence, II, 44°»<br />
note 1.<br />
GODBAUX (les), II, 446.<br />
Goxom (les), I, 379, 6.<br />
Go<strong>mont</strong> (Jean <strong>de</strong>), avocat, I,<br />
379, note 1 ; 5io.<br />
Gonnelieu (le P.), jésuite,<br />
II, 431-433.<br />
Gou<strong>la</strong>ine <strong>de</strong> Bretagne (<strong>de</strong>;,<br />
I, 5i9-<br />
Gourville (Jean Hérault <strong>de</strong>),<br />
I, 48a; 5o6; II, 317.<br />
GOûT. — Il ne faut pas vouloir<br />
amener les autres à notre<br />
goût, I, n3, a. — Goût parfait,<br />
goût défectueux, I, 116,<br />
10. — Goût sûr, chose rare,<br />
I, 116, 11. — Faire selon le<br />
goût <strong>de</strong>s autres dans les repas<br />
ou les fêtes, I, 319, 34.<br />
— Ressemb<strong>la</strong>nce <strong>de</strong> goût entre<br />
amis sur ce qui regar<strong>de</strong> les<br />
mœurs, I, î35-J36, 61.—La<br />
cour, centre <strong>du</strong> bon goût, I,<br />
33g, 71. — Voyez PEUPLE,<br />
SERS (bon).<br />
GOUVEHUEKEST. — Quel est le<br />
meilleur, I, 363, 1. — Gouveroement<br />
<strong>de</strong>spotique, 1,364,
3a TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
3. — Science <strong>de</strong>s détails, condition<br />
essentielle d'un bon<br />
fouvernement, I, 38a, a4- —<br />
arfait gouvernement, chefd'œuvre<br />
<strong>de</strong> l'esprit, 1,387,3'-<br />
GOUVEBBER. — Une femme est<br />
aisée à gouverner, quand c'est<br />
un homme qui s'en donne <strong>la</strong><br />
peine, I, 184, 45- — Comment<br />
on arrive à gouverner<br />
un homme, I, an, 71. —<br />
Gens qui se croient capables<br />
<strong>de</strong> gouverner, I, a57, 37. —<br />
Quel est l'homme peu facile<br />
à gouverner, II, 5i, 109. —<br />
Par quoi se gouverne l'homme,<br />
qui est esprit, H, 70, 1S4. —<br />
Voyez GKASDS.<br />
Gouverney (le marquis <strong>de</strong>),<br />
I, 478.<br />
GBJCES. —Distribution <strong>de</strong>s grâces,<br />
II, 114, 91.<br />
Gra<strong>mont</strong> (Philibert comte<br />
<strong>de</strong>), I, 533.<br />
Grand-Maison ( Francine<br />
<strong>de</strong>), prévôt général <strong>de</strong>s connétables<br />
et maréchaux <strong>de</strong><br />
France, II, 40a.<br />
GRAHDIUB. — La véritable et <strong>la</strong><br />
fausse, I, 168, 4». — Gran<strong>de</strong>ur<br />
artificielle et gran<strong>de</strong>ur<br />
naturelle chez les femmes, I,<br />
170, a. — Les grands se défen<strong>de</strong>nt<br />
par leur gran<strong>de</strong>ur, I,<br />
a34, 5a. — Gran<strong>de</strong>ur et discernement<br />
sont <strong>de</strong>ux choses<br />
différentes, I, 341, i3. —<br />
Voyez VERTU.<br />
GBAHD» (<strong>de</strong>s), I, i53, 11 ; 338-<br />
36a. — Ce qui est magnificence<br />
dans les grands est<br />
ineptie dans le particulier, I,<br />
297, aa. — Par quels motifs on<br />
les recherche, I, 3a7, 7a. —<br />
On n'ose aller contre leurs apréciations,<br />
I, 3ag, 78. —<br />
Ç<br />
révention <strong>du</strong> peuple en leur<br />
faveur, I, 338, 1. — Leur<br />
avantage sur les autres hom<br />
mes, I, 338, 3. — Ne recherchent<br />
pas <strong>la</strong> jouissance <strong>de</strong><br />
faire le bien, I, 33g, 4. —<br />
Comparés aux petits, I, 33g,<br />
5. — Peuvent user <strong>de</strong> belles<br />
promesses, I, 34o, 6. — Leur<br />
ingratitu<strong>de</strong>, I, 34o, 7.— N'apprécient<br />
pas l'homme <strong>de</strong> mérite<br />
qui les sert, I, 340, 8. —<br />
Il est plus utile <strong>de</strong> les quitter<br />
que <strong>de</strong> s'en p<strong>la</strong>indre, I, 34o,<br />
9. — Ils per<strong>de</strong>nt sans regrets<br />
leurs serviteurs, I, 34o, 11.—<br />
Dédaignent les gens d'esprit,<br />
I, 341, <strong>la</strong>.— Admettent près<br />
d'eux les intrigants, éloignent<br />
les gens <strong>de</strong> bien, I, 341, i3.<br />
— La règle <strong>de</strong> voir <strong>de</strong> plus<br />
grands que soi, I, 341, i4- —<br />
Manie <strong>de</strong> gouverner les grands,<br />
I, 34a, i5.—Effet d'une froi<strong>de</strong>ur<br />
ou d'un salut <strong>de</strong>s grands,<br />
I, 34a, 16. — Leur mépris<br />
pour le peuple, le peu d'estime<br />
<strong>de</strong>s princes pour eux, I,<br />
343, 18.— Croient être seuls<br />
parfaits, I, 343, 19. — Comparés<br />
à leurs subalternes, I,<br />
344, ai.— Par quoi ils sont<br />
odieux aux petits, I, 345, aa.<br />
— Leur ignorance; ils sont<br />
heureux <strong>de</strong> <strong>de</strong>venir les gendres<br />
<strong>de</strong> citoyens qu'ils dédaignaient,<br />
I, 346-347, a4. —<br />
Les grands et le peuple comparés,<br />
1,347, a "*. — Leur malignité<br />
force l'homme d'esprit<br />
à ne pas se livrer à eux, I,<br />
347, a6. — De <strong>la</strong> crapule <strong>de</strong>s<br />
grands, I, 348, a8. — Quel<br />
<strong>de</strong>gré <strong>de</strong> bonheur un grand<br />
peut avoir sur les autres hommes,<br />
I, 349, 3i. — On souffre<br />
d'eux et <strong>de</strong> ce qui leur appartient,<br />
I, 35o, 33. — Leur<br />
maxime est <strong>de</strong> <strong>la</strong>isser parler,<br />
I, 35o-35i, 34. — Incapables<br />
<strong>de</strong> bien traiter le mérite, I,<br />
351, 35. — Doivent se faire
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 33<br />
cttimer pour donner da prix<br />
» Iran bonnes grâces, I, 351,<br />
36. — Manège <strong>de</strong> ceux qui<br />
veulent paraître bien arec eux,<br />
L, 351, 37. — Danger d'être<br />
leur complice, I, 35a, 38. —<br />
Ce qui les encourage à <strong>la</strong> bravoure,<br />
I, 35a-353, 4>- —<br />
N'aiment point les premiers<br />
temps, I, 356, 47- — On a<br />
pour eux une haine impuissante,<br />
I, 35g, 5i. — On doit<br />
les honorer, I, 36o, 5a. —<br />
Sont peuple comme les petits,<br />
I, 36o-36i, 53. — Se gouvernent<br />
par sentiment, 1,361,<br />
54. — On doit se taire sur<br />
eux, L, 36a, 56. — Il y a <strong>de</strong>s<br />
gens qui parviennent en les<br />
amusant, II, 44i 9°- — Du<br />
grand qu'on dit mourir <strong>de</strong><br />
faim, II. 113, 8a. — La réussite<br />
aveugle sur <strong>la</strong> con<strong>du</strong>ite<br />
<strong>de</strong>s grands, II, Iï3, II3. —<br />
Préfèrent un Tigillin à un<br />
homme <strong>de</strong> bien, II, I43-I44.<br />
6. — De ceux qui se font leurs<br />
esc<strong>la</strong>ves, H, a4o, 9. — Non<br />
athées, mais indifférents, II,<br />
>4a, 16. — Voyez FA vitra,<br />
GaAinaira, HCMAXITé, PHILO-<br />
SOFBIK, SEXTOOUT.<br />
CaiTTca à <strong>la</strong> porte <strong>du</strong> Roi, I,<br />
3OI, I5 et note 1.<br />
GaATrré. — Trop étudiée, elle<br />
<strong>de</strong>vient comique, II, 93, ag.<br />
Gnxca (<strong>la</strong>), I, 17; 19; 33; 78;<br />
87; 117, i5; a63, 56.<br />
GaacQTji (<strong>la</strong>ngue), II, 85, 19.<br />
Gares (les,), I, 10; i3; aa ; 3i ;<br />
33; 34; 60; 63; 65; 67,87;<br />
140; II, 79 ; 83 ; 106 ; 107.<br />
GaossixazrÉ, II, a38, 3. —<br />
Grossièreté <strong>de</strong>s femmes <strong>du</strong><br />
Peuple, Laga, 16. —Chez un<br />
homme d'esprit, II, 98, 48.<br />
Goénégaud (M. <strong>de</strong>), I, 486.<br />
Gcinnm, I, 367-368, 9-10. —<br />
Voyez PABOU.<br />
LA BBUTèB». «", 1<br />
GUKSCLIH (Bertrand <strong>du</strong>), connétable<br />
<strong>de</strong> France, II, ao5, 73.<br />
Gui<strong>de</strong> spirituelle (<strong>la</strong>), <strong>de</strong><br />
Molinos. Voyez Molinos.<br />
GUILLAUME III, roi d'Angleterre<br />
(allusions à), II, ia3-i34,<br />
113-119; 35a-353.<br />
GUYHES, nom <strong>de</strong> lieu, II, 5oi.<br />
Guyon (Mme), II, 545,546, etc.<br />
H<br />
H", I, a3a, 47.<br />
H" G** (le), le Mercure (Hermis)<br />
ga<strong>la</strong>nt, I, i3a, 46 et note 3.<br />
HABILE. —Un habile homme sait<br />
se retirer à propos, I, ai5, a.<br />
— Voyez HOMMES.<br />
HABITUDE. — Se soutient après<br />
l'amour, I, ao5, 37. — Apprivoise<br />
les hommes aux gran<strong>de</strong>s<br />
et aux petites choses, II, 74,<br />
3. — Prévient comme <strong>la</strong> nouveauté,<br />
II, 74, 4. — De l'habitu<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> dire une chose<br />
fausse, II, 164, 4-<br />
HAIKE, HAïR. — Distance <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
haine à l'amitié, I, aoa, a4 et<br />
a5. — Vivre avec ce que l'on<br />
hait, I, ao5, 40. — Mous coûteuse<br />
que l'amitié, I, ao6, 44.<br />
— Celle que nous ressentons<br />
pour ceux que nous avons offensés,<br />
I, aïo, 68. — Signe <strong>de</strong><br />
faiblesse, I, an, 70. — Impuissante<br />
contre les grands, I,<br />
35g, 5i. — Compagne inséparable<br />
<strong>de</strong> l'envie, II, 41, 85.—<br />
Preuve <strong>de</strong> l'opiniâtreté <strong>de</strong>s<br />
haines, 11, 5o, 108. — Celle<br />
<strong>de</strong>s méchants peut porter à <strong>la</strong><br />
vanité, II, a34, a8. — Voyez<br />
EBTIE.<br />
HALLES (les), I, a38, 69.<br />
Hameau, curé <strong>de</strong> Saint-Paul,<br />
II, 38g-3go.<br />
HAKKL (George <strong>du</strong>), avocat, I,<br />
179, et note a.<br />
3
34 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
Handiurg, I, i4g, 66, et note a.<br />
HAKLAT, II, 81, 18.<br />
Har<strong>la</strong>y (Achille <strong>de</strong>), premier<br />
prési<strong>de</strong>nt, I, 438; 468; 469;<br />
5ta; 544-546; II, 338.<br />
Har<strong>la</strong>y (Achille <strong>de</strong>) , fils <strong>du</strong><br />
précé<strong>de</strong>nt, avocat général au<br />
Parlement, I, 438.<br />
Har<strong>la</strong>y (Mlle <strong>de</strong>), sœur <strong>du</strong><br />
précé<strong>de</strong>nt, I, 43g.<br />
Har<strong>la</strong>y (François <strong>de</strong>), archevêque<br />
<strong>de</strong> Paris, I, 441-443 ;<br />
45g; 54g; H, 81 et note 3;<br />
3oo-3o3 ; 4^4, note 1.<br />
HARMOEM. — La plus douce est<br />
le son <strong>de</strong> voix <strong>de</strong> celle qu'on<br />
aime, I, 174, 10.<br />
Harouys (M. d'), H, 187,<br />
note 1.<br />
HASARD. — On ne le fait pas, on<br />
s'en sert, II, 110, 74. — N'a<br />
pu pro<strong>du</strong>ire l'harmonie universelle,<br />
II, 557-171, 43-45-<br />
Hautefeuillé (Frère Etienne<br />
Texier <strong>de</strong>), ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong><br />
Malte, I, 5 s8.<br />
Haute fort ( Jean - François<br />
marquis d'), II, 307; 3it.<br />
HAUTEUR. — Hauteur <strong>de</strong> certaines<br />
gens jusqu'à ce que l'arrivée<br />
d'un grand les remette à<br />
leur p<strong>la</strong>ce, I, 3oa, 17. — Air<br />
<strong>de</strong> hauteur, I, 343, 30.<br />
HéBREUX (les), I, sa.<br />
HECTOR, nom <strong>de</strong> baptême, 1,345,<br />
a3.<br />
Hégion, fon<strong>de</strong>ur, I, a4i, 75.<br />
Helvétius, II, 4" ; 4'»-<br />
HéMBRT. Voyez ESWERT.<br />
Hennequin, procureur général<br />
au grand conseil, H, 406-<br />
407.<br />
HEKBI II, roi <strong>de</strong> France, II, 507.<br />
HESHI III, roi <strong>de</strong> France, I, a4o,<br />
74-<br />
HRJCBI IV, roi <strong>de</strong> France, I, a4o,<br />
74-<br />
* Voyex ci-<strong>de</strong>ssus, p. 4, note I.<br />
HRHBI VIII, roi d'Angleterre,<br />
II, Soi.<br />
Heraclite, jugeant ses contemporains,<br />
II, n6-ia8, 118.<br />
HéBACMUS, II, 101, 56.<br />
Herbelot (d'), I, 355, note a.<br />
HERCULE, 1,73, note 1. — Nom<br />
<strong>de</strong> baptême, I, 345, a3.<br />
HéHIGEBAI. *, roi <strong>de</strong> Babylone,<br />
I, >4i, 74.<br />
Hérille, le citateur, H, io5, 64.<br />
HÉRiTiEB. —Qui n'en a pas, peut<br />
vivre à ses aises, I, a66, 63. —<br />
L'héritier dévore l'épargne <strong>du</strong><br />
mort, I, 366, 64- — Dépense<br />
plus en dix mois qu'un avare<br />
en toute sa vie, I, a66, 65. —<br />
Frustré parle prodigue, I, a66,<br />
66. — Le titre d'héritier nuit<br />
à l'affection entre pères et enfants,<br />
I, 366, 67. — Le caractère<br />
<strong>de</strong> l'héritier rentre dans<br />
celui <strong>du</strong> comp<strong>la</strong>isant, I, 367,<br />
6g. — Tous les hommes héritiers<br />
les uns <strong>de</strong>s autres, I, 367,<br />
70. — Sort différent <strong>de</strong>s héritiers,<br />
II, 5o, 107. — Attitu<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> l'héritier institué dans le<br />
testament et frustré par le<br />
codicille, II, iga, 5g. —<br />
Voyez Titius.<br />
Hermagoras, le savant, I, »4°i "4 •<br />
Hermas, I, 184, 44-<br />
Hermenonville (d'), II, 409.<br />
Bermippe, esc<strong>la</strong>ve <strong>de</strong> ses petites<br />
commodités, II, 196, 64.<br />
Hermodore, écrivain, I, taa, a3.<br />
HéROS. — Les héros et les historiens<br />
se doivent mutuellement<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> reconnaissance,<br />
I, 1 tfi, <strong>la</strong>. — Héros et grands<br />
hommes comparés aux hommes<br />
<strong>de</strong> bien, I, 161,3o. —Distinction<br />
entre le héros et le<br />
grand homme à <strong>la</strong> guerre,<br />
I, 161-163, 3i. — Enfants <strong>de</strong>s<br />
héros, H, <strong>la</strong>a, 106.
DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. 15<br />
Her-vé (Charles), doyen <strong>du</strong> Parlement,<br />
I, 471-47»; 5oo.<br />
HXDKX. — L'heure écoulée a<br />
péri entièrement, II, 161, 3l.<br />
Bitumx. — Il faut rixe avant<br />
que <strong>de</strong> l'être, <strong>de</strong> peur <strong>de</strong><br />
mourir sans avoir ri, I, 110,<br />
63. — Portrait d'un heureux,<br />
I, 317, 5o. — Il est ordinaire<br />
à l'homme <strong>de</strong> n'être pas heureux,<br />
II, ig, ai. — On serait<br />
heureux au moins <strong>du</strong> bonheur<br />
d'autrui, n'était l'envie,<br />
II, 30, sa. —L'homme vain<br />
ne se croit jamais assez heureux,<br />
II, 64, i34-<br />
HirroLTrs (un), I, 183, 10.<br />
Hirroams. Voyez HéBOS.<br />
Hmoiiirns (les) <strong>de</strong> Barbin, I,<br />
384-385, 13 et note 1 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
page 385.<br />
HOLLANDAIS, II, i3a, notes 3<br />
et 4.<br />
HOLLUTDB, I, 340, 74; 119; n,<br />
i3i. — Drap <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, I,<br />
160, 38.<br />
HOLSTED. Voyez Hosranr.<br />
HOXB&B, jeu, I, 384, 13.<br />
HoaniLix.— Le temps <strong>de</strong>s homélies<br />
n'est plus, II, 333, 5.<br />
H paria n, I, 84; n5, 9; 116,14><br />
343,75 ; 363,56 ; 408 ; H, 445.<br />
— VIlia<strong>de</strong>, I, 84; Il6, 9.<br />
Hom, aomfBs. — De l'homme,<br />
IL, 3-73. — Vie simple <strong>de</strong>s<br />
remiers hommes, I, 35. —<br />
Ê<br />
•'admirables restent incon<br />
nus, I, I5I, 3. — Trop occupés<br />
d'eux-mêmes pour discerner<br />
les autres, I, i53, 5.<br />
— L'honnête homme est payé<br />
par le p<strong>la</strong>isir qu'il sent à faire<br />
son <strong>de</strong>voir, I, i55, l5. —<br />
L'homme <strong>de</strong> cœur comparé<br />
an couvreur, I, i55, 16. —-<br />
Les hommes ont tous <strong>de</strong> quoi<br />
se faire moins regretter, I,<br />
i65, 35. — Se guérissent <strong>de</strong>s<br />
femmes par leur caprice, I,<br />
174, i5; et par leurs faveurs,<br />
I, 175,16. — Que faut-il à un<br />
homme pour être adoré <strong>de</strong>s<br />
femmes? I, 178, 3i. — Goût<br />
<strong>de</strong>s femmes romaines pour les<br />
hommes publics, 1,180,33<br />
Connaissent qu'ils vieillissent<br />
à l'abord d'une jeune femme,<br />
I, 190, 64. — Disent ce qu'ils<br />
sentent, I, 190, 66. — Feignent<br />
<strong>la</strong> passion qu'ils ne sentent<br />
pas, I, 190, 67. — Quittés,<br />
ils éc<strong>la</strong>tent et se consolent,<br />
I, 191, 70. — En amitié,<br />
ils regar<strong>de</strong>nt toujours une<br />
femme comme une femme, I,<br />
199, 3. — Souvent incapables<br />
d'aimer, I, soi, 16. — Après<br />
rupture, accusés d'être vo<strong>la</strong>ges,<br />
I, soi, 17. — Commencent<br />
par l'amour, finissent par<br />
l'ambition, I, si3, 76. — Le<br />
malhonnête homme qui proteste<br />
incessamment <strong>de</strong> son<br />
honneur, et l'homme <strong>de</strong> bien,<br />
I, 3s4> *'• "~" N'y eût-il que<br />
<strong>de</strong>ux hommes sur <strong>la</strong> terre, il<br />
leur naîtrait bientôt un sujet<br />
<strong>de</strong> rupture, I, s33, 47. —<br />
Hommes comparés à <strong>de</strong>s arbres<br />
transp<strong>la</strong>ntés, I, »5i, 33.<br />
— Homme <strong>de</strong> petit génie qui<br />
veut s'avancer, I, 358, 38. —<br />
Il est rare que les nommes<br />
réunissent tous leurs avantages,<br />
I, 359, 39.—Homme <strong>de</strong><br />
bien, qui ne souhaite pas que<br />
son père meure, I, 366-367,<br />
68. — Pourquoi les hommes<br />
veulent être esc<strong>la</strong>ves quelque<br />
part, I, 399, 1». — Etre<br />
homme <strong>de</strong> bien, c'est se perdre,<br />
I, 3i3, 40. — Homme<br />
p<strong>la</strong>cé, I, 317, 5i. — Hommes<br />
superbes apprivoisés un<br />
moment par l'élévation <strong>de</strong><br />
leurs rivaux, I, 343, 17. —<br />
Hommes nés inaccessibles, I,<br />
349, 3». — Défauts naturels
36 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
<strong>de</strong>s hommes, II, 3, i. — Cas<br />
où ils sont légers, II, 3, ». —<br />
Peu sont disposés à obliger, II,<br />
16, il. —Les hommes vivent<br />
difficilement ensemble, II, 17-<br />
18, 16; »o, »4- — Pourquoi<br />
l'homme n'est presque jamais<br />
ce qu'il est ou ce qu'il parait<br />
être, II, 18, 18. — Les hommes<br />
veulent ménager leur vie<br />
et <strong>la</strong> prodiguent, II, a3, 34.—<br />
Il n'y a pour l'homme que<br />
trois événements, II, a6, 48.—<br />
Comment les hommes parlent<br />
d'eux-mêmes, II, 3i, 67. —<br />
Comptent pour peu les vertus<br />
<strong>du</strong> coeur; ce qu'ils idolâtrent,<br />
II, 39, 84. — Le commun <strong>de</strong>s<br />
hommes nage entre <strong>la</strong> stupidité<br />
et le sublime, II, 42, 86.<br />
—Hommesdévoués à d'autres,<br />
II, 44, 96. — Peuvent s'enrichir<br />
<strong>de</strong> vertus sans se corriger<br />
d'un défaut, II, 45, 98. —<br />
Différents d'eux-mêmes dans<br />
le cours <strong>de</strong> leur vie, II, 46,<br />
99. — État <strong>de</strong> celui qui ne<br />
peut se suffire à soi-même,<br />
II, 47. IOO- — Comment on<br />
s'insinue auprès <strong>de</strong> tous les<br />
hommes, II, 5o-5i, 109. —<br />
La mollesse et <strong>la</strong> volupté naissent<br />
et finissent avec l'homme,<br />
II, 51,110.—Animaux à face<br />
humaine attachés au <strong>la</strong>beur<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> terre, II, fil, n8. —<br />
Combinaisons infinies entre<br />
les hommes dans leurs rapports<br />
sociaux, II, 63, I3I. —<br />
Savent mieux prendre <strong>de</strong>s<br />
mesures que les suivre, II,<br />
64, I38. — Agissent mollement<br />
dans les choses qui sont<br />
<strong>de</strong> leur <strong>de</strong>voir, II, 65, 139.<br />
— De l'homme qui se revêt<br />
d'un caractère étranger, II,<br />
65, 140. — Combien il est<br />
difficile <strong>de</strong> contenter les hommes,<br />
II, 68, i45. — Ils n'ont<br />
point <strong>de</strong> caractère, II, 69,147.<br />
— 0 en est qui supportent indifféremment<br />
les désastres et<br />
qui ne savent se contenir dans<br />
les plus petits inconvénients,<br />
II, 69, 148. — Si l'homme savait<br />
rougir <strong>de</strong> soi, II, 70, I5I.<br />
— On les mène par les yeux<br />
et par les oreilles, II, 71, 154 •<br />
— Plus on généralise l'étu<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong> l'homme, plus on le trouve<br />
insupportable, 11,7», '56.—<br />
Conclusion à tirer <strong>de</strong> l'étu<strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>s hommes, II, 7», 157. —<br />
Ne se goûtent qu'à peine les<br />
uns les autres, II, 75, 9. —<br />
Il ne faut pas les juger sur<br />
une première vue, II, 91, 17.<br />
— L'homme <strong>de</strong> talent doit<br />
s'humaniser s'il veut être utile<br />
aux jeunes gens, II, 93-g4,<br />
3o. — Il ne faut pas juger<br />
les hommes sur les choses <strong>de</strong><br />
convention, II, 95, 36; ni<br />
sur une faute unique, II, g5,<br />
37. — Distance entre l'honnête<br />
homme, l'habile homme, et<br />
l'homme <strong>de</strong> bien, II, 99, 55.<br />
— Homme connu dans le mon<strong>de</strong><br />
par <strong>de</strong> grands talents, petit<br />
dans son domestique, II,<br />
io3, 58. — L'homme illustre<br />
parle quelquefois comme un<br />
sot, H, io5, 63. — Les hommes<br />
préfèrent <strong>la</strong> gloire à <strong>la</strong><br />
vie, II, 117,98. — Us oublient<br />
qu'ils ont une âme, II, <strong>la</strong>o,<br />
io3. — Que leur faut-il pour<br />
sortir <strong>de</strong> l'obscurité? II, ia3,<br />
11a. — Leurs préventions à<br />
l'égard <strong>de</strong>s grands et <strong>de</strong>s petits,<br />
II, i»3, n3. — Ennuyés<br />
<strong>de</strong> tout, sinon <strong>de</strong> vivre, II,<br />
î49-»5O, 3a. — Voyez Ara<br />
spirituel, AMITIé, AMOUR,<br />
COQUETTEMB, COUB, ESPBIT,<br />
ETABLISSEMENT, FAVEURS, FEM<br />
MES, FéROCITé, FIER, GALAH-<br />
TBHIK, GOUVEHHE», HéBITIKK,
DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 3?<br />
Hnos, HomrfcxB HOMME, HON-<br />
IKI , Huxinri, HUMEUR,<br />
lETJtrrânaCK, INDULGENCE, INûiuiî,<br />
LAIDEUR, MARIAGE,<br />
MéCHANT, Mxnoici, MéRITE,<br />
MODE, OPINION, PASSION, PER-<br />
KIIIABCI, PLACE, RACE, RE-<br />
UGIOS, ROBE, SALUT, SECRET,<br />
VANITé, VILLE.<br />
Homme à bonnes fortnnes<br />
(V), par Baron, I, 4»4-4a5.<br />
HOSCRIE (<strong>la</strong>), I, a4o, 74; II,<br />
477; 486;487; 496; 5o7.<br />
HONGROIS (les), II, 481.<br />
HONNêTE HOMME, I, i55, i5;<br />
334, 10; II, 99, 55.<br />
HONNEUR. — Dans quelles conditions<br />
les hommes l'aiment autant<br />
que <strong>la</strong> rie, II, 117, 97.<br />
HONORABLE HOMME, I, l5s, 31,<br />
HôPITAL.—Administrateur d'hôpital,<br />
II, i83, 39. — Hôpitaux<br />
<strong>de</strong> Paris, II, 397-399.<br />
HORACE, le poète, I, 116, 14;<br />
i5o, 69 ; 347, note I ; II,<br />
«4, 6; 445; 461.<br />
HORACCS (les), <strong>de</strong> Corneille, I,<br />
141, 54.<br />
HOROSCOPE, II, 201, 69.<br />
HOSTETJI on HOLSTEU (<strong>la</strong> maison<br />
<strong>de</strong>), II,478;48i; 486; 488.<br />
HôTEL DE VILLE (P), I, a85, i3.<br />
HOZIEB (d'), généalogiste, H,<br />
166, 7.<br />
HUIT (Daniel), évêque d'Avrancbes,<br />
II, 464.<br />
HCRTèXE DéVIER (ferme <strong>du</strong>), I,<br />
s5o, 16.<br />
HcMAsrrÉ. — Ce qui rend<br />
l'homme pins humain, I, 335,<br />
94. — Humanité chez les<br />
grands, I, 38o, si.<br />
HraEDB. — N'excuse pas les défauts<br />
<strong>de</strong>s hommes, II, I5-I6,<br />
9. — Humeur inégale <strong>de</strong>s<br />
hommes, II, 64. >33.<br />
flnmières (le maréchal d'), II,<br />
196, note 1 ; 4 o8 -4°9-<br />
Htmuai (s 1 ). — En quelles oc<br />
casions il faut s'humilier, II,<br />
s34, 18.<br />
HUMILITé. — Vertu surnaturelle,<br />
II, 34, 69.<br />
HURONS (les), peup<strong>la</strong><strong>de</strong> d'Amérique,<br />
I, 3ig, 74.<br />
Hyacinthe, qui a eu le gros lot,<br />
I, 3o5, 30.<br />
HTMEXZB (le <strong>mont</strong>), I, 44.<br />
HYPERBOLE (1'). — Sa définition,<br />
I, i45, 55.<br />
HYPOCRISIE, HYPOCRITE, II, 91,<br />
«7; i54, a3 ; 347, 36. — On<br />
tire moins <strong>de</strong> repos <strong>de</strong> l'hypocrisie<br />
que <strong>de</strong> <strong>la</strong> Traie dévotion,<br />
II, 161, 3o.<br />
ICONOCLASTES (les), II, 571.<br />
IGNORANCE.—Inspire le ton dogmatique,<br />
I, 243, 76. — Ignorance<br />
<strong>de</strong>s grands, I, 346, 14.<br />
— "Voyez VILLE.<br />
ILE (1'), I, a83, 11, et note 1.<br />
ILIADE (1'), I, 116, 9.<br />
IMAGINATION, I, aa3, 17.<br />
Imbercourt(d'). Voyez Laugeois.<br />
IMITATION . — Mauvaise imitation<br />
<strong>de</strong>s femmes <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour par<br />
celles <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville, I, 19a, 16.<br />
IMPERTINENCE. — Son principe,<br />
I, 2a3, 18.<br />
IMPERTUIEHT, II, 97, 46 ; 98, 53.<br />
IMPORTANT (homme),I, 348-349,<br />
n; II, 99, 54. —Voyez, CUtiphon.<br />
IMPORTUN, I, ai5, a.<br />
IMPôTS. Voyez Erratte.<br />
IMPRIMER. — Se faire imprimer<br />
par le besoin d'argent, IL,<br />
»ag, »3.<br />
IMPUDENCE.—De celle qu'il faut<br />
dans les cours, I, 3i3, 4 1 -<br />
INCIVILITé, II, i5, 8.<br />
INCOMPATIBILITé entre époux
38 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
? leins <strong>de</strong> mérite et <strong>de</strong> vertus,<br />
, a3i, 43.<br />
IsCOKBTAHCK, I, I76, »4 ; II, 7a,<br />
157.<br />
IaoranmaTCB. Voyez DéVOT.<br />
IKCOBVAHUUI'IS. —Pourquoi certains<br />
hommes supportent<br />
moins bien les petits inconvénients<br />
que les plus grands<br />
désastres, II, 69, 148.<br />
IHCOBBUPTLBLB. Voyez JUGES.<br />
IKDCS (les), H, i3g, a; 348, 39.<br />
IHDIFFBBBKCB. — Un homme indifférent<br />
en imposerait-il plus<br />
aisément à celle dont il est<br />
aimé qu'à celle qui ne l'aime<br />
point, I, 191 , 68; et à quelle<br />
condition? I, 191,69. — L'indifférence<br />
pro<strong>du</strong>it souvent<br />
l'affectation, H, 69, 146. —<br />
Confon<strong>du</strong>e avec l'athéisme,<br />
II, a4a, 16. — Voyez FEM<br />
MES.<br />
IKDISCBETS. — Leur caractère, I,<br />
«44, 81 •<br />
IHDOLEHCE. — En matière <strong>de</strong><br />
religion, II, 14a, 16.<br />
IaDm-GEBCE. — In<strong>du</strong>lgence pour<br />
soi, <strong>du</strong>reté pour les antres,<br />
même vice, I, 307, 49- — Chez<br />
un homme <strong>du</strong>r à soi-même,<br />
l'in<strong>du</strong>lgence est un excès <strong>de</strong><br />
raison, I, 107, 5o. — In<strong>du</strong>lgence<br />
pour les particuliers, II,<br />
11-aa, a8.<br />
IHéGAL. — L'homme inégal, II,<br />
6, 6. — Le meilleur esprit est<br />
inégal, II, 66, 14a.<br />
IKEG ALITé. — Dans le partage<br />
<strong>de</strong>s biens, I, a53, a4; a54, a6.<br />
—Des conditions, II, 376,49-<br />
IBFATUé. — • tre infatué <strong>de</strong> soi,<br />
I, 819, 11.<br />
iHFrDÉHTÉ. Voyez FEMMES.<br />
IBGRATITVDH. Voyez MISéEABLES.<br />
INJURES, I, aa6, 37.— D est difficile<br />
<strong>de</strong> ne pas les ressentir<br />
d'abord et <strong>de</strong> ne pas les oublier<br />
dans <strong>la</strong> suite, I, 310,69.<br />
Iiuusncs.—Otez-<strong>la</strong>, quel calme<br />
dans les gran<strong>de</strong>s villes ! II, ai,<br />
37. — Ses causes, II, 11a,<br />
80. — Celle <strong>de</strong>s hommes fait<br />
désirer que Dieu existe, 11,<br />
a43, 19.<br />
IKKOCEKT condamné, II, 189, Sa.<br />
Innocent XI, pape, II, 118<br />
et note i; 35l.<br />
ImovxR. — Ce que l'on considère<br />
quand on veut innover<br />
dansunerépublique,I, 364,5.<br />
IKSECTES (l'amateur d'), II,<br />
14a, a.<br />
IiiSKKstBLE. — Femme insensible,<br />
I, ig5, 81.<br />
IRSDTOEB (S'). — Comment on<br />
s'insinue auprès <strong>de</strong> tous les<br />
hommes, II, 5o, 109.<br />
LNSTBDCTIOH. — Conséquences<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> première instruction,<br />
II, 70, i5a.<br />
ISSULTES, I, aa6, 37.<br />
INSUPPORTABLE. — Comment on<br />
évite <strong>de</strong> l'être, I, aa8, 3i.<br />
ISTéBET, I, a65, 5g; II, ai, 37;<br />
a4i, 11; a4a, 17. — Le vaincre<br />
est le plus grand triomphe<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> passion, I, ai3, 77. —<br />
Il réconcilie <strong>de</strong>s familles irréconciliables,<br />
I, 3a7, 73. —<br />
Le peuple accepte les charges<br />
dans l'intérêt <strong>du</strong> prince, I,<br />
366,8. —Difficultés<strong>de</strong>s hommes<br />
sur les moindres intérêts,<br />
II, ao, a4.<br />
ISTBIGANTS. Voyez GBAJTOS.<br />
IBTBIGUE. — Qui a vécu dans<br />
l'intrigue ne peut plus s'en<br />
passer, I, 334, 91.<br />
Intro<strong>du</strong>ction a <strong>la</strong> Gui<strong>de</strong><br />
spirituelle. Voyez Molinos.<br />
Iphis, homme à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, II,<br />
148, 14.<br />
Irène, consultant Escu<strong>la</strong>pe, 11,<br />
a3, 35.<br />
IRLANDE (1'), II, 477.<br />
IRONIE. — Sens <strong>de</strong> ce mot chez
DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 39<br />
«ou» et cbex Théophraste, I,<br />
îo-3i.<br />
<strong>la</strong>oocois, peup<strong>la</strong><strong>de</strong> d'Amérique,<br />
1, 3»9, 74.<br />
luxaournoii. — Elle rend<br />
l'homme malheureux et méprisable,<br />
U, 5, 5.<br />
I»ie (<strong>de</strong> 1'), fermier, II, 3gg.<br />
Imimc, qui donne à jouer, I,<br />
i83, 43.<br />
IIILUCI-), II, 477; 48i; 484;<br />
486; 490; 507.<br />
ITILTOS, II, 167, 9.<br />
ITUUE, n, 90,14.<br />
JtcQvti, nom <strong>de</strong> baptême, I,<br />
345, a3.<br />
JACQUES H, roi d'Angleterre, II,<br />
136, note 3; 147,note x;n8,<br />
note i;.»98; 468; 469.<br />
JACQITES-EDOCA«D, prince <strong>de</strong><br />
Galles, fils <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II,<br />
468 et 469.<br />
JAOQIHEK, munitionnaire <strong>de</strong>s vivres,<br />
I, «87, i3; 5l5-5i6.<br />
JUJOVUX. — Jalousie d'auteur,<br />
I, 119, 19. — Jalousie en<br />
amour, I, 177, «5; ao3, 29.<br />
— Jalousie permise, I, 914,<br />
83.— Pour les grands, 1,35g,<br />
5i. — Ému<strong>la</strong>tion et jalousie,<br />
II, 40, 85. — Jalousie qu'inspire<br />
<strong>la</strong> jeunesse, II, 5i, m.<br />
— Le mérite n'a guère d'effets<br />
plus sûrs, II, 75, 8.—Jalousie<br />
<strong>de</strong>s auditeurs d'un sermon, II,<br />
«17, 14.<br />
Jansénistes, I, 4 3 7-<br />
Jiroi(le), H, a48, *9; »63.<br />
Jarry (l'abbé Laurent Juilhard<br />
<strong>du</strong>\ H, 4,4.<br />
««en, qui se ruine, I, *8o, 9.<br />
ha, nom <strong>de</strong>baptéme, 1,345, a3.<br />
Abdo (saint), I, i3; ao; JJ,<br />
»44, 10; 6*4.<br />
Jésuites, I, 4»7; II, 169, note<br />
1; 445.<br />
JEU. —Chez d'honnêtes femmes,<br />
I, aa. — L'épouse joueuse, I,<br />
184, 44- — Le jeu égale les<br />
conditions, 1,167, 71. — Gens<br />
qui jouent un grand jeu, I,<br />
a68, 7a. — Alternatives <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
condition <strong>de</strong>s joueurs, 1,168,<br />
73. — Le jeu est défen<strong>du</strong><br />
a un honnête homme, 1,a6o-<br />
870, 75. — Esprit <strong>du</strong> jeu, II,<br />
toi, 56. — Le grand jeu met<br />
un homme à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, II, 144,<br />
7. — Voyez FEMMES, JEUX<br />
D'ESFHIT, PKBES.<br />
JEUHES CENS, JEUNESSE.— Jeune<br />
mari d'une riche vieille, 1,160,<br />
>y. — Les jeunes gens s'accommo<strong>de</strong>nt<br />
mieux <strong>de</strong> <strong>la</strong> solitu<strong>de</strong><br />
que les vieil<strong>la</strong>rds, II, 54,<br />
119. — Ton décisif <strong>de</strong>s jeunes<br />
gens, I, 3a9, 77. — Voyei<br />
HOMMES, JALOUSIE, PHIICCE,<br />
VERTU.<br />
JEUX D'ESPBIT, II, 47, io3.<br />
JODELLE, poète dramatique, I,<br />
i3o, 4a.<br />
Joseph (le P.), I, 5ag.<br />
JOUEURS, JOUEUSE. Voyez Jeu.<br />
JOUBKAX AMOUREUX, I, 389, l3<br />
et note 4-<br />
JOUVENCE (l'eau <strong>de</strong>), II, 317.<br />
JUGEMEST, JUGEMENTS. — Des Jugements,<br />
H, 74-134. — Les<br />
pensées doivent être un effet<br />
<strong>du</strong> jugement, I, aa3, 17. —<br />
Comment on juge autrui, II,<br />
74-75,7. —Ce qui nous venge<br />
<strong>de</strong>s jugements <strong>de</strong>s autres, II,<br />
96-97, 43- — Incertitu<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
nos jugements, U, 114, 91- —<br />
Voyez OPINIONS.<br />
JUGES. — Leur <strong>de</strong>voir et leur métier,<br />
H, i85, 43. —Ceux qui<br />
affectent trop <strong>de</strong> passer pour<br />
incorruptibles, II, i85,45. —<br />
Juges ga<strong>la</strong>nts, II, 186,4 6 - —<br />
Juges nommés trop jeunes,
40 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
H, 187, 48. — Voyez MAOIS-<br />
TBATS.<br />
Juin (les), II, 68*.<br />
JUHOH, II, 645-<br />
JUPITER, I, 196, 81; 346, s3;<br />
II, 644; 645.<br />
JUPITER (<strong>la</strong> p<strong>la</strong>nète), I, 148, ia;<br />
3o4, 19.<br />
JUSTICE.—Elle doit être prompte,<br />
II, na, 81. — De celle <strong>de</strong><br />
Dieu, II, 170, 45. — Voyez<br />
PALAIS.<br />
JusTrriBR (se). — Avoir eu à se<br />
justifier d'un crime, II, u4,<br />
88.<br />
JuvBHAL, II, 46l.<br />
K<br />
Kara-Mustapha, grand vizir,<br />
I, 37a et note 3.<br />
L" (Mme), femme <strong>de</strong> M. B",<br />
I, 194, 76.<br />
LABYRINTHE (le) <strong>de</strong> Chantilly,<br />
I, i36, 48 et note 1.<br />
LACKDBMOIœ, I, 49-<br />
LâCHETé. — Il est lâche <strong>de</strong> dire<br />
<strong>du</strong> mal <strong>de</strong>s puissants qui sont<br />
morts, I, 36a, 56.<br />
Lacombe (le P.), quiétiste,<br />
H, 386.<br />
LAOVS, père <strong>de</strong> Ptolomée Soter,<br />
Ii «9-<br />
LAIDE, LAIDEUR, 1,347, 9.—Une<br />
<strong>la</strong>i<strong>de</strong> ne peut être aimée qu'éper<strong>du</strong>ment,<br />
I, ao4, 36. — La<br />
<strong>la</strong>i<strong>de</strong>ur, dans un homme <strong>de</strong><br />
mérite, ne fait pas son impression,<br />
II, 94, 33.<br />
L AïS (une), II, i5o, i5.<br />
La<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, musicien, II, 17a,<br />
note 4.<br />
La m et (<strong>de</strong>), curé <strong>de</strong> Saint-Eustache,<br />
II, 389.<br />
L a m e t h (<strong>la</strong> comtesse <strong>de</strong> Bussy-)<br />
I,4i8.<br />
LAMOIGHOHS (les), II, 81, 18; 84,<br />
19-<br />
LARGAGE. — Il faut tacher d'à- -<br />
voir un <strong>la</strong>ngage simple, I,<br />
»i7i 7-<br />
Langeron (Mme <strong>de</strong>). I, vi,<br />
note 1; II, 5oa, note 1.<br />
Lang<strong>la</strong><strong>de</strong> (le marquis, <strong>la</strong> marquise<br />
et Mlle <strong>de</strong>), II, 401.<br />
Langlée (M. <strong>de</strong>), I, 486-487;<br />
5ai-5a3. — Son hôtel, II,<br />
140, note 3.<br />
LANGUE, LANGUES. — Influence<br />
<strong>de</strong> l'usage sur <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue, II,<br />
ai5. — Pauvreté <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue<br />
française, I, 3i. — Les <strong>la</strong>ngues<br />
sont <strong>la</strong> clef <strong>de</strong>s sciences,<br />
II, 85, 19. — Elles doivent<br />
être étudiées dès l'enfance, II,<br />
aoa, 71.<br />
LARTERBES <strong>de</strong>s chambres <strong>du</strong><br />
Parlement, II, 191, 58.<br />
Larcher (le prési<strong>de</strong>nt), II, 4°4"<br />
4o5.<br />
Lassay (Armand Madail<strong>la</strong>n <strong>de</strong><br />
Lesparre, marquis <strong>de</strong>), II, 3ao.<br />
LATIH (le), II, 85, 19. — Citer<br />
<strong>du</strong> <strong>la</strong>tin <strong>de</strong>vant qui ne l'entend<br />
point, I, i3g, 73.<br />
LATIRS, II. 106, 64.<br />
Laugeois d'Imbercourt,<br />
I, 488-489; II, 378-379.<br />
LAURENT, payé pour ne plus<br />
écrire, II, 116, 73; 4'4-<br />
Lauzun (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), I, 533;<br />
534-537, note 1; 554-557; II,<br />
>9 6 ; »97-<br />
Léandre, qui offre <strong>du</strong> gibier à<br />
un mari, I, 194, 75.<br />
Leclerc <strong>de</strong> Lesseville, I,<br />
5i3-5i5.<br />
LéGèRETé. —La femme légère,<br />
sa définition, I, 176, a4- —<br />
A quelle occasion les hommes<br />
accusent les femmes d'être légères,<br />
I, soi, 17. — Légèreté<br />
chez les hommes, II, 3, a.
DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. 4i<br />
lisons. Voyez SAGE.<br />
Vdït, qui aune <strong>de</strong>s homme* punttc»,<br />
1, 178-180, 33.<br />
UCEAISTEE (Antoine), arocat, II,<br />
110, », et note 3.<br />
Laos X, pape, II, 499; Soi.<br />
lion (Les), II, 344, 10.<br />
UoroLO I", empereur d'Allemagne,<br />
II, 117. — Voyez CB-<br />
SAB, S.<br />
Labié, cliente <strong>de</strong>s char<strong>la</strong>tans, II,<br />
soi, 68.<br />
Lassro (le), c'est-à-dire Théophraste,<br />
I, 17.<br />
Lassos (l'ile <strong>de</strong>), I, iS; 17; 18.<br />
t*mf,rTmm (Louis <strong>de</strong>), philosophe<br />
et grammairien, I, 384,<br />
• 3.<br />
Lesdignières (Marguerite-<br />
Françoise <strong>de</strong> Gondy, <strong>du</strong>chesse<br />
<strong>de</strong>), I, 459.<br />
Lesdignières (l'hôtel), II,<br />
140, note 3.<br />
Lestrot, II, 3o5-3o6.<br />
Lxsoxra ( Eustache ). Voyez<br />
ScEua (le).<br />
Leti (G.), II, 5«-5i6.<br />
Le tourneur (l'abbé), auteur<br />
<strong>de</strong> l'Année chrétienne. Il, 4l5.<br />
Limti (BKUKS-), II,8o, 17.<br />
Lamas (homme<strong>de</strong>), I, a49- > a -<br />
U m n PASTILIèRES. —Les femmes<br />
y excellent, I, 118, 37.<br />
LEUCIPPE , mailre <strong>de</strong> Théo -a<br />
phraste, I, i5.<br />
LEAEB. Voyez PBISCE.<br />
Lévy Girardin (le marquis<br />
<strong>de</strong>). II, 3to.<br />
LITDI3 (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), II, 5o4.<br />
L. G., le pa<strong>la</strong>is Langlée, II, i4°-<br />
LIBAB (le <strong>mont</strong>), I, 371, 78,<br />
LIBéRALITé. — En quoi elle consiste,<br />
I, 307, 47.—Voyez<br />
VEBIT).<br />
LIBERTé. — Avoir <strong>la</strong> liberté, II,<br />
131, 104.<br />
LIBERTéS CAIXICAHES, I, 3oo, 35.<br />
LiBZBTras. — Il y en a <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux<br />
espèces, II, »47- s 7-<br />
Lma. — Impressions qu'on<br />
en reçoit, I, 114, 81.<br />
LIGEOH (le), rivière, II, 157.<br />
Lia iras SUISSES (le serment <strong>de</strong>s),<br />
I, s86, i3 et note 1.<br />
LDUTES. — Cause <strong>de</strong> rupture, I,<br />
s33, 47.<br />
LIHGEHDES (le P. C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> <strong>de</strong>),<br />
prédicateur, II, 67, 143.<br />
Lite, coquette <strong>de</strong> quarante ans,<br />
I, 173, 8.<br />
Lise, qui contrefait, I, 189, 56.<br />
Lisle(<strong>de</strong>), I, 493. .<br />
Livoy (Mme <strong>de</strong>), I, 459.<br />
LIVRE, LITRES. — Faire un livre<br />
est un métier, I, n3, 3. —<br />
Gens qui condamnent un livre<br />
sans l'avoir lu, I, Isa, S3. —<br />
Jugements différents que provoque<br />
un livre, I, 137, 35.—<br />
Vogue d'un sot livre, I, i3s,<br />
46. — Des livres faits par <strong>de</strong>s<br />
gens <strong>de</strong> parti, I, 146, 58. —<br />
Manie <strong>de</strong>s livres, II, 139, 3. —<br />
Voyez LOUER.<br />
L. L**, poète, tra<strong>du</strong>cteur <strong>de</strong><br />
motets, H, 171, 19, note 4-<br />
LOCRES, II, 490.<br />
LOIRE (<strong>la</strong>), II, t38, 3.<br />
Loiseau (M.), I, 471.<br />
Longpré, II, 357.<br />
Lorangère (Quentin <strong>de</strong>), II,<br />
358.<br />
LOBERZARI (Paolo), compositeur<br />
<strong>de</strong> musique, II, 161,38; 171,<br />
note 4; 374.<br />
Lorges (lemaréchal<strong>de</strong>),II,38o.<br />
LORRAIHE (Charles V, <strong>du</strong>c <strong>de</strong>),<br />
II, 135.<br />
Lorraine (le chevalier <strong>de</strong>),<br />
maréchal <strong>de</strong> camp, II, 38i.<br />
LOBRAIRE (<strong>la</strong> maison <strong>de</strong>), II,<br />
478; 481; 486; 488.<br />
LORRAINS(lesprinces),I, 3o5,so.<br />
LOTERIE, I, 3o5, note 3; 5»4.<br />
LOUAKGES. — Amas d'épithètes,<br />
mauvaises louanges, I, 116,<br />
i3. — Louanges que <strong>la</strong> politesse<br />
interdit <strong>de</strong>vant certaines
42 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
gens, I, 139, 33. — L'on doit<br />
aimer celles <strong>de</strong>s gens <strong>de</strong> bien,<br />
I, aag, 35.<br />
LOUBèRB (Simon <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 471;<br />
5i8.<br />
LOUER . — Ne louer un livre qu'en<br />
présence <strong>de</strong> l'auteur, I, 119,<br />
19. — On loue ce qui est loué,<br />
II, 75,7.— Ce qu'il nouscoûte<br />
davantage <strong>de</strong> louer, II, y5, 8.<br />
— Pourquoi on loue avec exagération<br />
<strong>de</strong>s hommes médiocres,<br />
II, 104, 60. — L'on gagne<br />
à mourir d'être loué <strong>de</strong><br />
ceux qui nous survivent, II,<br />
m, 78. — Voyez LOUAHGSS.<br />
LOUER (se). — Se louer <strong>de</strong> quelqu'un,<br />
phrase délicate, 1,351,<br />
37.<br />
Louis XI, roi <strong>de</strong> Fiance, II,<br />
477; 484-<br />
Louis XII, roi <strong>de</strong> France, II,<br />
481; 484; 486; 488; 489; 49»;<br />
49 3 ; 495; 4? 6 ; 497; 499-<br />
Louis XIII, roi <strong>de</strong>1France,ÏI,457.<br />
Louis XIV, roi <strong>de</strong> France, I,<br />
38», note 1; 533; 53g; 554;<br />
56i;II, 68, note 3 ; <strong>la</strong>a, 106;<br />
117, 118; i43, 3; 148, ag;<br />
468-471; 5oa, notei.<br />
Louvois, I, 439-44 0 ; 448-<br />
449; 477! 49 3 ; 53i; 53g; 553;<br />
II, ig5; 348; 4a8; 435.<br />
LOUVRE (le), I, 168, 41; »38,<br />
69:196, aa; 3o3, 18; II, 10,7.<br />
Luc UN, I, a39, 73.<br />
LUCIEH, écrivain grec, I, a43,75.<br />
Lucile, qui se fait supporter <strong>de</strong><br />
quelques grands, I, 34i,
DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 43<br />
MIL, mil. — Les grands ne<br />
trouvent pas toujours l'occasion<br />
<strong>de</strong> nous faire <strong>du</strong> ma], I,<br />
36o, Sa. — Tout le mal <strong>de</strong><br />
l'homme rient <strong>de</strong> ne pouToir<br />
tire seul. H, 46, 99. — Des<br />
suox tolérés avec raison dans<br />
<strong>la</strong> république, I, 365, 7. —11<br />
en est qu'on supporte mieux<br />
qu'on ne l'espérait, II, ai, 3o.<br />
MALADIES. — Leur influence sur<br />
les sentiments religieux, II,<br />
139. 6.<br />
M a<strong>la</strong>Tal, auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pratique<br />
facile, II, 680, note 1; 681,<br />
note 1; 69a, note 1.<br />
Malebranche (le P.), I, i3l,<br />
note a; 4*0-4*1; H* *°*,<br />
note a; a8i. — Imité par <strong>la</strong><br />
Bruyère, II, 4, note 4; 3o,<br />
note 4; 3a, note a; 33, note 1;<br />
37, note 4; 7°i n° te 3; 89,<br />
note 5; io5, note a; 1461 note<br />
5; ao4, note 4; *3°, note *;<br />
a68, note a. — Voyez les Ad-<br />
Ationt.<br />
MILIIIM, I, 119, 39; i3o, 4a ;<br />
147, 60.<br />
*"•"•• — U fait connaître à<br />
l'homme ses véritables forces,<br />
II, aa, 3o.<br />
H.iuirinti (les)- Us SOnt<br />
peu sou<strong>la</strong>gés par nous, I, 307,<br />
48. — De ceux que l'on court<br />
r curiosité, I, 317, 5o. —<br />
K<br />
sont les plus compatis<br />
sants, II, 38, 79.<br />
XALBOOTéXE (homme). Voyez<br />
Esrarr.<br />
Mallot, I, 5i3.<br />
MALTE (l'ile <strong>de</strong>), I, 74 et note 4.<br />
MASKGE, à <strong>la</strong> cour, I, 334, 9°-<br />
— Voyez SnfKJcrrf.<br />
Manie, I, 4*3.<br />
MAIDUUS. — Elles nous trahissent,<br />
I, i65, 37. ~ Leur importance<br />
dans <strong>la</strong> vie, I, sa8,<br />
* TôT» ci-<strong>de</strong>ssus, p. 4, "»«• 1.<br />
3i. — De l'affectation dans<br />
les manières, II, 69, 146.<br />
MASIBUB d'argent. — Comparé à<br />
l'homme <strong>de</strong> lettres, I, 349,<br />
<strong>la</strong>.<br />
Mansard, I, 4*3.<br />
Manse, I, 4a3.<br />
MAJLAIS (le quartier <strong>du</strong>), I, a83,<br />
11; II, 60, ia5.<br />
MABlTams (<strong>de</strong>s), I, i3a, 46.<br />
Marc-Aurèle, empereur, II,<br />
85, note 1.<br />
MABCBLLCS, II, 44.<br />
MABCRAVDS. — Leurs friponneries,<br />
I, 360, 43.<br />
MABCK (Robert <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 5oi,<br />
MABDOXBHPAD *, roi <strong>de</strong> Babylone,<br />
I, »4i,74-<br />
MABBTS (Jean <strong>de</strong>s), sieur <strong>de</strong>Saint-<br />
Sorlin, I, 184, 1* et note 5 ;<br />
II, 444-<br />
MABI , MAKIS. — Du mari d'une<br />
femme coquette et dévote, I,<br />
18a, 4>• — Mari comparé au<br />
ga<strong>la</strong>nt, I, 193, 74. — A l'accouchement<br />
près, dans certains<br />
ménages le mari est <strong>la</strong><br />
femme, 1,194,76.—Quel mari<br />
ne se repent d'avoir une femme?!,<br />
195,78. —Vieux maris<br />
et jeunes femmes, II, aoi, 69.<br />
— Voyez Fanas, Jnnms<br />
GKHS , MABIAGB.<br />
MABIAGE. — Il met tout le mon<strong>de</strong><br />
dans son ordre, I, i5g, a5. —<br />
De <strong>la</strong> <strong>du</strong>rée <strong>de</strong>s nourritures<br />
dans le mariage, I, a3a, 44-<br />
— Il est souvent un lourd far<strong>de</strong>au<br />
dans l'indigence, I, a65,<br />
61. — Ce qu'on appelle se<br />
marier par amourette, II, 180,<br />
33. — Des mariages d'autrefois,<br />
II, 180, 34. — Mauvaise<br />
honte <strong>du</strong> mari dansle mariage,<br />
II, I8O-I8I,35. — Mariage<br />
d'un ieune homme avec une<br />
femme avancée en âge, II,
44 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
181, 36. —Voyez IHCOMFA-<br />
TIBIUTÉ.<br />
MABIéES (nouvelles) recevant<br />
leurs visites, I, 193, 19.<br />
MABIGHAN (<strong>la</strong> bataille <strong>de</strong>), II, 499-<br />
MARIONNETTES, I, i34 , 47 ; II,<br />
3.7.<br />
MABIUS, II, 195, 63.<br />
Marlet, avocat, II, 356.<br />
MABLY, II, 68,145 et note 4; 45î.<br />
MASSE (<strong>la</strong>), rivière, I, 376, 1.<br />
Marolles (l'abbé <strong>de</strong>), 11,358.<br />
MABOT (Clément), poète, I, i3o-<br />
I3I, 41-43; II, 116,73-, 461.<br />
Marsan (Charles <strong>de</strong> Lorraine,<br />
comte <strong>de</strong>), I, 5oi-5o3.<br />
MASQUE. —Différence d'un masque<br />
à un visage, H, 65, 140.<br />
Massé (<strong>la</strong>), femme <strong>de</strong> théâtre,<br />
II, 3i5.<br />
MATIèHE (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, a5s-a56,<br />
36-39.<br />
Mauger, condamné pour impiétés,<br />
I, 312, note 1.<br />
Mauroy (l'abbé <strong>de</strong>), curé <strong>de</strong>s<br />
Invali<strong>de</strong>s, II, 3o5-3o6; 370-<br />
37x.<br />
MAUROY (l'abbé Testu <strong>de</strong>).<br />
Voyez Testu (l'abbé).<br />
MAXIME, MAXIMES, I, i53, 11;<br />
308,55; 397, 33 ; 35i, 34; II,<br />
76, 10.<br />
MAXIMILIEN I, empereur d'Allemagne,<br />
II, 499.<br />
Maximilien, nom donné à <strong>la</strong><br />
Bruyère. Voyez <strong>la</strong> Notice biographique.<br />
Mazarin (le cardinal), I, 5a8;<br />
557.<br />
Mazarin (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), II, 394;<br />
34g; 3g3.<br />
Mazarin (Mlle <strong>de</strong>), 11, 3g3.<br />
MEAOX (l'tvêque <strong>de</strong>).Voyez Bos-<br />
SUET.<br />
MéCHANT. — II meurt trop tôt<br />
ou trop tard, I, no, 66. —<br />
Homme méchant que personne<br />
n'oublie <strong>de</strong> saluer, I,<br />
309, 31. — Un méchant hom<br />
me ne peut faire un grand<br />
homme, II, n5, 116.<br />
Meckelbourg -Schwerin<br />
(le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), I, 517.<br />
MéDAILLES. Voyez Diognète.<br />
MéDECIN, MéDECINS. — Raillés et<br />
bien payés, II, 197-198,65.—<br />
Un bon mé<strong>de</strong>cin, II, 198, 66.<br />
— Comparés aux char<strong>la</strong>tans,<br />
II, 198,67. —Du prix<strong>de</strong>leurs<br />
visites, II, 198, 68. — Voyez<br />
SAGE.<br />
MéDKS (les), I, 341, 74-<br />
MéDICIS (maison <strong>de</strong>), II, 486.<br />
MéDIOCRITé. — Choses où elleest<br />
insupportable, I, 114, 7- —<br />
Hommes médiocres, II, 104,<br />
60.<br />
MéDISANCE, MéDISANTS.—Esprits<br />
niécisants, I, 3i5, 4- — Médisances<br />
<strong>de</strong>s petites villes, I,<br />
333-s34, 5o.<br />
tlé<strong>la</strong>nir. Voyez Fulvie.<br />
Méiin<strong>de</strong>, qui parle <strong>de</strong> soi, I,<br />
316, 5.<br />
Mélite, belle et sage, II, 180,33.<br />
MéNAGE, I, 43o-431. — Lettre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à Ménage, II,<br />
5o8-5i3.<br />
Minalippe, à <strong>la</strong> chasse, 1,183,10.<br />
Mena/que, le distrait, II, 6-15, 7.<br />
tfénalques (les), II, 14, 7.<br />
MéNANDBE, poète, I, i5.<br />
Ménandre, p<strong>la</strong>i<strong>de</strong>ur, I, 383, 10.<br />
MéNBDèME le Rhodien, I, 16.<br />
Menestrier (le P.), antiquaire,<br />
II, 357.<br />
Ménippe, paré <strong>de</strong> plumages d'emprunt,<br />
I, 167, 40.<br />
Mennevillette (M. <strong>de</strong>), I,<br />
444; II, 3o8.<br />
Menopliite, qui masque toute l'année,<br />
I, 3i6, 48.<br />
MENSONGE. — A l'égard <strong>de</strong> nos<br />
ennemis, II, 70, i5o.<br />
MENTEUR. — L'homme est né<br />
menteur, II, i44< "•<br />
MéPRIS. — La moquerie est son<br />
<strong>la</strong>ngage. II, 37, 78.
DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. 45<br />
Mmcuu, I, 58; 346, a3.<br />
Jfcrcore, homme d'intrigue*, II,<br />
87, ai.<br />
M" G** 0 e ) 1 k Mercure ga<strong>la</strong>nt,<br />
1, i3a, note 3.<br />
Mucuu GALAHT (le), I, i3>,<br />
note 3 ; 984, ia; II, 433; 436;<br />
4.ia, note 3.<br />
lirai. — Du mérite personnel,<br />
I, i5i-i6g. — Du mérite<br />
«ans cabale, I, i5a, 4- — Du<br />
mérite méconnu, I, i5i; i5a,<br />
3-5; 3i4, 44 ; 3ai, 60; 340,7;<br />
II, io3, 58-5g.— Un homme<br />
<strong>de</strong> mérite ne pèse qu'à soimême,<br />
I, i5S, i3. — Il coûte<br />
à sa mo<strong>de</strong>stie <strong>de</strong> faire sa cour,<br />
I. i55, i4- — De <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>stie<br />
dans le mérite, I, i56, 17.—<br />
Le mérite pauvre, I, a6a, 54-<br />
— Du vrai mérite à <strong>la</strong> cour,<br />
I. agi, i5; 3o8, a7- — Les<br />
grands d'ordinaire tar<strong>de</strong>nt<br />
trop à le sentir et bien traiter,<br />
35i, 35. — De <strong>la</strong> <strong>la</strong>i<strong>de</strong>ur<br />
dans un homme <strong>de</strong> mérite,<br />
II, 94, 33. — Personne <strong>de</strong><br />
mérite comparée à une personne<br />
à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, II, 145, 8.—<br />
Voyez FAVBOH, GRANDS,SOTS.<br />
MBBTUIXKS <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, II, 157-<br />
87a, 43-46.<br />
M esm e s (<strong>de</strong>), prési<strong>de</strong>nt au Parlement,<br />
I, 5n-5ia; II, 4°3.<br />
itutaline, aimée <strong>de</strong> Roscius, I,<br />
179, 33.<br />
Mis». Voyez FnniXAirrs, Mi-<br />
MtssiKK (qualification <strong>de</strong>), I,<br />
a5a, ai.<br />
MirArHoaB. — Sa définition, I,<br />
i44-i45, 55.<br />
METATHYSIQUE. — Ses dangers,<br />
II, a45-a4«, a3.<br />
Mrrircas. —Leurs fils <strong>de</strong>venant<br />
châte<strong>la</strong>ins, I, a53, a3.<br />
Km (P. Cl. Berbier <strong>du</strong>), lieutenant<br />
général d'artillerie, I,<br />
>Sj, i3 et note 3.<br />
Meudon, I, 53i.<br />
MéZKBAT, II, 507.<br />
Michallet (Etienne), imprimeur<br />
et libraire, I, 91 ; g5-<br />
97; II, 454, note 1.<br />
MIGSAKD (P.), peintre, I, i58,14.<br />
MIJLAK (l'Etat <strong>de</strong>), II, 488; 490;<br />
499-<br />
MILABEZ (le), II, 499-<br />
Milieu (Mme), I, 48a-483.<br />
MlLTIADE, II, 195, 63.<br />
MISE (<strong>la</strong>). — Elle désigne les<br />
biens <strong>de</strong> fortune, I, a6a, 53.<br />
MIKGHéLIE (<strong>la</strong>), I, 294, 19.<br />
MINIMES (<strong>la</strong> messe<strong>de</strong>s),I, a84,ia.<br />
MiifiSTBEs (les), I, 3ao, 57-58;<br />
344, aa ; 38o, ai; 38i, aa;<br />
543. — Du ministre plénipotentiaire,<br />
1,373, ia.— Voyez<br />
ESPHIT.<br />
MIROIB. — Ceux qui y font voir<br />
<strong>la</strong> c<strong>la</strong>ire vérité, II, aoi, 69.<br />
MISANTHROPE (le), Timon, II, 71,<br />
i55.<br />
MISéRABLES. — Il vaut mieux<br />
s'exposer à l'ingratitu<strong>de</strong> que<br />
<strong>de</strong> leur manquer, I, 307, 48.<br />
MISèBE. — Il y en a qui saisissent<br />
le cœur, I, a6i, 47- — Les gens<br />
chargés <strong>de</strong> leur propre misère<br />
sont les plus compatissants,<br />
II, 38, 79. — Certaines misères<br />
font rougir d'être heureux,<br />
II, 38, 8a.<br />
MISEBEBE (le psaume), II, 608 ;<br />
610 et 611.<br />
MITHBIDATE, dans <strong>la</strong> tragédie <strong>de</strong><br />
Racine, I, 141< 54-<br />
MODE (<strong>la</strong>), II, i35-i6a.—<br />
Hommes à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, II, i43i45,<br />
4-8.—Mo<strong>de</strong> dans le costume,<br />
II, i46-i5o, 11-16. —<br />
La fuir et l'affecter sont une<br />
faiblesse égale, II, 146, 11.<br />
— Négligée dans les portraits,<br />
II, 149, i5. — Tout se règle<br />
par elle, II, »5o, 16. — Les<br />
mo<strong>de</strong>s et <strong>la</strong> vertu, II, 161-<br />
16a, 3i.
46 TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />
MODèRE (Marie-Béatrix-Éléonore<br />
<strong>de</strong>) on d'Ears, reine d'Angleterre,<br />
femme <strong>de</strong> Jacques II,<br />
II, 468 et 469.<br />
MODKBATIOH. — Elle est aimée<br />
<strong>de</strong>s petits, I, 339, $- — De<br />
l'esprit <strong>de</strong> modération, II,<br />
n3, m.<br />
MODEBJCES (les), I, ta; aa-a4;<br />
n3, 1; 117-118, iS.<br />
MODESTIE. — Ce qu'elle est au<br />
mérite, I, 156, 17. — Delà<br />
fausse mo<strong>de</strong>stie, I, i85, 46;<br />
186, 48- — La mo<strong>de</strong>stie<br />
chez les grands et chez les<br />
hommes d'une con<strong>du</strong>ite ordinaire,<br />
I, 354, 44-— D e l'homme<br />
mo<strong>de</strong>ste, II, 3i, 66; 35,<br />
71-71; 64, »34. — Définition<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>stie, H, 34, 6g.<br />
MOEURS. — Tout a été dit sur<br />
les mœurs, I, n3, 1. —Le<br />
livre <strong>de</strong>s Moeurs, II, 447; 45o;<br />
<strong>de</strong>s Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, 5l8. —<br />
Voyez TEMPS.<br />
MORTE. Voyez BAHUABTTE.<br />
Moiras (l'abbé <strong>de</strong>), II, 3n.<br />
MOïSE, I, 116, 14-<br />
MOLIèRE, I, 118, 38; 139, note<br />
1 ; II, 67, note a; 71, note 4;<br />
85, 19; i54, note a. — Son<br />
théâtre, I, 3a4. 63; 419.<br />
Molinos. — La Gui<strong>de</strong> spirituelle,<br />
n, 673, note 1 ; 674, note 1 ;<br />
675, note 1 ; 684, note 1, etc.<br />
—Intro<strong>du</strong>ction à <strong>la</strong> Gui<strong>de</strong> spirituelle<br />
, II, 678, notes 1 et a ;<br />
681, note a.<br />
MOLLESSE. — Naturelle à l'homme,<br />
II, 5i, 110.<br />
MOKAHCHIE. — Quelle est celle<br />
qui prospère, I, 384, a6.<br />
MONASTèRES, II, 180, 3a et<br />
note a.<br />
MOXDAIXS. — Quels sont les<br />
mondains, II, a38, 3.<br />
MOITOE, univers. — Par suite <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>du</strong>rée <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, quelles découvertes<br />
ne fera-t-on point !<br />
II, <strong>la</strong>a, 107. —Pour qui le<br />
mon<strong>de</strong>, pour qui <strong>la</strong> nature?<br />
H, ia3, 110. — Il y a <strong>de</strong>ux<br />
mon<strong>de</strong>s, le présent et le futur,<br />
choisir entre eux, II, a4g, 3i.<br />
— Miracles <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> visible,<br />
II, a6a, 43.<br />
MOHDE, société <strong>de</strong>s hommes. —<br />
Le sage évite le mon<strong>de</strong>, I, a45,<br />
83. — On le recherche et l'on<br />
s'en moque, I, »75, 1. — Le<br />
théâtre <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> sans cesse<br />
renouvelé, I, 336, 99. — Précautions<br />
avant <strong>de</strong> se jeter dans<br />
le commerce <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, II,<br />
16-17, "•<br />
MOMOOKIS (les), personnages <strong>de</strong><br />
comédie, I, 358 et note 5.<br />
Monluc (le comte <strong>de</strong>),II, 3ia.<br />
MOITHAIB. — Disproportion que<br />
met entre les hommes le plus<br />
ou moins <strong>de</strong> pièces <strong>de</strong> monnaie,<br />
I, a46, 5.<br />
Monnerot <strong>de</strong> Sèvre, I, 468;<br />
484-485 ; 53o.<br />
Mous (le Nouveau Testament <strong>de</strong>),<br />
II, 558; 566.<br />
Montagnac (<strong>de</strong>), II, 394.<br />
MOHTAIGKE, I, i3i, 44- — Pastiche<br />
<strong>de</strong> Montaigne, I, 117,<br />
3o. — Imité par là Bruyère,<br />
I, 114, note 4; i5o, note a ;<br />
188, note 1; ao5, note 3;<br />
ao8, note 3 ; 137, note 3 et<br />
note 5; 3io, note a; 33i,<br />
note 1 ; 363, note 3 ; 365,<br />
note 3 ; 378, note 4; II, 19,<br />
note 1 ; aa, note 1 ; 3i, note<br />
4; 33, note 1; 431 note 1;<br />
53, note 1 ; 54, note 1 ; 70,<br />
note 3; 74, note 3; 76, note<br />
a ; 89, note 1 ; 93, note 1 ;<br />
ioa, note t; ito, note 1; 148,<br />
note a ; 188, note 1; a33,<br />
note 1; 140, note 1; a49,<br />
note 1 ; a5o, note 1.<br />
Montauban (leprince <strong>de</strong>), II,<br />
393-394.<br />
MOHTAUBOB (<strong>du</strong> Puget, sieur <strong>de</strong>),
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 47<br />
premier prési<strong>de</strong>nt au bureau<br />
<strong>de</strong>s finances <strong>de</strong> Montauban,<br />
X, 19a, 73 et note 1.<br />
ïomuHa (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), II, 81,<br />
18 et note 3.<br />
Xontcassel, II, 399-300.<br />
Montchevreuil (Mme <strong>de</strong>),II,<br />
37».<br />
HonssPAU (Mme <strong>de</strong>), II, 194 ;<br />
5o3.<br />
HOVTBOBOS. Voyez MOBTAUBOH.<br />
Momioujicis (les), I, 3o5, 20.<br />
MORMOBZSCT (<strong>la</strong> maison <strong>de</strong>), II,<br />
486; 488.<br />
MOITKETBI. (le marquis <strong>de</strong>), maréchal<br />
<strong>de</strong> France, II, 115, g3<br />
et note 3.<br />
Monte, qui s'insinue partout,<br />
I, i65, 38.<br />
MoQusjLim. — Est souTent indigence<br />
d'esprit, I, »35, S7. —<br />
Est <strong>de</strong> toutes les injures celle<br />
qui se pardonne le moins, II,<br />
37, 7»-<br />
MOBALS. — Des ouTrages <strong>de</strong> morale,<br />
I, 114, 6. —Morale<br />
sévère, morale relâchée, II,<br />
116, 13.<br />
Mou, I, 73.<br />
Moreaa (<strong>la</strong>), chanteuse <strong>de</strong><br />
l'Opéra, II, 3x6.<br />
Morel, conseiller au Parlement,<br />
II, 358.<br />
Morenil (Mme <strong>de</strong>), II, 5oi,<br />
note 1.<br />
Morin, le joueur, I, 5o4-So5 ;<br />
II, 36i.<br />
Morstein (<strong>de</strong>), I, 5o3.<br />
MO.T (<strong>la</strong>), I, 36», 55. — Ce<br />
qu'on perd à <strong>la</strong> mort, I,<br />
3io, 59. — Ce qu'on y gagne,<br />
II, III-II», 78. — Appréhensions<br />
qu'elle inspire, II,<br />
»4, 36-38; a5, 4»-44i »49-<br />
»5o, 3». — De celle qui prévient<br />
<strong>la</strong> ca<strong>du</strong>cité, II, »5, 45.<br />
— Réconciliation qui <strong>la</strong> précè<strong>de</strong>,<br />
II, 5o, 108. —Des p<strong>la</strong>iunteries<br />
qui l'accompagnent,<br />
II, »4°> 8. — La religion<br />
en adoucit <strong>la</strong> crainte, II, »4gi5o,<br />
3»-33.<br />
MORTAIGICK (<strong>la</strong> Tille <strong>de</strong>), II, 45o.<br />
Mothe le Vayer(<strong>la</strong>), I, 4»o.<br />
Mothe-Houdancourt (Mme<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 458.<br />
Mothe (leP. Dominique <strong>de</strong>là),<br />
II, 387-388.<br />
MOT, MOTS. — Mots doucereux,<br />
I, l38, 5i. — Mots aventuriers,<br />
I, 119, 11. —Diseurs<br />
<strong>de</strong> bons mots, I, 33o, 80. —<br />
Mots condamnés par l'usage,<br />
II, so5-ii5, 73. — Du bon<br />
mot qu'on donne pour sien,<br />
II, 106, 65.<br />
Moulinet (<strong>du</strong>), nouvelliste, I,<br />
553.<br />
M ou ri on, intendant <strong>de</strong> Mlle<br />
<strong>de</strong> Guise, II, 366.<br />
Moyen court (le), <strong>de</strong> Mme<br />
Guyon, II, 545; 65», note 1;<br />
653, note 1, etc.<br />
Mtisicm. — De celui qui n'est<br />
plus rien sans son luth, II,<br />
too, 56.<br />
N<br />
N**, qui a un portier rustre, I,<br />
»47, il.<br />
N**, à <strong>la</strong> porte <strong>de</strong> <strong>la</strong> chambre<br />
<strong>du</strong> Roi, I, 3oo, i5.<br />
N**, dans <strong>la</strong> disgrâce et dans <strong>la</strong><br />
prospérité, I, 3»6, 66.<br />
N", intendant <strong>de</strong>s pauvres, II,<br />
49. IO 4-<br />
N**, vieil<strong>la</strong>rd qui p<strong>la</strong>nte et fait<br />
bâtir, II, 58-5g, i»4.<br />
N..., malheureuse <strong>de</strong> sa coiffure<br />
hors <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>, II, 148, i3.<br />
NAISSAHCB. — Gran<strong>de</strong> naissance,<br />
I, 157, ai; 146, »• —<br />
Naissance honnête, I, »44> 79-<br />
Namur (siège <strong>de</strong>), II, 118,<br />
note 1 ; 35i-35a.
48 TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />
NAPéES (les), II, 645.<br />
NAFLBS (le royaume <strong>de</strong>), II, 488;<br />
489 ; 49°yareittr,<br />
qui fera <strong>de</strong>main ce qu'il<br />
fait aujourd'hui, I, 184, 11.<br />
NARCISSE (le), statue <strong>de</strong> Chantilly,<br />
II, 518.<br />
Nassau (Guil<strong>la</strong>ume <strong>de</strong>), prince<br />
d'Orange, stathou<strong>de</strong>r <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>.<br />
Voyez ORANGE.<br />
NATURE. — Dédain <strong>de</strong> <strong>la</strong> plupart<br />
<strong>de</strong>s bourgeois pour les choses<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> nature, I, 395, si. —<br />
La nature, opposée au mon<strong>de</strong>,<br />
II, n3,110.—Tout est grand<br />
dans <strong>la</strong> nature, II, 171, 46.—<br />
Voyez ART.<br />
NATUREL, I, 168-169, 41 ; II,<br />
6g, 146; iaa, 109. — Le naturel<br />
chez les femmes, I, 170,<br />
3 et 4 ; II, 93, ag. — Le naturel<br />
au théâtre, I, i3g, 5a. —<br />
Voyez ATTACHEMENT.<br />
NAVARRE (<strong>la</strong>), II, 5oi.<br />
NèGRES (les), I, a5.<br />
NRMBHOT*, I, »4'i 74-<br />
NéPOTIEN , philosophe grec , I,<br />
i3.<br />
NEPTUNE, II, 645.<br />
Neret (Gervais-François), I,<br />
5 00.<br />
Nérinc, choriste, II, 80, 16.<br />
N e UT e-Notre-Dame (<strong>la</strong> rue),<br />
II, i38, et note 1.<br />
Nicandrr, qui veut se remarier,<br />
I, a44, 83.<br />
Nico<strong>la</strong>ï, 11,378-379.<br />
Nicole, I, i3i, note 1; 4 so -<br />
Nicole, sieurd'Orville, I, 494-<br />
NICOMèDK. II, 101.<br />
NIKUS, roi <strong>de</strong> Ninive, I, 341, 74-<br />
NUIYAS , roi <strong>de</strong> Babylone , I,<br />
141, 74.<br />
Noailles (Louis-Antoine <strong>de</strong>),<br />
archevêque <strong>de</strong> Paris, II, 3si-<br />
3l3.<br />
Noble (Eustache le), I, 435.<br />
* Voyez ci <strong>de</strong>ssus, p. 4, note 1.<br />
NOBLE HOMME (qualification <strong>de</strong>),<br />
I, a5a, 11.<br />
NOBLES. — Nobles en province,<br />
I, 3i6, 67; H, 61, i3o. —<br />
Nobles et magistrats comparés,<br />
I, 35a, 40.—Voyez BRA<br />
VOURE, COUR, GRANDS, NO<br />
BLESSE, PROVINCE.<br />
NOBLESSE, I, 35a-353, 40-41. —<br />
Noblesse acquise ou usurpée,<br />
II, i63-i66, 1-7; 167, 9. —<br />
Le besoin d'argent a réconcilié<br />
<strong>la</strong> noblesse avec <strong>la</strong> roture,<br />
II, 167-168, 10.—Anoblissement<br />
par le ventre, II,<br />
168, 11. — Peu <strong>de</strong> familles<br />
qui ne touchent à <strong>la</strong> fois à <strong>la</strong><br />
plus haute noblesse et au<br />
simple peuple, II, 168, ia.—<br />
Privilèges <strong>de</strong> <strong>la</strong> noblesse, II,<br />
168, i3. — Noblesse et vertu,<br />
II, 169, i5. — Voyez RO<br />
TURE, VERTU.<br />
Noblet, I, 5i6.<br />
NOCES. — Présents, frais et len<strong>de</strong>main<br />
<strong>de</strong>s noces, I, 292-394,<br />
'7-19-<br />
NOF.SNRMORDACH *, roi <strong>de</strong> Babylone,<br />
I, 241, 74.<br />
Noir (le), homme d'affaires, I,<br />
497-<br />
NOM. — Le nom fait valoir un<br />
ouvrage médiocre, I, 114, 4-<br />
— Est <strong>la</strong> seule valeur <strong>de</strong> bien<br />
<strong>de</strong>s gens, I, 151, 3. — Se faire<br />
un grand nom, I, I5J, 9. —<br />
Pourquoi l'on dénature les<br />
noms <strong>de</strong>s autres, I, s3g, 70.<br />
— Le nom à <strong>la</strong> cour, I, 3o5,<br />
30. — Poids d'un grand nom,<br />
I, 336,98. — Noms <strong>de</strong> baptême,<br />
I, 345, 33. — Certaines<br />
gens portent trois noms, II,<br />
1671 9- — Noms en o et en i,<br />
11,199,68.—Voyez NOBLESSE.<br />
Nonette (<strong>la</strong>), rivière, II, »57,<br />
note 3.
DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. 49<br />
Scan (une cour <strong>du</strong>), I, »i8, 9.<br />
Kormand (le), partisan, I,<br />
481; n, 3i6.<br />
VcrLOGTJK (<strong>la</strong> bataille <strong>de</strong>), II,<br />
485.<br />
taras (André le), <strong>de</strong>ssinatear<br />
<strong>de</strong> jardins, II, a58 et note 1 ;<br />
35-.<br />
!(OCKBITDBES. Voyez MABIAGE.<br />
Xotprutrr*. — Elle est une<br />
eanse<strong>de</strong>préVemion, H, 74, 4.<br />
SoCTELLE» et XotTVEIXISTBS, I,<br />
116, 33 ; 319 , 11. — Voyez<br />
BasilïJr et Démophile.<br />
Xovion [Nico<strong>la</strong>s Potier <strong>de</strong>),<br />
premier prési<strong>de</strong>nt <strong>du</strong> Parlement<br />
<strong>de</strong> Paris, II, 81 et note<br />
3; 184, note 1.<br />
NTXPHBS (les), II, 645.<br />
o<br />
Osscàn. — Esprits obscènes, I,<br />
>i5,4-<br />
OBSCCBITS. —Il est difficile d'en<br />
sortir, I. i5i, 4; II, i»3, lia.<br />
OCCASIONS. — Elles manquent<br />
parfois an génie, I, i5>, 6.<br />
Occirarr (1'), opposé* à l'Orient,<br />
1.167. /»•<br />
Occcr» (l'homme), I, 178, 6.<br />
OEom, tragédie <strong>de</strong> Corneille,<br />
I, 141, 54 ;H, 461.<br />
Orra sa. — Parler et offenser,<br />
I, 116, 17.<br />
Ocna. Voyez ROSDZAUX.<br />
OISEAUX (l'amateur d'), II, 141,<br />
1.<br />
Ourrrr». — Celle <strong>du</strong> sage, I,<br />
1S4, 11. — Pro<strong>du</strong>it souvent<br />
l'affectation, II, 69, 146.<br />
OUTDB, héros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Jérusalem<br />
Jtlirré*, I, 345, »3.<br />
Oùtitr (maître), II, 10, 7.<br />
Oionne (Catherine- Henriette<br />
d'Aaeame* <strong>de</strong> <strong>la</strong> Loupe, datasse<br />
d'), I, 453; 456-457.<br />
Li Bnvri»*- m » ,<br />
Oionne (Louis <strong>de</strong> <strong>la</strong> TrémouiJJe<br />
comte d'), H, 3io; 417-418,<br />
Ons-en-Bray (<strong>la</strong> prési<strong>de</strong>nte<br />
d'), femme <strong>du</strong> prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong><br />
Bauquemare, I, 453; 460-<br />
463.<br />
Onuphre,faux dévot, I, 383, note<br />
1; II, i54-i59, 14.<br />
OPEBA (1'), OPéRAS, I, i33-l34,<br />
47; i83, 43; 189; 411-413.<br />
OpuniTBKTB. — Elle fait plus<br />
perdre aux hommes que l'inconstance,<br />
II, 71, 157.<br />
Or-unoff, opinions. — On dépend<br />
<strong>de</strong> l'opinion, II, 36, 76.<br />
— Versatilité <strong>de</strong>s hommes<br />
dans leurs jugements et leurs<br />
opinions, II, 116, 94.<br />
OPUL«T«T(1'). — N'est guère éloigné<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> friponnerie, I, 160,<br />
44.<br />
OHAISOHS (les) <strong>de</strong> Cicéron, I,<br />
116, 9 et note 1.<br />
OBAISOHS FtJKÈBRES. — Elles ont<br />
corrompu l'éloquence <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
chaire, II, 116, i3. — S'éloignent<br />
<strong>de</strong> plus en plus <strong>du</strong> discours<br />
chrétien, II, 118, 10.<br />
ORAKGB(Guil<strong>la</strong>umed'), roi d'Angleterre,<br />
I, 371, note 4; II,<br />
n3-i34, 113-119.<br />
Orante, p<strong>la</strong>i<strong>de</strong>use, II, i83, 4t.<br />
OBATSUB IOM.UK (I'). Voyez Ci-<br />
CÉBOI.<br />
OBATEURB. — Il y a peu d'excellents<br />
orateurs, I, 344, *•*-<br />
— La principale partie <strong>de</strong><br />
l'orateur, c'est <strong>la</strong> probité, II,<br />
187, 49- —Avantage <strong>de</strong> l'orateur<br />
sur l'écrivain, II, a33,17.<br />
OBATEUBS iixtJSTBES (les), <strong>de</strong> Cicéron,<br />
I, i5 ; 16, note 1.<br />
OBBADKS (les), II, 645.<br />
OBESTH, personnage <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie<br />
d'.dndromaque,\,i^i,H.<br />
OBCCKIL. — Il a le même fond<br />
que <strong>la</strong> bassesse, I, 164, 57.<br />
— Ce qui rabaisse l'orgueil <strong>de</strong>s<br />
grands, I, 356, 47.<br />
4
5o TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />
Oamrru.B(l')l espèce <strong>de</strong> tulipe,<br />
II, i36, i.<br />
ORTEKTAUX (les), I, 167, 71 ; II,<br />
90,34.<br />
Orléans (Gaston d'), frère <strong>de</strong><br />
Louis XIII, II, 377.<br />
Orléans (Philippe d'), frère<strong>de</strong><br />
Louis XIV, II, 198; 377.<br />
Oronte, époux à cinquante ans<br />
d'une jeune fille <strong>de</strong> seize, I,<br />
i65, 60.<br />
ORPHéE (les mystères d'), I, 66.<br />
Orphée, musicien, I, i55, 18.<br />
Orval (Anne d'Harville, <strong>du</strong>chesse<br />
d'), I, 47°-<br />
OSSAT (le cardinal d'), II, 84, 19.<br />
OUBLIER. — Vouloir oublier<br />
quelqu'un, c'est y penser, I,<br />
»o5, 38.<br />
OBTLI.ES (<strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine d'), I, «87,<br />
i3 et note 1.<br />
OURSE (<strong>la</strong> constel<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
gran<strong>de</strong>), II, 364, 43<<br />
ODTTLS. Il y a plus d'ouvriers<br />
que d'outils, I, 1S1, 8.<br />
OUVRAGES. — Des ouvrages <strong>de</strong><br />
l'esprit, 1,113-i5o. —Médiocre<br />
ouvrage recommandé par<br />
un nom, I, 114, 4- —Vi<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />
certains ouvrages <strong>de</strong> morale,<br />
I, 114, 6. — Quels auteurs<br />
sont sujets à retoucher leurs<br />
ouvrages, I, 118, 17. —Ouvrages<br />
critiqués sur <strong>de</strong>s passages<br />
altérés, 1, 111, ai. —<br />
Lire son ouvrage à un auteur,<br />
I, i>3, s5. — Ouvrages qui<br />
commencent par A et finissent<br />
ar Z, II, 47, io3.— On peut<br />
E<br />
asar<strong>de</strong>r, dans tout ouvrage, le<br />
bon, le mauvais et le pire, II,<br />
78, <strong>la</strong>. — Voyez CRITIQUE,<br />
ECRITS, ESPRITS, LIVRES, MA<br />
GISTRATS, Zilotes, Zoïle.<br />
OUVRIERS. — Il y en a plus <strong>de</strong><br />
mauvais que d'excellents, I,<br />
i5a, 8.<br />
OviDRi II, aa4, 6. — Métamorphoses<br />
(les), II, 478; 496.<br />
Painville ou Peinville (<strong>de</strong>),<br />
I, 5i6.<br />
PALAIS DK JUSTICE, II, 7, 7; 188,<br />
5o.<br />
PALAIS-ROYAL (le), à Paris, II,<br />
140, a.<br />
PALATISE (<strong>la</strong> maison), II, 496.<br />
P ALLAS (une), II, 1S0, i5.<br />
PALSJYRB. Voyez ZéHOBœ.<br />
Pamphile, qui veut être grand,<br />
I, 357, 5o.<br />
PamphiUs (les), I, 358, 5o.<br />
PARDECTBS (les), II, aa4, 6.<br />
PAPE (le), H, 608.<br />
PAPILLONS (manie <strong>de</strong>s), II, 14», a.<br />
PIQUES, I, 4a, note 4; II, 606;<br />
607; 608; 609; 610; 6aa.<br />
PARADIS (le), II, 317, 73.<br />
Parallèles <strong>de</strong>s anciens et<br />
<strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rnes, par Ch.<br />
Perrault, I, 4'o.<br />
Parceval ou Perceval, vicaire<br />
<strong>de</strong> Saint-Paul, II, 38g.<br />
PABCHEMLSS et contrats, I, 164,<br />
58; II, ai, 37.<br />
PARESSE. — Guérie par l'amour,<br />
ou présage <strong>de</strong> l'amour, chez<br />
les femmes, I, 191, 71.<br />
PARIS (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 319, g;<br />
376, 1; 376, a; agi, i5; ag6,<br />
33; 346, a4; II, 3i, 64; 167,<br />
9; 19a, 5g; aag, a3; a63, 43;<br />
44i; 45*; 491; 497; 5o3;<br />
5is; 5i4; 53i. — Paris à <strong>la</strong><br />
fin <strong>du</strong> dix-septième siècle, I,<br />
33-34.<br />
PiRis (jugement <strong>de</strong>), II, 171,<br />
18.<br />
PARISIENS (les), II, 5ai.<br />
PARLEMEHT(le), II, i85,43; 189,<br />
53.<br />
PARLER. — Des gens qui parlent<br />
trop on mal à propos, I, 149,<br />
70; 333, 18; 333, 85; II,<br />
ix3,86. — Parler pour oiïen-
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 5i<br />
ser, I, a»6, vj. — D'une manière<br />
inintelligible, I, 236-<br />
137, 65. — Sans écouter, L,<br />
2^7, 67. — Affectation dans<br />
te parler, II, 69, 146. — Le<br />
fat parle mal, II, 98, 5t. —<br />
Homme illustrepar<strong>la</strong>ntcomme<br />
on sot, II, io§, 63. — Qui<br />
parie peu a tout avantage, II,<br />
113, 86.<br />
Permenon, affranchi, I, ig3, 73.<br />
PABOLE, p ABOLIS.— Paroles menteuses<br />
en amour, I, ao5,37. —<br />
A quoi on est exposé si l'on ne<br />
sarreille pas ses paroles, II,<br />
93, 39. — Métier <strong>de</strong> <strong>la</strong> parole<br />
comparé à celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> guerre,<br />
II. 227, i5. — Tenir parole<br />
coûte beaucoup, I, 107, Sa.<br />
PAMTI. — Esprit <strong>de</strong> parti, I, i36,<br />
4 i. — Incommodité <strong>de</strong>s gens<br />
<strong>de</strong> parti, I, 146, 58. — L'esprit<br />
<strong>de</strong> parti abaisse les plus<br />
grands hommes, II, 3o, 63.<br />
PAATIAIJTé, II, 95, 40.<br />
PABTISANS, I, aa. — Satire <strong>de</strong>s<br />
partisans, I, 3^9-357, l3-34;<br />
478; 481; 493- — Leur outrecuidance,<br />
1, ?63, 55 et 56.<br />
PAJ»TCïUS. I, i5i-ï5a, ai; a83,<br />
11; 335, 95.<br />
PASCAL (Biaise), I, ag, note 1;<br />
438; II, 67, 143; iai, note 1.<br />
— Imité par <strong>la</strong> Bruyère, I,<br />
144, note 3; 33o, note 1; 35o,<br />
note 3; 361, note 1; 378,<br />
note 4; II, ig, note 1; a5,<br />
note 1; 36, note 3; 46, note 3;<br />
71, note 3; 74, note 3; 10a,<br />
note 1; io3, note 1; 117,<br />
note 3; iai, note 1; i85,<br />
note 3; a38, note 1; a4a,<br />
note 1; a5a, note 1 ; 260,<br />
note 5; 368, note a; 370,<br />
note 1.<br />
Pitaot, FASSIONS. — La passion<br />
'et/intérêt, I, ai3,77- —Pas<br />
Yoja anx AJditUm* et Correction*.<br />
sion tendre, I, 191, 7a. —<br />
Violente, I, aoi, 17. — Les<br />
passions sont toutes menteuses,<br />
I, ai3,7a. — Elles tyrannisent<br />
l'homme, I, a6a, 5o.<br />
Passions <strong>de</strong> l'âme, <strong>de</strong> Descartes,<br />
I, ia, note 1.<br />
PATER NOSTHR (le) <strong>de</strong>s Quiétistes,<br />
II, 5g3; 628.<br />
PATIENCE. — Elle est <strong>la</strong> condition<br />
<strong>du</strong> succès, II, iaa, 108.<br />
PAUVHE, PAUVHETé. — Effet <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pauvreté chez l'homme d'esprit<br />
né fier, I, aag-a3o, 36. —<br />
Jeunesse et pauvreté, I, a5g,<br />
3g. — La pauvreté est proche<br />
<strong>de</strong> l'honnêteté, I, a6o, 44- —<br />
Contraste entre l'extrême misère<br />
et <strong>la</strong> richesse, I, 261, 47;<br />
entre le chagrin <strong>de</strong>s pauvres<br />
et <strong>la</strong> colère <strong>de</strong>s riches, I,<br />
a6i, 48. — Définition <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pauvreté, I, a6i, 49- — Gran<strong>de</strong>s<br />
richesses, occasion prochaine<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> pauvreté, I, 261,<br />
4g. — Portrait <strong>de</strong> l'homme<br />
pauvre, I, 273-274, 83. —<br />
Pauvreté mère <strong>de</strong>s crimes, II,<br />
17, i3. — Du vœu <strong>de</strong> pauvreté,<br />
II, 179, 3i. — Il est<br />
nécessaire qu'il y ait <strong>de</strong>s pauvres<br />
et <strong>de</strong>s riches, II, 274-<br />
376, 48.<br />
PAVIE (<strong>la</strong> bataille <strong>de</strong>), II, 5o5.<br />
PAVILLON, académicien, II, 43g;<br />
44o; 446; 465.<br />
PAYS-BAS (les), II, 507.<br />
PAYSANS. — Leur misère, II, 61,<br />
128.<br />
Pécourt, danseur, I, 457; II.<br />
3i5.<br />
PÉDAGOGUE CHRÉTIEN (le), <strong>du</strong> P.<br />
Philippe d'Outreman, II,<br />
444*<br />
PéDANT. — Savant et pédant, IL,<br />
80, 17.<br />
PiOANTISKB, I, Il8, l6.
5a TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
PELISSON (Paul), II, 81 et note 3;<br />
3o5-3o6.<br />
Pelletier (MM.le),I, 447-449-<br />
Pelletier (l'abbé Jérôme le),<br />
conseiller d'État, I, 448; 533.<br />
Pelletier (C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le), contrôleur<br />
généra) <strong>de</strong>s finances et<br />
ministre d'État, I, 447-449;<br />
537; II, 347.<br />
Pelletier (le) <strong>de</strong> Sousy, intendant<br />
<strong>de</strong>s finances, I, 447-449;<br />
493 ; II, 347.<br />
Penautier, receveur général<br />
<strong>du</strong> clergé <strong>de</strong> France, II, 349-<br />
35o.<br />
PéNéLOPE, tragédie <strong>de</strong> l'abbé<br />
Genest, I, i34, 47 et note a.<br />
PéNITENTE (<strong>la</strong>), une interlocutrice<br />
<strong>de</strong>s Dialogues posthumes, II,<br />
547-710.<br />
PENSéES (les) <strong>de</strong> Pascal. — Bot <strong>de</strong><br />
cet ouvrage, I, 19 et note 1.<br />
— Voyez PASCAL.<br />
PENSER. — Penser juste, I, n3,<br />
a. — Singulier éloge que <strong>de</strong><br />
dire <strong>de</strong> quelqu'un qu'il pense,<br />
II, iao, io3.<br />
PBHE, PèRES. — Pères étranges,<br />
II, 18, 17. — Père qu'il est<br />
difficile <strong>de</strong> réconcilier avec sa<br />
fille, II, 178, a8. — Père joueur<br />
qui fait sa fille religieuse, II,<br />
179, 3o. — Voyez FILS, Hé<br />
RITIER.<br />
PèRES <strong>de</strong> l'Église (les), II, i5a,<br />
ai; aa4, 6; 46°; 566; 63a;<br />
665.<br />
PERFECTION. — Perfection dans<br />
l'art, I, 116, 10. — Il y faut<br />
tendre toujours, I, i5o, 67.<br />
PERFIDIE, chez les femmes. —<br />
Sa définition, I, 176 a5. —<br />
Guérit <strong>de</strong> <strong>la</strong> jalousie, I, 177,<br />
a5.<br />
Ptriandre, enrichi, I, a5l, ai.<br />
PéROU (un), I, 38i, aa.<br />
Perrault (Charles), académicien,<br />
I, 410-411; 4ta-4'3;<br />
465; 475; II, 44°; 465.<br />
PERSE (<strong>la</strong>), I, 45.<br />
PERSES (les), I, 10.<br />
PERSéVéRANCE.—Peu d'hommes<br />
en sont capables, II, 64, i37-<br />
PERSUASION, I, n3, a.<br />
PERTE <strong>de</strong> biens, seule affliction<br />
<strong>du</strong>rable, I, 370, 76.<br />
Pesant (<strong>la</strong>), <strong>de</strong> l'Opéra, II, 3i5.<br />
Petis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Croix (François),<br />
II, 359.<br />
PETITES-MAISONS (les), II, 519;<br />
5ai.<br />
PETIT-PONT (le), à Paris, II, i38,<br />
a et note 1.<br />
PETITS (les). — Pourquoi l'on ne<br />
prime pas avec eux, I, a34,<br />
5a. — Opposés aux grands, I,<br />
339, 5. — Ils se haïssent et<br />
haïssent les grands, I, 345,<br />
aa.— Quelquefois chargés <strong>de</strong><br />
vertus inutiles, II, 43, 93.<br />
PETITS-MAîTRES. — Magistrats<br />
qui les imitent, I, a8o, 7.<br />
PEUPLE. — Son mauvais goût, I,<br />
n5,8; i3a, 46. —Il a souvent<br />
le p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie sur le<br />
théâtre <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, I, a56, 3l.<br />
— Compté pour rien par les<br />
grands, I, 345, aa. — Les<br />
grands rougissent d'avoir le<br />
même Dieu que lui, I, 345,<br />
a3. — Le peuple comparé et<br />
préféré aux grands, I, 347,<br />
a5. — Ce qu'il faut entendre<br />
par le peuple, I, 36i, 53. —<br />
Du peuple en mouvement et<br />
<strong>du</strong> peuple calme, I, 365, 6.<br />
— Il aime <strong>la</strong> guerre lointaine,<br />
I, 368, 10. — Préfère son<br />
bien-être à <strong>la</strong> gloire <strong>du</strong> souverain,<br />
I, 38a-384, a4. — Ses<br />
éloges outrés pour les gens<br />
qu'on élève, II, 74, 5.—Voyez<br />
GRANDS, GROSSIèRETé, INTé<br />
RêT.<br />
PHKBUS, I, 346, a3.<br />
Phédon, qui est pauvre, I, a73,83.<br />
PHèDRE, tragédie <strong>de</strong> Racine, I,<br />
141, 54 et note 4-
DES CEUVRES DE LA BRUYERE. 53<br />
PitrécJ<strong>de</strong>, qui passe pour gaâi<br />
<strong>de</strong>s femmes, II, i53, 33..<br />
Pltérénice, qui passe pour une<br />
femme fidèle, II, i53, sa.<br />
PHIDIAS, I, 18.<br />
PHIDIAS (les}, I, 371, 78.<br />
Pkidippe, vieil<strong>la</strong>rd raffiné, II, 54,<br />
liO.<br />
PU<strong>la</strong>nthe, serviteur d'un grand,<br />
I, 34o, 8.<br />
PhiUmoH, qui n'est qu'un fat, I,<br />
159-160, 37.<br />
Philibert, joueur <strong>de</strong> flûte, I,<br />
457.<br />
PanisBouaG (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 346,<br />
«4-<br />
PdiLo», magistrat d'Athènes, I,<br />
18.<br />
PHILOSOPHE (le). — Ce qu'il se<br />
propose en écrivant, I, 137,<br />
34- — Le philosophe dans son<br />
cabinet, I, 348, is. — Comment<br />
il est jugé, II, 108-109,<br />
67, 68. — Préféré au politique,<br />
II, m, 75. — Se <strong>la</strong>isse<br />
babiller par son tailleur, II,<br />
146, 11.<br />
PauxosopHn. — Elle est utile à<br />
tous, n, 63, i3a. — De celle<br />
qui éloigne <strong>de</strong>s grands et <strong>de</strong>s<br />
postes, <strong>de</strong> celle qui en rapproche,<br />
II, 109, 69. — Toute<br />
philosophie n'est pas digne <strong>de</strong><br />
Dieu, II, 345-346, 33.<br />
PaosBus (diseurs <strong>de</strong>), I, 317, 7.<br />
PHBASXS. — Phrases toutes faites,<br />
I, 33o-33i, 81.<br />
thrjjù, courtisane, I, 346, 34.<br />
PITUOBOMIB (<strong>de</strong> <strong>la</strong>j, II, 94, 3i.<br />
Picns (les), II, i33.<br />
Pnouut, nom <strong>de</strong> baptême, 1,345,<br />
33.<br />
Pin (l'abbé dn), docteur <strong>de</strong>Sorbonne,<br />
II, 370-371.<br />
Pmuu, II, 445.<br />
Pineresse (<strong>de</strong>), I, 5i6.<br />
PIMMM (le), L, 77-<br />
Piso» (Locius Calpumins), U,<br />
III-II3, 78.<br />
PLACE, PLACES. — Gens qui briguent<br />
<strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ces, I, 3i3, 41,<br />
43; 3i8,53. — Gens en p<strong>la</strong>ce,<br />
I, 3i7~3i8, 5i; 349, 3». —<br />
Ils doivent se fournir <strong>de</strong> gens<br />
d'esprit, I, 35o, 34. — On<br />
aime à dire qu'on est bien<br />
arec eux, I, 351, 37.—Conseils<br />
aux gens en p<strong>la</strong>ce, I, 38o-<br />
381, ai. — Voyez POSTB.<br />
PLAINS (<strong>la</strong>), promena<strong>de</strong>, I, a85,<br />
13.<br />
PLAISE. — Les hommes veulent<br />
p<strong>la</strong>ire, I, ia3, 16.<br />
PIAISAJRBBIX. — On ne doit<br />
p<strong>la</strong>isanter qu'avec <strong>de</strong>s gens<br />
polis ou qui ont <strong>de</strong> l'esprit,<br />
I, a34, 5i. — De <strong>la</strong> p<strong>la</strong>isanterie<br />
<strong>de</strong> mauvais goût, I, s3g,<br />
71. — Dép<strong>la</strong>cée dans un mourant,<br />
II, 340, 8.<br />
PLAISABTS. — Des bons et <strong>de</strong>s<br />
mauvais p<strong>la</strong>isants, I, ai5, 3.<br />
PLAISIR (faire). — C'est le bonheur<br />
<strong>de</strong>s grands <strong>de</strong> le pouvoir<br />
; quel est, en ce point,<br />
leur <strong>de</strong>voir, I, 349, 3x-<br />
P<strong>la</strong>nciu, qui vient <strong>de</strong> mourir, I,<br />
3ao, 59.<br />
PLATOS, I, i5; 16; 116,14; a43,<br />
75; 348, 13; II, 3, 3; 77, 11;<br />
85, note 1; io5, 64; 344, ai.<br />
PLéIADES (les), étoiles, II, 364,43.<br />
PLéKIPOTXHTIAIHR (caractère <strong>du</strong>),<br />
I, 373-377, 13.<br />
Plessis-Guénégaud (Qau<strong>de</strong><br />
<strong>du</strong>), 1,483.<br />
PLUTABQUE, I, 18.<br />
PLUTOK, II, 645.<br />
POëTIS. — Sujets, dans le dramatique,<br />
à <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>mation,<br />
I, n5, 8.<br />
POLITESSE. — Elle fait paraître<br />
l'homme comme il <strong>de</strong>vrait<br />
être, I, 338, 33. — Faute<br />
contre <strong>la</strong> politesse, I, 339, 33.<br />
— De <strong>la</strong> politesse <strong>de</strong>s manières<br />
et <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> l'esprit, II, 83-<br />
84, 18.
54 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
POLITIQUE (<strong>la</strong>). — Ne songer<br />
qu'au présent, source d'erreur<br />
dans <strong>la</strong> politique, II, ti3, 87.<br />
— Religion et politique, II,<br />
»38, 3.<br />
POLITIQUE (le). — Il ne sait pas<br />
se gouTerner, H, 43, 91. —<br />
Il prépare le hasard, II, 110,<br />
74. — Comparé au philosophe,<br />
II, m, 75.<br />
POLOGNE (<strong>la</strong>), II, 477.<br />
POLYCLES, I, 33 ; 34.<br />
POLTEUCTK, tragédie <strong>de</strong> Corneille,<br />
I, 141, 54.<br />
POLYSPERCHON , capitaine d'Alexandre,<br />
I, Si, et note 1.<br />
POMPES, I, 345, a3; II, ioi,56;<br />
44o.<br />
Pomponne ( Simon - Amauld<br />
<strong>de</strong>), I, 53o; 534.<br />
Poncet <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rivière (Matthias),<br />
conseiller au Parlement,<br />
I, 4o3-4o5.<br />
Poncet <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rivière (Pierre),<br />
fils <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, conseiller<br />
d'État, I, 4o3-4o5.<br />
Poncet <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rivière (Michel),<br />
frère <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II,<br />
3o8-3og.<br />
Pons (<strong>de</strong>), II, 3g3-3g5.<br />
Pontchartrain (Louis-Phélypeaux<br />
comte <strong>de</strong> ), contrôleur<br />
général <strong>de</strong>s finances, I, 49»-<br />
4o3;53o; 537; 56o; 56i.<br />
Pontchartrain (Mme <strong>de</strong>),<br />
femme <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II,<br />
373-373.<br />
PoirrcHABTiurn (Jérôme - Phélypeaux<br />
comte <strong>de</strong>), fils <strong>de</strong>s<br />
précé<strong>de</strong>nts, II, 107, note a ;<br />
5i7-5a».<br />
Pontier(Gédéon), II, 4a6.<br />
PORTIQUE (le), I, 36; 5a; II,<br />
438.<br />
PORTRAITS. — Abus <strong>de</strong>s portraits<br />
dans les sermons, 1, 10; II,<br />
MI, 4.<br />
Poaus, personnage <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie<br />
à Alexandre, I, 141, 54.<br />
POSSéDER (désir <strong>de</strong>), I, »6a, 5i.<br />
POSTE. — Effets et dangers <strong>de</strong><br />
l'élévation à un nouveau poste,<br />
I, 3io, 3i; 3n, 33; 317-318,<br />
5o-5i; 3ig, 56; II, 44, g5.<br />
— Poste mérité dont on est<br />
refusé, poste immérité qu'on<br />
obtient, I, 314, 44- — Dans<br />
un grand poste on impose par<br />
<strong>de</strong>s caresses étudiées, I, 357,<br />
4g. — Voyez PHILOSOPHIE ,<br />
PLACE.<br />
PRADON, auteur <strong>de</strong> Pyrame et<br />
Titubé, I, i58 et note ».<br />
Pratique facile (<strong>la</strong>), par Ma<strong>la</strong>val.<br />
Voyez Ma<strong>la</strong>val.<br />
PRAXITèLE, II, 445.<br />
PRéCIEUX et PRéCIEUSES, I, a36-<br />
337, 65; 465.<br />
PRéDICATEURS (<strong>de</strong>s), II, aao-i36,<br />
i-3o.<br />
PRéDICATION. — Devoir propre<br />
<strong>du</strong> curé, II, 173-174, 34.<br />
PRéLAT résidant, II, go, a5.<br />
Prelle. Voyez Presles.<br />
PRéSéANCE, II, ig5, 61.<br />
PHéSEUTS DE NOCES, I, aga, 17.<br />
Presles (baron <strong>de</strong>), pseudonyme,<br />
I, 4°3-4o5.<br />
PRêT A INTéRêT, II, 181, 37.<br />
PRéVENTION.—Habitu<strong>de</strong> et nouveauté,<br />
<strong>de</strong>ux causes <strong>de</strong> prévention,<br />
II, 74, 4- —Prévention<br />
<strong>du</strong> pays, II, 88-89, "•<br />
— Misères <strong>de</strong> <strong>la</strong> prévention,<br />
II, g6, 41.<br />
PRéVôT. — Prévôt d'un chapitre,<br />
II, 175, a5 et note a;<br />
176, a5. — Prévôt, magistrat,<br />
II, 18g, 53.<br />
PRINCE, PRINCES. — Jeunesse <strong>du</strong><br />
Prince, I, 3ig, 55. — Lever<br />
<strong>du</strong> Prince, I,3a7, 71. — Dangers<br />
<strong>de</strong>s paroles qu'on lui<br />
adresse, I, 3ag-33o, 7g. —<br />
Les princes sont peu vains<br />
<strong>de</strong>s f<strong>la</strong>tteries <strong>de</strong>s grands, I,<br />
343, 18. — Ils ont <strong>de</strong> <strong>la</strong> joie<br />
<strong>de</strong> reste, I, 348, ty. — Ils
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 55<br />
songent à eux-mêmes, I, 348,<br />
19. — Ils ne pérorent ni payer<br />
ni punir assez les basses comp<strong>la</strong>isances,<br />
I, 353,39. —Leur<br />
rût naturel <strong>de</strong> comparaison,<br />
353, 4a. — De l'é<strong>du</strong>cation<br />
<strong>de</strong>s jeunes princes, I, 354, 43-<br />
— Confi<strong>de</strong>nts et favoris <strong>du</strong><br />
jeune prince, I, 377-381,<br />
i4-ai;II, 74,6.— Le Prince,<br />
image <strong>de</strong> Dieu, II, 348, a8. —<br />
Voyez ÉTATS, GOûTEUSES,<br />
GEABTDS , Roi, SEIGHECES<br />
(grands), SOUVERAIN.<br />
PROCèS DU SAHG (les), 1,3o5, ao.<br />
PRDCIPES DE PHILOSOPHIE (les),<br />
<strong>de</strong> Descartes, II, 477 et no ~<br />
te s.<br />
PBOBITé affectée, I, 160, 44-<br />
Paocàs. — Leur lenteur, II, i83,<br />
41. — Il n'est pas impossible<br />
qu'une personne en faveur<br />
per<strong>de</strong> son procès, II, 190,<br />
55. — Voyez ÉCRITURE, MA<br />
GISTRATS.<br />
PROCUREURS (prétentions <strong>de</strong>s), I,<br />
377-378, 5.<br />
PRODIGALITÉ, I, a8l-i8l, 10.<br />
PRODIGUE. — Il fait bon vivre<br />
avec le prodigue, I, 370, 77.<br />
— Voyez HéRITIER.<br />
PROJETS. — Projets d'un grand<br />
éc<strong>la</strong>t et d'une vaste conséquence,<br />
II, 134, "5.<br />
PIOMXHADES publiques, I, 375-<br />
376, 1-3.<br />
PRôHEURS. —Le mérite sansprôneurs<br />
perce difficilement, I,<br />
i5a, 4-<br />
PEOEOECIATK». — Prononciation<br />
contrefaite, I, 316, 6.<br />
PROSPéRITé. — Effet d'un peu <strong>de</strong><br />
prospérité sur un homme d'esprit<br />
né fier, I, 339-330, 36. —<br />
Raisonnements faits dans <strong>la</strong><br />
disgrâce, qu'on oublie dans <strong>la</strong><br />
prospérité, I, 335-336, 66.<br />
PROIES, figure <strong>du</strong> plénipotentiaire,<br />
I, 373, ia.<br />
PROVERBES (les), I, 38 et notes<br />
s et 3.<br />
PROVIDENCE (<strong>la</strong>), II, 619; 653.<br />
P&OVBKS, I, 3oo, 14; II, 3n.<br />
— La cour vue <strong>de</strong> <strong>la</strong> province,<br />
I, 398, 6. — Comment<br />
on peut se faire respecter <strong>du</strong><br />
noble <strong>de</strong> sa province, I, 399,<br />
II. — L'air <strong>de</strong> hauteur 1 puisé<br />
à <strong>la</strong> cour est distribué en détail<br />
dans les provinces, 1,3oo,<br />
13. — Voyez NOBLES.<br />
PBOVIBCIAUX. — Croient toujours<br />
qu'on se moque d'eux, I,<br />
s34, 5i.<br />
PBUDE (<strong>la</strong>). — Moins à craindre<br />
qu'une dévote, I, 184, 44* ~<br />
Comparée avec <strong>la</strong> femme sage,<br />
I, 186, 48.<br />
PRUDEKCE. — Elle supplée avantageusement<br />
<strong>la</strong> finesse, I, 33s-<br />
333, 85. — Elle n'entre pas<br />
dans les projets d'un méchant<br />
homme, II, ia5, 116.<br />
PBUDEBIE, I, 186, 48.<br />
Prudhomme, le baigneur, I,<br />
541-543.<br />
PRUHES (l'amateur <strong>de</strong>), H, i36-<br />
137, s.<br />
PSAUUSTE (le), II, 569.<br />
PTOLOMéE SOTKR, I, 19.<br />
P. T. S. (les), les partisans,!,<br />
349, 14 ; s56, 3s.<br />
PUBLIC (le). — Il est l'éaueil<br />
<strong>de</strong>s gens poussés par <strong>la</strong> favauT,<br />
II, 104, 61.<br />
PUCEIXB (<strong>la</strong>), poème <strong>de</strong> Chape<strong>la</strong>in.<br />
Voyez CHAPELAIM.<br />
PUCKLLB (C<strong>la</strong>u<strong>de</strong>), avocat, II,<br />
sao, 3, et note 3.<br />
PUDEUR. — Le mérite a <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
pu<strong>de</strong>ur, II, 98, 53.<br />
PUISSANTS. — On doit se taire<br />
sur leur compte, I, 36a, 56.<br />
— Voyez FLATTERIE, GaiBDS,<br />
MDTISTRZS, PRIBCBJ.<br />
Pussort, conseiller d'Etat, I,<br />
486-488..<br />
PTRAME ET THisBi, tragédie
56 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
<strong>de</strong> Pradon, I, i58, 14 et<br />
note 1.<br />
PraissEs (les), I, 370, 11.<br />
Q**, Quinault, H, 78, i3.<br />
QOEBBI.I.B.— Comment le mon<strong>de</strong><br />
juge ceux qui ont querelle, I,<br />
116-117, '9- — Querelle» domestiques,<br />
I, i3o-i3i, 40. -<br />
Querelles dans les petites villes,<br />
I, i33-i34, 5o.<br />
QUESCLIU. Voyez GUSSCLW (<strong>du</strong>).<br />
Queslin (Nico<strong>la</strong>s <strong>de</strong>), I, 5oo.<br />
QussTioir (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 188, 5i.<br />
QUIETISME, II, 386-388. — Dialogues<br />
sur le Quietisme, II,<br />
517-710.<br />
QUIHAULT, poëte, I, i38,note 1;<br />
189, note 5 ; 414; II, 78, i3;<br />
3i4; 43g, note 3.<br />
QuraQuiHA, II, 100 et note 1.<br />
R<br />
RABELAIS, I, I3I, 43.<br />
RABUTIH (BCSSI-), I, 116, 3i et<br />
note 3.<br />
RACAX, I, i3o, 41; II, igo.<br />
RACE. — Hommes qui composent<br />
seuls toute leur race, I,i57,11.<br />
RACINE, I, 353, 41; 411; 411;<br />
495 ; 496. — Compare 1 à Corneille,<br />
I, 140-141, 54; 416-<br />
417; II, 461.<br />
RAILLéE, BAIIXEBIE, I, 116, 17.<br />
— Railler avec grâce, I, 115,<br />
4. —Qui ne peut se permettre<br />
une raillerie piquante, I, i34,<br />
54- — Ce qu'on peut railler<br />
dans les autres, I, i35, 55. —<br />
Comment un homme d'esprit<br />
déconcerte <strong>la</strong> raillerie d'un<br />
grand, I, 348, 16.<br />
RAISOS. —Avoir raison n'est pas<br />
permis contre certaines gens,<br />
I, 116, 18. — Dans <strong>la</strong> société<br />
<strong>la</strong> raison plie <strong>la</strong> première, I,<br />
i3i, 41. — Connaître qu'on<br />
l'a per<strong>du</strong>e, II, 41,88. — Tient<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, II, 71, i56. —<br />
Est <strong>de</strong> tous les climats, II,<br />
88, 11.<br />
Rambouillet (allusion aux<br />
conversations <strong>de</strong> l'hôtel <strong>de</strong>),<br />
I, i36-i37, 65.<br />
RAMBOUILLET (jardin <strong>de</strong>), I, i85,<br />
i3 et note 7; II, 356.<br />
Rancé (Armand le Bouthilier,<br />
abbé <strong>de</strong>), I, 445; II, 3o4.<br />
RABG (les querelles <strong>de</strong>), I, i34,5o.<br />
RAVSBHB (<strong>la</strong> bataille <strong>de</strong>), II, 496.<br />
Ravoye (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 499.<br />
Raymond, partisan, I, 483-<br />
484-<br />
Razac (Mlle <strong>de</strong>), I, 45g.<br />
Rébé (l'abbé <strong>de</strong>), I, 468.<br />
Rebours (le), avocat au grand<br />
conseil, II, 368.<br />
RECETOIH. — II y a quelquefois<br />
générosité à recevoir, I, io5,<br />
41.<br />
RECIPBOCITé. — Tout est réciproque,<br />
I, i3i, 45-<br />
RÉcoi.LET (le), missionnaire, II,<br />
174, 14.<br />
RÉcoHCiLiATioir est parfois signe<br />
<strong>de</strong> mort, II, 5o, 108.<br />
RECOBXAISSAKCE, I, 101,11; 114,<br />
80; i56,33.<br />
RéFLEXIOBS, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld,<br />
I, 19, note 1. — Voyez<br />
ROCHEFOUCAULD (<strong>la</strong>).<br />
REFUSER. — Est le premier mouvement<br />
<strong>de</strong> l'homme que l'on<br />
sollicite, II, 16, 11.<br />
BAGHIEH DES MARAIS (l'abbé),<br />
II, 453, note 3; 5n. — Son<br />
éloge, II, 460. — Allusion a<br />
son talent, II, 465.<br />
REGRETS <strong>de</strong> ceux qu'on <strong>la</strong>isse,<br />
I, i65, 35.<br />
RÉBABILITATIOE, II, l64, 3 et<br />
note i.<br />
RELIGIOU. — Elle échoue où l'in-
DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. •>1<br />
téretréussit, 1,3*7, 73.— Pratiques<br />
constantes <strong>de</strong> religion,<br />
tt, 114, 8g. — Esprits forts<br />
éblouis <strong>de</strong> sa gran<strong>de</strong>ur, rebâtis<br />
par son humilité', II, 343-<br />
*44> ?o. — Jusqu'où l'intérêt<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> religion porte les hommes,<br />
H, 346,14. — Chacun s*<br />
fait sa religion, II, 146, i5. —<br />
Définition <strong>de</strong> <strong>la</strong> religion, II,<br />
148, 38. — Elle ré<strong>du</strong>it l'homme,<br />
et lui adoucit <strong>la</strong> crainte<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> mort, II, 34g-s5o, 3a<br />
et 33. — Quel piège mieux<br />
dressé, si elle était fausse?<br />
II, »5o, 34- —Vraie ou fausse,<br />
l'homme ne risque rien en <strong>la</strong><br />
suivant, II, s5i, 35. —Voyez<br />
POLITIQUE (<strong>la</strong>), VOYAGES.<br />
finma (se). — Manège <strong>de</strong><br />
l'homme qui veut se remarier,<br />
I, 345, 81.<br />
Unies, héros <strong>du</strong> Ro<strong>la</strong>nd amoureux,<br />
I, 345, s3.<br />
RUAUDOT (Eusèbe), II, 464 et<br />
note 3.<br />
REFAS. — Usages suivis dans les<br />
repas, II, 304, 73.<br />
RircBuoci (<strong>la</strong>), I, S7, note 6 ;<br />
i53,10 ; i54,11 ;363-3gi.—<br />
Voyez GHAKDS, IXBOTKH, MAL.<br />
REVVTATIOX. — De celle <strong>de</strong>s femmes,<br />
I, i85, 47-— De l'homme<br />
qui entre en réputation,<br />
H, io3, 5g.<br />
REQUêTES <strong>de</strong> l'Hôtel ou <strong>du</strong> Pa<strong>la</strong>is,<br />
II, 454, note 1.<br />
Easmncs. — Peu observée par<br />
les évêques, H, 161, 39.<br />
Rtssnmsnurr. — Impossible <strong>de</strong>vant<br />
le procédé <strong>de</strong> certains<br />
hommes, II, 16, 10.<br />
BITéLATIOE. —Tonte révé<strong>la</strong>tion<br />
d'un secret est <strong>la</strong> faute <strong>de</strong> ce<strong>la</strong>i<br />
qui l'a confié, I, »44i 81.<br />
Rxvnsi (le), jeu, I, a84, 11.<br />
Révol, I, 481.<br />
Bsa» (le), II, i»5, 117; 481;<br />
5o3.<br />
RHODES (l'île <strong>de</strong>), I, 17; 44.<br />
Rltoé, danseuse, II, 80, 16.<br />
RICHARD sans peur. Voyez Ros-<br />
DEAOX.'<br />
RICHE. — Un riche peut tout se<br />
donner hors le contentement,<br />
I, 346, i. — A les rieurs <strong>de</strong><br />
son côté, I, 347,10. — Riches<br />
bourgeois, ava<strong>la</strong>nt en un morceau<br />
<strong>la</strong> nourriture <strong>de</strong> cent familles,<br />
I, 361, 47- — Ce qui<br />
peut rendre les riches colères,<br />
I, 261,48 Celui-là est riche<br />
qui reçoit plus qu'il ne consume,<br />
I, 361, 49. —Un riche<br />
préféré comme mari à tous ses<br />
rivaux, I, s65, 60, et ago,<br />
14. — Giton, ouïe riche, I,<br />
373-373, 83. — Comment le<br />
riche juge le philosophe, II,<br />
108, 67. — Voyez MéCHABT,<br />
RICHESSES, RIDICULE, SAVAIT».<br />
Richelieu (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I,<br />
473.<br />
RICHELIEU (Armand <strong>du</strong> Plessis,<br />
cardinal <strong>de</strong>), 1,44o; 5a8; 557;<br />
II, 67, 143; 84, 19. — Son<br />
éloge, I, 38i, si ; II, 437;<br />
457-459.<br />
Richelieu (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong>),11,393.<br />
Richelieu (le marquis <strong>de</strong>),II,<br />
393.<br />
RICHESSES. — Elles coûtent trop<br />
cher, I, 349, i3. — De leur<br />
répartition, I, s53, »4- —Richesses<br />
et vieillesse viennent<br />
en même temps, I, i5g, 3g.<br />
RIDICULE. — Il faut savoir distinguer<br />
le ridicule, I, i5o,68.<br />
— Ce qui le met à découvert,<br />
I, 346, 4- — Un sot riche n'a<br />
pas à le craindre, I, 347,10.—<br />
Il faut beaucoup <strong>de</strong> précautions<br />
pour y échapper à <strong>la</strong><br />
cour, I, 333-334, 88. — Beaucoup<br />
<strong>de</strong> ridicules nt tirent<br />
point à conséquence, II, 73,<br />
i58. — Le sot ne se tire jamais<br />
<strong>du</strong> ridicule, II, 97, 47-
5S TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />
Ri eux (<strong>de</strong>), maître d'hôtel dn<br />
Roi, II, §78.<br />
Rui. — Il faut rire avant d'être<br />
heureux, I, 110, 63. — Celui<br />
qui fait rire est rarement estimé,<br />
I, ai5, 3. — Rire <strong>de</strong>»<br />
gens d'esprit, privilège <strong>de</strong>s<br />
sots, I, a35, 56. — Les princes<br />
rient <strong>de</strong> tout, les gens<br />
moins heureux ne rient qu'à<br />
propos, I, 348, «7. — Gens<br />
qui rient <strong>de</strong> tout, II, 37, 77.<br />
Rivière(<strong>de</strong><strong>la</strong>).VoyezPoncet.<br />
Rivière (Louis-Barbier <strong>de</strong> <strong>la</strong>),<br />
évêque <strong>de</strong> Langres, II, 4°4-<br />
ROBE. — Homme <strong>de</strong> robe et<br />
soldat chez les Romains, I,<br />
161, 19. — La gran<strong>de</strong> et <strong>la</strong><br />
petite robe, I, 177, 5. —<br />
L'homme <strong>de</strong> robe à <strong>la</strong> ville et<br />
à <strong>la</strong> cour, I, 180, 8. — La<br />
robe et l'épée, I, 35a, 4°- —<br />
Convenances que l'homme <strong>de</strong><br />
robe doit gar<strong>de</strong>r, II, 186, 47-<br />
— Voyez RUIHE, VOCATIOB.<br />
Robe (l'abbé <strong>de</strong>), I, 468.<br />
Robert, pénitencier <strong>de</strong> Notre-<br />
Dame, I, 445.<br />
Robert, prési<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s comptes,<br />
I, 5o5.<br />
Robert, avocat, I, 5oo.<br />
Roche (le P. <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 410-<br />
4>i.<br />
Roche-sur-Yon (le prince <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong>), II, 6, note 1.<br />
Roche fort (Henri-Louis d'Alogny,<br />
maréchal <strong>de</strong>), I, 519.<br />
ROCHEFOUCAULD (le <strong>du</strong>c <strong>de</strong> <strong>la</strong>).<br />
— Ses Maximes, I, ag. —<br />
Rapproché <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, I,<br />
i5a,note a; 173, note a; ig5,<br />
note 1 ; aoo, notes 1 et a ; ao3,<br />
notes a, 3 et 4; ao4, note 3;<br />
ao5, note 1; ao6, note 5;<br />
307, note 1; aïo, note 1;<br />
111, note 1; ai4, note 1;<br />
aag, note 1; a33; note a;<br />
a35, note 1; a37, note a;<br />
33a, note a; 334< notes 1<br />
et a ; 33g, note a ; II, 3o,<br />
note 4; 3i, notes 4 et 5; 3a,<br />
note 1 ; 33, note 1; 35, note<br />
5; 3g, note 1; 5i, note 3;<br />
64, note 1; gg, note 1; io3,<br />
note 1; 104, note 1; 10g,<br />
note 1 ; 117, note a.<br />
•ROCHOIS (Marthe le), actrice, I,<br />
a8g, i3 et note 3; II, 3i6.<br />
RoDOGircra, tragédie <strong>de</strong> Corneille,<br />
II, 7g, 14.<br />
ROGKB, héros <strong>de</strong> roman, I, 345,<br />
a3.<br />
Rohan (Hercule <strong>de</strong>), I, 346,<br />
note 1.<br />
ROHAHS (les), I, 3o5, ao.<br />
Roi, BOIS. — Leurs enfants naissent<br />
instruits, I, i63, 33. —<br />
Savoir parler aux rois, I, 3ag-<br />
33o, 7g. — La gran<strong>de</strong> privation<br />
d'un roi, I, 3j8, i5. —<br />
P<strong>la</strong>isir qu'il éprouve <strong>de</strong> l'être<br />
moins quelquefois, I, 378,<br />
16. — Les ministres font aux<br />
rois <strong>la</strong> leçon <strong>de</strong> s'acquitter et<br />
<strong>de</strong> s'enrichir, I, 38i, aa. —<br />
Science <strong>de</strong>s détails dans un roi,<br />
I, 38a, a4- — Père <strong>du</strong> peuple,<br />
définition <strong>du</strong> roi, I, 384) 37.<br />
— Sous un très-grand roi, les<br />
ministres n'ont que le mérite<br />
<strong>de</strong> subalternes, I, 387, 33.—<br />
C'est beaucoup <strong>de</strong> supporter<br />
d'être né roi, I, 387-388,<br />
34. — Portrait d'un grand<br />
roi, I, 388-3ga, 35. — Roi<br />
athée, II, i5a, ai. — Voyez<br />
PBIACH, SOUVEBAIIC.<br />
Roi (le), I, i65, 38; 178, ag;<br />
141, 74; a86, i3; U, 657.—<br />
Voyez Louis XIV.<br />
Roi TRèS-CBBéIIEK (le), II, a48,<br />
ag.<br />
ROLAND, opéra <strong>de</strong> Quinault et<br />
<strong>de</strong> Lulli, I, a8g, i3 et note 5.<br />
ROMADI, ROMAINE, ROMALKS, I,<br />
10; i-j; 67, note 4; 161, ag;<br />
179-180, 33; 345, a3; II, 79,<br />
i5; 80, 16; 83, 18. — Senti-
DES CEUVRES DE LA BRUYERE. 59<br />
ment <strong>de</strong>s Romains sur les<br />
comédiens, II, 79-80, I5-I6.<br />
— Les Romains dans les vers<br />
<strong>de</strong> Corneille, II, 101, 56. —<br />
Voyez ROBE, ROME.<br />
ROSSAS. — Il pourrait être utile,<br />
I, i3g, 53.<br />
ROODL, I, 117, i5; a5i, 10; ag6,<br />
11; II, 438.<br />
ROBOBASTUI (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), II,<br />
44g et 45o.<br />
ROSDEAUX d'Ogier et <strong>de</strong> Richard<br />
sans peur, II, 116-119, 73.<br />
ROSSABD, poste, I, i3o, 40-41.<br />
Roqae<strong>la</strong>ure (le<strong>du</strong>c<strong>de</strong>), 1,533.<br />
Roquette (<strong>de</strong>), évêque d'Autun,<br />
I, 539-54o.<br />
Roquette (l'abbé <strong>de</strong>), II,4a3.<br />
âotcie, choriste, II, 80, 16.<br />
tournis, I, 178, 33.<br />
Rosa (Toussaint), secrétaire <strong>du</strong><br />
cabinet <strong>du</strong> Roi, II, 464 et<br />
note 4.<br />
ROSBX (le P. <strong>du</strong>), jésuite, II,<br />
491 et note 4 î 4°6 et note '•<br />
ROTCBE. — Il n'en faut pas à <strong>la</strong><br />
cour, I, 3o6, 21.—Le besoin<br />
d'argent a réconcilié <strong>la</strong> noblesse<br />
arec <strong>la</strong> roture, II, 167-<br />
168, 10. — Voyez NOBLESSE.<br />
RoTcanms, II, i63, 1 et a.<br />
Roun (<strong>la</strong> Tille <strong>de</strong>), I, 3oo, 14 ;<br />
n, 3»i.<br />
Rouera. — Si l'homme gavait<br />
rougir <strong>de</strong> soi, II, 70, i5l.<br />
RorjssEAO, cabaretier, I, 3II,38;<br />
5i5.<br />
ROTAIS (<strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce), I, a38, 69.<br />
RcccBiXAi (l'abbé), I, a 17, 8 et<br />
note a.<br />
Rue(leP. <strong>de</strong>là), jésuite,II,4a6.<br />
*»/7"*, qui est jovial,II,58, ia3.<br />
Rem. — Cause <strong>de</strong> <strong>la</strong> ruine <strong>de</strong>s<br />
gens <strong>de</strong> robe et d'épée, I,<br />
171,81.<br />
RerroE*, I, a3o, 39; i3i-a33,<br />
47-<br />
' Voje<br />
: jidditions et Corrtctioiu.<br />
RvsTicrri. — Rusticité <strong>de</strong>s vil<strong>la</strong>geoises,<br />
I, 291, 16. — Donner<br />
<strong>de</strong> mauvaise grâce est rusticité,<br />
I, 3i5, 45. — Dans un<br />
homme d'esprit, II, 98, 48.<br />
Ryer (Pierre <strong>du</strong>), académicien,<br />
I, 43o.<br />
Sablé (Louis-François-Servien<br />
marquis <strong>de</strong>), II, 3o8; 310.<br />
Sablons (<strong>la</strong> p<strong>la</strong>ine <strong>de</strong>s), I, a85,<br />
note 1.<br />
Sachot, curé <strong>de</strong> Saint-Gervais,<br />
II, 353.<br />
SACHEMEKTS. — Taux <strong>de</strong>s sacrements,<br />
II, 173, a3.<br />
SAGE (le), H, 97, 47. — De l'oisivelé<br />
<strong>du</strong> sage, I, i54> ia.—<br />
Le sage guéri <strong>de</strong> l'ambition,<br />
I, 169, 43- — Femme sage<br />
comparée avec <strong>la</strong> pru<strong>de</strong>, I,<br />
186, 48- — Le sage cè<strong>de</strong> au<br />
fou dans <strong>la</strong> société, I, a3i, 4i-<br />
— Pourquoi il évite le mon<strong>de</strong>,<br />
I, »45, 83. — L'homme sage<br />
est riche, I, a6a, 49. — Quelle<br />
chute pour les légistes et les<br />
mé<strong>de</strong>cins, si les hommes pouvaient<br />
<strong>de</strong>venir sages, II, 77,<br />
II. —Voyez SOTS.<br />
SAGESSE. — La fausse sagesse est<br />
pru<strong>de</strong>rie, I, 186, 48. — La<br />
sagesse peut provenir <strong>de</strong> médiocrité<br />
d'esprit, II, 70, i53.<br />
SAIBT-***, église, I, a5o, 16.<br />
SAIHT-AHTOIBE (boulevard <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Porte-). —Voyez BOULEVARD.<br />
SATHT-BERKABD (le quai), 1,175,<br />
note 4*.<br />
SAUTT-DEHIS (<strong>la</strong> rue), I, 36o, 53.<br />
SAUT-ESPBIT (le), II, 568; 599;<br />
600; 60a; 63o; 636; 674.<br />
Saint-Évremond , I, 4°9"<br />
4io.
6o TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
SAIHT-GELAIS (Mellin <strong>de</strong>), poète,<br />
I, i3o, note i.<br />
Saint-Germain (le faubourg),<br />
I, 19a, note 4; U, 60, ia5,<br />
note 4.<br />
Saint -Germa in-en- Laye,<br />
I, 473.<br />
Sainte-Hélène (l'abbé <strong>de</strong>),<br />
nouvelliste, I, 553.<br />
SAIBT-HUBERT (<strong>la</strong>), I, 286, i3<br />
et note 3.<br />
Saint-Lazare (l'ordre <strong>de</strong>), I,<br />
5*9-<br />
S*nrr-Locis (l'Ile), I, a83, note<br />
1.<br />
Sa in t -Me sm in (M. <strong>de</strong>), 1,519.<br />
Saint-Pierre (Charles Castel,<br />
abbé <strong>de</strong>), I, 446.<br />
Saint-Pouange (Gilbert Colbert<br />
marquis <strong>de</strong>), I, 358,<br />
note 3; 479 » 5o
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 61<br />
J«pù», qui porte <strong>de</strong>s flears <strong>de</strong><br />
1B, I, »8o, i3.<br />
Sancx. Voyez LAXCACB.<br />
Sarios, II, 19$, 63.<br />
ScoLisnQTm. — Elle est reléguée<br />
dan» les vil<strong>la</strong>ges, II, aa4, 7-<br />
SCCDBKT (Ma<strong>de</strong>leine <strong>de</strong>), I, 418;<br />
II, 81, 18 et note s.<br />
SCTTHE (on), II, i5o, i5.<br />
Sacarr. — Un homme gar<strong>de</strong><br />
mieux le secret d'autrui; une<br />
femme gar<strong>de</strong> mieux le sien, I,<br />
189, 58. — On confie son secret<br />
dans l'amitié, il échappe<br />
dans l'amour, I, aoa, 36. —<br />
D fant le confier entier ou tout<br />
cacher, I, 344, 80. — Manières<br />
différentes <strong>de</strong> le révéler, I,<br />
144, 81. — Le Prince est souvent<br />
trop plein <strong>de</strong> son secret,<br />
I, 377-3-8, 14.<br />
Scan, discrétion. — Ce qui<br />
rend les hommes capables <strong>de</strong><br />
secret, I, 344, 79.<br />
SBCBéTAIBIS <strong>du</strong> Roi, I, 496 ; II,<br />
i63, note t.<br />
Sceajus (J. Rcnand <strong>de</strong>), [1,461.<br />
SïCCTEB (le chancelier), II, 81,<br />
18; 437; 466-468.<br />
Seigne<strong>la</strong>y (le marquis <strong>de</strong>), I,<br />
448-449; 496» 507; 56i; II,<br />
4>8.<br />
SCICSKCB (le), Dieu, II, 171,19.<br />
Sucreras (les grands). —Leurs<br />
égards pour les princes, I,<br />
3ag, 76.<br />
Son (<strong>la</strong>), I, 375, a; H, i38,<br />
a ; aaa, a3.<br />
Séwims, reine d'Assyrie, I,<br />
s4i, 74.<br />
Senaut (le P.), II, 410-411.<br />
— Son Usage <strong>de</strong>s panions, I,<br />
11, note 1.<br />
SéEEQUS, philosophe, I, a39,<br />
73; 343, 75; 3i5, note 3;<br />
II, 4, note 4; tg, note t; 76,<br />
note a; 168, note a.<br />
• foja p. 4, «o** ••<br />
SKBS (bon). — En quoi il se <strong>mont</strong>re,<br />
I, aa3-aa4, 19. — Cause<br />
<strong>du</strong> bon goût, II, 100, 56.<br />
SEHTIMEBT. —11 est difficile d'amener<br />
les autres à notre sentiment,<br />
I, ti3, a. — D'où<br />
viennent certains grands sentiments,<br />
I, a 14, 79- — Les<br />
grands se gouvernent par sentiment,<br />
I, 36i, 54.<br />
SÉR.vpHM (le P.), prédicateur,<br />
II, aai, 5, et note 6; 416-<br />
4'9-<br />
SEBIMARIS, variante <strong>de</strong> Simiramis*,<br />
I, *4i, 74.<br />
SEBIH (Pierre comte <strong>de</strong>), viceroi<br />
<strong>de</strong> Croatie, II, 48a.<br />
SKBMKHTS. — Abus qu'on en fait;<br />
un honnête homme ne doit pas<br />
faire <strong>de</strong> serments, I, 334, ao.<br />
SEBMOK. — Un beau sermon,<br />
énigme pour le peuple, II,<br />
aa5, 10. — Sermons étudiés<br />
remp<strong>la</strong>cés par un sermon précipité,<br />
II, 336-337, i3. —<br />
Voyez CHAIRE, DISCOURS, POR<br />
TRAIT», STYLE.<br />
SERRE (Puget <strong>de</strong> <strong>la</strong>), II, 444 et<br />
note 1.<br />
SERVICES. — Offres <strong>de</strong> services,<br />
I, 307, 53.<br />
Servien. Voyez Sablé (marquis<br />
<strong>de</strong>).<br />
SESOSTBIS, roi d'Egypte, I, 341,<br />
74-<br />
Séthon, ambassa<strong>de</strong>ur, I, 319, 9.<br />
Sévigné (Mme <strong>de</strong>), I, 418.<br />
SPORCE (Ludovic), II, 390.<br />
SroBCES (<strong>la</strong> famille <strong>de</strong>s), II,<br />
499-<br />
SIAM (le royaume <strong>de</strong>), II, 348,<br />
*9-<br />
SIAMOIS (les), I, a5 ; II, 88,<br />
note 5; 348, 39 ; 3m.<br />
SICILE (<strong>la</strong>), I, 45; II, 481.<br />
SIèGE. — Curieux qui assistent<br />
à un siège, II, 118-119, 99.
6a TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
SILLKRY (vin <strong>de</strong>), I, a5i, 18.<br />
SIMPLICITé. — Elle est parfoi»,<br />
dans <strong>la</strong> vie, le meilleur manège,<br />
I,334i89. — Retour <strong>de</strong>s grands<br />
à <strong>la</strong> simplicité, H, 166-167,<br />
8. — Dire simplement les plus<br />
gran<strong>de</strong>s choses, I, 143, 77.<br />
SIHGULABITé. — Elle approcherait<br />
peut-être, si elle avait ses<br />
bornes, <strong>de</strong> <strong>la</strong> droite raison, II,<br />
76, 10.<br />
SMYBSE (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, ig5-<br />
198, 81.<br />
Soanen (le P.), II, 4ao.<br />
SOCIéTé. — De <strong>la</strong> société et <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
conversation, I, ai5-a45, 1-<br />
83. — Du p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> <strong>la</strong> société<br />
entre les amis, I, a35-a36,<br />
61. — Inconvénients <strong>de</strong> l'esprit<br />
<strong>de</strong> société, H, g5, 3g.<br />
SOCRATE, I, 17; 164, 34; 344,<br />
10; II, 41, note 1; 77, 11;<br />
107-108, 66; 5og-5n.<br />
SœURS CRISES (les), II, 49. 104.<br />
Soissons (le chevalier <strong>de</strong>), II,<br />
395-396.<br />
SOLDAT. — Chez les Romains et<br />
chez nous, I, 161, 19. —<br />
Voyez VIE.<br />
SOLEIL (<strong>du</strong>), II, 359-165, 43-<br />
SOLITAIRE (<strong>la</strong>), espèce <strong>de</strong> tulipe,<br />
II, I35-I36, s.<br />
SOLITAIRES nobles, II, 168, I3.<br />
SOLITUDE. — Le goût <strong>de</strong> <strong>la</strong> solitu<strong>de</strong><br />
inspiré par <strong>la</strong> cour, I,<br />
337, 101. — Notre mal vient<br />
<strong>de</strong> ne pouvoir être seuls, II,<br />
46, 99. — Les jeunes gens<br />
s'en accommo<strong>de</strong>nt mieux que<br />
les vieil<strong>la</strong>rds, II, 54, 119.<br />
SOLLICITER. — Cultiver ses amis<br />
par intérêt, c'est solliciter, I,<br />
aog, 57. —Solliciter pour les<br />
autres ou pour soi-même, I,<br />
333, 87. — Solliciter son juge,<br />
II, i85, 44. — Voyez COUR,<br />
REFUSER.<br />
SOLOK, I, 48, note a ; 63, note<br />
3; 88, note 4.<br />
Son (le) <strong>de</strong> voix <strong>de</strong> celle que<br />
l'on aime, I, 174, 10.<br />
Sonning, II, 378-379.<br />
SOPHOCLE, poète tragique, I, 17,<br />
note a; i4», 54 et note a.<br />
SOPHOCLE, fils d'Amphicli<strong>de</strong>, I,<br />
17-<br />
SORBOSSE (<strong>la</strong>), II, 579; 604; 6ao;<br />
63a.<br />
SORTILèGE. Voyez MAGIE.<br />
Sosie, esc<strong>la</strong>ve grec, I, 87 et note<br />
1. — Laquais, sous-fermier,<br />
marguillier, I, a4g-35o, i5.<br />
Sotistrate, I, 87.<br />
SOT, sors, II, 97, 45. — Us lisent<br />
un livre sans l'entendre,<br />
1,137,35. —Es admirent quelquefois,!,<br />
137,36, — Un sot et<br />
un homme d'esprit, I, i65, 37.<br />
— Les sots ne s'aperçoivent<br />
pas s'ils sont importuns, I, ai5,<br />
9. — Us croient toujours<br />
qu'on se moque d'eux, I, 334,<br />
51. — Rire <strong>de</strong>s gens d'esprit<br />
est leur privilège, I, a35, 56.<br />
— Leurs fautes mettent les<br />
sages en défaut, II, 3o, 62.<br />
— Ils sont automates, II, 66,<br />
(4a. — Ils ne meurent point,<br />
ou gagnent à mourir, II, 66,<br />
i43. — L'homme <strong>de</strong> mérite<br />
et le sot, II, 97, 43. — Définition<br />
<strong>du</strong> sot, II, 97, 44.<br />
— Il est embarrassé <strong>de</strong> sa<br />
personne, II, 98, 53. —<br />
L'homme illustre parle quelquefois<br />
comme un sot, II,<br />
io5, 63. — Voyez RIDICULE.<br />
SOTTISE. — Eviter <strong>de</strong> faire une<br />
sottise rafraîchit le sang, II,<br />
3o, 60.<br />
Soulet, secrétaire <strong>du</strong> Roi, I,<br />
496.<br />
Sourd (M. le), II, 38g.<br />
Sour<strong>de</strong>ac (le marquis <strong>de</strong>), I,<br />
4«.<br />
SOUVRBAIH. — Du souverain, I,<br />
363-393, i-35. — On veut en<br />
France <strong>du</strong> sérieux dans le sou-
DES OEUVRES DE LA BRUYERE. 63<br />
verain, I, 377, i3. — Monnaie<br />
dont le souverain achète<br />
U victoire, I, 384, *5. —<br />
Commerce <strong>de</strong> <strong>de</strong>voir» entre<br />
le souverain et ses sujets, I,<br />
384, a8. — Comparaison <strong>du</strong><br />
souverain à un berger, I, 385,<br />
19. — Bien et mal que peut<br />
faire le souverain, I, 386,<br />
3o.—Voyez DéTAILS (science<br />
<strong>de</strong>s), GouvEiureMEiiT, PEUPLE,<br />
PBUCB, ROI.<br />
SOTECOUBT (Adolphe et Jean-<br />
Maximilien <strong>de</strong> Belleforière,<br />
chevalier, et marquis <strong>de</strong>), I,<br />
367, 9.<br />
SPARTE, I, 44 ; 45.<br />
SPECTACLES, I, i36, 49; 317,<br />
5o.<br />
SPECTATEUR <strong>de</strong> profession, I,<br />
188, i3.<br />
SPISOSA, II, 685.<br />
SPIRE (<strong>la</strong> chambre <strong>de</strong>), II, 488.<br />
Stafford (mylord), I, 444.<br />
Sroïcicis (les), I, 36, note 1.<br />
STOïCISME, jeu d'esprit, II, 3, 3.<br />
STOïQUES (les), II, 3, 3.<br />
Siraton, né sous <strong>de</strong>ux étoiles, I,<br />
335, 96.<br />
STUART (<strong>la</strong> maison <strong>de</strong>), II, 481 ;<br />
486; 488.<br />
STUPIDE (le). — Est un sot qui<br />
ne parle pas, II, 98, 49.<br />
STCTIDIT», II, 41, 86.<br />
STYLE. — Comment il s'est perfectionné,<br />
1,117, i5. — Style<br />
estropié, I, n4i '9- —Beau<br />
style, I, 116, 3 a. —Du style<br />
grave, I, i3a, 45. — La beauté<br />
<strong>du</strong> style relève les petits sujets,<br />
I, 149,65. — Il faut dire<br />
noblement les plus petites choses,<br />
I, a43, 77. — Du style<br />
fleuri dans les sermons, II,<br />
n5, 8.<br />
SéBUM» (le). — U est plus fatale<br />
à atteindre que toutes<br />
sortes <strong>de</strong> fautes à éviter, I,<br />
ia5, 3o. — Qu'est-ce que le<br />
sublime? ses caractères, I,<br />
143-144, 55. — Voyez HOM<br />
ME.<br />
SUCCèS. — Rareté <strong>de</strong>s bons succès,<br />
II, 19-ao, ai. — Voyez<br />
PATTEHCB.<br />
SUèDE, I, J64, 56 ; II, 477-<br />
SUéDOIS (les), II, 485.<br />
SUEUR (Eustache le), peintre, II,<br />
11, 7 et note 3.<br />
SuFPisvirr (le), II, 98, 54- —<br />
Gens suffisants qui vous expédient,<br />
I, aa5, 16.<br />
SUISSE (<strong>la</strong>), I, 370, 11; II, 577.<br />
SUISSE, portier, I, 1471 >•;<br />
3aa, 61.<br />
SUISSES (les), II, 499-<br />
SUJETS. Voyez SOUVERAIH.<br />
SUPPLICES, I, 317, 5o.<br />
Sylvain, <strong>de</strong>venu seigneur <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
paroisse, I, i5i, 19.<br />
SYHOHIMBS, I, i44-i45, 55. —<br />
Ressource <strong>de</strong>s esprits médiocres,<br />
I, i45, 55.<br />
STRIE (les dieux <strong>de</strong>), I, 171, 78.<br />
Syrus, <strong>de</strong>venu Crrus, It, 167,9.<br />
Syrus (Publius). — Imité par<strong>la</strong><br />
Bruyère, I, ao6, note a ; ao8,<br />
note a; 33o, note 1; 331,<br />
note 1 ; 334, note a; II, a4,<br />
note 1 ; 5i, note a.<br />
TABLE (le carrefour <strong>de</strong> <strong>la</strong>), à<br />
Chantilly, I, i35, 48 et note a.<br />
Tableau <strong>de</strong>s passions humaines<br />
(le), <strong>de</strong> Coëffeteau,<br />
I, 11, note 1.<br />
TAIRE (se). — Savoir se taire sur<br />
ce qu'on ignore, II, io5, 63.<br />
TALAPOINS (les), II, a48, 19.<br />
TALEUTS. — L'universalité <strong>de</strong>s<br />
talents incompréhensible aux<br />
vues courtes, I, 164, 34- —<br />
On idolâtre les talents <strong>du</strong><br />
corps et <strong>de</strong> l'esprit, II, 3g,<br />
84. — Utilité <strong>de</strong>s talents or-
64 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
dinaires, II, 4»* 86. — Esprit<br />
et talent, II, 100, 56. —<br />
Voyez HOMME.<br />
Talon (Denis), I, 5ia ; II, aga-<br />
»93.<br />
TANCEBDE, héros <strong>de</strong> <strong>la</strong> Jérusalem<br />
délivrée, I, 345, a3.<br />
TABTUFPB, suivant.<strong>la</strong> Bruyère,<br />
II, I54-I59, »4; 369-371.<br />
Tassoni, I, 411.<br />
TEKEHI.1 (le comte Émeric), I,<br />
373, 11; II, 481 et note 4.<br />
Tétèphe, qui se connaît mal, II,<br />
65-66, i4i-<br />
Téléphon, l'indéfinissable, 1,344i<br />
10.<br />
Tel lier (Charles-Maurice le),<br />
archevêque <strong>de</strong> Reims, I, 44 'i<br />
44a; 445; 488; 533.<br />
Tellier (le chancelier le), II,<br />
348. — Ses domestiques, I,<br />
544-<br />
TEMPS. — Autres temps, autres<br />
mœurs, I, i83-i84, 43.— Effet<br />
<strong>du</strong> temps sur l'amour et les<br />
amitiés, I, 199, 4. — Regret<br />
stérile <strong>du</strong> temps per<strong>du</strong>, II,<br />
a5, 46. — Le vieux temps, II,<br />
113, 83. — Du bon et <strong>du</strong> mauvais<br />
emploi <strong>du</strong> temps, II,<br />
119, 101. — Le temps n'est<br />
qu'un point dans l'éternité, II,<br />
161, 3i.<br />
TENDRESSE. — Dans <strong>la</strong> conversation,<br />
I, 238, 68.<br />
TENTATION. — Tout est tentation<br />
à qui <strong>la</strong> craint, I, 180, 34-<br />
TéBEKCK (le poste), I, i5; 128,<br />
38.<br />
Termes (le marquis <strong>de</strong>), 1,91;<br />
II, 124, note 1.<br />
Terrât (Gaston-Jean-Baptiste),<br />
chancelier <strong>de</strong> Monsieur, I,<br />
519.<br />
TRRBE SAINTE (<strong>la</strong>), II, 169, i4-<br />
TESTAMENT (l'Ancien), II, 55i,<br />
TESTAMENT (le Nouveau), II, 551 ;<br />
679. — Le Nouveau Testament<br />
<strong>de</strong> Mons, II, 558; 566.<br />
1 TESTAMENT POLITIQUE <strong>de</strong> Riche-<br />
| lieu, II, 458.<br />
I TESTAMENTS, II, 190-191, 56-<br />
57. — Sources <strong>de</strong> procès et<br />
| <strong>de</strong> déceptions, II, 191, 58.<br />
j Testu <strong>de</strong> Mauroy (l'abbé),<br />
1 aumônier <strong>de</strong> Ma<strong>de</strong>moiselle <strong>de</strong><br />
Montpensier, II, 6, note 1 ;<br />
186; 187; 438, note 4; 447,<br />
note; 465, note a.<br />
TEXTES. — Etu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s textes recommandée,<br />
II, ao3, 7a.<br />
Thaïs, I, 346, a4.<br />
Théagène, vicieux <strong>de</strong> naissance<br />
ou par faiblesse, I, 338, a.<br />
TBEATLNS (les), II, 17a, 19; 38a-<br />
385.<br />
•THéâTRE. — On y rit librement,<br />
et l'on a honte d'y pleurer,<br />
I, 137-138, 5o. — Des mœurs<br />
qu'on doit observer au théâtre,<br />
I, i38, 5a.<br />
Théobal<strong>de</strong>, vieilli, I, a37, 66.<br />
ThéobaUe, Fontenelle, à l'Académie,<br />
II, 441 ; 454.<br />
Théobal<strong>de</strong>s (les), II, 434 ; 448 ;<br />
455 ; 456.<br />
Théocr'me, auteur, I, ia3, a5.<br />
THéOCRITE, I, 243, 75.<br />
Théodas, Santeul, II, IOI-IO3,<br />
56.<br />
Théodat, prédicateur, II, 117,<br />
16.<br />
Théo<strong>de</strong>cte, chez Euthydime, I,<br />
aao, 11.<br />
Théodème, congratulé sur un<br />
discours où il est <strong>de</strong>meuré<br />
court, I, ia5, a5.<br />
Théodore, prédicateur, II, 226,<br />
11 ; 217, note 5.<br />
Théodote, auteur qui veut être<br />
p<strong>la</strong>cé, I, 3ai-3a3, 61.<br />
Théo<strong>du</strong>le, prédicateur, II, «7,<br />
14.<br />
Théognis, le gracieux, I, 356, 48.<br />
Théonas, nommé évêque, I, 318,<br />
5a.<br />
Théophile, qui gouverne les<br />
grands, I, 34a, '5.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 65<br />
TuoTHruDcViAO, poète, 1,119,<br />
39.<br />
TEBOPBBASTE, I, u; i3 ; 14 ;<br />
iS; 16; 17; 18; ao; ai ; »6;<br />
17; a8 ; 3o; 3l ; 3»; II,<br />
5o8. — Discours sur Théophraste,<br />
I, g-3a.— Caractères<br />
<strong>de</strong> Théophraste, I, 33-88.<br />
TUotime, prédicateur, II, i35,1.<br />
liiramine,qui a hérité, 1,190,14.<br />
Théremèsie, I, a5l, note 1.<br />
THXUSE 'sainte), II, 556; 571;<br />
S7» ; 573 ; 574 ; 646.<br />
Tasasm, I, 353, 4'-<br />
Tkersite, I, a5i, note a.<br />
Trâis, I, 85.<br />
Taxrjtosis*, roi d'Egypte, I,<br />
M«,74-<br />
Thève (<strong>la</strong>), rivière, II, a57,<br />
note 3.<br />
ThtTenol (MM.), 11,358-359-<br />
Tbomassin (le P.), oratorien,<br />
1,445.<br />
Thomé (M.), I, 493.<br />
TBBACX, I, 87.<br />
Tnicraxzs, I, 87 et note 3.<br />
TirasoR, qui veut se marier et a<br />
consigné, I, 280, 9.<br />
TkrasjrUe, qui s'offense d'un<br />
trait <strong>de</strong>s Caractères, II, n3,<br />
m.<br />
Tnnut (le), fleuve, I, 157, 18.<br />
TDKTB (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 3ao, 59.<br />
TIGILXJB, favori <strong>de</strong> Néron, II,<br />
i44 et note 1.<br />
Tmagène,l, 3ag, 78.<br />
TâmoMte, nommé à un nouveau<br />
poste. I, 319, 56.<br />
Tmom, le misanthrope, II, 71,<br />
i55.<br />
Tirman (M.), I, 493.<br />
Tite, clerc qui attend une p<strong>la</strong>ce,<br />
II, 175, a5.<br />
Tm-LrvB (le» Déca<strong>de</strong>s <strong>de</strong>), I,<br />
116, 9.<br />
Talus, qui s'est cru légataire, II,<br />
191, 5g.<br />
* Toyei ei-dt—oB, p. 4, note 1.<br />
LA Bauriax. m, 1.<br />
Tirais. — Éc<strong>la</strong>t que l'on en tire,<br />
I, i59, »6.<br />
Titj-re, 11,88, ai.<br />
T. K. L. Voyez TKKKHLI.<br />
TOEKOSXT. Voyez TRXEHLI.<br />
Ton dogmatique. — Il vient <strong>de</strong><br />
l'ignorance, I, a43, 76.<br />
Tonnerre (M. <strong>de</strong>), évêque <strong>de</strong><br />
Noyon, I, 5a4; IL 3i3.<br />
TOBBBHTS (le livre <strong>de</strong>s) <strong>de</strong> Mme<br />
Guyon, II, 546; 649, etc.<br />
Toulongeon (<strong>la</strong> comtesse<br />
<strong>de</strong>), I, 91, note 1.<br />
Tourneux (l'abbé le), II, aai,<br />
note 3 ; 4 J 5.<br />
Tonrville (le maréchal <strong>de</strong>),<br />
II, 38o.<br />
TRAGéDIE. Voyez PEUPLE.<br />
TBACIQUE (poème) , I, i38,<br />
5i.<br />
Traitants, I, 490-491. —<br />
Voyez PABTISAHS.<br />
TBAITS. — Ils découvrent <strong>la</strong><br />
complexion et les moeurs, I,<br />
a6a, 53.<br />
TBAVAIL (le), II, 47, 101. —<br />
Comment on juge celui d'autrui,<br />
II, io5, 6a.<br />
TBETTE (le concile <strong>de</strong>), II, 579;<br />
588; 5g3.<br />
Tre ville (Henri-Joseph <strong>de</strong><br />
Peyre, comte <strong>de</strong>), I, 4I3-4I5.<br />
Trimalcion, client d'un char<strong>la</strong>tan,<br />
II, aoi, 68.<br />
TBINITé (<strong>la</strong> sainte), II, 567 ; 657.<br />
TBIPLE AIXIAKCE (<strong>la</strong>). Ligue<br />
contre <strong>la</strong> France, I, 37a, 11.<br />
Troile, utile à ceux qui ont trop<br />
<strong>de</strong> bien, I, aao-aaa, i3.<br />
TBOMPEBLB. — L'on trompe tout<br />
le jour, I, a5g, 4a. —Tromperies<br />
<strong>de</strong>s bre<strong>la</strong>ndiers, I, 369,<br />
74. — Les fourbes ne sont<br />
pas trompés et ne trompent<br />
pas longtemps, II, ao, a5.<br />
Trophime, qui n'a pas besoin<br />
d'être cardinal, I, 15g, a6.
66 TABLE ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE<br />
Trrphon, ambitieux hypocrite,<br />
I, a6a, 5o.<br />
TT**, TRSATOT, II, 17», 19.<br />
TUILEBIKS (les), I, 175, 1 et<br />
note 3; a85, i3.<br />
Toac (les États <strong>du</strong>) en Europe,<br />
U, 477-<br />
Turenne (le maréchal <strong>de</strong>), I,<br />
446.<br />
TURQUIE (<strong>la</strong>), II, 117, 118 et<br />
note 5 ; 477.<br />
TUSCULANES (les), I, 19.<br />
Typhon, dans sa province, II,<br />
f95,6a.<br />
TTHANNIE. — Elle n'exige ni art<br />
%<br />
ni science, I, 363, a.<br />
TYHTAMI, premier nom <strong>de</strong><br />
Théopbraste, I, i5 et note 5.<br />
U<br />
USAGIS. — Ignorance <strong>de</strong>s usages,<br />
II, 9S, 36. — De quelques<br />
usages, II, i63-ai9, 1-73. —<br />
Voyez LANGUES.<br />
V", Vignon, I, i58, a4 et<br />
note a.<br />
V**, Versailles, I, 3oo, i4;36o,<br />
53.<br />
Vail<strong>la</strong>nt (Jean-Foy), mé<strong>de</strong>cin,<br />
n, 357.<br />
VALETS, I, 34g, 33.<br />
VALEUR, mé<strong>de</strong>cin, II, 117, 96.<br />
Vallot, mé<strong>de</strong>cin, II, 411, 74.<br />
VALOIS (les), I, 141, 74.<br />
VANITé, II, 35,73; 69-70,148.—<br />
Elle fait parler impétueusement,<br />
I, a37, 67. — Vanité<br />
<strong>de</strong>s particuliers qui se moulent<br />
sur les princes, I, a83,<br />
II. — Celle <strong>du</strong> courtisan à<br />
qui le prince vient d'accor<strong>de</strong>r<br />
une grâce, 1, 3i5, 45. — Elle<br />
supplée souvent a l'esprit <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>voir, II, 3o, 64. — Les<br />
hommes, très-vains, ne veulent<br />
point passer pour tels,<br />
II, 3i, 65. —A quoi l'homme<br />
vain trouve son compte, par<br />
où se <strong>mont</strong>re son ridicule, II,<br />
31,66. — La vanité nous rend<br />
soupçonneux sur <strong>la</strong> fierté<br />
d'autrui a notre égard, II, 35,<br />
7a. — L'homme vain ne se<br />
croit jamais asses heureux,<br />
II, 64, i34. —La vanité et<br />
<strong>la</strong> bizarrerie sont les causes<br />
<strong>de</strong> l'injustice, II, 11a, 80.<br />
VARDES. Voyez WABDBS.<br />
VARRON (M. Terentius), II, 77,<br />
11 et note a.<br />
Vassé (abbé <strong>de</strong>), I, 467.<br />
VAUBAN, 1,187, note 3; II, 116,<br />
94 et note 3; 35i.<br />
VAUDEVILLES, I, Ï89, i3.<br />
Vauge<strong>la</strong>s, I, 4*1,<br />
Vaultier, avocat, II, 400.<br />
Vauvenargues, II, i36,<br />
note a.<br />
Ve<strong>de</strong>au <strong>de</strong>Gram<strong>mont</strong>, conseiller<br />
au Parlement, I, 471;<br />
47a; 5oo.<br />
VENDôME (César <strong>de</strong>), fils naturel<br />
<strong>de</strong> Henri IV, I, 346,<br />
note 1.<br />
VENDôME (LouisJoseph <strong>du</strong>c <strong>de</strong>),<br />
petit-fils <strong>du</strong> précé<strong>de</strong>nt, II,<br />
8a, note 1.<br />
VENDôME (Philippe <strong>de</strong>), grand<br />
? rieur, frère <strong>du</strong> précè<strong>de</strong>nt,<br />
, 538; II, 8a, note 1.<br />
VENDôME (le nom <strong>de</strong>), II, 81,<br />
18.<br />
VENGEANCE. — Elle est douce à<br />
qui aime beaucoup,1,301,19.<br />
VENGéE (se). — Par faiblesse on<br />
veut se venger, et par paresse<br />
on ne se venge point, I, an,<br />
70.<br />
VENI CBEATOB (le), II, 610.<br />
VENUE (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), I, 370, n.<br />
VENISE (le point <strong>de</strong>), II, 174, »4fenouze,<br />
Vincennes, I, 19a, 73<br />
et note 3.
DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 67<br />
Ventadonr [\t <strong>du</strong>c <strong>de</strong>), I,<br />
Viroi, I, 346, a3.<br />
Tout (<strong>la</strong>) <strong>de</strong> Carrache, II, 170,<br />
«7-<br />
Vins*, II, i5t, ai ; 368.<br />
ftrimrt (<strong>la</strong>), II, l5, 7.<br />
VîUTB. — Elle est commune à<br />
chacun, I, 1S0, 69. — N'est<br />
pas ce qu'on trouve dan» les<br />
entretiens, I, a37-s38, 67. —<br />
Elle est aouTent le meilleur<br />
manège, I, 334, 89. — Elle<br />
est souvent le contraire <strong>de</strong>s<br />
bruits qui courent, II, 95,<br />
38. — Elle -rient <strong>du</strong> ciel tonte<br />
faite, II, a44-345, sa.<br />
Vus. — Quelques-uns se défen<strong>de</strong>nt<br />
d'en faire, comme d'un<br />
faible <strong>de</strong> l'esprit, I, a 14, 84.<br />
YEEUILLSS (le château et <strong>la</strong><br />
Tille <strong>de</strong>), I, »4°, 74; 3oo, 14;<br />
36o, 53; II, 68, 145 et note<br />
4; i5i, ai et note a; 3i3;<br />
477 î 479. no'e 4 ; 48o ; 48a ;<br />
484; 485; 487; 489; 491;<br />
493 ; 497 ; 498 ; 499, note 1 ;<br />
5oo; 5oi ; 5oa , note 1 ; 5o3 ;<br />
5o5; 5o6; 507; 5ia ; 5*4-<br />
VIIIU, TUTUS. — Ne roir que<br />
<strong>la</strong> seule vertu dans ses amis,<br />
1, i57, 19. — Chose rare,<br />
qui <strong>de</strong>vrait nous toucher davantage,<br />
1,157,10. — Fausse<br />
vertu, I, 186, 48.— Sans <strong>la</strong><br />
vertu, gran<strong>de</strong>ur et esprit sont<br />
à p<strong>la</strong>indre, I, 34i,ia. — Par<br />
elle, les grands peuvent espérer<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>meurer dans <strong>la</strong><br />
mémoire <strong>de</strong>s hommes, 1,38o-<br />
38i, ai. — Vertus <strong>du</strong> cœur<br />
comptées pour rien, II, 39,<br />
84. — Deux rertus que les<br />
hommes admirent, bravoure<br />
et libéralité, II, 3g, 84. —<br />
U vertu est égale, II, 69,<br />
tfg. — De U noblesse qui est<br />
ou qui n'est pas Tertu, H,<br />
16g, i5. — U f» ut «'"• 'a<br />
faire aimer <strong>de</strong>s jeunes gens,<br />
II, 93, 3o. — N'est pas soumise<br />
aux caprices <strong>de</strong> <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>,<br />
II, i43, 5. —Qui a pénétré<br />
<strong>la</strong> cour sait ce que c'est<br />
que vertu et dévotion, II, i51,<br />
ao. —La vertu va au <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s<br />
temps, II, 16a, 3i. — A défaut<br />
<strong>de</strong> religion, c'est le meilleur<br />
parti, II, a5i-a5a, 35. —<br />
Voyez Géitm, HOMMES, INCOM<br />
PATIBILITé.<br />
VEBTUBUX (homme). — Convention<br />
que doit faire l'homme<br />
vertueux avec ceux qui veulent<br />
le corrompre, I, 338, a.<br />
VESTALE, I, i85, 46.<br />
VETKSAH. — Lettres <strong>de</strong> vétéran,<br />
II, i63, notes a et 3.<br />
VEUF qui veut se remarier, I,<br />
i44-a45,8 ».<br />
VEUVE. — Ce que signifie épouser<br />
une veuve, I, 365, 6t. —<br />
Voyez DOULEUBS.<br />
VEUVE (<strong>la</strong>), espèce <strong>de</strong> tulipe, II,<br />
i36, a.<br />
VIAU. Voyez THéOPHILE.<br />
VICAIBB (grand), II, 176, 16.<br />
VICES. — Leur fausse ressemb<strong>la</strong>nce<br />
avec quelque vertu, I,<br />
ai3, 7a. — De certains vices<br />
<strong>de</strong> l'âme, II, 5, 4. — Vices<br />
naturels et vices que l'on contracte,<br />
H, 17, i5. — Vices<br />
uniques, sans conséquence,<br />
et tout personnels, II, 73-73,<br />
i58. — Leur origine, II, 97,<br />
68 TABLE ALPHABÉTIQUE ET ANALYTIQUE<br />
pénible; heureuse, il est horrible<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> perdre, II, i3, 33.<br />
— On y tient, et on <strong>la</strong> prodigue,<br />
II, a3, 34- — On aime<br />
<strong>la</strong> vie, II, >5, 4i. — La vie<br />
est un sommeil, II, a5, 47- —<br />
On emploie une partie <strong>de</strong> sa<br />
vie à rendre l'autre misérable,<br />
II, 47» io». — Aime-t-on<br />
l'honneur plus que <strong>la</strong> vie ? I,<br />
117, 97 et 98. — Voyez<br />
Gl.OlBE.<br />
VlBlLLABD, VIEILLABDS. Ils Se<br />
réveillent à <strong>la</strong> mort, II, a5-a6,<br />
47. — Vieil<strong>la</strong>rds amoureux,<br />
II, 5i, m. — Avarice <strong>de</strong>s<br />
vieil<strong>la</strong>rds, II, 5i-5i, 113. —<br />
Souvenir <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse chez<br />
les vieil<strong>la</strong>rds, II, 5a, 115. —<br />
Ce qui multiplie leurs ri<strong>de</strong>s,<br />
II, 53, 116. — Ils sont fiers,<br />
difficiles, s'ils n'ont beaucoup<br />
d'esprit, II, 54, 117. —<br />
Vieil<strong>la</strong>rd qui a vécu à <strong>la</strong><br />
cour, II, 54, 118. — Les vieil<strong>la</strong>rds<br />
s'accommo<strong>de</strong>nt peu <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> solitu<strong>de</strong>, II, 54, 119.<br />
VIEILLE. Voyez JEOHES OBUS.<br />
VIEILLESSE, I, a66, 64- — On <strong>la</strong><br />
craint, on l'espère, II, a5,4c—<br />
41 • — Voyez RICHESSES.<br />
VIEHîTB (le siège <strong>de</strong>), en i683,<br />
I, 37a, 11 et note 3; II, 48a.<br />
VIBBGE (<strong>la</strong>sainte), II; 611; 6a3;<br />
6a4.<br />
Vigneul-Marville, pseudonyme,<br />
I, 99.<br />
ViGRos, I, i58, 14 et note a.<br />
VILLAFBAKCA (<strong>la</strong> ville <strong>de</strong>), en<br />
Pié<strong>mont</strong>, II, 499, note a.<br />
VILLAGEOISES. Voyez RUSTICITé.<br />
Vil<strong>la</strong>rs (l'abbé <strong>de</strong>), I, 517.<br />
Vil<strong>la</strong>yer(<strong>de</strong>), II, 410.<br />
VILLE (<strong>de</strong> <strong>la</strong>), I, 875-397, i-aa ;<br />
3i6, 48; 337, 101; 36o, 53.<br />
— La cour ne connaît pas <strong>la</strong><br />
ville, I, 11. — Homme et femme<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> ville, I, 178, 3o. —<br />
Petite ville, on ne veut sortir,<br />
I, »33, 49- — Qui n'est divisée<br />
en aucuns partis, I, a34,<br />
5o. — Des sociétés qui partagent<br />
<strong>la</strong> ville, I, 376-377,4. —<br />
La ville ignore les choses <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> campagne, I, 395, ai.—<br />
Causes <strong>de</strong> l'agitation <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s<br />
villes, II, 31, 37. — Voyez<br />
COUB.<br />
Villedieu (Mme <strong>de</strong>), I, 389,<br />
note 4.<br />
VlLLEFBABCE OU VlLLAFHAXCl (<strong>la</strong><br />
ville <strong>de</strong>), en Pié<strong>mont</strong>, IÏ,<br />
499-<br />
Villeroy (maréchal <strong>de</strong>), I,<br />
453; 531; II, n5, note 3;<br />
307-308 ; 313-314.<br />
Villeroy (Camille <strong>de</strong> Neuville<br />
<strong>de</strong>), archevêque <strong>de</strong> Lyon, I,<br />
538-539.<br />
Villette, homme d'affaires, I,<br />
484 ; 53o.<br />
Villevaut, maître <strong>de</strong>s requêtes,<br />
I, 355, note a.<br />
Villiers (l'abbé <strong>de</strong>), I, 43i.<br />
VIKCBHRES, I, a80, 9; a8g, i3.<br />
— Voyez Venoutt.<br />
ViBCEirr DE PAUL (saint), 11,339,<br />
note 3.<br />
VmcKHTs (les), II, 339, aa.<br />
VIRGILE, I, 116, 9 et i4; »43,<br />
75; II, 445; 461.<br />
VISAGE. — Beau visage, le plus<br />
beau <strong>de</strong>s spectacles, 1,174, 10.<br />
Visé (Donneau <strong>de</strong>), rédacteur<br />
<strong>du</strong> Mercure ga<strong>la</strong>nt, II, 433.<br />
VISITES, 394-395, ao. — Voyez<br />
MABIéES.<br />
VIVH*. —On ne vit qu'à <strong>la</strong> campagne,<br />
II, 133, 110.—Quia<br />
vécu un seul jour a vécu un<br />
siècle, II, 349, 3a.<br />
VOCATIO». — Vocation i l'épée,<br />
à <strong>la</strong> robe, a l'église, décidée<br />
par le plus ou le moins d'argent,<br />
I, 346, 5. — Vocation<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> fille d'un joueur, II,<br />
179, 3o. — Vocation <strong>de</strong> prêcher,<br />
II, a3o, a3.
DES CEUVRES DE LA BRUYÈRE. 69<br />
Voisin (<strong>la</strong>}, I, 45g.<br />
Voircas, 1, i»8, 37; i3i, 45;<br />
H, i45, 10; ai6, 73; 461.<br />
Von. — Voix <strong>de</strong> celle qn'on<br />
aime, L, 174, 10.<br />
VOUCK. — Femme -vo<strong>la</strong>ge, I,<br />
176, »4- — Les hommes accusés<br />
d'être-vo<strong>la</strong>ges, I,ioi, 17.<br />
Vourrré. — Est Te fruit <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
bonne fortune, et le dédommagement<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> mauvaise, II,<br />
Si, ito.<br />
VOTICES. — Gens qui voyagent<br />
par inquiétu<strong>de</strong>, II, i38, a.<br />
— Les longs -voyages font<br />
perdre quelquefois le peu <strong>de</strong><br />
religion qui restait, II, i38-<br />
»3g, 4.<br />
w<br />
WASUBS (le marquis <strong>de</strong>), I, 5i6;<br />
H, 81, 18 et note 3.<br />
Xmatkt, à qui André mit <strong>de</strong>s<br />
régals, I, «83, xi.<br />
XoMav, affranchi, I, 156-157,<br />
18.<br />
Xantippe, renu <strong>de</strong> sa province,<br />
I, 3a6, 68.<br />
XAVIEB (saint François), II, aag,<br />
note a.<br />
XATIKHS (les), II, aag, ai.<br />
XéBOCBATE. — Comparé à Aristote<br />
par P<strong>la</strong>ton, I, 16.<br />
Xncénès (le cardinal), II, 84,19<br />
et note 1.<br />
YTBTTB (riTière), H, a57, 43 et<br />
note 3.<br />
ZABJBT, favori <strong>de</strong> Marie <strong>de</strong> Mé»<br />
dicis, I, 117, 8 et note a.<br />
Ze'lit, dévote enrichie, II, t5g,<br />
«5.<br />
Zélotet, appréciant tardivement<br />
un bel ouvrage, I, <strong>la</strong>o, ai.<br />
ZESOBIS, reine <strong>de</strong> Palmyre, I,<br />
870-371, 78 et note 3.<br />
ZéHOH, philosophe, I, i5, note<br />
3; 36, note a.<br />
ZBUXIS (les), I, 871, 78.<br />
Zoîle, à qui Ariste ht son ouvrage,<br />
I, "9. x 9-<br />
rnt m LA TABLE ALPHABéTIQUE ET ASàLTTIQIïE<br />
DBS OEUTBBS DB LA BBUTEBB>
TABLEAU DE CONCORDANCE,<br />
FAISANT CONNAÎTRE LBS AUGMENTATIONS SUCCESSIVES,<br />
LES RETRANCHEMENTS ET LES TRANSPOSITIONS<br />
QUI SB SONT FAITS<br />
DANS LES ÉDITIONS ORIGINALES DES CARACTÈRES<br />
(1688—1696)
I<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4<br />
5.<br />
8<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
11.<br />
12.<br />
13<br />
14.<br />
15.<br />
16.<br />
17<br />
18.<br />
19.<br />
10.<br />
11.<br />
22.<br />
23.<br />
25.<br />
27<br />
27<br />
27<br />
30<br />
30<br />
30<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35.<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE.<br />
•nnumc*<br />
d«U<br />
i" aUnéa...<br />
a* aliaéa...<br />
3* aKaéa...<br />
1" alinéa...<br />
a* alinéa...<br />
3'atbtea...<br />
PREMIÈRE ÉDITION (1688).<br />
mmimos<br />
<strong>de</strong><br />
Dotrs édition.<br />
DBS OUVRAGES<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
8<br />
7 a* alinéa...<br />
7 1" alinéa...<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15 a* alinéa...<br />
17 i"alinéa...<br />
17 a* alinéa...<br />
17 3* alinéa...<br />
18 i" alinéa...<br />
18 1" alinéa...<br />
18 a* alinéa...<br />
19 1" alinéa...<br />
19 a* alinéa...<br />
20<br />
21<br />
46<br />
47 1" alinéa...<br />
47 a* alinéa...<br />
47 3* alinéa...<br />
54<br />
55 1" alinéa...<br />
55 a* alinéa...<br />
55 3* alinéa...<br />
85<br />
66<br />
67<br />
68<br />
DE L'ESPRIT.<br />
FftUUXM non<br />
chaque alinéa.<br />
Tout est dit<br />
Il faut chercher<br />
C'est un métier<br />
Il n'est pas si aisé<br />
Un ouvrage satirique<br />
Si l'on 6te<br />
Quel supplice<br />
Il 7 a <strong>de</strong> certaines choses<br />
L'on n'a guère TU<br />
Il 7 a dans l'art<br />
11 7 a beaucoup pins<br />
La vie <strong>de</strong>s héros<br />
Amas d'épithètes<br />
Tout l'esprit<br />
Combien <strong>de</strong> siècles<br />
Entre toutes les diflerentes<br />
Un bon auteur<br />
Ceux qui écrÎTent<br />
L'on <strong>de</strong>Troit aimer<br />
La même justesse<br />
Un esprit médiocre<br />
L'on m'a engagé<br />
Ceux qui par leur condition<br />
Le p<strong>la</strong>isir <strong>de</strong> <strong>la</strong> critique<br />
Bien <strong>de</strong>s gens<br />
Le H«* G"<br />
L'on Toit bien<br />
Je ne sais pas<br />
Il 7 a <strong>de</strong>s endroits<br />
Il semble que le roman<br />
ConuUU<br />
Le peuple appelle<br />
Il semble que <strong>la</strong> logique<br />
L'éloquence peut se trouver<br />
Un homme né chrétien<br />
Il faut éviter<br />
Celui qui n'a égard<br />
Il ne faut point<br />
Uorace
74<br />
1.<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
8<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
18<br />
18<br />
17<br />
18.<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
nraObuM<br />
<strong>de</strong>là<br />
!*• ttitioa.<br />
i<br />
2<br />
3<br />
4<br />
S<br />
8<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10 l"alinéa.,<br />
10 a* alinéa..<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
18<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
mrsriaoe<br />
<strong>de</strong><br />
noue édittoa.<br />
DU MÉRITE PERSONNEL.<br />
1<br />
2........ .<br />
3 a" alinéa.<br />
4<br />
S l'alinéa.<br />
5 a* alinéa.<br />
6<br />
9<br />
12<br />
13<br />
15<br />
18<br />
24<br />
25<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
38 a* alinéa.<br />
36 i" alinéa.<br />
Tranapoaé
•UMEB/M<br />
4* <strong>la</strong><br />
1» «ditiaa.<br />
17<br />
18<br />
19 I-alinéa..<br />
19 a* alinéa..<br />
19 3<<br />
20...<br />
21...<br />
22...<br />
23...<br />
24...<br />
25...<br />
26 1'<br />
26 a'<br />
17...<br />
28...<br />
29...<br />
30...<br />
31...<br />
32...<br />
33...<br />
34...<br />
35...<br />
36....<br />
37...<br />
1.<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
il.<br />
12<br />
13.<br />
14.<br />
15.<br />
16.<br />
17.<br />
18.<br />
DES EDITIONS I—IX. 75<br />
«tmiaoe<br />
da<br />
éditiOD.<br />
32<br />
34<br />
37<br />
38<br />
39<br />
41<br />
50<br />
Transposé<br />
58<br />
53<br />
54<br />
80<br />
61<br />
59<br />
74<br />
21<br />
26.. . .<br />
67<br />
68<br />
69<br />
70<br />
71<br />
30<br />
!..<br />
2.<br />
3.<br />
16.<br />
85.<br />
84.<br />
28.<br />
65.<br />
78.<br />
79.<br />
45.<br />
68.<br />
80.<br />
82<br />
82<br />
84.<br />
40.<br />
38.<br />
• "alinéa.<br />
a* alinéa.<br />
DU COEUR.<br />
nnuiu MOT»<br />
da<br />
chaqoa alinéa.<br />
Est-ce en Tue do secret<br />
Pour les femmes da mon<strong>de</strong><br />
Si le confesseur<br />
Le capital pour une femme<br />
Si une femme pouToit dire<br />
C'est trop contre nn mari<br />
La neutralité<br />
Quand l'on a assex fait<br />
Un homme est plus fidèle<br />
Les femmes sont extrêmes<br />
La plupart <strong>de</strong>s femmes<br />
Il j a un temps<br />
Combien <strong>de</strong> filles<br />
Il n'y a point dans le cœur<br />
Je ne comprends point comment<br />
Il y a peu <strong>de</strong> ga<strong>la</strong>nteries<br />
Quelques femmes ont dans le cours<br />
Il arrlTe quelquefois<br />
L'on suppose un homme<br />
Un homme peut tromper<br />
Un homme éc<strong>la</strong>te<br />
Les femmes guérissent<br />
Un homme <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tille<br />
Ne pourroit-on point<br />
Il y a un goût<br />
L'amitié peut subsister<br />
L'amour naît<br />
Les hommes souTent<br />
Il y a quelquefois dans<br />
La vie est courte<br />
Il n'y a qu'un premier dépit<br />
Qu'il est difficile<br />
L'on est plus sociable<br />
Il y a <strong>de</strong> certains grands<br />
Il y a <strong>du</strong> p<strong>la</strong>isir<br />
Comme nous nous affectionnons<br />
U n'y a guère<br />
Il y a <strong>de</strong>s lieux<br />
Il me semble<br />
Quelques-uns se défen<strong>de</strong>nt<br />
Regretter ce que l'on aime<br />
Vouloir oublier<br />
1. ATCC quelques changements, au chapitre <strong>du</strong> Cœur dans 1a 4* édition<br />
tome I, p. ao8,n* 54 <strong>de</strong>là nôtre).
76<br />
1<br />
2.<br />
3<br />
4.<br />
5<br />
7<br />
8<br />
9<br />
9<br />
10<br />
11.<br />
12<br />
13.<br />
14<br />
1S.<br />
16.<br />
17,<br />
18.<br />
19<br />
20,<br />
21<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24,<br />
26<br />
27.<br />
28<br />
29<br />
30.<br />
31.<br />
32<br />
33<br />
33<br />
34<br />
35.<br />
1.<br />
2<br />
HTmÉROf<br />
<strong>de</strong> U<br />
i** édition.<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
DE LA<br />
i" alinéa...<br />
a* alinéa...<br />
i" alinéa...<br />
a* alinéa...<br />
i" alinéa...<br />
a* alinéa...<br />
•DMtaoa<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
SOC IÉTB ET D E LA CONVERSATION.<br />
1<br />
2.<br />
3.<br />
4<br />
15<br />
16.<br />
73<br />
20<br />
21<br />
21<br />
17,<br />
18.<br />
63.<br />
64.<br />
54.<br />
55.<br />
65.<br />
41.<br />
43,<br />
44.<br />
40<br />
47<br />
47<br />
67<br />
68<br />
60.<br />
61<br />
62<br />
57,<br />
58.<br />
77.<br />
76.<br />
78,<br />
33<br />
32<br />
32<br />
35<br />
71.<br />
Dl 1S BIENS D E FORTUNE.<br />
1.<br />
2.<br />
4,<br />
1" alinéa...<br />
a* alinéa...<br />
I"alinéa...<br />
a* alinéa...<br />
a* alinéa...<br />
3* alinéa...<br />
rauuiRS MOT*<br />
<strong>de</strong><br />
chaqne alinéa.<br />
Un caractère bien fa<strong>de</strong><br />
C'est le rôle d'un sot<br />
L'on marche<br />
U y a beaucoup d'esprits<br />
Il y a <strong>de</strong>» gens qui parlent<br />
L'esprit <strong>de</strong> <strong>la</strong> conTersation<br />
Lucain a dit une jolie chose<br />
Rien n'est moins selon Dieu<br />
Celui qui dit incessamment<br />
Un homme <strong>de</strong> bien<br />
U ne faut pas<br />
C'est une gran<strong>de</strong> misère<br />
Combien <strong>de</strong> belles<br />
Le conseil si nécessaire<br />
Celui qui est d'une éminence<br />
Il y a <strong>de</strong> petits défaut»<br />
L'on a TU<br />
Dans <strong>la</strong> société<br />
Cléante<br />
L'on peut compter<br />
L'intérieur <strong>de</strong>s familles<br />
G" et H**<br />
Je suppose<br />
L'on parle<br />
Il a régné<br />
Le dédain<br />
Le p<strong>la</strong>isir<br />
L'on ne peut<br />
La moquerie<br />
Tous le croyei<br />
Les plus gran<strong>de</strong>s choses<br />
Cest <strong>la</strong> profon<strong>de</strong> ignorance<br />
Il me semble<br />
C'est une faute<br />
L'on peut définir<br />
U me semble que l'esprit<br />
Il y auroit une espèce<br />
L'on dit par belle humeur<br />
Un homme fort riche<br />
Une gran<strong>de</strong> naissance<br />
A mesure
mmtaio»'<br />
d* U<br />
r» rditioa.<br />
i *<br />
'alinéa.,<br />
alinéa..<br />
DES ÉDITIONS I—IX. 77<br />
•uauao»<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
4 «'alinéa, S l" alinéa,<br />
4 a<br />
5...<br />
«...<br />
7...<br />
8...<br />
alinéa. 5 a* alinéa.<br />
9<br />
78<br />
13<br />
14<br />
• "alinéa<br />
9<br />
Transposé*<br />
a* alinéa..I<br />
HO<br />
11<br />
12<br />
13....<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
121<br />
22 I" alinéa...<br />
22 a'alinéa...<br />
23<br />
M<br />
25<br />
28<br />
27<br />
28<br />
29<br />
1 ...<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
26<br />
23<br />
23<br />
24<br />
31<br />
38<br />
40<br />
42<br />
44 I ar alinéa.<br />
44 a* alinéa,<br />
46<br />
58<br />
53<br />
57<br />
60<br />
61<br />
73<br />
l" alinéa<br />
1 I " alinéa.<br />
1 a* alinéa.<br />
12<br />
4<br />
20<br />
1.<br />
2.<br />
89.<br />
DE LÀ VILLE.<br />
DE LÀ COUR.<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Si l'on ne le voyoit<br />
Ce plus ou ce moins<br />
Un bomme est <strong>la</strong>id<br />
Il n'y a qu'une affliction<br />
N'envions point<br />
Les P. T. S.<br />
Tu te trompes<br />
Ce n'est pas qu'A fant<br />
Sotie<br />
Arfure<br />
L'on porte Crêsui<br />
Champagne<br />
Ce garçon si frais<br />
Combien d'hommes<br />
Si certains morts<br />
Rien ne fait miens<br />
Le peuple souTent<br />
Il faut'une sorte<br />
Il faut aToir<br />
L'on étale 1<br />
Dans toutes les conditions<br />
L'on peut s'enrichir<br />
Les hommes, pressés<br />
Il 7 a <strong>de</strong>s âmes sales<br />
Les traits découvrent<br />
Du même fond d'orgueil<br />
Pendant qa'Oronte<br />
Le mariage, qui <strong>de</strong>Troit<br />
L'on ne reconnott pins<br />
L'on se donne à Paris<br />
L'on ne peut se passer<br />
Narcisse<br />
La Tille est partagée<br />
Pénible coutume<br />
Le reproche<br />
Un homme qui sait<br />
U 7 a quelques rencontres<br />
i. Dans <strong>la</strong> 5* édition, an chapitre <strong>du</strong> Mérite personnel, et <strong>de</strong>venus une suite<br />
et asc dépendance <strong>de</strong> l'article L'or éc<strong>la</strong>te (tome I, p. 15g, n* vj <strong>de</strong> <strong>la</strong> nôtre).<br />
a. L'on orner» et ton étale dans <strong>la</strong> 6* édition et les suirantes.
78 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
iroxîmoa<br />
<strong>de</strong>là<br />
i*« édition.<br />
3<br />
A<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8 .• ...<br />
9<br />
10<br />
il<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
HOMKBOS<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
85 a* alinéa..<br />
91<br />
92<br />
Trar isposé '....<br />
6,<br />
7<br />
9<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
04 l'alinéa..<br />
94 a* alinéa..<br />
53.<br />
37.<br />
38<br />
39<br />
40<br />
69<br />
98<br />
70<br />
71.<br />
72<br />
63<br />
66<br />
67.<br />
74.<br />
75<br />
88.<br />
82.<br />
81.<br />
25<br />
101<br />
'<br />
a* alinéa..<br />
Tri ni<br />
Trani poté'<br />
rautitas MOT»<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Cest avoir fait<br />
Un homme qui a vécu<br />
Il faut avoir <strong>de</strong> l'eeprit<br />
Touto lei Tues<br />
La province eat l'endroit<br />
L'on s'accoutume<br />
Il faut qu'un honnête homme<br />
L'on ra quelquefois<br />
Le bro<strong>de</strong>ur<br />
Il n'y a rien<br />
L'air <strong>de</strong> cour<br />
Qu'on faTori<br />
L'homme a bien peu<br />
Il faut <strong>de</strong>a fripons<br />
Combien <strong>de</strong> gens<br />
Il est aussi dangereux<br />
11 y a <strong>de</strong>s gens<br />
L'on me dit tant <strong>de</strong> nul<br />
Vous êtes bomme <strong>de</strong> bien<br />
Qui est plus esc<strong>la</strong>ve<br />
Celui qui un beau jour<br />
L'esc<strong>la</strong>ve<br />
Mille gens a peine connus<br />
De tous ceux qui<br />
Il y a un pays<br />
Les <strong>de</strong>ux tiers<br />
Un noble<br />
L'on parle d'une région<br />
Qui considérera<br />
Si l'on ne se précautionne<br />
Avec cinq ou six<br />
Il y a un certain nombre<br />
Cest beaucoup tirer<br />
Un esprit sain<br />
Il y a dans les cours<br />
Le favori<br />
Une gran<strong>de</strong> parure<br />
I. Dans <strong>la</strong> 4* édition, au chapitre <strong>du</strong> Souverain et ajouté tout à <strong>la</strong> fin<br />
<strong>du</strong> caractère <strong>du</strong> plénipotentiaire, qu'il termine (tome I, p. 377, n* ta <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
notre).<br />
a. Au chapitre <strong>du</strong> Souverain dans <strong>la</strong> 4* édition (tome I, p. 378, n* 18<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> notre).<br />
3. Au chapitre <strong>du</strong> Souverain dans les 4* et 5* éditions, avec cette variante<br />
: Une belle ressource (tome I, p. 379, n* 19 <strong>de</strong> <strong>la</strong> notre).
4.<br />
3.<br />
S.<br />
4.<br />
5.<br />
6.<br />
7.<br />
8.<br />
9.<br />
10.<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
6<br />
6<br />
7<br />
S<br />
9<br />
10<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
S<br />
6<br />
d* U<br />
DES ÉDITIONS I—IX. 79<br />
«roaaao»<br />
<strong>de</strong><br />
notre éditioo.<br />
1<br />
3<br />
4<br />
12<br />
16.<br />
19<br />
10.<br />
27<br />
47.<br />
26<br />
29<br />
42<br />
30<br />
49<br />
44<br />
55<br />
66<br />
52<br />
43<br />
1<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
2<br />
32<br />
33<br />
35<br />
1<br />
11<br />
5<br />
2<br />
15<br />
81<br />
DBS GRANDS.<br />
DD SOUVERAIN.<br />
DB L HOMME.<br />
FB.LMIXM MOTS<br />
d.<br />
chaque alinéa.<br />
La prévention <strong>du</strong> peaple<br />
L'avantage <strong>de</strong>* grands<br />
Les grands se plqnent<br />
Les grands dédaignent<br />
Une froi<strong>de</strong>ur<br />
Les grands croient<br />
Qui peut dire<br />
Les aises <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie<br />
Les grands ne doivent<br />
Quelques profonds<br />
Il semble d'abord<br />
Les princes<br />
U semble qne <strong>la</strong> première règle<br />
C'est avoir<br />
C'est une pure hypocrisie<br />
L'on se porte<br />
L'on doit se taire<br />
Si les grands ont les occasions<br />
Ne parler aux jeunes princes<br />
Quand l'on parcourt<br />
Le caractère <strong>de</strong>s François<br />
L'un <strong>de</strong>s malheurs<br />
Il ne manque rien<br />
Le p<strong>la</strong>isir d'un roi<br />
Rien ne fait<br />
Il ne faut<br />
Il y a peu <strong>de</strong> règles<br />
Sous un très-grand roi<br />
Que <strong>de</strong> dons<br />
Ne nous emportons point<br />
Les hommes ne s'attachent<br />
Il est difficile<br />
Les hommes en un sens<br />
Il y a <strong>de</strong>s vices<br />
Une gran<strong>de</strong> âme
8o TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
mmiaot<br />
dt U<br />
in édition.<br />
7<br />
8<br />
g<br />
10<br />
H<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
18<br />
17<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
28<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37 i" alinéa...<br />
37 a* alinéa...<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
42<br />
43<br />
44<br />
45<br />
48<br />
ITOMUIOS<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
niHIUI MOTS<br />
d«<br />
chaque alinéa.<br />
16<br />
18<br />
19<br />
21<br />
24<br />
28,<br />
25 a* alinéa..<br />
36.<br />
33<br />
46,<br />
Trai •sposé<br />
30<br />
29<br />
34<br />
39<br />
40<br />
60<br />
60<br />
61<br />
63<br />
Trac<br />
64<br />
78<br />
70<br />
154.<br />
124<br />
92<br />
93<br />
86<br />
94<br />
99<br />
99<br />
98.<br />
100<br />
102.<br />
72<br />
76<br />
77.<br />
133<br />
134.<br />
135.<br />
9 Pénétrant à fond '<br />
Tout est étranger<br />
La Tie est courte<br />
Il est si ordinaire<br />
Les hommes ont tant <strong>de</strong> peine<br />
Rien n'engage tant un esprit<br />
Ceux qui sont fourbes *<br />
La mort n'arme qu'une fois<br />
Si <strong>la</strong> Tie est misérable<br />
Le regret qu'ont les hommes<br />
... Il <strong>de</strong>rroit y aToir dans le cour<br />
Il 7 a <strong>de</strong>» maux effroyables<br />
Il 7 a <strong>de</strong> certains biens<br />
11 n'y a rien que les hommes<br />
Pensons que comme nous soupirons<br />
L'on craint <strong>la</strong> Tieillease<br />
• •'alinéa.. L'on ne vit point<br />
a* alinéa. U n'y a rien *<br />
Le récit <strong>de</strong> ses fautes<br />
L'esprit <strong>de</strong> parti<br />
isposé *.... U est également difficile<br />
Nous faisons par Tanité<br />
a* alinéa.. C'est une chose monstrueuse<br />
Le mon<strong>de</strong> est plein<br />
Il faut ans enfants<br />
N"<br />
L'esprit s'ose<br />
Les petits<br />
L'on Toit peu d'esprits<br />
Il se troure <strong>de</strong>s hommes<br />
I" alinéa., Quelques hommes dans le cours<br />
a' alinéa.. Tout notre nul<br />
Il coûte moins<br />
L'homme semble quelquefois<br />
La plupart <strong>de</strong>s hommes<br />
Notre ranité<br />
Nous cherchons notre bonheur<br />
Il semble que l'on ne puisse rire<br />
Les nommes en un même jour<br />
Il est aussi difficile <strong>de</strong> trouver<br />
Le <strong>de</strong>stin <strong>du</strong> Tigneron<br />
I. Cet article commence ainsi dans les éditions suivantes : L'on <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
pourquoi, et il y offre <strong>de</strong> très-notables différences,<br />
a. Let fourbes dans les éditions suivantes.<br />
3. An chapitre <strong>du</strong> Coeur dans <strong>la</strong> 4* édition (tome I, p. ao4, n* 35 <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
nôtre).<br />
4. Au chapitre
aûaoa<br />
<strong>de</strong> h<br />
i» éditas*.<br />
47<br />
to\ 1" alinéa..<br />
**j a« alinéa..<br />
49.<br />
50<br />
M<br />
52<br />
53<br />
54<br />
65<br />
56<br />
57<br />
58<br />
59<br />
60<br />
61<br />
62<br />
63<br />
64<br />
65<br />
66<br />
67<br />
68<br />
69<br />
70<br />
71<br />
72<br />
73<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7 1" alinéa<br />
7 a* alinéa<br />
8<br />
9<br />
DES EDITIONS I —IX.<br />
nnunos<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
114<br />
Transposés '....<br />
109<br />
111<br />
112<br />
113<br />
115<br />
116<br />
117<br />
118<br />
119<br />
127<br />
78 i" alinéa.<br />
132<br />
136<br />
137<br />
139<br />
97<br />
150<br />
152. !7T.<br />
153<br />
126<br />
108<br />
17<br />
146<br />
90<br />
DES JUC<br />
1<br />
2<br />
3<br />
5<br />
6<br />
7<br />
10 I" alinéa...<br />
10 a" alinéa...<br />
12<br />
rsEnnas MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Il y a <strong>de</strong>s gens qui sont mal logés<br />
Lucile<br />
La règle <strong>de</strong> Toir<br />
L'on s'insinue<br />
Cest nne gran<strong>de</strong> difformité<br />
Peo <strong>de</strong> gens se souviennent<br />
Ce n'est point le besoin<br />
Le souvenir <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse<br />
Une trop gran<strong>de</strong> négligence<br />
Un vieil<strong>la</strong>rd est fier<br />
Un Tieil<strong>la</strong>rd qui a vécu à <strong>la</strong> cour<br />
Les jeunes gens<br />
Il faut <strong>de</strong>s saisies <strong>de</strong> terres<br />
Ceux qui nous ravissent<br />
Bien loin <strong>de</strong> s'effrayer<br />
Il n'y a pour l'homme<br />
La plupart <strong>de</strong>s hommes<br />
Les hommes agissent mollement<br />
L'on exigerait<br />
C'est se venger<br />
Il n'y a guère qu'une naissance<br />
Si les hommes 3 ne vont pas<br />
Il y a dans quelques hommes<br />
Tels hommes passent une longue vie<br />
Les haines sont si longues<br />
Il y a d'étranges pères<br />
L'affectation dans le geste<br />
Tont le mon<strong>de</strong> dit d'un sot '<br />
Rien ne ressemlile<br />
L'on ne pense pas<br />
Les gran<strong>de</strong>s choses<br />
Il n'y a rien <strong>de</strong> pins bas<br />
La faveur <strong>de</strong>s princes<br />
Il est étonnant<br />
Le commun <strong>de</strong>s hommes<br />
11 faut faire comme les autres<br />
Tel à un sermon<br />
Tel connu dans le mon<strong>de</strong><br />
I. An chapitre <strong>de</strong>s Grands dans <strong>la</strong> 4* édition (tome I, p. 34i, n* 14 <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> notre).<br />
a. An chapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Conversation dans <strong>la</strong> 4* édition<br />
(tome I, p. a44, n* 79 <strong>de</strong> <strong>la</strong> notre).<br />
3. Si certains hommes dans <strong>la</strong> 4* édition et les suivantes.<br />
4. D'an fat dans <strong>la</strong> 4* édition et les suivantes.<br />
LA BaurtHS. m, 1. 6
8a TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
mmûos<br />
i" édition.<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18 1" alinéa...<br />
18 a' alinéa...<br />
19 I" alinéa...<br />
19 a* alinéa...<br />
20<br />
21<br />
22 I" alinéa...<br />
22 a* alinéa...<br />
23 I" alinéa...<br />
23 a« alinéa...<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
mmnoi<br />
d«<br />
notre édition.<br />
77<br />
105<br />
106<br />
57<br />
89<br />
36<br />
35<br />
42<br />
43 I" alinéa<br />
43 a* alinéa,<br />
44<br />
45<br />
71<br />
84<br />
17 i" alinéa<br />
17 a* alinéa<br />
18 i" alinéa<br />
18 a' alinéa<br />
22 i" alinéa,<br />
22 a' alinéa<br />
23<br />
24<br />
62<br />
25<br />
59<br />
Transposé '...<br />
1<br />
3<br />
4<br />
11<br />
16<br />
17<br />
18<br />
23<br />
29<br />
27<br />
DE LA MODE.<br />
ruions MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Quel bonheur surprenant<br />
Cètar<br />
On jeune Prince<br />
Apres l'esprit <strong>de</strong> discernement<br />
Un homme est fidèle<br />
Il y a <strong>de</strong> petites règles<br />
Cenx qui sans nous connoltre<br />
La règle <strong>de</strong> DïSCARTIS<br />
Rien ne nons venge mieux<br />
Du même fond<br />
Un sot est ce<strong>la</strong>i<br />
Un fat est celui<br />
Nous n'approurons les autres<br />
C'est un excès <strong>de</strong> confiance<br />
Rien ne découTre mieux<br />
Sourent où le riche<br />
Il y a une sorte <strong>de</strong> hardiesse<br />
Il faut très-peu <strong>de</strong> fonds<br />
Si les ambassa<strong>de</strong>urs<br />
Tous les étrangers<br />
Avec un <strong>la</strong>ngage si pur<br />
Si nons entendions dire<br />
Il est ordinaire<br />
Ce pré<strong>la</strong>t<br />
Tout le mon<strong>de</strong> s'élève<br />
Les enfants <strong>de</strong>s Dieux<br />
Une chose folle<br />
Le <strong>du</strong>el est le triomphe<br />
Tel a été à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong><br />
Un homme fat et ridicule<br />
Le courtisan autrefois<br />
Celui qui <strong>de</strong>puis quelque temps<br />
De quoi n'est point capable<br />
Quand le courtisan<br />
L'on croit 1 que <strong>la</strong> dévotion<br />
Cest une chose délicate<br />
i. An chapitre <strong>du</strong> Mérite personnel dans les éditions suivantes (tome I,<br />
. i63, n* 33 <strong>de</strong> <strong>la</strong> nôtre),<br />
a. L'on espire dans <strong>la</strong> 8* édition et les suivante*.
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
2<br />
in»uoa<br />
<strong>de</strong> u<br />
i** «dation.<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
g<br />
10<br />
44...<br />
12<br />
4»<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
18<br />
4<br />
2<br />
3<br />
i<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
H<br />
12<br />
13<br />
14<br />
14<br />
I"alinéa...<br />
a* alinéa...<br />
3* alinéa...<br />
4" aiinên<br />
• "alinéa..<br />
»• alinéa..<br />
• "alinéa...<br />
»• alinéa...<br />
DES EDITIONS I—IX.<br />
mmcKos<br />
J«<br />
notre édition.<br />
1<br />
1<br />
1<br />
1<br />
6<br />
10<br />
15<br />
17<br />
23<br />
18<br />
20<br />
65<br />
34,<br />
22.<br />
21<br />
37<br />
43<br />
44<br />
50<br />
55.<br />
71.<br />
2<br />
3<br />
4.<br />
9<br />
12<br />
14.<br />
15<br />
16<br />
17.<br />
18<br />
24<br />
'24<br />
DE QUELQUES USAGES.<br />
I " alinéa...<br />
a* alinéa...<br />
3* alinéa...<br />
4* alinéa...<br />
DE LA CHAIRE.<br />
I ** alinéa.,.<br />
3" alinéa. «.<br />
rauutRs MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Il y a <strong>de</strong>s gens<br />
U y en a <strong>de</strong> tels<br />
Quelques autres se couchent<br />
Combien <strong>de</strong> nobles<br />
U suffit <strong>de</strong> n'être point né<br />
Le besoin d'argent<br />
Si <strong>la</strong> noblesse est Tenu<br />
Que les saletés <strong>de</strong>s Dieux<br />
Il y a plus <strong>de</strong> rétribution<br />
Les belles choses<br />
L'on ne voit point faire <strong>de</strong> vœux<br />
Il y a déjà longtemps<br />
11 étoit délicat<br />
Dans ces jours<br />
Quelle idée<br />
Il y a <strong>de</strong>puis longtemps<br />
Le <strong>de</strong>roir <strong>de</strong>s juges<br />
Celui qui sollicite<br />
Une belle maxime<br />
Il n'est pas absolument impossible<br />
L'on ne peut guère charger<br />
Le discours chrétien<br />
L'on fait assaut d'éloquence<br />
Jusqu'à ce qu'il revienne<br />
Les citations profanes<br />
C'est avoir <strong>de</strong> l'esprit<br />
L'orateur fait <strong>de</strong> si belles images<br />
La morale douce<br />
Théo<strong>du</strong>le<br />
Le métier <strong>de</strong> <strong>la</strong> parole<br />
Si TOUS êtes d'une certaine qualité<br />
L'on a en <strong>de</strong> grands éTéchés<br />
Le nom <strong>de</strong> ce panégyriste<br />
L'orateur cherche par ses discours<br />
L'on Toit <strong>de</strong>s clercs<br />
Un clerc mondain<br />
Il y a an contraire<br />
83
84 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
NUMEROS<br />
<strong>de</strong> h<br />
m éditiou.<br />
1<br />
2<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
16<br />
16<br />
17<br />
18 1" alinéa...<br />
18 3* alinéa...<br />
18 3' alinéa...<br />
18 4* alinéa...<br />
18 5* alinéa...<br />
18 6* alinéa...<br />
18 1' alinéa...<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
ITOHUOS<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
DBS ESPRITS FORTS.<br />
1<br />
6<br />
7<br />
8 i" alinéi<br />
9<br />
10<br />
11<br />
12<br />
13<br />
15<br />
16<br />
19<br />
29<br />
31<br />
32<br />
33<br />
35<br />
36 1" alinéa<br />
38 3" alinéa,<br />
38 3* alinéa.<br />
36 4* alinéa.<br />
36 5* alinéa.<br />
36 6* alinéa.<br />
36 •}' alinéa,<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
42<br />
PUDEURS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Les esprits forts<br />
L'on doute <strong>de</strong> Dieu<br />
Il faudrait s'éprouver<br />
Toute p<strong>la</strong>isanterie<br />
Il y a eu <strong>de</strong> tout temps<br />
J'exigerais <strong>de</strong> ceux<br />
Je Tondrais voir un homme<br />
J'aurais une extrême curiosité<br />
L'impossibilité où je suis<br />
Je sens qu'il y a un Dieu<br />
L'athéisme n'est point<br />
Les hommes sont-ils asscx boas<br />
Si l'on nous assurait<br />
Il y a <strong>de</strong>ux mon<strong>de</strong>s<br />
Qui a vécu un seul jour<br />
Si Dieu avoit donné le choix<br />
La religion est Traie<br />
Je ne sais si ceux qui osent nier<br />
Il y a quarante ans<br />
Peut-être que moi<br />
Peut-être aussi<br />
Je continue et je dis<br />
Si au contraire<br />
En un mot je pense<br />
De ce qu'une nature<br />
Je ne sais point si le chien<br />
Si tout est matière<br />
Il y a <strong>de</strong>s êtres<br />
L'âme Toit <strong>la</strong> couleur<br />
Je ne conçois point<br />
Épilogue | | Si l'on ne goûte point ces remarques'<br />
i. Si on ne goûte point cet Caraeteret dans <strong>la</strong> 4* édition et les sui-<br />
Tantes.
DBS ÉDITIONS I—IX. 85<br />
SECONDE ET TROISIÈME ÉDITION (1688).<br />
Cet <strong>de</strong>ux éditions repro<strong>du</strong>isent exactement <strong>la</strong> 1", sauf, d'une part, quelques<br />
différences dans le nombre <strong>de</strong>s pieds <strong>de</strong> mouche qui servent à<br />
distinguer les caractères <strong>de</strong>s simples alinéas (voyez au tome I,<br />
p. 103; ci-après, p. n5; et <strong>la</strong> Notice bibliographique, n° 3); et,<br />
d'autre part, <strong>la</strong> transposition et <strong>la</strong> modification qui suivent.<br />
DU HÉRITE PERSONNEL.<br />
Les enfants <strong>de</strong>s Dieux (Transposition).<br />
Cet article, dans <strong>la</strong> •** édition, était le <strong>de</strong>rnier dn chapitre <strong>de</strong>s Jugements.<br />
Il a été transposé, dans les <strong>de</strong>ux suivantes, au chapitre <strong>du</strong> Mérite personnel<br />
eatre les articles Dans <strong>la</strong> guerre.... et Tenterai avec sain.... (p. (63, n* 33 <strong>de</strong><br />
notre édition, entre le* articles jEmilc... et Les vues courtes....).<br />
DE L HOMME.<br />
L'on <strong>de</strong>man<strong>de</strong> pourquoi (Modification).<br />
Conune nons l'arotu dit ci-<strong>de</strong>ssus, p. So, note i, cet article, rédigé rîiflëtssaeat<br />
dans <strong>la</strong> i" édition, y commençait ainsi: Pénétrant à fond (tome II,<br />
• 7, n* 16, <strong>de</strong> notre édition).
86<br />
ADDITIONS<br />
et<br />
TRANSPOSITIONS<br />
Transposition.<br />
Trans position.<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
QUATRIÈME ÉDITION.<br />
La 4* édition diffère <strong>de</strong>s trois premières par les additions<br />
et les transpositions suivantes.<br />
•<br />
HTJMFROS<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
4 e édition.<br />
7 i" alinéa<br />
7 a" alinéa.<br />
14 a"alinéa.<br />
14 3°alinéa.<br />
14 4* alinéa.<br />
14 5" alinéa.<br />
15 1" alinéa<br />
15 a* alinéa.<br />
21<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29 1" aliuéa<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
37 4*ulinca.<br />
38<br />
39<br />
40<br />
44 I" alinéa<br />
44 a c alinéi.<br />
45<br />
46<br />
1<br />
NCMFR' S<br />
<strong>de</strong>»<br />
^ditiousi-3<br />
8<br />
7 ,<br />
18 dans 3<br />
lOd'ieta<br />
NUMÉROS<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
DES 0 UVHAGliS DE L'KSI'RI T.<br />
7 I" alinéa<br />
7 a* alinéa.<br />
15 3'alinéa.<br />
15 4'alinéa.<br />
15 5"alinéa.<br />
15 Cf alinéa.<br />
16 l" alinéa<br />
16 a" alinéa.<br />
16 3° alinéa.<br />
22<br />
23<br />
24<br />
26<br />
27<br />
28<br />
30<br />
32<br />
33 I" alinéa<br />
33 a"alinéa.<br />
33 3 e alinéa.<br />
34<br />
36<br />
37<br />
58<br />
38<br />
47 4 e alinéa.<br />
48<br />
49<br />
50<br />
55 4* alinéa.<br />
55 5°alinéa.<br />
55 6' alinéa.<br />
57 1" alinéa<br />
57 a" alinéa.<br />
60<br />
61<br />
PREMIERS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Il y a <strong>de</strong> certaines choses<br />
Quel supplice<br />
On se nourrit<br />
Un auteur mo<strong>de</strong>rne<br />
Il aTouc que les anciens<br />
Quelques habites<br />
L'on <strong>de</strong>vroit aimer<br />
Ne Touloir être<br />
Il faut qu'nn auteur<br />
Quelques-uns <strong>de</strong> ceux<br />
Que dites-Tous<br />
Arsène<br />
Il n'y a point d'ouTiagr<br />
C'est une espérience<br />
Un auteur sérieux<br />
Quelle prodigieuse<br />
Cnpjrs<br />
Le <strong>de</strong>voir <strong>du</strong> nouvelliste<br />
Le sublime <strong>du</strong> nouvelliste<br />
Le nouTeliiste se couche<br />
Le philosophe<br />
le* sots<br />
Un auteur cherche<br />
Je ne sais si l'on pourra<br />
L'on a cette incommodité<br />
Il n'a manqué<br />
VO/iéra jusques à ce jour<br />
Ils ont fait<br />
Les counoisseurs<br />
D'où vient<br />
L'éloquence est au sublime<br />
Qu'est-ce que le sublime?<br />
Les synonymes<br />
L'on n'écrit que pour<br />
Si l'on jette<br />
L'on écrit régulièrement<br />
Il y a <strong>de</strong>s artisans
Addition.<br />
Addition.<br />
â^dJlinn<br />
Transposition.<br />
Transposition<br />
addition.. . .,<br />
Transposition.<br />
Addmoa<br />
airaaoa<br />
<strong>de</strong>lt<br />
4* édition.<br />
8<br />
11<br />
14<br />
15<br />
16<br />
17<br />
20<br />
26 1 "alinéa.<br />
26 a* alinéa.<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
4<br />
5<br />
6<br />
8<br />
12<br />
16 I" alinéa<br />
16 a* alinéa.<br />
16 3* alinéa.<br />
47 1" alinéa<br />
17 a* alinéa.<br />
18<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22<br />
23<br />
32<br />
33<br />
DES ÉDITIONS I—IX. »7<br />
•rtmaos<br />
da<br />
é<strong>du</strong>ioosz-3<br />
mudmm<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
DU HERITE PERSONNEL.<br />
20.<br />
19.<br />
29.<br />
28.<br />
30.<br />
16.<br />
12.<br />
36.<br />
7<br />
14<br />
19<br />
20<br />
21<br />
23<br />
26<br />
36 I" alinéa,<br />
36 a* alinéa.<br />
41<br />
42<br />
43<br />
44<br />
DES FEMMES.<br />
4<br />
6 a* alinéa.<br />
9<br />
11<br />
15<br />
19 I" alinéa<br />
19 a* alinéa.<br />
19 3' alinéa.<br />
20<br />
21<br />
74<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
45<br />
47'<br />
1<br />
Ce»* J.M les femmes une riolcnte nreute.... (Édit. 7 et soi*.)<br />
Muons mon<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Il est moins rare<br />
II coûte à un homme<br />
II ne faut regar<strong>de</strong>r<br />
S'il est ordinaire<br />
S'il est henreux<br />
Le bon esprit<br />
Apres le mérite personnel<br />
Un homme d'esprit<br />
J'enterai arec soin<br />
Celui qui, logé<br />
La fausse gran<strong>de</strong>ur<br />
Le sage guérit<br />
Celui-là est bon<br />
Quelques jeunes personnes<br />
Si les femmes étownt telles<br />
Les femmes se préparent<br />
L'agrément<br />
Le caprice<br />
Un ancien ga<strong>la</strong>nt tient<br />
Un ancien ga<strong>la</strong>nt craint<br />
11 ne manque<br />
Il semble que <strong>la</strong> ga<strong>la</strong>nterie<br />
II y a peu <strong>de</strong> ga<strong>la</strong>nteries<br />
Je ne comprends pas<br />
Quelques femmes ont dans<br />
A juger <strong>de</strong> cette femme<br />
Il y a <strong>de</strong>s femmes déjà<br />
Le rebut <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour<br />
Un homme <strong>de</strong> <strong>la</strong> Tille<br />
Une femme est aisée<br />
C'est une rlolente p rente *
88 TABLEAU DE CONCORDANCE
.^,,:,:,:,:,:,:,,::,,:,^ïM<br />
$:À^<br />
DES ÉDITIONS I—IX.<br />
!:«:::*•? disses.: S:,.,<br />
|si^ : :*? •.•3$ss&4.,,<br />
i : «iv,,,.,,..]•„.<br />
S*SK<br />
pii::ï::;; ¥::: '''''' v ''|;:;ii:^<br />
s:^.. v'-:':-:>^:-:-:>':>^:-:-:?*->:--':-''y<br />
: : :<br />
;<br />
, ï > ¥ - ^ . : . . . • : • . . v / . ; , , ; : . S : : ï x S :<br />
S,,<br />
'ï m::.<br />
1 m.:..:<br />
m:,:.<br />
•im-.<<br />
II<br />
:•***» 8*ÏS:: : : : :<br />
: ; :<br />
•.}<br />
1 mi,::<br />
ip'À^sJsïsi<br />
I<br />
• ï 3 0 . - - . » . , . ^ - î ï . ^ ^ t y - . S S S S S * i<br />
. ! 31 , J VfySi aWt î-xw itk* «SS.ÏÙ*<br />
• ISS. ifeœwJ ' I<br />
. \ 'M | 5..* :-SÎS5««ï**• $«*><br />
..) i*-.,v| &&.,,, ; SW^SVK;*»?<br />
S. , . , .<br />
v w* ^ &:5w < . . . . . . : CV^t ;*W\ ; X j
9<br />
arjornops<br />
et<br />
TBAiraroaniom<br />
Addition.<br />
Transposition.<br />
Addition.<br />
Transposition.<br />
Addition<br />
Transposition.<br />
Addition<br />
Addition<br />
Transposition.<br />
Addition<br />
Transposition.<br />
Addition.<br />
•I<br />
Transposition.)<br />
Addition<br />
Transposition.<br />
Addition |<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
HCMIBOS<br />
<strong>de</strong>là<br />
4« édition.<br />
•raUM<br />
<strong>de</strong>s<br />
éditiousi-3<br />
îroniao»<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CONVERSATION.<br />
5<br />
6...<br />
7.<br />
8<br />
9<br />
10<br />
12<br />
13<br />
14<br />
15<br />
16<br />
19'<br />
20<br />
21<br />
22 i" alinéa<br />
22 y alinéa.<br />
23 3' alinéa.<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34 I" alinéa<br />
34 a* alinéa.<br />
35<br />
36<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
42<br />
7. ...<br />
6<br />
10 ..<br />
11, .<br />
33 I"al.<br />
33 a* al.<br />
32 .<br />
34<br />
20<br />
17. .<br />
18... .<br />
19 ..<br />
21 i"«l.<br />
21 a-al.<br />
13<br />
14. ...<br />
5<br />
6<br />
8<br />
10<br />
11<br />
14<br />
73<br />
16<br />
17<br />
18<br />
19<br />
Au chapitre <strong>de</strong>s Grands, p. 35j, n' 50.<br />
26. ...<br />
31<br />
32 i" alinéa<br />
32 »• alinéa.<br />
32 3' alinéa.<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37.. .<br />
38<br />
40<br />
41<br />
42....<br />
43<br />
44<br />
47 1" alinéa<br />
47 a* alinéa.<br />
50<br />
51<br />
54<br />
55<br />
56<br />
57<br />
58<br />
FKUflUl MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Si l'on faisoit<br />
L'on toit <strong>de</strong>s gens<br />
Qui peut se promettre<br />
Il y a un parti<br />
Être infatué<br />
Il faut <strong>la</strong>isser<br />
Lucain a dit<br />
L'esprit <strong>de</strong> <strong>la</strong> conversation<br />
Il ne faut pas qu'il y ait<br />
C'est une gran<strong>de</strong> misère<br />
Dire d'une chose<br />
Pamphile<br />
L'on y oit <strong>de</strong>s gens brusques<br />
Arec <strong>de</strong> <strong>la</strong> vertu<br />
La politesse<br />
L'on peut définir<br />
Il me semble que l'esprit<br />
C'est une faute contre<br />
Dana les repas<br />
Il y auroit une espèce<br />
Un homme d'esprit<br />
Ne pouToir supporter<br />
Vivre aTec<br />
L'intérieur <strong>de</strong>s familles<br />
Dans <strong>la</strong> société<br />
Il n'y a que ceux<br />
Citante<br />
L'on peut compter<br />
G*** et H***<br />
Je suppose<br />
Il y a une chose<br />
Les provinciaux<br />
Celui qui est d'une<br />
Il y a <strong>de</strong> petits défauts<br />
Rire <strong>de</strong>s gens d'esprit<br />
La moquerie<br />
Vous le croyes<br />
Si TOUS observez
|:;:::^: : '''':i¥l"''''"' : ' : pSv : '''ï f<br />
livv»,:- ii !»<br />
- ffsi *""ii ;,<br />
|>i : ,s. .!».„'<br />
|S«^«^.::|::||:V:;-<br />
| :: [ :?*®m W:.J:«&***;<br />
lilillliii<br />
i: x^^xiWNi-^y-y:^<br />
^•$$^8$!* . 4<br />
:^:>:>':-iyS;¥iSS:o|iï;i:;;ïi:;<br />
•:?:::§«.;:,.,,<br />
DES ÉDITIONS I—IX.<br />
m •&* s;>»<br />
:M.v .<br />
•4$ .<br />
,:f ?<br />
::»., ï;::..:<br />
sp:::;.';,,,:<br />
m ;:.,,:,.,<br />
:>:§*. : .'.:',<br />
S;»:ï ï ; .ty. : :i<br />
^«^ s': ^ 'sîïJs >; :: »>^ >>:S ^vv^^.lN 'ï-\>><br />
C&Wi^Sv'S «"!!>"<br />
^> >^ç-ï^>>>: ^::>:î<br />
:&:«« i>S ÎSÎS.WÎ<br />
S.siiWSi i*K:î .^;:«w.w <br />
.l.ï V >.< «iï^ w'SJÏ« !!>!'( S !>S<br />
^.î-'S: J>:>SSÏS: !<br />
'ijifli. s* SS >-î'i«.<br />
9»
a<br />
9 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
iDDmom<br />
TKAKSFOSCTIOIIS<br />
Addition.<br />
Transposition. |<br />
Addition.<br />
Transposition.<br />
mmEROf<br />
d. 1.<br />
4* édition.<br />
43.<br />
44.<br />
45<br />
46.<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
8<br />
9<br />
10<br />
H<br />
12<br />
13<br />
ironino*<br />
<strong>de</strong>s<br />
édîtionsi*3<br />
mmuoi<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
77.<br />
79.<br />
81.<br />
82.<br />
DE LA VILLE.<br />
4 ....<br />
2<br />
4.<br />
5.<br />
7.<br />
8.<br />
16.<br />
9.<br />
17.<br />
18<br />
19<br />
20<br />
12<br />
DE LA COUR.<br />
3..<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7....<br />
7<br />
8 ..<br />
8<br />
9 .<br />
Truupoution. 9<br />
10. .<br />
10... 11.. .,<br />
11... 12.. ..<br />
12... 13..<br />
13...<br />
Transposition. 14<br />
37... .<br />
r 15. .<br />
16...<br />
17...<br />
18...<br />
19...<br />
Transposition. 20. 34. .<br />
r<br />
1 21 r alinéa<br />
21 V alinéa.<br />
I 22...<br />
Transposition. 23. 1<br />
3<br />
4<br />
5<br />
6<br />
7<br />
9<br />
11<br />
12<br />
13<br />
14<br />
16<br />
16<br />
17<br />
18<br />
20<br />
21<br />
24<br />
25<br />
26 I* r alinéa<br />
26 a' alinéa.<br />
27<br />
30<br />
mUUERS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Il fait bon<br />
Ce pa<strong>la</strong>is<br />
La cause<br />
Si TOUS n'avez<br />
La Tille est partagée<br />
Il y a dans <strong>la</strong> ville<br />
Il T a un certain nombre<br />
Un homme <strong>de</strong> robe<br />
Cette fatuité<br />
Les C rit pins<br />
La subtile invention<br />
L'utile et <strong>la</strong> louable<br />
Le bel et le judicieux otage<br />
Pénible coutume<br />
Narcisse<br />
Qui peut nommer<br />
Se dérober<br />
L'on est itetit<br />
La province<br />
L'on s'accoutume<br />
11 faut qu'un honnête<br />
L'on va quelquefois<br />
Le bro<strong>de</strong>ur<br />
Il n'y a rien<br />
L'air <strong>de</strong> cour<br />
N*** arrive<br />
Il y a dans les cours<br />
Vous voyez <strong>de</strong>s gens<br />
Les cours ne sauroient<br />
Un homme <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour<br />
C'est une gran<strong>de</strong> simplicité<br />
Celui qui voit loin<br />
C'est beaucoup tirer<br />
Si celui qui est en faveur<br />
L'on blâme<br />
Il ne faut rien exagérer<br />
Combien<strong>de</strong> gens
llïlf<br />
ilffi |;;;;;:<br />
;|pppp;: ;;:;::;<br />
ilpsSîSpPissï<br />
: :I::::|^^.>.vvvv.<br />
|:||::P sSiPs,<br />
: S : :<br />
\ ï ? • . - . . v , , v , ,<br />
DES ÉDITIONS I — IX 93<br />
s •$^\>>:.« S'vxtW! v><br />
^ àïSxv**:. ï .ï.^ï^tiïtïï^ ^ ï>i! v y ^'> l ><br />
s C«isi îîî« s s U-ss ;'-'S ;<br />
ïïiS s*
94<br />
ADDITION*<br />
et<br />
TRANSPOSITION!<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
mmànos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
4« édition.<br />
4 I*' alinéa<br />
4 a* alinéa.<br />
5<br />
6<br />
7<br />
Transposition. 8<br />
9<br />
11<br />
12 •"alinéa<br />
Transposition.<br />
Transposition,<br />
Transposition<br />
1<br />
12 a* alinéa 1<br />
1 14<br />
16<br />
18<br />
19....:....<br />
/ 20<br />
21<br />
22<br />
l 23<br />
J 24<br />
< 25 i" alinéa<br />
J 25 a' alinéa.<br />
i 25 3* alinéa.<br />
f 26<br />
27<br />
\ 28<br />
/ 29<br />
1 30<br />
1 31<br />
I 32<br />
\ 33<br />
1 34<br />
f 35<br />
1 36<br />
| 37<br />
KOMIEOS<br />
<strong>de</strong>s<br />
édition» i*3<br />
DES GI tANDS.<br />
7<br />
10. .<br />
11 .<br />
12<br />
19 . .<br />
15<br />
14<br />
18...<br />
16 . .<br />
RDMÉROS<br />
<strong>de</strong><br />
nntre édition.<br />
5 I" alinéa<br />
5 a" alinéa.<br />
6<br />
7<br />
8<br />
10<br />
11<br />
13<br />
14 i" alinéa<br />
14 a' alinéa.<br />
18<br />
26<br />
29<br />
30<br />
31<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36<br />
37 I" alinéa<br />
37 3* alinéa.<br />
37 4* alinéa.<br />
38<br />
40<br />
41 i" alinéa<br />
42<br />
43<br />
44<br />
47<br />
49<br />
52<br />
55<br />
56<br />
DU SOUVEI IAIN ET DE LA RÉPUBLIQUE.<br />
rïEMIEM MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
cbaqaa alinéa.<br />
On <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
Il ne <strong>la</strong>isse pas<br />
Il coûte si peu<br />
Il est vieux<br />
Je ne sais, dites-Tons<br />
Qui peut dire<br />
Les grands sont si benreux<br />
Quand je rois<br />
Lucile<br />
La règle<br />
Le mépris<br />
Quelques profonds<br />
Il semble d'abord qu'il<br />
Il semble que <strong>la</strong> première<br />
Si un grand<br />
Le suisse<br />
Un borna» en p<strong>la</strong>ce<br />
Sentir le mérite<br />
Tu es grand<br />
Vous dites d'un grand<br />
Se louer<br />
On loue<br />
S'il est périlleur<br />
La noblesse expose<br />
Les princes<br />
Pie parler aux jeunes<br />
C'est une pure hypocrisie<br />
Les grands ne doivent<br />
Si les grands ont<br />
L'on se porte<br />
Transposition.! 2 i" alinéa | 7 | 2 | Il ne faut ni art ni science<br />
i. Au cbapitre <strong>de</strong> PBomme, n* 48, I" alinéa, dans les éditions i-3.<br />
a. An cbapitre <strong>de</strong> r Homme, n* 48, a* alinéa, dans les éditions 1-3.
DES EDITIONS I—IX. 95<br />
x>x : Xxvx xyxyXS<br />
^*SSJ^JSS^|:HS S *èy.y«yx. : :|SSSïWSSs4f S»W» SvS-<br />
•?;«*sssssï*:i<br />
^yxyiyïyX:<br />
px^Sxx^«ÎNWSv«fvW<br />
il iyS ^S>S**,| \:S«;yy.ySSx#S fvSX;*fl«:ivï>x:^<br />
!v . sX-4. s . . % * . . . ï >X^ ^ X S ^ y îvXS yX<br />
. * xt-..<br />
I -s<br />
J i :<br />
.! 10..<br />
,! §x<br />
..... i >xVvïiiit>*w»> » X-VX-X<br />
>>xy> S>Sx «!»Si>x« ïy'l,<br />
ilx^y^^^yï'ï ySxSpvVKyyXxvi.<br />
l
96<br />
tournons<br />
et<br />
TiunTounom<br />
Addition.<br />
Transposition,<br />
Addition<br />
Transposition J<br />
Addition.<br />
Transposition.<br />
Addition<br />
Transposidon.<br />
Addition<br />
Transposition.<br />
Addition<br />
Transposition.J<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
BTJMÏBOS<br />
<strong>de</strong>là<br />
4* édition.<br />
26<br />
30<br />
31<br />
32<br />
33<br />
34<br />
35<br />
36 I" almi-.i<br />
36 a* alinéa.<br />
37<br />
38<br />
39<br />
40<br />
41<br />
47<br />
48 1" alinéa<br />
48 a* alinéa.<br />
48 3' alinéa.<br />
49<br />
50<br />
52 I" alinéa<br />
52 a* alinéa.<br />
53<br />
54<br />
55<br />
56<br />
57<br />
58<br />
59 i" alinéa<br />
59 a* alinéa.<br />
60 I" alinéa<br />
60 a* alinéa.<br />
61 I" alinéa<br />
61 a' alinéa.<br />
62 1" alinéa<br />
62 a* alinéa.<br />
62 3' alinéa.<br />
63<br />
64<br />
65<br />
66<br />
67<br />
68<br />
69<br />
70<br />
71<br />
72<br />
73<br />
74 I" alinéa<br />
74 a* alinéa.<br />
RDHilOS<br />
<strong>de</strong>s<br />
éditions 1-3<br />
41<br />
43 ,<br />
59...<br />
29<br />
6<br />
35...<br />
33...<br />
34<br />
36 .<br />
64,..<br />
38<br />
37 I"al.<br />
37 a'al.<br />
noTtiaos<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
31<br />
48<br />
49<br />
50<br />
51<br />
52<br />
53<br />
54 1" alinéa<br />
54 a' alinéa.<br />
55<br />
56<br />
57<br />
58<br />
59<br />
65<br />
66 I" alinéa<br />
66 a* alinéa.<br />
66 3* alinéa.<br />
67<br />
69<br />
71 I" alinéa<br />
71 a' alinéa.<br />
72<br />
73<br />
74<br />
75<br />
76<br />
77<br />
78 I" alinéa<br />
78 a* alinéa.<br />
81<br />
82<br />
83 1" alinéa<br />
83 a* alinéa.<br />
84 I" alinéa<br />
84 a' alinéa.<br />
84 3* alinéa.<br />
86<br />
87<br />
89<br />
90<br />
91<br />
92<br />
93<br />
94<br />
95<br />
97<br />
98<br />
99* V" aiinéa<br />
99 a* alinéa.<br />
rusants MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alises.<br />
Il ne faut quelquefois<br />
Il n'y a pour l'homme<br />
Il y a an temps<br />
s>s enfants sont hautains<br />
Les enfants n'ont<br />
Le caractère <strong>de</strong> l'enfance<br />
Les enfants ont déjà<br />
Il n'y a nuls «ces<br />
L'unique soin<br />
La paresse<br />
Aux enfants<br />
Les enfants commencent<br />
Qui doute<br />
C'est perdre<br />
Les hommes, dans le ccear|<br />
Un homme vain<br />
On ne voit point mieux<br />
La fausse mo<strong>de</strong>stie<br />
Les hommes parlent<br />
La mo<strong>de</strong>stie n'est point<br />
Vous dites<br />
De même l'on dit<br />
Notre vanité<br />
Comme il faut<br />
D'où Tient cpfjllcippe<br />
L'on est si rempli<br />
Nous cherchons<br />
Il semble que l'on ne<br />
Ceux qui nons ravissent<br />
C'est une chose<br />
Une gran<strong>de</strong> âme<br />
Il y a une espèce <strong>de</strong> bontt|<br />
On est prompt<br />
Argyre<br />
Les hommes comptent<br />
Il est vrai<br />
Personne<br />
L'on Toit peu d'esprits<br />
Tout l'esprit<br />
Un homme qui n'a<br />
Tout le mon<strong>de</strong> dit<br />
Quelle mésintelligence<br />
L'esprit s'use<br />
Les petits<br />
Il se trouve <strong>de</strong>s hommes<br />
Un homme haut et robnste|<br />
L'on exigeront<br />
Il coûte moins<br />
Quelques hommes dans<br />
Tout notre mal
iiiii: ,:,i:m.;:.:^,vj<br />
ÊSSSHiï'' I ^ * : * SSÎSïïî!<br />
Jiï ^: «\* &> ÏKÏCÏÏS..;<br />
^ïHîïSïSïH'../ :.; .'•*:• » S K < •;••>.•>•,.•,, :• \<br />
w^'AA' •• *4WMmïAAA'A\<br />
iiiIil«spiiM:v^vv|<br />
pmimw&kWAAAAAi<br />
I i : m mm>>l<br />
IlliiPIlIll!:::;:;' 1 ?'^! AS.<br />
%mmmmmÊmïï:x,skur "<br />
-ÏN'.SÎtkïi<br />
ï:.:t:-> w>;ïw:-i:y
9»<br />
* « _ . -<br />
À*S&Smv<br />
.*>î>ÎÂtï"îx>x- S v*W ; «S: | : ^<br />
4 u,<<br />
.VIS.:<br />
| Il<br />
il II,:<br />
4/ If. .<br />
, S: §§ • :<br />
4 $§••<br />
418S<br />
,485<br />
4; S?:-<br />
,: M,.<br />
! 38 •<br />
4' ^'•<br />
4 «à.<br />
4 : &$.<br />
si 4§<br />
4 *&<br />
4 *?<br />
4 4?<br />
4 «<br />
:<br />
SÎfcfc*<br />
•J^S^.<br />
•^Is^s ;.<br />
Ù:m\.<br />
< V v .. x<br />
«U *, l5S«SS fe.S'x ïàï&S Si (ïj. W, i&>i&> § x'ï S5.!>\"<br />
ïjïiX :*&*«!»<br />
S<br />
-SÏ v A x^-f? X"X:'v!i><br />
xi ïxiiï xï^x. j^.* 4? ï-xssïx<br />
Sx ï: v ïi :^>j:^.vï^S;ïï«<br />
'ï^ws: S*xx ^ï^ïi^ii^: :<br />
.-•xxxx: •ySî xx : jx;x.xi>i><br />
* .- * -Î xi..*<br />
^x^xy^x^x^xx<br />
VSS.'.x S«*x^ xiytïjX x«.xc>y<br />
.(! J' S S*: Sxtxïïïx .WxjSï<br />
ÎÏSÏ Î!S!S!!!« iSSJSJ<br />
î/Ï^SSrïNiïiWïïi:<br />
Î.SÏ foi «•!* i>5:î«<br />
Ï/$WJ&S$S S«JsS»!ï> i •.•.•:•:•'<br />
X-ï : \ix> ï'ï ïi>>ï $xxïîx,
^psss^^Sssss.<br />
DES EDITIONS I—IX. 99<br />
i «.,.....,4 s....<br />
•Ây. MxX xxx v:•;„,;•, «....<br />
i:^,*s*:i.4,-4.'>v,,ïv m.,<br />
j&Pl&S^isSiïx<br />
:¥§s!i? :*S? jy&SxW| ,. , t ,v<br />
:|ï. ::::|:i:i^îi ::^:S&S*5,J , ^i , , ,j •*•.* -v<br />
%v- x :::»»:: "•':.' ? s •<br />
ç : : : : : X : : :WS. x x^x > > .- > . t s v . % . . ,<br />
%mi:lMM'^^M&$^. ;<<br />
iit,,^,.! <<br />
;«>«&§ •;;,,,,<br />
|:S^x5*x ••<br />
»;*;*>. -; «isfes» 1 * vie-> fersiw<br />
...... 4 Ss«i «S
IOO<br />
TKAifsroonoiu<br />
Addition.<br />
Addition.<br />
Transposition,<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
HUMïHOS<br />
<strong>de</strong>U<br />
A' édition.<br />
4<br />
5<br />
7<br />
11<br />
13'<br />
16..<br />
17<br />
2..<br />
3..<br />
4..<br />
6..<br />
7..<br />
9.<br />
10..<br />
12.<br />
16.<br />
17.<br />
18..<br />
19..<br />
20.<br />
21.<br />
22<br />
23.<br />
24.<br />
27.<br />
28<br />
Addition / 28<br />
31.<br />
32.<br />
33.<br />
34.<br />
35.<br />
37.<br />
38.<br />
40.<br />
' r alinéa<br />
3 alinéa,<br />
iroisiios<br />
drs<br />
«ditloMi-3<br />
mjMÉaos<br />
d.<br />
notre édition.<br />
DE LA MODE.<br />
10<br />
12<br />
19<br />
26<br />
30<br />
DE QUELQUES USAGES.<br />
12.<br />
11.<br />
6.<br />
2.<br />
4.<br />
6.<br />
7.<br />
9<br />
11<br />
12<br />
16<br />
21.<br />
22.<br />
23<br />
26.<br />
27.<br />
28.<br />
31.<br />
32.<br />
33<br />
38.<br />
41<br />
42.<br />
45.<br />
46.<br />
47.<br />
48.<br />
49<br />
51.<br />
54.<br />
62.<br />
FBEKURS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Un homme a <strong>la</strong> mo<strong>de</strong><br />
Voiture et Sarrazin<br />
L'on blâme<br />
Les couleurs<br />
Un homme dévot<br />
L'on a été loin<br />
Je ne doute point<br />
Tel abandonne<br />
Un homme <strong>du</strong> peuple<br />
Quelle est <strong>la</strong> roture<br />
Un bon gentilhomme<br />
Certaines gens<br />
A combien d'enfants<br />
Il y a peu <strong>de</strong> familles<br />
Il y a <strong>de</strong>s choses<br />
Quelle idée plus bizarre<br />
Dans ces jours<br />
Il y a plus <strong>de</strong> rétribution<br />
Tite<br />
Qui pourrait s'imaginer<br />
La fille d'yiristippe<br />
Il s'est trouvé <strong>de</strong>s filles<br />
Celle qui délibère<br />
Faire une folie<br />
On a toujours va<br />
Orante<br />
L'on app<strong>la</strong>udit<br />
Il se trouve <strong>de</strong>s juge*<br />
Le magistrat<br />
Il s'en faut peu<br />
Il n'y a aucun métier<br />
La principale partie<br />
La question<br />
Combien d'hommes<br />
Typhon<br />
I. Caractère supprimé dans les éditions 7 et suivantes. La Bruyère s'en est servi<br />
poor ajouter un trait au caractère A'Onuphr*, n* 24 <strong>de</strong> notre édition.
IDDRWn<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
CINQUIÈME ÉDITION (1690).<br />
TOD8 LES CABACTEBES DE LA 4° ÉDTTIOH , AVEC LES ADDITION»<br />
uiimoii<br />
et<br />
•TEAinrosrnoiis<br />
I Addition.<br />
Transposi<br />
I Addition.<br />
I Transposition.<br />
I Addition.<br />
ET LE* TBAHSPOUTIOBS SUITASTES :<br />
HUMESOS<br />
<strong>de</strong>là<br />
5* édition.<br />
/ 8<br />
1 15 I er alinéa<br />
1 36<br />
1 37<br />
I 38<br />
1 40<br />
1 41<br />
| 42<br />
\ 48<br />
1 66<br />
9 i" alinéa<br />
9 a* alinéa.<br />
18<br />
23 l" alinéa<br />
23 a'alinéa 1<br />
23 3* alinéa 1<br />
29<br />
30<br />
33<br />
•rauoi<br />
<strong>de</strong>là<br />
4« édition.<br />
HCMtSOS<br />
<strong>de</strong><br />
DOtxe édition.<br />
DES OUVRAGES DE L ESPRIT.<br />
34<br />
8<br />
15 I er alinéa<br />
39<br />
40<br />
41<br />
42<br />
43<br />
44<br />
45<br />
52<br />
58<br />
62<br />
DU MÉRITE PERSONNEL.<br />
10 I" alinéa<br />
10 a* alinéa.<br />
22<br />
27 I" alinéa<br />
27 a* alinéa.<br />
27 3* alinéa.<br />
34<br />
35<br />
38<br />
t. An ebapitre <strong>de</strong>t Bien* <strong>de</strong> fortune, n* 11, dans <strong>la</strong> 4' édition.<br />
rantms MOT*<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Certain» poètes<br />
On a dû faire<br />
Un style grave<br />
Ce n'est point asset<br />
Il y a <strong>de</strong>s esprits<br />
Que faire A'Égitipp*<br />
Nous <strong>de</strong>vons<br />
Il apparoit<br />
L'or éc<strong>la</strong>te<br />
Tu te trompes<br />
Ce n'est pas<br />
Les vues courtes<br />
Il n'y a guère<br />
Je connois Mopit
Addition<br />
TraaipoôtioD.<br />
Addition<br />
Transposition.<br />
Transposition.<br />
Addition<br />
Transposition<br />
Addition |<br />
Tnasposition.<br />
I Addition.<br />
•CTSEXOS<br />
<strong>de</strong>là<br />
S* édition.<br />
DES EDITIONS I—IX. io3<br />
5 I" alinéa<br />
19<br />
20<br />
21<br />
22 I" alinéa<br />
22 a* alinéa.<br />
22 3« alinéa.<br />
36<br />
39<br />
48<br />
56.<br />
43.<br />
44.<br />
45 I" alinéa<br />
45 a«<br />
46.<br />
47.<br />
48.<br />
49.<br />
50.<br />
51.<br />
54 I" alinéa<br />
54 a* alinéa.<br />
55<br />
56<br />
57<br />
58<br />
59<br />
60<br />
61<br />
62<br />
63<br />
64<br />
65<br />
66<br />
68<br />
69<br />
70<br />
mmnoi<br />
<strong>de</strong>là<br />
4« édition.<br />
aOHEBOS<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
DES FEMMES.<br />
30.<br />
58.<br />
53.<br />
54.<br />
49.<br />
50.<br />
51.<br />
52.<br />
47.<br />
59.<br />
48.<br />
DU COEUR.<br />
6 I" alinéa<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25 I" alinéa<br />
25 a* alinéa,<br />
25 3 e alinéa<br />
40<br />
46<br />
56<br />
66<br />
42<br />
43<br />
44<br />
45<br />
46<br />
48 I" alinéa<br />
48 a* alinéa.<br />
49<br />
50<br />
51<br />
55<br />
56<br />
57<br />
59<br />
60<br />
62<br />
63<br />
64<br />
65<br />
66<br />
67<br />
68<br />
6»<br />
72<br />
74<br />
75<br />
76<br />
PRUUESS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Si les femmes veulent<br />
Une femme sa<strong>la</strong>nte<br />
Une femme fuible<br />
Une femme inconstante<br />
La perfidie<br />
Une femme infidèle<br />
On tire<br />
Je voudrais qn'il me fût<br />
Quelques femmes ont<br />
Il y a <strong>du</strong> péril<br />
Il coûte peu<br />
Donner<br />
Si l'on a donné<br />
On a dit en <strong>la</strong>tin<br />
Il y a <strong>du</strong> p<strong>la</strong>isir<br />
Je ne sais<br />
S'il est vrai<br />
11 Tant mieux<br />
L'expérience<br />
Un homme dnr<br />
Quelque désagrément<br />
Vivre avec ses ennemis<br />
On ne doit pas<br />
Il est doux<br />
On ne vole point<br />
Celui qui sait<br />
I,es choses les pins<br />
Il faut rire<br />
La vie est courte<br />
Qu'il est difficile<br />
On ne pourrait<br />
Il est pénible<br />
Comme nous nons<br />
Il est également difficile<br />
Toutes les passions<br />
Les hommes rougissent<br />
Le cas n'arrive guère<br />
Les hommes commencent
loi<br />
ADDmOUS<br />
TBjuisposmom<br />
Transposition,<br />
Transposition.<br />
Addition.<br />
Transposition.<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
HTJMIROS<br />
da<strong>la</strong><br />
S* édition.<br />
71.<br />
75.<br />
mnrenos<br />
<strong>de</strong>là<br />
4* édition.<br />
64.<br />
63.<br />
1TCMFROS<br />
<strong>du</strong><br />
notre édition.<br />
77.<br />
81.<br />
DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CONVERSATION.<br />
7<br />
11<br />
20<br />
21<br />
22<br />
1 25<br />
26 i" alinéa<br />
' 26 a* alinéa.<br />
27<br />
t 36<br />
42<br />
43 1" alinéa<br />
43 a" alinéa.<br />
45<br />
48<br />
49<br />
67<br />
68<br />
86<br />
75<br />
14.<br />
18.<br />
20.<br />
22.<br />
28.<br />
31<br />
31<br />
31<br />
32.<br />
34<br />
37.<br />
39.<br />
40.<br />
42.<br />
43.<br />
44.<br />
45.<br />
i* r alinéa<br />
a* alinéa.<br />
3* alinéa.<br />
12 . ..<br />
7<br />
12<br />
22<br />
23<br />
25<br />
27<br />
28<br />
29<br />
30<br />
39<br />
45<br />
48 1" alinéa<br />
46 a* alinéa.<br />
49<br />
52<br />
53<br />
72<br />
73<br />
74<br />
DES BIENS DE FORTUNE.<br />
37..<br />
38..<br />
39.<br />
40.<br />
21<br />
25<br />
27<br />
29<br />
35<br />
38 a* alinéa.<br />
38 3* alinéa.<br />
38 4' alinéa.<br />
39<br />
41<br />
45<br />
47<br />
48<br />
51<br />
52 ..<br />
53<br />
54<br />
PREMIERS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Bien ne coûte moins<br />
Il faut être bien dénué<br />
J'entends ThèoJecIt<br />
Cicon<br />
Il y a parler bien<br />
Quelqu'un<br />
Parler et offenser<br />
Il y a <strong>de</strong>s gens<br />
Eotre <strong>de</strong>ux personnes<br />
Je n'aime pas<br />
L'on sait <strong>de</strong>s gens<br />
Un beao-pere<br />
Ce qu'une marâtre<br />
Les marâtres<br />
J'approche<br />
On ne prime point<br />
Tout ce qui<br />
Hermagorat<br />
fffieanart<br />
On ne peut mieux user<br />
Chrjrsippe<br />
Ne traitez pas<br />
Fuyex<br />
Il faut moins d'esprit<br />
Un homme<br />
Il y a même<br />
Quand on eit jeune<br />
Quel est le fruit<br />
De tous les moyens<br />
Il y a <strong>de</strong>s misères<br />
On sait que<br />
L'on ne se rend point<br />
Il n'y a an mon<strong>de</strong><br />
Les traits<br />
Crrtant*
addition.<br />
Tnasposition.l<br />
Uboon<br />
Transposition<br />
DES EDITIONS I—IX.<br />
mntnos<br />
<strong>de</strong>U<br />
io6 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
ADDrnom<br />
et<br />
Tmxsrosrnois<br />
Transposition,<br />
Addition.<br />
mntesos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
5* édition.<br />
61<br />
62.<br />
63.<br />
65.<br />
72.<br />
73..<br />
75.<br />
16<br />
17 I" alinéa<br />
17 a* alinéa.<br />
18<br />
Addition / 19<br />
Transposition<br />
31<br />
33 a* alinéa.<br />
37<br />
40<br />
42<br />
43<br />
44<br />
mmERos<br />
<strong>de</strong>là<br />
4 e édition.<br />
54.<br />
53.<br />
52<br />
itoitiaos<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
80.<br />
81.<br />
82.<br />
86.<br />
95.<br />
97.<br />
99.<br />
DES GRANDS.<br />
37.<br />
35..<br />
38..<br />
21<br />
22 I" alinéa<br />
22 a* alinéa.<br />
23<br />
25<br />
39<br />
41 a* alinéa.<br />
45<br />
Transposé '..<br />
53 a' alinéa.<br />
55<br />
56<br />
DU SOUVERAIN OU DE LA REPUBLIQUE.<br />
noinM MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Addition | 21 | | 34 | Si c'est trop<br />
18 I" alinéa<br />
Addition \ 18 3* alinéa<br />
18 4* alinéa.<br />
I 21<br />
Transposition.{ 22<br />
23<br />
Addition | 24<br />
I 25<br />
\ 26<br />
Transposition.. 27<br />
i 28<br />
( 29<br />
DE L HOMME.<br />
Diseur» <strong>de</strong> bons mot*<br />
11 y a un certain nombre<br />
Avec cinq on six termes<br />
Tous dépen<strong>du</strong><br />
L'on contemple<br />
La faveur<br />
Dana cent ans<br />
Il y en a <strong>de</strong> tels<br />
S'il y a peu<br />
Les petits<br />
C'est déjà trop<br />
Si je compare<br />
Le prince n'a point assez<br />
Jetet-moi<br />
Arittarque<br />
Des cens<br />
Qui dit le peuple<br />
L'on se porte<br />
L'on doit se taire<br />
A quelques-ans<br />
Je me rachèterai<br />
On ne trompe<br />
Il y a <strong>de</strong> certains biens<br />
Il y a <strong>de</strong>s maux<br />
Il ne Tant quelquefois<br />
Je suppose<br />
Si <strong>la</strong> vie est misérable<br />
Il n'y a rien<br />
L'on craint b vieillesse<br />
La mort n'arrive<br />
Pensons que, comme<br />
i. Au chapitre Je ta Société et Je <strong>la</strong> Conversation, n* 81 <strong>de</strong> notre édition.
\-«\\ \s<br />
W^V^-^O<br />
•* \ ^<br />
X "^<br />
\\\<br />
sCi<br />
s«*<br />
x$<br />
1 k<br />
s 3*<br />
1 ^<br />
^<br />
" \^ * « ^<br />
v>* ;>•*<br />
î<br />
s<br />
1<br />
^<br />
\<br />
io8 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
ADDITIONS<br />
et<br />
TBlHSPOUTIOm<br />
Transposition.) «1<br />
Addition.<br />
Addition | 18.<br />
Addition.<br />
Transposition. |<br />
Addition.<br />
Addition.<br />
iront» os<br />
<strong>de</strong>là<br />
5« édition.<br />
/ 96 3* alinéa.<br />
I 97<br />
98<br />
99<br />
H<br />
12<br />
22<br />
25<br />
30 i" alinéa<br />
30 a* alinéa.<br />
31<br />
43 i" alinéa<br />
47<br />
48<br />
49<br />
50<br />
IfCMEIlOS<br />
<strong>de</strong>là<br />
4* édition.<br />
81..<br />
80.<br />
HPllERO»<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
104 I" alinéa<br />
107<br />
67 3* alinéa.<br />
68<br />
21<br />
118<br />
DE LA MODE.<br />
PRDUX&S von<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
A quoi TOUS divertisses<br />
Si le mon<strong>de</strong><br />
L'on peut<br />
II est bon<br />
Qu'on ne me parle<br />
O tempa<br />
, | 31 1 Chaque heure<br />
DE QUELQUES USAGES.<br />
13<br />
14<br />
26<br />
29<br />
35 I" alinéa<br />
35 a* alinéa.<br />
36<br />
50 l" alinéa<br />
56<br />
57<br />
58<br />
59<br />
60<br />
DE LA CHAIRE.<br />
Il n'y a rien à perdre<br />
Je le déc<strong>la</strong>re nettement<br />
Moi, dit le cbeffecier<br />
Une mère<br />
Qu'on frite<br />
Je connois<br />
Ce n'est pas nne honte<br />
Il est vrai, dit-on<br />
Les mourants<br />
Il est vrai qu'il y a<br />
S'il n'y avoit point<br />
Tiiiut<br />
La loi<br />
2 3* alinéa. 22. 2 3' alinéa. Un apprenti!<br />
5<br />
6<br />
Il y a moins d'an siècle<br />
22 I" alinéa<br />
26 I" alinéa L'éloquence <strong>de</strong> <strong>la</strong> chaire<br />
22 a* alinéa.<br />
26 a* alinéa. La fonction <strong>de</strong> l'avocat<br />
22 3' alinéa 26 3" alinéa. Quand on a ainsi<br />
2.<br />
3.<br />
4.<br />
24.<br />
28.<br />
DES ESPRITS FORTS.<br />
3<br />
4 :<br />
5<br />
30<br />
34<br />
J'appelle mondains<br />
Quelques-uns achèvent<br />
I) y a <strong>de</strong>s hommes<br />
Il ne convient paa<br />
Si ma religion
DES EDITIONS I—IX. 109<br />
SIXIÈME ÉDITION (1691).<br />
TOC» LES CARACTERES DE LA 5* BDITIOlt, AVEC LES ADDITIOHS<br />
iaomoas<br />
et<br />
nusrosmoKS<br />
Addibon .<br />
Tratpoàtion.<br />
Addition<br />
Transposition.<br />
AdddM*<br />
iâmJîyî^n<br />
UOkm.....<br />
ET LES TRANSPOSITIONS SUITAHTES :<br />
HDMéAO*<br />
<strong>de</strong>là<br />
6> éditioD.<br />
21 a' alinéa.<br />
25<br />
49<br />
K9.<br />
3<br />
7<br />
8<br />
9<br />
4S<br />
HUMÉRUS<br />
<strong>de</strong>là<br />
5« édition.<br />
mmiaos<br />
d.<br />
notra édition.<br />
DES G UVRAGE! ) DE L'ESPRI T.<br />
21 2° alinéa.<br />
25<br />
51<br />
«A<br />
DU MÉRITE PERSONNEL.<br />
8, .<br />
7. .<br />
PBIHIKES MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Ces gêna <strong>la</strong>issent<br />
Thèocrine<br />
Le poème tragique<br />
Si" alinéa Tout nenuadé<br />
7<br />
8<br />
g<br />
48 ...<br />
DES FEMMES.<br />
! 38 i" alinéa] 1 42 l"alinéa| J'ai diffère<br />
DU COEUR.<br />
f"**""» dam U cinquième édition.<br />
DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CONVERSATION.<br />
Il est moins rare<br />
Il y a plus d'outils<br />
Il n'y a point au mon<strong>de</strong><br />
Votre fils est bègue<br />
i M. . . i i «a..- le le sais, Théobaldt
ADDITIO.18<br />
et<br />
TBAirapoerrio!»<br />
Addition.<br />
Addition.<br />
Addition..<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
KUMEKOS<br />
<strong>de</strong>là<br />
6* édition.<br />
5<br />
7<br />
53<br />
64<br />
85<br />
75 1*' alinéa<br />
75 1* alinéa.<br />
«tînmes<br />
do <strong>la</strong><br />
S» cdilion.<br />
iroauaos<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
DES BIENS DE FORTUNE.<br />
6<br />
8<br />
59<br />
7*<br />
72<br />
83 i" alinéa<br />
83 a* alinéa.<br />
DE LÀ VILLE.<br />
Comme dans 1a cinquième édition.<br />
a* alinéa.<br />
| 1" alinéa<br />
2...<br />
9...<br />
15...<br />
17...<br />
20...<br />
30...<br />
44...<br />
46...<br />
DE LÀ COUR.<br />
10.,<br />
22.<br />
23..<br />
29:<br />
48.<br />
49.<br />
51.<br />
60.<br />
83.<br />
84.<br />
90.<br />
96.<br />
101<br />
DES GRANDS.<br />
2..<br />
9..<br />
15..<br />
17.<br />
20..<br />
32.<br />
46.<br />
48.<br />
l. MimopUU emprunt*, à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> 7' édition.<br />
nurau MOIS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Deux marchands<br />
Quelques-uns ont tait<br />
Commençons<br />
L'on dit <strong>du</strong> j«u<br />
Une tanne d'états<br />
GitoH<br />
Phi<strong>de</strong>*<br />
La coar est comme<br />
L'on se couche<br />
Il n'y a rien<br />
Personne à <strong>la</strong> cour<br />
N" emprunte *<br />
Il y a pour arriver<br />
Un homme qui rient<br />
Un homme <strong>de</strong> mérite<br />
La cour n'ot jamais<br />
Il 7 a <strong>de</strong>s gens à qui<br />
fttet-vous en faveur<br />
Siraton<br />
La ville dégoûte<br />
Si TOUS êtes né<br />
Il est souvent<br />
Quelle est l'incurable<br />
Il y a <strong>de</strong>s hommes<br />
Aves-voua <strong>de</strong> l'esprit<br />
Il y a <strong>de</strong>s hommes nés<br />
Les maiUeares actions<br />
Thiogmu
DBS ÉDITIONS I—IX.<br />
i::,,,.., '..': t ;.,: h 1.... ï<br />
sïsSiis&s :s*ss's<br />
>:ïi(i»K;, s» :s§, s.S*s>sï*ssxSiiidns 4 «i sJ<br />
x<br />
ï | • • ' • • $ ? S * : s & s s j à i ' * * • • • < £ * • ? ? S S S ï - X » * ? i . * * s i ï a « 5 } • t î * K S K - » > > : $ s s i » $ i , .
i» TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
.v$ , y$.v>ÏS-:W>x<br />
I If r<br />
il:::<br />
,t 11::..<br />
i xo :"<br />
J S?.***<br />
.x.«>« >? 84..,.<br />
j»..,;<br />
..... m,..,<br />
fli;:::;<br />
^>... •>,. f §§, . . . ,<br />
j èà....::<br />
i .KvSîxJÏSSàS ! Sïi^xivïïS<br />
: ix- w*»>>:ï , î ts^* v*S:xàN<br />
n,.,,>\ s&<br />
^<br />
...Am >»dM*<br />
il: , -•. .siaî'..,,..>.-,<br />
— ?i.8S—<br />
....sm.<br />
si:<br />
*•>»>-,! SS.S •»•' S : ; « ï S .<br />
>':»!..; M *• wiss-x,<br />
,>SiSÏW<br />
Y ' *...<br />
X>K JSWSSSSSSf Six*<br />
ï>ic^ «^Sï i.>xx<br />
•K -: ;ty>: >'>">>>SS.':' ,':Vt:"siv>\ tv\:
tuooarnOKs<br />
Addition.<br />
I Addition.<br />
Aidit<br />
acnÉaoj<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
6* édition.<br />
(104.<br />
106.<br />
DES EDITIONS I—IX. n3<br />
I** alinéa<br />
3* alinéa.<br />
3* alinéa.<br />
4* alinéa.<br />
7* alinéa.<br />
8* alinéa.<br />
9* alinéa.<br />
• 0 e alinéa<br />
1 l'alinéa<br />
13* alinéa<br />
13* alinéa<br />
14* alinéa<br />
3* alinéa.<br />
I" alinéa<br />
a* alinéa.<br />
1" alinéa<br />
a* alinéa.<br />
3* alinéa.<br />
|<br />
3<br />
22 1<br />
28 !<br />
35 i<br />
NUMmoa<br />
<strong>de</strong>là<br />
5* édilion.<br />
SCHE&O»<br />
<strong>de</strong><br />
notre éditioo.<br />
117<br />
119.<br />
DE LA MODE.<br />
2 l" alinéa<br />
2 a* alinéa.<br />
2 3* alinéa.<br />
2 4" alinéa<br />
2 5* alinéa<br />
2 6* alinéa.<br />
2 7" alinéa.<br />
2 8* alinéa.<br />
9" alinéa<br />
io e alinéa<br />
11 * alinéa<br />
13* plinéii<br />
|3 V alinéa<br />
• 4* aliné;<br />
3" alinéu<br />
7<br />
8<br />
9<br />
13<br />
14<br />
15 I" alinéa<br />
15 3* alinéa.<br />
15 3* alinéa.<br />
20<br />
24<br />
Transposé '..<br />
DE QUELQUES USAGES.<br />
' • An chapitre <strong>de</strong>s femmes, n* 43, <strong>de</strong> notre édition.<br />
1. Aa chapitre <strong>de</strong>s Femmes, n* 76, <strong>de</strong> notre éditiou.<br />
Là BBVTèAE. m, i.<br />
PKEHIKRS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
cbaqne alinéa.<br />
Un ennemi est mort<br />
Petits hommes<br />
La curiosité<br />
Le flcutiste<br />
Pariez à cet antre<br />
Un troisième<br />
Vous voulez<br />
Tel autre<br />
Mais quand<br />
Quelques-uns<br />
D'autres<br />
Un bourgeois<br />
On en sait<br />
Dipkile<br />
Qui ponrroit<br />
Cet autre aime<br />
Lu vertu a ce<strong>la</strong> d'heureux<br />
Si TOUS dîtes<br />
Il n'y a rien<br />
Une personne à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong><br />
Une personne <strong>de</strong> mérite<br />
L'on Toit Eustrate<br />
N'** est riche<br />
Iphis<br />
Cet mêmes mo<strong>de</strong>s<br />
Une mo<strong>de</strong><br />
Nos pères<br />
Celui qui a pénétré<br />
Onuphre<br />
La dévotion rient<br />
3 ' Réhabilitations<br />
24 '• Un pastear frais<br />
30 I Un homme joue<br />
Transposé '-'.. | Il y a telle femme qui
ii4<br />
TEAirapounom<br />
Addition.<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
ITOMÉROS<br />
<strong>de</strong>là<br />
6* édition.<br />
38<br />
50 I" alinéa<br />
50 a* alinéa.<br />
50 3« alinéa.<br />
51<br />
60<br />
61<br />
68<br />
mntiiic»<br />
<strong>de</strong>là<br />
5* édition.<br />
NUMEROS<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
39<br />
52 I" alinéa'<br />
52 a* alinéa<br />
52 3' alinéa<br />
63<br />
63<br />
64<br />
72<br />
DE LA CHAIRE.<br />
ntnuus MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Le fond per<strong>du</strong><br />
Un coupable puni<br />
Je dirai presque<br />
Une condition<br />
Si l'on me racontait<br />
Ragoûts, liqueurs<br />
Hsrmippe<br />
L'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s textes<br />
Addition | 17 I I 20. | Devroit-il suffire<br />
Addition.<br />
DES ESPRITS FORTS.<br />
7 a* alinéa 8 a* alinéa. Dans quelque preTention<br />
29 2 Le docile et le foible
DES EDITIONS I—IX.<br />
SEPTIÈME ÉDITION (169a).<br />
TOUS I.ES CARACTERES DB LA 6° ÉDITIOK, AVEC LES ADDITIOB»<br />
ADomom<br />
rt<br />
rtAHrosmoa*<br />
Addition.<br />
Addition.<br />
Addition.,<br />
ET LES THAUSPOSmoSS SUIVANTE» :<br />
mmiaos<br />
<strong>de</strong>k<br />
7* édition.<br />
54.<br />
57.<br />
64-<br />
11<br />
31<br />
3S<br />
3S<br />
5 I"<br />
5 »•<br />
7.<br />
8<br />
. 33.<br />
Transposition. I 35.<br />
Addition I 36.<br />
Truspuùtioo.l 43.<br />
KCMEROS<br />
<strong>de</strong>là<br />
6* édition.<br />
NUMEROS<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
DES OUVRAGES SE L ESPRIT.<br />
alinéa<br />
itlinéa.<br />
56<br />
59<br />
63<br />
DU MÉRITE PERSONNEL.<br />
11<br />
32.<br />
33<br />
40,<br />
DBS FEMMES.<br />
30.<br />
5 I** alinéa<br />
5 3* alinéa.<br />
7<br />
8<br />
33<br />
35<br />
36<br />
43<br />
PUCHICR3 HuTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque âlinùi.<br />
Tout écrivain<br />
La gloire<br />
La critique<br />
Se faire valoir<br />
Emile<br />
Crise<br />
Minippt<br />
Chei les femmes '<br />
Il faut juger<br />
Une femme coquette<br />
Lite<br />
Rotciut<br />
Quelques femmes donnent<br />
Qu'est-ce qu'une femme<br />
La dévotion vjeul 3<br />
>. Se mettre do ronge ou se far<strong>de</strong>r. (Édit. 7-9; voyez tome I, p. 171, note 3.)<br />
I 1. Au chapitre <strong>de</strong> Ut Mo<strong>de</strong>, n* 23, dans <strong>la</strong> 6* édition.
il6 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
TRANSPOSITIONS<br />
Addition.<br />
Transposition.<br />
Addition<br />
Transposition.<br />
Addition...,.<br />
NUMEROS<br />
<strong>de</strong>là<br />
7* édition.<br />
u<br />
48 I" alinéa'<br />
48 a* alinéa.<br />
48 3* alinéa.<br />
49 1" alinéa<br />
49 a" alinéa.<br />
49 3* alinén.<br />
57<br />
62<br />
73<br />
74<br />
75<br />
76<br />
77<br />
78<br />
47<br />
53<br />
Addition ! 59<br />
62<br />
, 71<br />
Transposition. I 72 I" alinéa<br />
/ 72 a" alinéa.<br />
I 72 3" alinéa.<br />
, , ... ] 72 4" alinéa.<br />
Ad
Tuarosmon<br />
Transposition.<br />
Addition / 47<br />
47<br />
Addition |<br />
Transposition. <<br />
xcmitos<br />
<strong>de</strong> U<br />
7* édition.<br />
i* r 3<br />
4<br />
5 alinéa<br />
5 a* alinéa.<br />
6<br />
7<br />
36<br />
47 1" alinéa<br />
47 a* alinéa.<br />
47<br />
DES ÉDITIONS I—IX. 117<br />
3 e alinéa.<br />
4* alinéa.<br />
5* alioéa.<br />
47 6* alinéa.<br />
67<br />
1<br />
6<br />
7<br />
8<br />
10<br />
addition I 10<br />
19<br />
Addition...<br />
3* alinéa.<br />
4" alinéa.<br />
5' alinéa<br />
8.<br />
29 1" alinéa<br />
33.<br />
34<br />
55<br />
57.<br />
68<br />
82.<br />
95.<br />
mmenos<br />
<strong>de</strong> 11<br />
6* édition.<br />
4<br />
3<br />
6t"al.<br />
6l'a.<br />
5. ...<br />
ntmtios<br />
<strong>de</strong><br />
•otre édition.<br />
DES BIENS DE FORTUNE.<br />
3<br />
4<br />
5 1" alinéa<br />
5 a* alinéa.<br />
6<br />
7<br />
37<br />
49 I" alinéa<br />
49 a* alinéa.<br />
49 V alinéa.<br />
49 4° alinéa.<br />
49 5° alinéa.<br />
49 6* alinéa.<br />
70<br />
DE LA VILLE.<br />
8<br />
6<br />
7... .<br />
1 3* alinéa.<br />
6<br />
7<br />
8 ...<br />
10 2" alinéa.<br />
10 3° alinéa.<br />
21<br />
DE LA COUK.<br />
8<br />
29 l" alinéa<br />
33<br />
34<br />
59<br />
61<br />
73<br />
87<br />
100<br />
VREXIP.RS MOTS<br />
n8 TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
• TRAICSPOSmOItS<br />
nuMinos<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
7» édition.<br />
24.<br />
AdJitiim < 36 a* alinéa.<br />
! ( 49 *9 3<br />
Transposition. I 50.<br />
e alinéa.<br />
Addition.<br />
Addition.<br />
Addition.<br />
KUKEROS<br />
<strong>de</strong>là<br />
6* édition.<br />
HUMR.OS<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
DES GRANDS.<br />
49.<br />
24<br />
37 a" alinéa.<br />
50 3* alinéa.<br />
DU SOUVERAIN OU DE LA REPUBLIQUE.<br />
4<br />
22<br />
23<br />
24<br />
25<br />
26 i* r alinéa<br />
26 a* alinéa.<br />
27<br />
75.<br />
91.<br />
132.<br />
149.<br />
9<br />
33 ........<br />
45 I er alinéa<br />
45 4 e alinéa.<br />
51 i* r alinéa<br />
51 a* alinéa.<br />
| 51 3° alinéa.<br />
51 4* alinéa.<br />
51 5 e alinéa.<br />
51 6 e alinéa.<br />
4<br />
25<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29 t" alinéa<br />
29 2 e alinéa<br />
30<br />
31<br />
DE L HOMME.<br />
80.<br />
96.<br />
138.<br />
156.<br />
DES JUGEMENTS.<br />
9<br />
34<br />
47 1 er alinéa<br />
47 4* alinéa.<br />
55 I* r alinéa<br />
55 a* alinéa.<br />
55 3* alinéa.<br />
55 4" alinéa.<br />
55 5* alinéa.<br />
55 6* alinéa.<br />
r&EHIERS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Pendant que les grands<br />
Quelqu'un TOUS dit<br />
On ne tarit point<br />
Des gens vous promettent 1<br />
II n'y a point <strong>de</strong> patrie<br />
Les huit ou les dix mille<br />
Tout prospère<br />
Nommer un roi<br />
11 y a un commerce<br />
Quand TOUS voyez<br />
Le faste<br />
Quelle heureuse p<strong>la</strong>ce<br />
Si les hommes<br />
Il semble qu'aux 3me*<br />
11 y a <strong>de</strong>s gens qui gagnent<br />
J*ose presque<br />
La raison<br />
Les hommes ne se goûtent<br />
Combien d'art<br />
Les TÏces<br />
Une erreur<br />
L'honnête homme tient<br />
La distance<br />
L'habile homme<br />
L'honnête homme e»t celui<br />
On connaît assez<br />
L'homme <strong>de</strong> bien<br />
i. Au cliapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société et <strong>de</strong> ta Conversation, n* 81, t" alinéa, <strong>de</strong> notre<br />
édition.
iDDirions<br />
nisuotnicni<br />
56.<br />
74.<br />
Addition } 75.<br />
Transposition.<br />
Addition.<br />
Transposition.<br />
Addition<br />
ITDMXBOS<br />
<strong>de</strong>là<br />
7* édition.<br />
90.<br />
91<br />
93 I" alinéa<br />
93 9* alinéa.<br />
96 l'alinéa.<br />
96 3* alinéa.<br />
97<br />
98<br />
102<br />
Addition I 20 a* alinéa.<br />
I 21<br />
Transposition. J „,<br />
Addition I 24<br />
Addition.<br />
Transposition. I 6-<br />
1 18.<br />
Addition { 22.<br />
26.<br />
38<br />
69 1" alinéa<br />
69 a* alinéa.<br />
69 3* alinéa.<br />
DES EDITIONS I—IX.<br />
TOMESOS<br />
<strong>de</strong>U<br />
6* édilioo.<br />
26 l"al.<br />
26 a* al.<br />
27.<br />
28.<br />
ItOHUOS<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
61<br />
80<br />
82<br />
98<br />
96<br />
101 1" alinéa<br />
101 a* alinéa.<br />
104 a* alinéa.<br />
104 3* alinéa.<br />
105<br />
106<br />
110<br />
DE LA MODE.<br />
22..<br />
21 a'alinéa.<br />
22<br />
24<br />
25<br />
DB QUELQUES USAGES.<br />
40.<br />
73 I" alinéa<br />
73 a* alinéa.<br />
73 3' alinéa.<br />
DE LA CHAIRE.<br />
22. 7<br />
19<br />
23<br />
27<br />
numu MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
"9<br />
L'on voit <strong>de</strong>s hommes<br />
Tel sou<strong>la</strong>ge<br />
L'on dit d'un grand<br />
A Yoir comme<br />
Ceux qui, ni guerriers<br />
Ceux qui emploient<br />
Il n'y a point <strong>de</strong> ministre<br />
Est-ce un bien<br />
La liberté<br />
CÉSAR<br />
Un jeune prince<br />
Le mon<strong>de</strong><br />
Un dévot<br />
Les dévots<br />
Onuphre<br />
Riez, Zélie<br />
Vous avez une<br />
Qui règle les hommes<br />
Ain» a péri<br />
Si nos ancêtres<br />
L'on a enfin banni<br />
L'oisiveté<br />
Tel tout d'un coup<br />
Quel avantage
iao<br />
TRAKiFOSITIO-SS<br />
Transposition.! 2.<br />
17<br />
21.<br />
40<br />
40<br />
40<br />
40<br />
40<br />
40<br />
40<br />
40<br />
40<br />
40<br />
Addition ' 41<br />
41<br />
41<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
NUMERO»<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
7« édition.<br />
42<br />
42<br />
43<br />
43<br />
43<br />
44<br />
44<br />
45<br />
45<br />
45<br />
NUMEROS<br />
<strong>de</strong> h<br />
6* éJition.<br />
KIMEROS<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
DES ESPIUTS FORTS.<br />
I" alinéa<br />
a* alinéa.<br />
3 e alinéa.<br />
4" alinéa.<br />
5 e alinéa.<br />
6° alinéa.<br />
7 e alinéa.<br />
8* alinéa.<br />
Q* alinéa.<br />
1 o a alinéa<br />
l ar alinéa<br />
a" alinéa,<br />
3' alinéa<br />
I " alinéa<br />
a* alinéa<br />
I er alinéa<br />
a* aliuéa<br />
3 e aliuéa<br />
I" alinéa<br />
a* alinéa<br />
l ar alinéa<br />
a" alinéa<br />
3 e alinéa,<br />
29.<br />
2<br />
18<br />
22<br />
43 I er alinéa<br />
43 a* alinc.è.<br />
43 3 e alinéa.<br />
43 4 e alîuéa.<br />
43 5 e alinéa.<br />
43 6* alinéa.<br />
43 7* alinéa.<br />
43 8* alinéa.<br />
43 g" alinéa.<br />
43 10 e aliuéa<br />
44 i ,r alinéa<br />
44 a* alinéa.<br />
44 3* alinéa.<br />
45 I er alinéa<br />
45 2 e alinéa.<br />
47 1 er alinéa<br />
47 a* alinéa.<br />
47 3" alinéa.<br />
48 I er alinéa<br />
48 a* alinéa.<br />
49 1" alinéa<br />
49 a* alinéa.<br />
49 3" alinéa.<br />
PREMIERS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Le <strong>du</strong>cîle et le foible<br />
Un grand croit<br />
1/ho m me est né<br />
Voyez, Lucile<br />
Vous êtes p<strong>la</strong>cé<br />
Mais quelle comparaison<br />
Pour ai<strong>de</strong>r<br />
Pjr cette élévation<br />
Je n*aî pas tout dit<br />
On ne sait pas<br />
Me voilà donc<br />
Je vous <strong>de</strong>man<strong>de</strong>rai même<br />
Si nous supposions<br />
Le ciron<br />
L'on voit<br />
Une taclic<br />
Il est <strong>de</strong> fait<br />
Le mon<strong>de</strong> entier<br />
Plusieurs millions<br />
De ce que je pense<br />
Les dénouements<br />
Si TOUS fuites<br />
Si TOUS supposez<br />
Mettez l'autorité<br />
Une certaine inégalité<br />
Les extrémités
DES EDITIONS I—IX.<br />
HUITIÈME ÉDITION (1694).<br />
TOUS US CAAACTB8.ES DB LA J' KDITI05, ATBC LEl ADDITI01CS<br />
addition. -I 29.<br />
31.<br />
Addition.<br />
XI LES THAKSPOSITIOH* SUIYANTES :<br />
ITOSSSIOS<br />
<strong>de</strong>là<br />
»• édition.<br />
i 17 t" alinéa<br />
. j 17 a' alinéa.<br />
( 17 3' alinéa.<br />
9<br />
Addition. 75.<br />
Transposition.! 81 •*'alin. '<br />
Addition | 81 a'alinéa.<br />
•TCHOOS<br />
<strong>de</strong>là<br />
7* édition.<br />
MJMEKOS<br />
<strong>de</strong><br />
notre éJition.<br />
DES OUVRAGES DE L ESPRIT.<br />
DU MlilUTE PERSONNEL.<br />
rauniRB MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
29 I Si certains esprits<br />
31 Quand une lecture<br />
DES FEMMES.<br />
Comme dans <strong>la</strong> 7* édition.<br />
DU COEUR.<br />
Comme dans <strong>la</strong> 7* édition.<br />
17 1" alinéal La mo<strong>de</strong>stie<br />
17 2* alinéa. Un extérieur<br />
17 3* alinéa.I Certains hommes<br />
DE LA SOCIÉTÉ ET DE LA CONVERSATION.<br />
fl<br />
75<br />
81 1<br />
81<br />
er alinéa<br />
a* alinéa.<br />
1. Ao chapitre d*t Grandt, n* 50, dans les éditions 5-7.<br />
Arrias<br />
Aicagnt<br />
Des gens TOUS promettent<br />
Toute révé<strong>la</strong>tion
TRANSPOSITIONS<br />
Addition.,.,<br />
TABLEAU DE CONCORDANCE<br />
HUXdOS<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
8 e tdition.<br />
12<br />
43.<br />
55.<br />
'. 78.<br />
NUMEROS<br />
<strong>de</strong> 1*<br />
7« édition.<br />
BtlMlKO»<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
DES BIENS DE FORTIM:<br />
12...<br />
43..<br />
55...<br />
78...<br />
DE LA VILLE.<br />
FUMIMS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque alinéa.<br />
Je vais, CUtij/hon<br />
Le marchand<br />
Quand je vois<br />
Ni les troubles, Zinobie<br />
Addition | 15 ] | 15 | Pari», pour l'ordinaire<br />
Addition.<br />
35.<br />
47.<br />
52.<br />
62.<br />
Addition | 28.<br />
Addition.<br />
Addition.<br />
i 8.<br />
•I 21.<br />
DR LA COUR.<br />
35<br />
47.<br />
52.<br />
62.<br />
DES GRANDS.<br />
Il y a dans les coura <strong>de</strong>ux<br />
Mille gens à <strong>la</strong> cour<br />
Thionai<br />
N'espérez plut<br />
| 28 | Un grand aime<br />
DU SOUVERAIN OU DE LA REPUBLIQUE.<br />
12<br />
20<br />
26<br />
28 I" alinéa<br />
36<br />
8.<br />
22.<br />
DE L HOMME.<br />
12<br />
20<br />
26<br />
27 »* alinéa.<br />
35<br />
Qu'importe à l'Eut<br />
Le panneau<br />
Sachez précisément<br />
Lorsqu'on désire<br />
S'il y aroit moins <strong>de</strong> <strong>du</strong>pes<br />
Parchemins<br />
Irène
inmon<br />
et<br />
Transposition. /<br />
Addition... .. -,.<br />
Addition.<br />
Transposition.<br />
Addition.<br />
in»i>os<br />
<strong>de</strong> U<br />
8* édition.<br />
28<br />
40<br />
41<br />
42<br />
50<br />
54 I" alinéa<br />
54 »' alinéa.<br />
54 3* aJinéa.<br />
60<br />
75.<br />
81 I** alinéa<br />
81 2° alinéa.<br />
116.<br />
Addition..... | 21 : ' ïllnéîi<br />
Transposition. ) 26<br />
27<br />
Addition I 28 28-<br />
Tnauspositîon. | 29<br />
Addition.<br />
8<br />
19<br />
61<br />
68<br />
DES EDITIONS I—IX. i*3<br />
DE<br />
HCM1JIO»<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
7* édition.<br />
33...<br />
35...<br />
36...<br />
34..<br />
32...<br />
•tJairaos<br />
<strong>de</strong><br />
notre édition.<br />
36.<br />
37.<br />
38.<br />
39.<br />
40<br />
79.<br />
125<br />
DES JUGEMENTS.<br />
40.<br />
39.<br />
28<br />
40<br />
41<br />
42<br />
50<br />
54 I er alinéa<br />
54 2* alinéa.<br />
54 3* alinéa.<br />
60<br />
75<br />
81 I" alinéa<br />
81 a" alinéa.<br />
116<br />
DE LA MODE.<br />
"27""'<br />
26<br />
25<br />
L'on croit que.... (Édit. 1-7.)<br />
21 i" alinéa<br />
26<br />
27<br />
28<br />
29<br />
QUELQl ES USAGES.<br />
8<br />
19<br />
61<br />
68<br />
PBIMIERS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
choque alinéa.<br />
La mort n'arrive<br />
L'inquiétu<strong>de</strong><br />
Ce qu'il y a <strong>de</strong> certain<br />
Pensons que comme<br />
L'on craint <strong>la</strong> vieillesse<br />
La santé et les richesses<br />
Antagoras<br />
Fragment. Il dïsoit<br />
Un homme partial<br />
Un homme sujet<br />
La règle <strong>de</strong> DESCMITZS<br />
La même chose<br />
Le suffisant<br />
Un grain d'esprit<br />
Pendant<br />
Nous affectons<br />
Je ne mets<br />
Une circonstance<br />
Oux-là font bien<br />
Dans un méchant homme<br />
Négliger vêpres<br />
C'est une pratique [tiou<br />
L'on espèie que l <strong>la</strong> dévo<br />
tes grand s, en tontes choses<br />
Déc<strong>la</strong>rerai-je donc<br />
Carro Carri
ia4 TABLEAU DE CONCORDANCE, ETC.<br />
ADDITIONS<br />
TRANSPOSITIONS<br />
Addition.<br />
Addition.<br />
NUMEROS<br />
<strong>de</strong> 11<br />
8° édition.<br />
5.<br />
28.<br />
<strong>de</strong>U<br />
7* édition.<br />
""<br />
17.<br />
26.<br />
27 1" alinéa<br />
27 a" alinéa.<br />
46 I'<br />
46<br />
46<br />
r alinéa<br />
i" alinéa.<br />
3 e alinéa.<br />
NUMEROS<br />
<strong>de</strong><br />
notre éditioo.<br />
DE LA. CHAIRE.<br />
DES ESPRITS FORTS.<br />
PREMIERS MOTS<br />
<strong>de</strong><br />
chaque aliuéa.<br />
5 ! Cet homme que je<br />
28 S'il arme<br />
17<br />
26<br />
27 I er alinéa<br />
27 a" alinéa.<br />
46 1" alinéa<br />
46 a* alinéa.<br />
46 3 e alinéa.<br />
NEUVIÈME ÉDITION (1696).<br />
Nous n'irons pas trop<br />
Deux sortes <strong>de</strong> gens<br />
Il y a <strong>de</strong>ux espèces <strong>de</strong><br />
Le faux dévot<br />
Tout est grand et admirable<br />
Rois, monarques<br />
L'ordre, <strong>la</strong> décoration<br />
ENTIKRE.UBMT CONFORME A LA 8 e ÉDITIOI» POUR LE BOMBIIE<br />
ET LE CLASSEMENT DES CARACTÈRES.
TABLEAU RÉCAPITULATIF,<br />
rustirr CONNAîTRE LA PROGRESSION DU NOMBRE DES CARACTèRES<br />
cumui.<br />
DM Ouvrages <strong>de</strong><br />
DB Mérite personnel<br />
De <strong>la</strong> Société et <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Conversation.<br />
De» Biens <strong>de</strong> for-<br />
Du Souverain on <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> République...<br />
Des Jugements. .. .<br />
De Quelques Usages<br />
Des EspriU forts..<br />
| Total<br />
DANS LES ÉDITIONS ORIGINALES.<br />
inrrions<br />
i—in<br />
(1688).<br />
35<br />
33<br />
37<br />
18<br />
35<br />
39<br />
4<br />
39<br />
'9<br />
10<br />
73<br />
3o<br />
10<br />
18<br />
• 5<br />
34<br />
1<br />
430<br />
IDITIon<br />
IV<br />
(1689).<br />
5i<br />
3i<br />
55<br />
67<br />
58<br />
46<br />
i3<br />
63<br />
37<br />
'9<br />
133<br />
85<br />
'7<br />
46<br />
33<br />
3l<br />
I<br />
764<br />
ÉorrnH<br />
V<br />
(1690).<br />
61<br />
37<br />
65<br />
79<br />
77<br />
68<br />
•9<br />
76<br />
44<br />
33<br />
i3g<br />
99<br />
18<br />
5$<br />
34<br />
36<br />
1<br />
9» ï<br />
Hôtes sur les éditions I-III.<br />
Éorrioa<br />
VI<br />
(1691).<br />
64<br />
39<br />
66<br />
81<br />
77<br />
75<br />
'9<br />
87<br />
55<br />
a3<br />
146<br />
106<br />
ag<br />
68<br />
35<br />
36<br />
1<br />
997<br />
iorrion<br />
vn<br />
(1693).<br />
67<br />
43<br />
81<br />
86<br />
80<br />
79<br />
'9<br />
96<br />
57<br />
33<br />
• 53<br />
110<br />
39<br />
69<br />
38<br />
45<br />
I<br />
1073<br />
(DRIORS<br />
via et rx<br />
(•694-96)<br />
69<br />
44<br />
81<br />
85<br />
83<br />
83<br />
33<br />
101<br />
56<br />
34<br />
.59<br />
"9<br />
3i<br />
73<br />
3o<br />
49<br />
1<br />
1120<br />
D'os li i" édition, le chapitre <strong>du</strong> Mérite personnel contient 33 remarques uu canetetes<br />
et non 33 : voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 85, l'explication <strong>de</strong> cette différence, qui vient
ia6 TABLEAU RÉCAPITULATIF, ETC.<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> transposition au chapitre <strong>du</strong> Mérite personnelt dans les éditions a et 3, d'une<br />
remarque d'abord imprimée au chapitre <strong>de</strong>s Jugements. Ce <strong>de</strong>rnier chapitre compterait,<br />
en conséquence, 3l pieds <strong>de</strong> mouche > s'il n'en avait été omis un à <strong>la</strong> page 3i5.<br />
— Signalons encore une autre omission d'un pied <strong>de</strong> mouche^ p. 334* dans <strong>la</strong> i r * édition,<br />
qui, en résumé, ne compte que 418 signes typographiques <strong>de</strong> division, mais<br />
qui en a manifestement per<strong>du</strong> <strong>de</strong>ux par suite d'erreur d'impression. La transposition<br />
que nous avons indiquée ne modifiant pas le chiffre total <strong>de</strong>a pieds <strong>de</strong> mouche, et<br />
<strong>de</strong>ux remarques ayant été privées <strong>de</strong>s signes auxquels elles avaient droit, c'est bien<br />
420 remarques que renferme <strong>la</strong> i M édition.<br />
Les éditions a et 3 semblent contenir une réflexion <strong>de</strong> moins que <strong>la</strong> i r * au chapitre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Société; mais cette apparente diminution vient <strong>de</strong> l'oubli d'un pied <strong>de</strong><br />
mouche y p. 149. De même, dans <strong>la</strong> 3' édition, il en a été omis un second, au .chapitre<br />
<strong>de</strong>s Ouvrages <strong>de</strong> P esprit (p. 110), un troisième au chapitre <strong>de</strong>s Femmes (p. 140), un<br />
quatrième au chapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Cour (p. 188). Ce sont antant <strong>de</strong> fautes typographiques,<br />
qui ne peuvent pas non plus modifier le chiffre <strong>de</strong> 420 que nous avons adopté pour<br />
les éditions a et 3, comme pour <strong>la</strong> i ra .
NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE
NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE.<br />
OUVRAGES DE LA BRUYÈRE.<br />
I. MANUSCRITS.<br />
Pour l'impression <strong>de</strong>s Caractère! et pour celle <strong>de</strong>s Dialogues, nous n'avions<br />
à consulter aucun manuscrit. Il ne reste d'autres écrits <strong>de</strong> <strong>la</strong> main<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, que les quelques lignes qu'il écrivit sur le registre <strong>de</strong>s<br />
rappliques <strong>de</strong>s aspirants au gra<strong>de</strong> <strong>de</strong> licencié en l'université d'Orléans les<br />
lettres <strong>de</strong> <strong>la</strong> collection <strong>de</strong> Mgr le <strong>du</strong>c d'Aumale, celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> coUection <strong>de</strong><br />
M. le comte d'Hunolstein, et celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque nationale «. Si l'on<br />
y ajoute quelques signatures au bas d'actes notariés (<strong>la</strong> plupart sont<br />
conservés dans l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong> M» Gastine, notaire à Paris), et celle qu'il mit<br />
au bas d'une p<strong>la</strong>inte déposée par lui à <strong>la</strong> suite d'un vol domestique, on<br />
aura cité tout ce que nous connaissons <strong>de</strong> l'écriture <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Les archives municipales <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville <strong>de</strong> Paris possédaient quelques actes<br />
<strong>de</strong> baptême ou <strong>de</strong> décès signés <strong>de</strong> lui, que l'incendie allumé par <strong>la</strong> Commune<br />
en 1871 a anéantis.<br />
La signature <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère est, en général, d'un seul mot, et avec un *<br />
minuscule ; le d initial est tantôt minuscule, tantôt majuscule \<br />
Les papiers qu'a <strong>la</strong>issés <strong>la</strong> Bruyère à sa mort ont été remis à son frère<br />
l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui vivait alors à Saint-Denis. '<br />
1. Voyer l'appendice aux lettre* qui est s U fin <strong>de</strong> cette 1 partie <strong>du</strong> tome III<br />
». Dans les registres d'Orléans, <strong>la</strong> Bruyère a signe <strong>de</strong>ux fois : « De <strong>la</strong> Bruyère. .<br />
U B est majuscule auan dans <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque nationale. Ajoutons que<br />
aoa centore a singulièrement varie <strong>de</strong> sa jeunesse à son âge mur : elle s'est allongée<br />
et affiné*. ^><br />
LA BncxfcaB. m, 1
i3o NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
II. IMPRIMÉS.<br />
A. KDITIOÎCS ORIGINALES.<br />
a) Les Caractères <strong>de</strong> Tkéophrast», tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec, arec les Caractères<br />
ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle.<br />
Imprimé en 1687 et mis en vente vers le mois <strong>de</strong> mars 1688, le livre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère fut, cette même année 1688, <strong>de</strong>ux fois réédité à Paris, une<br />
autre à Bruxelles, une quatrième à Lyon.<br />
Les réimpressions qui furent faites à Lyon <strong>de</strong> plusieurs <strong>de</strong>s éditions<br />
<strong>de</strong> Paris avaient été l'objet d'un contrat entre Etienne Michallet, libraire<br />
parisien <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et un libraire lyonnais, Thomas Amaulry. De<br />
mime, sans nul doute, Léonard <strong>de</strong> Bruxelles repro<strong>du</strong>isit l'œuvre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère arec l'agrément <strong>de</strong> Michallet. Sauf celles <strong>de</strong> Michallet, <strong>de</strong><br />
Léonard, d'Amaulry, d'un autre libraire <strong>de</strong> Lyon, nommé Baritel, qui<br />
traita avec le successeur <strong>de</strong> Michallet, et enfin <strong>du</strong> libraire parisien David,<br />
toutes les éditions <strong>de</strong>s Caractères qui parurent au dix-septième siècle ou<br />
dans les premières années <strong>du</strong> dix-huitième, sont <strong>de</strong>s contrefaçons.<br />
Comme on le verra ci-après, un premier privilège <strong>de</strong> dix années fut<br />
accordé en 1687 pour l'impression <strong>de</strong>s Caractères; en i6g3, un nouveau<br />
privilège, s'étendant au Discours à t Académie, prolongea <strong>de</strong> dix années <strong>la</strong><br />
<strong>du</strong>rée <strong>du</strong> premier. A l'expiration <strong>de</strong> ce second privilège, en 1707, J.-B. Delespine,<br />
successeur <strong>de</strong> Michallet, en obtint un nouveau <strong>de</strong> dix-huit années,<br />
qu'il céda en 170a à Baritel, libraire <strong>de</strong> Lyon, et en 1714 à David, libraire<br />
à Paris. La maison David le fit renouveler en 17S4, 1733 et 1744. En<br />
1764 les libraires Hochereau et Panckoucke <strong>de</strong>vinrent les titu<strong>la</strong>ire* <strong>du</strong><br />
privilège <strong>de</strong>s Caractères.<br />
Étudiées avec soin, les éditions originales <strong>de</strong>s Caractères (nous nommons<br />
ainsi toutes celles qui furent imprimées <strong>du</strong> vivant <strong>de</strong> l'auteur)<br />
nous initient, dans certaines pages, au travail <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère avec autant<br />
<strong>de</strong> précision, pour ainsi dire, que le ferait <strong>la</strong> lecture d'un manuscrit<br />
portant <strong>de</strong>s ratures ou d'épreuves corrigées. La comparaison même <strong>de</strong><br />
divers exemp<strong>la</strong>ires d'une édition est parfois intéressante : nous remercions<br />
<strong>de</strong> nous l'avoir ren<strong>du</strong>e facile les bibliophiles qui nous ont libéralement<br />
ouvert leur bibliothèque, particulièrement M. H. Harrisse, auquel<br />
nous <strong>de</strong>vons <strong>la</strong> communication d'exemp<strong>la</strong>ires précieux et qui nous a souvent<br />
assisté, dans nos recherches, <strong>de</strong> son érudition bibliographique, et<br />
M. G. <strong>de</strong> Villeneuve, dont nous répéterons le nom plus loin.<br />
Les variantes que <strong>la</strong> Bruyère intro<strong>du</strong>isait, d'une édition à l'autre, dans<br />
le texte <strong>de</strong>s Caractères, et les additions par lesquelles, <strong>de</strong> 1689 à 1694,<br />
il entretint <strong>la</strong> curiosité <strong>du</strong> public, l'obligeaient à surveiller attentivement<br />
chacune <strong>de</strong>s réimpressions <strong>de</strong> Michallet. Il révisait le texte et le modifiait<br />
encore au cours même <strong>de</strong> l'impression. La correction <strong>de</strong>s épreuves ne lui<br />
suffisait pas toujours pour amener sa pensée au point <strong>de</strong> perfection qu'il<br />
cherchait. Nous le voyons une fois interrompre le tirage pour donner à
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. I3I<br />
noe phrase un tour nouveau, que l'on trouve dans une partie <strong>de</strong> l'édition<br />
Maternent 1 . Bien plus, les feuilles déjà tirées, et alors qu'elles sont<br />
tontes prêtes pour <strong>la</strong> reliure, alors même qu'on Tient d'achever <strong>la</strong> reliure<br />
d'an certain nombre <strong>de</strong> volumes, il ne résiste pas au désir d'intro<strong>du</strong>ire<br />
dans le texte <strong>de</strong> nouveaux changements.<br />
Les livres, ainsi que nous l'avons déjà fait remarquer*, passaient d'ordinaire,<br />
à cette époque, <strong>de</strong> l'imprimerie à l'atelier <strong>du</strong> relieur, avant <strong>de</strong><br />
prendre p<strong>la</strong>ce dans <strong>la</strong> librairie. L'auteur, auquel sans doute étaient envoyées<br />
les nonnes feuilles à mesure qu'elles se tiraient, recevait <strong>de</strong> plus,<br />
<strong>de</strong>s que l'impression était achevée, les premiers exemp<strong>la</strong>ires, tant pour ses<br />
amis que pour lui-même. La Bruyère, son œuvre sous les yeux, regrettet-il<br />
<strong>de</strong> n'avoir pas modifié telle phrase, tel mot ? s'impatiente-t-il <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
découverte d'une faute d'impression qui a survécu à <strong>la</strong> révision <strong>de</strong>s épreuves?<br />
il fait composer aussitôt un carton. S'il en est temps encore, tous<br />
les exemp<strong>la</strong>ires auront le carton, collé, avec ou sans onglet, à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>du</strong><br />
feuillet qu'il s'agit <strong>de</strong> remp<strong>la</strong>cer. Le relieur a-t-il commencé son travail,<br />
les exemp<strong>la</strong>ires au moins qui sont encore en feuilles en seront pourvus.<br />
Les cartons, imprimés en hâte et sans surveil<strong>la</strong>nce suffisante, sont plus<br />
souvent entachés <strong>de</strong> fautes que les autres feuillets : <strong>la</strong> nouvelle composition,<br />
avec <strong>la</strong> variante ou <strong>la</strong> correction intro<strong>du</strong>ite par <strong>la</strong> Bruyère, contient-elle<br />
quelque erreur nouvelle qu'il ne puisse tolérer? il <strong>de</strong>man<strong>de</strong><br />
sa second carton, lequel, nous le <strong>mont</strong>rerons <strong>du</strong> moins par un exemple,<br />
n'arrivera pas toujours assez tôt chez le relieur pour prendre dans tous<br />
les exemp<strong>la</strong>ires <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>du</strong> premier, déjà substitué, dans quelques votâmes,<br />
au feuillet primitif. Disons-le toutefois, c'est par rare exception<br />
qoe tous les exemp<strong>la</strong>ires d'une même édition ne sont pas uniformément<br />
munis <strong>du</strong> même nombre <strong>de</strong> cartons et <strong>de</strong>s mêmes cartons.<br />
Les corrections portant en général sur les remarques qui sont pour <strong>la</strong><br />
première fois exposées à ce que <strong>la</strong> Bruyère appelle « l'écueil » <strong>de</strong> l'impression,<br />
c'est <strong>la</strong> première édition qui présentera les plus nombreuses traces<br />
<strong>de</strong> remaniements : nous y avons compté jusqu'à dix-huit cartons, comprenant<br />
vingt et un feuillets. Parmi ces vingt et un feuillets, il en est<br />
quatorze que nous avons pu, grâce à l'heureuse rencontre d'un exemp<strong>la</strong>ire<br />
que le hasard a mit passer sous nos yeux, comparer aux feuillets<br />
primitifs ; <strong>la</strong> plupart nous ont donné, ici un mot, là un membre <strong>de</strong> phrase,<br />
ailleurs une phrase, qui diffèrent <strong>du</strong> texte définitivement adopté. Dans<br />
le* éditions suivantes, c'est surtout le texte <strong>de</strong>s morceaux inédits qui<br />
a reçu les retouches <strong>de</strong> l'auteur. Parfois il fait mieux que <strong>de</strong> changer<br />
quelques lignes : il est un passage <strong>de</strong> <strong>la</strong> i" édition qui est l'objet <strong>de</strong> tels<br />
développements, qu'il est nécessaire d'intercaler 4 feuillets supplémentaires',<br />
il en est un autre dans <strong>la</strong> 6 e , où l'intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux remarques<br />
inédites exige <strong>la</strong> substitution <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux feuillets au feuillet primitif.<br />
Nous avons relevé, pour chaque édition, les cartons que nous avons<br />
remarqués. La liste n'est ni complète, ni même peut-être exacte dans<br />
toutes ses indications : il est souvent difficile <strong>de</strong> distinguer sûrement un<br />
carton dans un exemp<strong>la</strong>ire relié. Notre énumération <strong>mont</strong>rera <strong>du</strong> moins<br />
presque toute* le* traces visibles, sinon toutes, <strong>de</strong>s remaniements subis<br />
i. 4» édition, p. 129 : voyei ei-après, a' 8, p. 146 et 147. — a. Tome I, p. 91.
i3a NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
par les éditions originales, et elle ai<strong>de</strong>ra peut-être quelques-uns <strong>de</strong>s<br />
lecteurs <strong>de</strong> cette Notice à retrouver, en <strong>de</strong>s exemp<strong>la</strong>ires moins cartonnés<br />
que ceux dont nous nous sommes servi, <strong>de</strong>s leçons nouvelles, appartenant<br />
à une première rédaction. L'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s cartons <strong>de</strong>s Caractères n'a<br />
pas encore été abordée : <strong>la</strong> nouveauté <strong>du</strong> sujet fera excuser <strong>la</strong> minutie<br />
<strong>de</strong> nos remarques bibliographiques et l'appel que nous adressons aux<br />
possesseurs d'exemp<strong>la</strong>ires, dont nous recevrons avec gratitu<strong>de</strong> les communications.<br />
Signalées dans les pages suivantes, les variantes que l'examen comparatif<br />
<strong>de</strong> quelques feuillets originaux avec quelques cartons nous a fait<br />
découvrir, et parmi lesquelles il en est plusieurs que nous regrettons <strong>de</strong><br />
n'avoir pu inscrire au bas <strong>de</strong> notre texte, seront notées, à leur p<strong>la</strong>ce,<br />
dans les Additions et Corrections*.<br />
I. ugg CARACTERES DE THBOPHRASTB TRADUITS DU GREC, AVEC<br />
LES CARACTERES ov LES MŒURS DE CE SIECLE, A PARIS,<br />
Chez ESTIENSE MICHALLKT, premier Imprimeur <strong>du</strong> Roy, rué S. Jacques,<br />
a l'Image saint Paul, K.DC.LXXXvm. Jrte Pririttgt it Se Majesté. —In-i>*.<br />
PKEMIBKB éDITIOJI. Les 3o premiers feuillets, non chiffrés, contiennent,<br />
avec le titre *, le Discours sur Théophraste. Les Caractères <strong>du</strong><br />
moraliste grec commencent à <strong>la</strong> page 53, qui <strong>de</strong>vrait être chiffrée 61<br />
(nous reviendrons sur cette pagination), et finissent à <strong>la</strong> page 14g ;<br />
ceux <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère remplissent les pages I5I à 36o. Le volume se<br />
termine par 3 feuillets non paginés, l'un (avec <strong>la</strong> signature Q) pour<br />
le Privilège, l'autre pour ÏErrata.<br />
L'oeuvre personnelle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, venant à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong>s Caractères<br />
i. C'eut été nous exagérer nos <strong>de</strong>voirs <strong>de</strong> bibliographe que <strong>de</strong> nous astreindre<br />
à noter toutes les fautes sans exception que présentent les éditions originales ; non»<br />
en signalerons <strong>du</strong> moins une certaine quantité. Comme elles sont plus fréquentes sur<br />
les cartons qu'ailleurs, les erreurs d'impression sont parfois le premier indice <strong>de</strong><br />
l'existence d'un carton qui n'est pas révélée tout d'abord par l'aspect <strong>du</strong> feuillet;<br />
lorsqu'il y a eu double carton, que l'auteur, comme nous 1 avons dit, a fait faire on<br />
nouveau carton pour le substituer a un autre, il arrive qu'elles servent a distinguer <strong>la</strong><br />
première impression <strong>du</strong> carton <strong>de</strong> sa réimpression.<br />
a. Le même titre, sans le nom <strong>de</strong> l'auteur, a été conservé pour toutes les éditions<br />
publiées <strong>du</strong> vivant <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Elles ne diffèrent le* unes <strong>de</strong>s autres que par l'indication<br />
<strong>du</strong> numéro <strong>de</strong> l'édition, a <strong>la</strong> suite <strong>du</strong>quel, à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> 4*, il est dit, dans<br />
toutes, sauf <strong>la</strong> 6*, qu'il y a eu soit révision et correction ; soit, <strong>de</strong> plus, augmentation<br />
; soit, simplement, augmentation : voyez ci-après les divers titres, chacun a son<br />
rang. Entre <strong>du</strong> grec et avec il y a un point sur le titre <strong>de</strong> <strong>la</strong> i r * édition ; <strong>de</strong>ux<br />
points sur ceux <strong>de</strong> <strong>la</strong> a d ' à <strong>la</strong> •}' ; une virgule sur ceux <strong>de</strong>s &' et 9*. A partir <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> 4*, les lignes <strong>du</strong> titre sont imprimées les unes en encre noire, les autres en encre<br />
rouge. — SI nous <strong>la</strong>issons <strong>de</strong> côté les fleurons formés d'ornements typographiques,<br />
le monogramme <strong>du</strong> libraire, ainsi que les culs-<strong>de</strong>-<strong>la</strong>mpe, qu'il n'y a d'intérêt a comparer<br />
entre eux que pour les exemp<strong>la</strong>ires annoncés comme faisant partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> • Secon<strong>de</strong><br />
édition, » nous n'avons à relever, dans chacune <strong>de</strong>s éditions <strong>de</strong> Michallet, que<br />
<strong>de</strong>ux fleurons gravés, l'un en tête <strong>du</strong> Discours sur Théophraste, l'autre en tête <strong>de</strong>s Caractères<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. L'ensemble <strong>de</strong> ces fleurons ne présente, dans les diverses éditions,<br />
que trois types, l'un signé P. S., les <strong>de</strong>ux autres P. L. S. _<br />
3. Le titre fait partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> première feuille dans tontes les éditions originales <strong>de</strong>s<br />
Caractères.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i33<br />
<strong>de</strong> Tkéophraste, comprend quatre cent dix-huit remarques (comme<br />
l'auteur lui-même les nomme), ou, pour nous servir <strong>du</strong> mot généralement<br />
adopté, quatre cent dix-huit caractère*, si l'on s'en tient au<br />
nombre <strong>de</strong>s pieds <strong>de</strong> mouche qui séparent ces caractères les uns <strong>de</strong>s<br />
autres. Mais, ainsi qu'il est facile <strong>de</strong> s'en convaincre par <strong>la</strong> lecture<br />
<strong>de</strong>s pages 3i5 et 334, il a été omis <strong>de</strong>ux <strong>de</strong>sdits pieds <strong>de</strong> mouche<br />
dans <strong>la</strong> i" édition, en tête <strong>de</strong>s remarques imprimées au tome II<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> nôtre, y>. 89, n° s3, et p. aaS, n° 8 : cet oubli a été réparé<br />
dès <strong>la</strong> i d * édition. Si nous faisons entrer en ligne <strong>de</strong> compte ces<br />
<strong>de</strong>ux pieds <strong>de</strong> mouche omis, <strong>la</strong> 1 édition aura pour nous quatre cent<br />
vingt remarques ou caractères.<br />
Les corrections indiquées sur le <strong>de</strong>rnier feuillet, qui a été ajouté<br />
au volume après l'impression, et dont les pontuseaux sont marqués<br />
dans un autre sens que ceux <strong>du</strong> privilège, sont au nombre <strong>de</strong> neuf.<br />
De ces « fautes d'impression, 9 nous ne citerons que celles qui ne sont<br />
pas manifestement imputables à <strong>la</strong> distraction <strong>de</strong> l'imprimeur; il en<br />
est au moins une ou <strong>de</strong>ux qui pouvaient être les leçons <strong>du</strong> manuscrit:<br />
Page i3» (tome I, p. 77, <strong>de</strong>rnière ligne, et p. 78, 1 ligne, <strong>de</strong><br />
notre édition) : « qui parle », lisez : « qui leur parle ». — Page 178<br />
(tome I, p. i56) : a hautes combles », lisez : « hauts combles ». —<br />
Page 334 (tome I, p. 35g, n° 4o, 3* ligne) : « On est », lisez : « On<br />
en est ». — Page i33 (tome I, p. 394, n° 30, s* ligne) : a les uns<br />
les autres », lisez : a les unes les autres ».<br />
Toutes les fautes n'ont pas été relevées dans cet Errata •. La Bruyère<br />
ne les avait pas toutes remarquées; mais, à s'en tenir à celles qui<br />
ne lni avaient pas échappé, il aurait augmenté le nombre <strong>de</strong>s corrections<br />
<strong>de</strong> l'Errata s'il ne lui eût semblé préférable <strong>de</strong> remédier à<br />
plusieurs d'entre elles par l'insertion <strong>de</strong> cartons. Pendant que l'on<br />
imprimait XErrata, il fit réimprimer pour le moins vingt et un feuillets,<br />
dont <strong>la</strong> nouvelle composition ne fut pas elle-même, nous<br />
l'avons dit, toujours irréprochable.<br />
Parmi les cartons qu'a reçus <strong>la</strong> 1" édition, il en est qui se trouvent<br />
dans tous les exemp<strong>la</strong>ires, sans exception, que nous avons<br />
examinés : ce sont d'abord quatre feuillets dont l'addition a permis<br />
à <strong>la</strong> Bruyère d'allonger <strong>de</strong> huit pages, après l'impression, son Discours<br />
sur Théophraste, puis les feuillets I55-IS6 , 177-178 et aai-<br />
333 *.<br />
Parlons en premier lieu <strong>de</strong>s quatre feuillets <strong>du</strong> Discours sur Thc'o-<br />
I. Au fautes d'impression que cite VErrata, il eut fallu, outre toutes celles, moins<br />
•ae (tome I. p. 78, note 1), qui sont mentionnées au bas <strong>de</strong>s pages dans notre texte,<br />
«joeter : 7* page, non chiffrée : cet ébauche ; p. 168, ligne a 1 : sans, pour dans ;<br />
P- 33i, lignes 8 et 9 : un, <strong>de</strong>ux fois imprimé; p. 359, ^xgne 3 : sens, pour sons. Nous<br />
ae rappelons pas ici les fjutes <strong>de</strong> texte signalées ci-après dans les cartons que nous<br />
(Ssuuous : aucune n'est relevée dans YErrata. On eut pu même rectifier <strong>de</strong>s erreurs<br />
•le pagination, telles que celles <strong>de</strong>s pages I3I, 33a, 360, a85, a83, et celles <strong>de</strong>s pages<br />
*6. i65, 168, et 373, ces quatre <strong>de</strong>rnières correctement chiffrées dans <strong>la</strong> première<br />
'aiprmiun, et inexactement sur les cartons qui ont été substitués aux feuillets primitifs.<br />
— M. Jouaust se p<strong>la</strong>int justement dans son édition (voyez ci-.iprès, p. 170, n° i36) <strong>de</strong><br />
l'iasaiSuote attention arec <strong>la</strong>quelle ont été imprimés les renvois <strong>de</strong> VErrata; mai*<br />
«**x tout au plus sont <strong>la</strong>utifs et non trois : ceux qui visent les pages a68 (lisez<br />
*tt et 344 (lisez 345); encore <strong>la</strong> page 388 est-elle effectivement chiffrée 368 dans<br />
réditiea, par erreur. Le renvoi re<strong>la</strong>tif à l'apostille <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 307 est exact.<br />
1. Pour plus <strong>de</strong> rapidité, au lieu <strong>de</strong> <strong>de</strong>signer les feuillets par les <strong>de</strong>ux pages dont<br />
il* te composent, nous nous bornerons souvent à indiquer le chiffre <strong>de</strong> <strong>la</strong> page <strong>du</strong><br />
recto.
i34 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
phraste, sorte <strong>de</strong> fourrure que nous comptons pour un seul et même<br />
carton.<br />
Ce Discours, dans les éditions originales, n'a pas <strong>de</strong> pagination.<br />
A sa suite, dans <strong>la</strong> i" édition, <strong>la</strong> première page <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />
Théophrastc, marquée <strong>de</strong> <strong>la</strong> signature Ciij, est chiffrée 53. Cette<br />
pagination, à première vue, semble irréprochable. Comme le volume<br />
est <strong>de</strong> format in-douze, que <strong>la</strong> feuille C n'est précédée que <strong>de</strong>s<br />
feuilles A et B, c'est-à-dire <strong>de</strong> 48 P a g e » (y compris le titre, qui fait<br />
partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> feuille A), <strong>la</strong> page Ciij doit être tout à <strong>la</strong> fois, s'il ne<br />
s'est rien pro<strong>du</strong>it d'anormal pendant l'impression, <strong>la</strong> 5* page <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
feuille C et <strong>la</strong> 53 e <strong>du</strong> livre. Mais ici, par cas exceptionnel, si l'on veut<br />
bien compter les feuillets sans pagination qui précè<strong>de</strong>nt <strong>la</strong> page 53,<br />
-on en trouvera, non pas a6, mais 3o, c'est-a-dire 60 pages : <strong>la</strong> page<br />
53 aurait dû, en conséquence, porter le n° 61 ; l'écart est <strong>de</strong> 8 pages.<br />
Que l'on ne se hâte pas toutefois d'accuser d'erreur l'imprimerie :<br />
lorsque les pages 53 et suivantes ont été composées et tirées, elles<br />
étaient bien les pages 53 et suivantes; et si elles ont cessé <strong>de</strong> l'être<br />
effectivement tout en conservant leur première pagination, c'est que<br />
<strong>la</strong> Bruyère, l'impression achevée, a voulu donner plus d'extension<br />
aux considérations sur les ouvrages <strong>de</strong> mœurs <strong>du</strong> dix-septième<br />
siècle et sur le sien, par lesquelles il termine son Discours sur Théophraste<br />
: nous le dé<strong>mont</strong>rerons par <strong>la</strong> <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s feuillets compris<br />
sous <strong>la</strong> signature C.<br />
Comptez ces feuillets : au lieu <strong>de</strong>s 13 feuillets réglementaires que<br />
<strong>de</strong>vrait donner <strong>la</strong> feuille C, il y en a iG, lesquels forment, non pas<br />
un cahier, suivant l'usage, mais <strong>de</strong>ux, l'un <strong>de</strong> 6, l'autre <strong>de</strong> 10 feuillets.<br />
Si nous passons en revue les feuillets <strong>du</strong> premier <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux cahiers<br />
C, nous verrons successivement : 1° le feuillet C, dont le feuillet<br />
correspondant ou plutôt le feuillet jumeau est, non pas, comme il<br />
serait régulier, le feuillet paginé 71-73, mais le 6* feuillet non paginé<br />
<strong>du</strong> premier cahier; a 0 le feuillet C ij, dont le feuillet jumeau<br />
est, non le feuillet 69-70, mais le 5* feuillet <strong>du</strong> premier cahier;<br />
3° le feuillet C iij, dont le feuillet jumeau est, non le feuillet 67-68,<br />
mais le feuillet C iiij, auquel nous arrivons; 4° le feuillet Ciiij, qui<br />
commence <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> partie <strong>du</strong> premier cahier et ne <strong>de</strong>vrait pas<br />
avoir <strong>de</strong> signature; 5° et 6° <strong>de</strong>ux feuillets sans signature.<br />
Le second cahier C, qu'il faut maintenant examiner pour achever<br />
notre démonstration, se compose <strong>de</strong> 4 feuillets marqués <strong>de</strong>s signatures<br />
C iij à C vj, que suivent, non pas les 4 feuillets sans signature<br />
que l'on s'attend à voir, mais 6 feuillets sans signature.<br />
Il y a donc, sous <strong>la</strong> signature C, a feuillets C iij et 3 feuillets<br />
Ciiij.<br />
De cette <strong>de</strong>scription et <strong>de</strong> ces minutieuses observations, que conclure,<br />
sinon qu'après avoir relu son Discours sur feuilles imprimées,<br />
<strong>la</strong> Bruyère a voulu en refaire les <strong>de</strong>rnières pages ; que le développement<br />
qu'il a donné à sa première rédaction ayant exigé un supplément<br />
<strong>de</strong> quatre feuillets, les imprimeurs ont composé, pour remp<strong>la</strong>cer<br />
les feuillets primitifs C et Cij, le premier cahier C tout entier,<br />
où ils ont une secon<strong>de</strong> fois employé les signatures C ij et C iij ; et<br />
enfin que les feuillets qui étaient conservés <strong>de</strong> <strong>la</strong> première impression,<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> page 53 à <strong>la</strong> page 73, ont formé le second cahier?<br />
Les feuillets 67, 69 et 71 ont été parfois assez habilement rattachés<br />
au feuillet 53. Quand on les examine avec soin, on croit y reconnaître<br />
<strong>de</strong>s cartons, mais il ne faut pas s'y tromper ; ils appartiennent<br />
au premier tirage, et c'est le premier cahier C qui est un carton<br />
•<strong>de</strong> is pages, substitué aux 4 pages où se trouvait <strong>la</strong> rédaction pri-
DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. i35<br />
mitive <strong>de</strong> l'auteur : comme il forme un cahier entier et sans sou<strong>du</strong>re,<br />
ni onglet ni col<strong>la</strong>ge ne révèlent l'addition. Puisse l'un <strong>de</strong> nos<br />
lecteurs trouver en quelque exemp<strong>la</strong>ire, relié avant l'impression <strong>du</strong><br />
carton, <strong>la</strong> feuille C originaire dans son état régulier, avec une conclusion<br />
inédite <strong>du</strong> Discours sur Théophraste !<br />
Les cartons suivants ne donnent lieu à aucune observation. Le premier<br />
feuillet 155-156 a reçu, au recto, les 8 <strong>de</strong>rnières lignes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
préface qui précè<strong>de</strong> les Caractère* <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et, au verso, <strong>la</strong><br />
première page <strong>de</strong> <strong>la</strong> table <strong>de</strong> ces Caractères; le carton 177-178 contient<br />
les remarques l3, i5, 16 et 34 <strong>du</strong> chapitre <strong>du</strong> Mérite personnel<br />
dans notre édition; et le carton 331-122 les remarques 17, 18, 36<br />
et 33 <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong>s Biens <strong>de</strong> fortune.<br />
Ces cartons, avons-nous dit, sont communs à tous les exemp<strong>la</strong>ires<br />
que nous connaissons. Nous croirions en <strong>de</strong>voir dire autant <strong>de</strong> quatorze<br />
autres, si nous n'avions fait rencontre d'un exemp<strong>la</strong>ire auquel<br />
ils manquent, et qui a conservé les feuillets primitifs. Ce volume, il<br />
faut le désigner, a pris p<strong>la</strong>ce, pendant le cours <strong>de</strong> l'impression <strong>de</strong><br />
cette Kotice, dans <strong>la</strong> bibliothèque <strong>de</strong> M. G. <strong>de</strong> Villeneuve, dont<br />
l'amicale obligeance nous a permis d'achever à loisir l'examen que<br />
nous en avions précé<strong>de</strong>mment commencé. Nous le tenons en ce moment,<br />
dérelié, dans nos mains, n'ayant encore subi d'autre opération<br />
mo<strong>de</strong>rne qu'un <strong>la</strong>vage et <strong>la</strong> réparation <strong>de</strong>s fonds, et se prêtant<br />
à l'examen approfondi <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s feuilles.<br />
Hors ce volume, hors un autre peut-être où M. Jouaust a lu naguère<br />
l'une <strong>de</strong>s variantes que nous signalerons (si toutefois ce n'est<br />
pas le même que nous avons vu l'un et l'autre), il semble jusqu'ici que<br />
tous les exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1" édition contiennent, outre les cartons<br />
que je viens <strong>de</strong> citer, quatorze autres cartons, qui sont les feuillets<br />
suivants : 97, 165,167, i85, 187, igi,a5i, 257, 363, 373, 3n, 3i7,<br />
33i, 353.<br />
Quelques-uns, le premier par exemple, font simplement disparaître<br />
<strong>de</strong>s fautes d'impression. Mais les autres, rapprochés <strong>de</strong>s feuillets qu'ils<br />
étaient <strong>de</strong>stinés à remp<strong>la</strong>cer, offrent <strong>de</strong>s variantes dont quelques-unes<br />
sont très-intéressantes, et dont l'ensemble permet <strong>de</strong> se rendre<br />
compte d'une partie <strong>de</strong>s raisons qui ont multiplié les cartons dans<br />
les éditions originales <strong>de</strong>» Caractères. Passant successivement en revue<br />
les pages qui nous donnent les leçons <strong>de</strong> <strong>la</strong> première impression,<br />
nous indiquerons les corrections et les changements qu'apportent les<br />
cartons, et nous soulignerons, dans nos citations empruntées aux<br />
feuillets primitifs, les passages modifiés ou retranchés par <strong>la</strong> suite.<br />
Feuillet 97-98.<br />
Page 97, ligne 1, chapitre <strong>de</strong> tImpu<strong>de</strong>nt {Caractères <strong>de</strong> Théophraste,<br />
tome I, p. 57, ligne 3, <strong>de</strong> notre édition), le carton a corrigé une<br />
faute d'impression. La page 96 se terminant par les mots : a ou à<br />
siffler les acteurs que », avec <strong>la</strong> réc<strong>la</strong>me les, <strong>la</strong> réc<strong>la</strong>me a trompé un<br />
imprimeur distrait, qui a commencé <strong>la</strong> première ligne <strong>de</strong> <strong>la</strong> page<br />
97 par <strong>la</strong> répétition <strong>de</strong>s mots « les acteurs que les autres, etc. ». Le<br />
carton a supprimé les trois mots fautivement repro<strong>du</strong>its.<br />
Feuillet i65-]66.<br />
Page i65, lignes 13 et suivantes (tome I, p. i3s, n° 46), première<br />
impression :<br />
« Le £'* G** est immédiatement au-<strong>de</strong>ssous <strong>du</strong> rien; il y a bien
i36 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
d'autres livret qui lui ressemblent : il y a autant d'esprit à s'enrichir<br />
par un mauvais livre, qu'il y a <strong>de</strong> sottise à l'acheter, etc. 9<br />
Le carton, dont le verso est fautivement chiffré s65, donne le<br />
texte repro<strong>du</strong>it dans notre édition.<br />
Page 166, ligne 8 (tome I, p. i33, n° 47, ligne 8): « C'est faute<br />
d'action, <strong>de</strong> théâtre ». Le carton porte l'interversion qui est <strong>de</strong>meurée<br />
dans le texte définitif.<br />
La réimpression a, <strong>de</strong> plus, fait disparaître une faute insignifiante<br />
en tête <strong>de</strong> <strong>la</strong> page i65.<br />
Feuillet 167-168.<br />
Page 167 (tome I, p. i3g, n° $4, ligne 3). La première impression<br />
porte, à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> 3* ligne et au début <strong>de</strong> <strong>la</strong> 4", <strong>de</strong>ux fois le<br />
mot ma'u ; le carton a supprimé cette répétition et intro<strong>du</strong>it, aux lignes<br />
18 et 19 <strong>de</strong> <strong>la</strong> même page (p. 140, ligne 8), <strong>la</strong> correction suivante<br />
:<br />
Première impression : a C'est l'esprit qu'il avoit sublime, à qui il<br />
a été re<strong>de</strong>vable.... » La Bruyère a fait imprimer sur le carton :<br />
« auquel il a été re<strong>de</strong>vable ».<br />
Sur <strong>la</strong> page 168, chiffrée 168, autre correction, lignes 6 et 7(p. 140,<br />
lignes 4 et 5 en re<strong>mont</strong>ant) : Première impression : a admirable certes<br />
» ; sur le carton : n admirable surtout ».<br />
La Bruyère, on le voit, faisait réimprimer le feuillet 167-168 pour<br />
y remp<strong>la</strong>cer, ici comme en maint autre endroit, le re<strong>la</strong>tif à qui, et<br />
pour effacer le mot certes, qu'il <strong>la</strong>issait subsister dans un autre passage<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> même édition (voyez <strong>la</strong> Préface Au Lexique, p. 11, note 1)^<br />
<strong>la</strong> réimpression permit <strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer plusieurs apostrophes oubliées, et<br />
<strong>de</strong> faire disparaître, comme on l'a vu, <strong>la</strong> faute <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 167; mais<br />
on omit <strong>de</strong> corriger, p. 168, une autre faute : « riche sans ses rimes »,<br />
lisez : « dans ».<br />
Feuillet l85-l86.<br />
Page i85, 3* alinéa : // échappe etc. (tome I, p. 174, n° 14). Dans<br />
a première impression cette remarque n'est pas précédée d'un pied<br />
<strong>de</strong> mouche; le carton au contraire <strong>la</strong> sépare, au moyen <strong>de</strong> ce signe,<br />
<strong>de</strong> l'alinéa qu'elle suit.<br />
Page 186, l'alinéa : Telle femme évite (tome I, p. 175, n° 18) est précédé<br />
d'un pied <strong>de</strong> mouche dans <strong>la</strong> première impression ; le carton le<br />
supprime; il ne reviendra dans aucune <strong>de</strong>s éditions suivantes. Le<br />
même carton rectifie <strong>de</strong> plus, à <strong>la</strong> n a ligne, l'ancienne orthographe<br />
auec, et, à <strong>la</strong> 14* ligne, l'accentuation <strong>du</strong> mot borné, imprimé<br />
d'abord borné (tome I, p. 178, n» 3i, note 5).<br />
Feuillet 187-188.<br />
Page 187, ligne 6 (tome I, p. 180, n° 35, ligne 1), première impression<br />
: a aux convents » ; le carton porte « aux couvents ». L'orthographe<br />
couvent n'a été maintenue que jusqu'à <strong>la</strong> 6 e édition. La 7* et<br />
les suivantes reviennent à convent.<br />
Page 188, ligne 10 (tome I, p. 178, n» 3a, ligne 1), première impression<br />
: « hypochondre » ; sur le carton : « hipocondre».<br />
Feuillet igi-191.<br />
Page 191, lignes is et i3 (tome I, p. 189, n»5g), première rédaction<br />
: « d'une jeune fille un si violent amour, à qui » ; sur le carton :<br />
« d'une jeune personne, un si violent amour, auquel ».
DES ŒUVRES DE LÀ BRUYÈRE. i37<br />
Feuillet a5i-a5a.<br />
Page a5a (tome J, p. 338, n° i), première impression :<br />
c La prévention <strong>du</strong> peuple en faveur <strong>de</strong> ses princes est si aveugle....<br />
que s'ils s'avisoient d'être bons, ce<strong>la</strong> irait à l'idolâtrie, le seul mal sous<br />
et rigne que fort pouvait craindre. »<br />
L'application aux princes était hardie : <strong>la</strong> substitution <strong>de</strong>s grands<br />
aux princes et <strong>la</strong> suppression <strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier membre <strong>de</strong> phrase, lequel eût<br />
pu dép<strong>la</strong>ire à Louis XIV, rendirent <strong>la</strong> remarque moins dangereuse.<br />
Feuillet a57~a58.<br />
Page »57, lignes <strong>la</strong> et i3 (tome I, J). 353, n° 4», ligne 3), première<br />
impression : a Le centre <strong>de</strong>s meilleures choses, à qui ils rapportent<br />
ce qu'ils lisent » ; sur le carton : « à quoi ils rapportent ».<br />
Page a58, lignes a et 3 en re<strong>mont</strong>ant (tome I, p. 354, n ° 44,<br />
lignes 8 et 9) : les mots Sommes et dans, imprimés d'abord avec<br />
abréviation (home* et dâ»), sont en toutes lettres dans le carton.<br />
Même page, ligne 14, il s'est glissé une faute dans le carton :<br />
« tout le moins », pour « tout le mon<strong>de</strong> ».<br />
Feuillet a63-a64.<br />
Page a63, lignes 7-9 (tome I, p. 378,n"> 16), première impression :<br />
t Le p<strong>la</strong>isir d'un roi qui est digne <strong>de</strong> l'être est <strong>de</strong> titre moins quelquefois<br />
o -, sur le carton : a d'eV* moins roi quelquefois ». La Bruyère<br />
est revenu, dès <strong>la</strong> a d * édition, à <strong>la</strong> première rédaction.<br />
Dans <strong>la</strong> même remarque, lignes 4 et 5, on a d'abord imprimé :<br />
« le bas <strong>de</strong> toye 1 -, le carton corrige : a le bas <strong>de</strong> saye ».<br />
Fautes d'impression sur ce carton : lignes 5 et 6 en re<strong>mont</strong>ant,<br />
« bornée » a été imprimé a boreie » ; <strong>la</strong> page 164 a été chiffrée 164.<br />
Feuillet 373-174.<br />
La page 174 contient, dans <strong>la</strong> première impression, entre <strong>la</strong> remarque<br />
: Il y a <strong>de</strong>s vices (tome II, p. 17, n° i5), et <strong>la</strong> remarque : L'on<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> pourquoi (ibi<strong>de</strong>m, n° 16), qui sont les remarques 5 et 7 <strong>du</strong><br />
chapitre <strong>de</strong> C Homme dans <strong>la</strong> 1 édition, une autre remarque <strong>de</strong> cinq<br />
lignes, qu'un carton a fait disparaître, qui ne se retrouve dans<br />
aucune <strong>de</strong>s réimpressions suivantes, et à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong><br />
Bruyère a inséré <strong>la</strong> remarque 81 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 38 <strong>du</strong> tome II <strong>de</strong> notre<br />
édition : Une gran<strong>de</strong> âme, etc. Voici le texte <strong>de</strong> cette remarque sitôt<br />
retranchée, que M. Jouaust a relevé le premier', et qu'a conservé<br />
l'exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Villeneuve :<br />
Il y a <strong>de</strong>s gens qui apportent en naissant, chacun <strong>de</strong> leur part, <strong>de</strong> quoi<br />
se hoir pendant toute leur rit et ne pouvoir se supporter.<br />
< Il est facile <strong>de</strong> se convaincre par l'examen <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux exemp<strong>la</strong>ires,<br />
dit M. Jouaust, qu'ils sont <strong>de</strong> <strong>la</strong> même édition. On aura fait un second<br />
tirage <strong>de</strong> <strong>la</strong> feuille, sur composition conservée, après avoir tait<br />
le changement. » Notre avis est tout autre : <strong>de</strong>puis le chiffre <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
page 373, qui, correct sur le feuillet original, est <strong>de</strong>venu 173 dans le<br />
carton, jusqu'au <strong>de</strong>rnier mot <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 174, <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s lignes<br />
révèlent une composition nouvelle. Desserrée dans les <strong>de</strong>rnières<br />
lignes <strong>du</strong> premier alinéa <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 373, <strong>la</strong> nouvelle composition<br />
1. Tores ei-
i38 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
donne une ligne <strong>de</strong> plus à cet alinéa, ce qui rejette une ligne à <strong>la</strong><br />
page suivante, et par suite oblige à resserrer les mots <strong>de</strong>s treize <strong>de</strong>rnières<br />
lignes <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 274, <strong>de</strong> manière à regagner l'espace per<strong>du</strong> :<br />
remaniements que ne rendait en rien nécessaires <strong>la</strong> substitution d'une<br />
remarque à une autre, car chacune <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux est <strong>de</strong> cinq lignes.<br />
Nous pourrions <strong>de</strong> même dé<strong>mont</strong>rer, par l'examen <strong>de</strong>s autres cartons,<br />
qu'ils portent presque tous les marques d'une composition<br />
nouvelle.<br />
La réimpression <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 273 a permis d'écrire en toutes lettres<br />
le mot dans, d'abord imprimé : dàt. La Bruyère proscrivait ce*<br />
abréviations, comme l'emploi <strong>de</strong>s i et <strong>de</strong>s u à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>s y et <strong>de</strong>s ?.<br />
Feuillet 3u-3ia.<br />
Page 3II, 3" alinéa, lignes 4 et 5 (tome II, p. II3, n» 84, ligne 3),<br />
première impression : « une gran<strong>de</strong> erreur d'en attendre tout » ; sur<br />
le carton : « une gran<strong>de</strong> erreur <strong>de</strong> n'en attendre rien ».<br />
Feuillet 317-318.<br />
Page 317 (tome II, p. 90, n° a5). Dans <strong>la</strong> première impression,<br />
5 e ligne, <strong>la</strong> remarque commence ainsi : « Ce pré<strong>la</strong>t ne se <strong>mont</strong>re<br />
point à <strong>la</strong> cour », et se termine, p. 317 et 3i8, par ces lignes : o et il<br />
est imitateur <strong>du</strong> zèle et <strong>de</strong> <strong>la</strong> piété <strong>de</strong>s apôtres. Comment lui est remit,<br />
dit le peuple, cette nouvelle dignité? »<br />
Le carton porte : a Ce pré<strong>la</strong>t se <strong>mont</strong>re peu », leçon <strong>de</strong> toutes les<br />
éditions. Le texte <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 317 ayant été resserré pour gagner un<br />
peu d'espace, <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière phrase <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque a fait p<strong>la</strong>ce à celleci<br />
: a Les temps sont changés, et il est menacé sous ce règne d'un<br />
titre plus éminent. » Voyez ci-après, p. aa8 (addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong><br />
page 3ai, VII, lignes 10 et 11), l'explication qu'il nous semble permis<br />
<strong>de</strong> donner <strong>de</strong> cette curieuse variante.<br />
Feuillet 333-334.<br />
Page 333, ligne 5 (tome II, p. »ao, n» a, ligne 9), première impression<br />
: « celui à gui » ; sur le carton : a celui auquel ».<br />
Feuillet 353-354.<br />
Page 354, lignes u et i3 (tome II, p. a54, n» 36. <strong>de</strong>rnière ligne),<br />
première impression : a Cette nature universelle a qui il puisse » ;<br />
sur le carton : a k <strong>la</strong>quelle 9.<br />
, Le Privilège <strong>du</strong> Roi, daté <strong>du</strong> 8 octobre 1687, qui permettait à<br />
Etienne Michallet, imprimeur <strong>du</strong> Roi et marchand libraire à Paris,<br />
« d'imprimer ou faire imprimer, pendant dix années, un livre intitulé<br />
: les Caractères <strong>de</strong> TMophraste, avec les Caractères ou les Mœurs<br />
<strong>de</strong> ce siècle », fut a registre sur le livre <strong>de</strong> <strong>la</strong> chambre syndicale <strong>de</strong>s<br />
imprimeurs et marchands libraires <strong>de</strong> Paris le 14 octobre*. » L'impression<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> première édition fut sans doute achevée au commencement<br />
<strong>de</strong> janvier 1688, et les feuilles <strong>du</strong>rent être livrées dans<br />
le courant <strong>du</strong> mois au relieur, en même temps qu'un certain nombre<br />
d'exemp<strong>la</strong>ires brochés était remis à l'auteur *.<br />
I. Bibliothèque nationale, département <strong>de</strong>t Manuscrits, Librairie, registres <strong>de</strong>s privilèges.<br />
— Le registre, par erreur, limite le privilège à huit années.<br />
a. Vojei <strong>la</strong> Notice p<strong>la</strong>cée en tête <strong>de</strong>s Caractères, tome I, p. 91 et suivantes.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i3g<br />
Henri Basnage annonçait <strong>la</strong> publication <strong>de</strong>s Caractère* dans son<br />
n* <strong>de</strong> mars 1688 <strong>de</strong> Y Histoire <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s savants », et le n°<strong>de</strong> mai<br />
en contenait l'analyse et l'éloge *. « L'auteur, écrit-il, qui nous a<br />
donné arec tant <strong>de</strong> succès les Caractères <strong>du</strong> siècle, qu'il a joints à sa<br />
tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> Théophraste, y prévoyoit lui-mime mille difficultés. »<br />
Après aroir ren<strong>du</strong> compte <strong>du</strong> Discours sur Théophraste, où a l'auteur,<br />
dit—il, fait une comparaison <strong>de</strong>s mœurs d'Athènes avec celles <strong>de</strong> nos<br />
ours, d'une manière qui ressent <strong>la</strong> liberté d'un républicain, » il abor<strong>de</strong><br />
J<br />
'examen <strong>de</strong>s Caractères, et conclut <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte :<br />
« Enfin il y a ici <strong>de</strong>s maximes d'une gran<strong>de</strong> force et qui sont tirées<br />
<strong>du</strong> bon sens et <strong>de</strong> <strong>la</strong> droite raison. Elles ne sont pas à <strong>la</strong> vérité toutes<br />
également bien développées, mais <strong>la</strong> vivacité <strong>de</strong> l'imagination ne<br />
souffre pas tant d'exactitu<strong>de</strong> partout. Ce qu'il y a <strong>de</strong> singulier est<br />
qu'en par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong>s vices, il caractérise certaines personnes par <strong>de</strong>s<br />
traits qui marquent extrêmement. Par exemple, à propos <strong>de</strong> richesses,<br />
il <strong>mont</strong>re comme au doigt les gens dont les aïeux seraient bien surpris<br />
<strong>de</strong> voir leur postérité enrichie <strong>de</strong> titres superbes, et revêtue <strong>de</strong><br />
dignités dont ils n'auraient pas seulement osé envisager l'éc<strong>la</strong>t. Il ne<br />
s'embarrasse point <strong>de</strong> désigner certains pré<strong>la</strong>ts qui accumulent sur<br />
leurs tètes d'immenses revenus <strong>de</strong> l'Église, et qui les engloutissent par<br />
une profusion sans bornes et <strong>de</strong>s équipages mondains.... Une liberté<br />
si vigoureuse est bien rare aujourd'hui, et cette noble intrépidité<br />
fait juger que l'auteur est capable <strong>de</strong> mettre en usage les préceptes<br />
les plus sévères <strong>de</strong> sa morale. »<br />
1 bis. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec, avec les Caractères<br />
ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle. Paris, Michallet, M DC LXXXVIII.<br />
Se vend chez Jean Léonard, à Bruxelles, in-ia.<br />
Cette édition, publiée en 1688 à Bruxelles, et imprimée en petit<br />
texte, contient 18 feuillets préliminaires pour le Discours sur Théophraste,<br />
et 916 feuillets pour les Caractères, dont 73 pour ceux <strong>de</strong><br />
Théophraste, et 1 feuillet consacré au privilège accordé à Michallet.<br />
C'est sur <strong>la</strong> i édition <strong>de</strong> Paris, et sur un exemp<strong>la</strong>ire ayant tous<br />
les cartons, qu'a été imprimée l'édition <strong>de</strong> Bruxelles. Les fautes<br />
indiquées par VErrata <strong>de</strong> cette 1" édition <strong>de</strong> Paris sont repro<strong>du</strong>ites<br />
dans le texte.<br />
Outre les notes <strong>de</strong> l'auteur et sans les en distinguer, Léonard a<br />
imprimé en manchettes <strong>de</strong>s noms que <strong>la</strong> Bruyère avait soit indiqués<br />
par <strong>de</strong>s initiales ou <strong>de</strong>s étoiles, soit défigurés : p. 86, Hermès ou Mercure<br />
ga<strong>la</strong>nt, en regard <strong>de</strong> a H** G** » (tome I, p. i3», n» 46); p. g»,<br />
Vara<strong>la</strong>s, Maimbourg, à côté <strong>de</strong>s nom» Dori<strong>la</strong>s, Hanihurg (tome I, p. i49,<br />
n» 66) ; p. 96 : Vignon, Colosse,à côté <strong>de</strong>s lettres 0 V**, C** » (tome I,<br />
p. i58, n° >4) ; p. i33, Bar tin, en marge <strong>de</strong> Rabbin (tome I, p. a85,<br />
n° 11, note 1; là Bruyère imprimera Barbin dans les éditions suivantes);<br />
p. i3g, Versailles, à côté <strong>de</strong>s étoiles "(tome I, p. 3oo, n» 14).<br />
1. Page 439 : • II parolt une tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> Théophraste avec les Caractères <strong>de</strong>s moeurs<br />
<strong>de</strong>etsiètle.m— Cette altération <strong>du</strong> titre (<strong>de</strong>s mœurs ponr ou les Mœurs) esttrès-fréquente<br />
i cette époque. — Comme on l'a vu ailleurs (tome I, p. ga), il résulte d'une lettre <strong>de</strong><br />
saur, si <strong>la</strong> date imprimée en est exacte et si Bussv est au courant <strong>de</strong>s affiches <strong>de</strong><br />
tiaravie, que le livre n'était pas encore mis en vente le 10 mars. Il le fut peut-être<br />
fadqoes jours plus tard. Des exemp<strong>la</strong>ires étaient en circu<strong>la</strong>tion <strong>de</strong>puis le mois <strong>de</strong><br />
jaitier.<br />
1. Pages 103-I0O,
140 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
2. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Secon<strong>de</strong> édition. Parts,<br />
Michallet, MDCLXXXVHI, in-ia.<br />
Discours sur The'ophraste, 3o feuillets non chiffrés; Caractères <strong>de</strong><br />
Théophraste, p. 1-97 ; Caractères Je <strong>la</strong> Bruyère, p. 99-308 ; plus <strong>de</strong>ux<br />
feuillets distincts, 1 un pour un Errata relevant les Fautes d'impression,<br />
l'autre pour l'Extrait <strong>du</strong> Privilège.<br />
Cette édition suivit <strong>de</strong> près <strong>la</strong> i re , dont elle diffère peu. La<br />
Bruyère y a corrigé les fautes signalées dans VErrata <strong>de</strong> celle-ci,<br />
reporté une remarque d'un chapitre à un autre (voyez tomel, p. i63<br />
et 164, n° 33, note 1, à <strong>la</strong> fin), dép<strong>la</strong>cé et modifié une autre remarque<br />
(tome II, p. 17 et 18, n° 16, note 1 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 18), et fait quelques<br />
retouches peu importantes; nous avons signalé <strong>la</strong> principale au<br />
tome II, p. ao, n° a5, note 3.<br />
Deux cartons : feuillets 3 et a45.<br />
De <strong>la</strong> i" à <strong>la</strong> a a ' édition, il s'est fait trois changements dans <strong>la</strong><br />
distribution <strong>de</strong>s pieds <strong>de</strong> mouche en tète <strong>de</strong>s alinéas. Nous avons<br />
déjà parlé, dans notre examen <strong>de</strong> <strong>la</strong> i" édition (p.i33), <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux alinéas<br />
auxquels <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> rend ce signe typographique, qui aurait dû<br />
les accompagner dès <strong>la</strong> première (voyez p. 3i5 et 334 <strong>de</strong> <strong>la</strong> i r " édition,<br />
et p. i63 et 18a <strong>de</strong> <strong>la</strong> a" 1 *). Le troisième changement est <strong>la</strong><br />
suppression fautive d'un pied <strong>de</strong> mouche (conférez les pages 101 <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> i M édition, et 149 <strong>de</strong> <strong>la</strong> a d *) : <strong>la</strong> 4' édition réparera cette omission.<br />
Les modifications <strong>de</strong> ce genre que nous avons à signaler sont donc<br />
<strong>la</strong> correction <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux fautes d'impression, et une faute nouvelle.<br />
Tous les exemp<strong>la</strong>ires qui portent <strong>la</strong> mention : « Secon<strong>de</strong> édition»<br />
ne contiennent pas i<strong>de</strong>ntiquement les mêmes variantes, et il en est<br />
ui s'éloignent un peu plus que d'autres, en certains tours, <strong>du</strong> texte<br />
I<br />
.e <strong>la</strong> 1" édition. C'est que, sous le titre commun <strong>de</strong> « Secon<strong>de</strong> édi<br />
tion », Michallet a publié, non pas <strong>de</strong>ux tirages <strong>de</strong> <strong>la</strong> même réimpression,<br />
mais <strong>de</strong>ux éditions successives, où <strong>la</strong> composition n'est pas<br />
<strong>la</strong> même, et que diverses particu<strong>la</strong>rités typographiques permettent <strong>de</strong><br />
distinguer, à <strong>la</strong> première vue, l'une <strong>de</strong> l'autre. Le tableau suivant (où<br />
<strong>la</strong> lettre A désignera <strong>la</strong> véritable secon<strong>de</strong> édition, et <strong>la</strong> lettre B celle<br />
qui, quel que soit le titre <strong>de</strong> ses exemp<strong>la</strong>ires, est une troisième), contient<br />
les différences que l'on remarque tout d'abord entre elles et<br />
qui empêchent <strong>de</strong> les confondre.<br />
«BCOITDE ÉDITION A. SECONDE ÉDITION B.<br />
Sur le titre, à Vadresse <strong>de</strong> l'imprimeur :<br />
A l'image S. Paul. A l'image saint Paul.<br />
Signatures <strong>du</strong> Discours sur Théophraste :<br />
Aij, A-iiïj (J«?),_ Aiiïj, AY, Avj, S, Aij, âiij, âiiij, âv, âvj, ê, êij,éiij,<br />
âij, âiij, âiiij, âv, âvj, ê, êiij êiiij, êv, êvj, f, fij, îiij.<br />
{sic), êv {sic).<br />
Page 1 :<br />
Manchette <strong>de</strong> 3 ligues. Manchette <strong>de</strong> a lignes.<br />
Pages 4 et 5 et pages 104 et 10S :<br />
Tables <strong>de</strong>s chapitres sans ren- Tables <strong>de</strong>s chapitres numérotées<br />
vois aux pages. à <strong>la</strong> presse.
DES ŒUVRES DE LÀ BRUYÈRE. 141<br />
Dernier feuillet :<br />
Soit avant, soit après le feuillet L'édition ne contient pas d'J?rrontenant<br />
l'extrait <strong>du</strong> privilège rata, les fautes <strong>de</strong> <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte<br />
Tient un feuillet séparé, au recto (<strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> A) ayant disparu,<br />
<strong>du</strong>quel un Errata est imprimé en<br />
dix lignes, y compris le titre :<br />
fautes d'impression. Cet Errata<br />
corrige <strong>de</strong>s fautes aux pages 56,<br />
110, 178, i83et3oo*.<br />
"Sont ferons remarquer, par surcroît, que <strong>la</strong> lettre ornée <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
page 1 n'est pas <strong>la</strong> même dans l'une et l'autre édition, non plus que<br />
les fleurons ou culs-<strong>de</strong>-<strong>la</strong>mpe <strong>de</strong>s pages io3 et io5 : le fleuron <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
page io3 est composé d'ornements typographiques dans A, tandis<br />
qu'il est gravé dans B, où, en outre, le fleuron <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 10S est<br />
d'une gravure plus fine que dans A. Enfin, à l'omission d'un pied <strong>de</strong><br />
mouche que nous avons signalée, dans A, à <strong>la</strong> page 149 (<strong>la</strong> pagination<br />
est <strong>la</strong> même dans les <strong>de</strong>ux éditions), B en ajoute trois autres<br />
(p. 110, 140 et 188) : pures fautes <strong>de</strong> distraction qui ne se renouvelleront<br />
pas dans <strong>la</strong> 4* édition.<br />
Pourquoi a-t-on donné le titre <strong>de</strong> a Secon<strong>de</strong> édition » à <strong>la</strong> réimpression<br />
B, qui en réalité était une troisième édition? L'auteur vou<strong>la</strong>it-il<br />
dissimuler le succès <strong>de</strong> son œuvre? Micfaallet ne pouvait approuver<br />
tant <strong>de</strong> mo<strong>de</strong>stie, et c'est lui qui <strong>du</strong>t, lorsqu'un certain nombre<br />
d'exemp<strong>la</strong>ires eurent été reliés ou ven<strong>du</strong>s avec le titre <strong>de</strong> a Secon<strong>de</strong><br />
édition s, obtenir <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère que le reste <strong>de</strong> l'édition fût mis en<br />
vente sous son vrai titre <strong>de</strong> troisième.<br />
Que l'on compare aux exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> édition B ceux<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième, et l'on se convaincra qu'ils appartiennent à <strong>la</strong> même<br />
édition : le titre <strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième est un carton substitué au titre <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> secon<strong>de</strong> B. Même composition, mêmes signatures, mêmes fautes<br />
d'impression 1 , mêmes lettres ornées, mêmes fleurons, hors un : le<br />
feuillet 3—4 est un carton dans <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> B, et en est un autre<br />
dans <strong>la</strong> troisième ; <strong>la</strong> disposition <strong>du</strong> fleuron typographique <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 4<br />
n'est pas <strong>la</strong> même dans l'un et l'autre carton. C'est <strong>la</strong> seule différence<br />
que j'aie remarquée *.<br />
De <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> A à <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> B ou plutôt à <strong>la</strong> troisième, il y a<br />
environ trente variantes à noter : on les trouvera très-exactement<br />
indiquées, au bas <strong>de</strong> notre texte, <strong>de</strong> <strong>la</strong> page ai à <strong>la</strong> page 348 <strong>de</strong><br />
notre tome I, par les mots : a VAR. (édit. t et 3) », où 3 indique <strong>la</strong><br />
secon<strong>de</strong> édition A, à l'exclusion <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> B ; et dans <strong>la</strong> suite <strong>de</strong><br />
notre édition, par les mots : « Van. (édit. 1 et certains exemp<strong>la</strong>ires<br />
<strong>de</strong> a) », qui doivent être ainsi tra<strong>du</strong>its : « édition 1, et tous les<br />
exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> véritable édition 2, à l'exclusion <strong>de</strong> tous les exem-<br />
1. L'Errata ne relève pas tontes les faates. Voyez, p. 30a, ligne 7 : « chose <strong>de</strong>aes » ;<br />
p. 311, a <strong>la</strong> fin : « C'est là », etc.<br />
». Page 3 (non chiffrée) <strong>du</strong> Discours sur Thèophrasle, ligne 1, eramine; p. i3 <strong>du</strong><br />
•aime Discours : Ami; p. ia3, ligne 14, merire, etc.<br />
3. Un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> 3* édition, faisant partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque <strong>de</strong> H. Dagain,<br />
aeas offre, aa moment oà nous mettons soas presse, aa témoignage nonveau <strong>de</strong><br />
ri<strong>de</strong>auté <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> B et <strong>de</strong> <strong>la</strong> troisième : cet exemp<strong>la</strong>ire avait reçu d'abord on<br />
fcmllet portant le titre <strong>de</strong> • Secon<strong>de</strong> édition s, feuillet qui a été remp<strong>la</strong>cé par an<br />
ntre ane le titre : • Troisième édition • ; le premier feaillet a <strong>la</strong>issé sur son remp<strong>la</strong>çât,<br />
i'enmreinte <strong>de</strong>s mots : • Secon<strong>de</strong> édition ».
i4a NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
p<strong>la</strong>ire» faussement attribues à l'édition a et appartenant à l'édition<br />
3 '. »<br />
2 bis. —Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Lyon, Thomas Âmaulry,<br />
rue Mercière, au Mercure ga<strong>la</strong>nt. MDCLXXXVIII, in-ia.<br />
Discourt sur Théophraste, 3o feuillets non chiffrés; Caractères Je<br />
Théophraste et Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, l-3o8 ; i feuillet pour le privilège.<br />
Cette édition, qui est parfois présentée comme 1a réimpression <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> i", est <strong>la</strong> repro<strong>du</strong>ction, page pour page, <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> A, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
rentable secon<strong>de</strong>.<br />
Un traité était intervenu entre Michallet et Amaulry, lequel a pris<br />
soin <strong>de</strong> donner le texte <strong>du</strong> privilège concédé à Michallet, et d'avertir<br />
le lecteur que Michallet lui en avait a fait part suivant l'accord fait<br />
entre eux. »<br />
5. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, «te. Troisième édition. Paris,<br />
Michallet, M DC LXXXV1II, in-ia. .<br />
Discourt sur Théophraste, 3o feuillets non chiffrés; Caractères Je<br />
Théophraste, p. 1-97 ; Caractères Je <strong>la</strong> Bruyère, p. 98-308. — I feuillet<br />
pour le privilège.<br />
Nous avons décrit ci-<strong>de</strong>ssus, n° a, cette 3* édition, dont un assez<br />
grand nombre d'exemp<strong>la</strong>ires portent abusivement le titre <strong>de</strong> a Secon<strong>de</strong><br />
édition >.<br />
4. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Quatrième édition, corrigée<br />
et augmentée. Paris, Michallet. MDCLXXXIX, in-ia.<br />
Discours tur Théophraste, ao feuillets non chiffrés; Caractères Je<br />
Théophraste, p. 1-75 ; Caractères Je <strong>la</strong> Bruyère, p. 77-435*; 1 page<br />
et a feuillets non chiffrés pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />
Achevé d'imprimer pour <strong>la</strong> 4* fois le i5 février 1689.<br />
Cette édition, que l'on annonce comme « corrigée et augmentée »,<br />
a reçu <strong>de</strong>s développements nouveaux, dans 1 a caractères, par l'addition<br />
qui a été faite d un ou <strong>de</strong> plusieurs alinéas à chacun d'eux ; elle<br />
contient 351 nouvelles remarques ou nouveaux caractères. Au total,<br />
elle en renferme 764 *. La Bruyère mêle aux caractères déjà publiés<br />
I. Pour plus <strong>de</strong> c<strong>la</strong>rté, et comme exemples, nous rappellerons brièvement les variantes<br />
qui se trouvent dans les cent premières pages <strong>de</strong> nos tomes I et II, A désignant<br />
<strong>la</strong> vraie secon<strong>de</strong> édition, B <strong>la</strong> troisième, qui est intitulée abusivement secon<strong>de</strong> sur on<br />
certain nombre d'exemplsires : Tome I, p. ai, ligne 24 :A d'une autre; B d'an antre;<br />
— p. 3l, lignes 3 et 4 : A <strong>de</strong>rnier \B premier ; — p. 33, ligne 7: A j'ai peut-être iBfti;<br />
— p. 34, lignes 8 et g: ^qu'ils peuvent..., il leur apprend ;B qu'ils pourront..., il leur<br />
apprendra. — Tome U, p. 3, ligne 3 : A l'amour qu'ils ont, etc. ; B l'smonr d'euxmêmes,<br />
etc. (voyez note 1) ; — p. 18, n° 18, ligne 9 : A choses sont hors <strong>de</strong> lui 1<br />
B choses qui sont hors 1 <strong>de</strong> lui j ; — • p. 3o, n* 60, ligne 1 : A l'on ; B on; — ibid. n* 61 :<br />
A on aime au contraire à.... et en; B on aime, etc.... et a en; —p. 46, ligne a :<br />
A qu'il; B qu'on; — p. 83. <strong>de</strong>rnière ligne : A dans <strong>de</strong>s; B dsns les, etc.<br />
a. U y a une faute <strong>de</strong> pagination après le feuillet K, qui se termine a <strong>la</strong> page 348 :<br />
<strong>la</strong> première page <strong>de</strong> <strong>la</strong> feuille L, qui <strong>de</strong>vrait être marquée 349, est numérotée 379,<br />
<strong>la</strong> suivante a8o, et ainsi <strong>de</strong> suite ; l'édition a donc, non compris le Discourt tnr<br />
Théophratle, 3g5 pages et non 4>5-<br />
3. Il pourra sembler, k <strong>la</strong> première vue, que, si les caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> i** édition<br />
s'élèvent 1 4ao, <strong>la</strong> 4*, qui en renferme 351 nouveaux, doit en contenir 771. Mais,
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 143<br />
on grand nombre <strong>de</strong> portraits satiriques : aussi jnge-t-il nécessaire<br />
d'inscrire, an verso <strong>du</strong> faux titre, une épigraphe, tirée d'Érasme, que<br />
ne portent pas les éditions antérieures. Son livre maintenant est<br />
moins un recueil <strong>de</strong> remarques qu'un recueil <strong>de</strong> caractères, et il substitue,<br />
dans <strong>la</strong> réflexion qui le termine, ce <strong>de</strong>rnier mot à celui <strong>de</strong><br />
remarques, qu'il avait précé<strong>de</strong>mment écrit : a Si l'on ne goûte point<br />
ces caractère*, etc. s<br />
L'augmentation <strong>de</strong> l'ouvrage fit modifier, dans cette édition,<br />
le mo<strong>de</strong> d'impression. Le Discours sur Théophraste, dont <strong>la</strong> secon<strong>de</strong><br />
partie est une véritable préface <strong>de</strong> l'œuvre personnelle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
y est, comme dans les éditions précé<strong>de</strong>ntes, imprimé en caractères<br />
plus gros que le reste <strong>du</strong> volume ; mais <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> Théophraste<br />
et l'ouvrage <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère y sont resserrés, par suite <strong>de</strong> l'emploi <strong>de</strong><br />
plus petits caractères.<br />
Cartons : feuillets 9 (non paginé, <strong>du</strong> Discours sur TlièophrasteY i65,<br />
171 (signature G*), 195 (signature H 9), 3i5 (signature M 7), 345<br />
(signature N*, les j y sont imprimés i, au recto et au verso), 373<br />
et 377. — On a fait à <strong>la</strong> plume, sur un grand nombre d'exemp<strong>la</strong>ires,<br />
plusieurs corrections dont il a été ténu compte dans <strong>la</strong> réimpression<br />
lyonnaise <strong>de</strong> 1689 et dans <strong>la</strong> 5* édition. Ainsi, p. go, ligne 18,<br />
dont a été gratté et remp<strong>la</strong>cé par i où ; p. i83, ligne 4 en re<strong>mont</strong>ant,<br />
<strong>la</strong> famille est <strong>de</strong>venu ta famille; p. i3i, ligne n, le a été ajouté<br />
après sans; p. «48, ligne <strong>de</strong>rnière, jettent a été corrigé en mettent;<br />
p. «85, ligne 1», qui a été changé en qu'il*; p. 346 (qui est un<br />
carton), ligne 6 en re<strong>mont</strong>ant, ou a été substitué à et ; p. 36o, ligne 4,<br />
<strong>de</strong>ux lettres (Je) ont été grattées.<br />
Le Journal <strong>de</strong>s Savants publia un article sur cette édition dans le<br />
n« <strong>du</strong> »8 mars 1689, p. 117-118 :<br />
Ce traité, y dit-on, « est une <strong>de</strong>scription <strong>de</strong>s mœurs <strong>de</strong> ce siècle-ci,<br />
£ute en forme <strong>de</strong> remarques ou <strong>de</strong> réflexions. Il tend à rendre l'homme<br />
raisonnable par <strong>de</strong>s voies simples et communes, et à l'examiner sans<br />
beaucoup <strong>de</strong> métho<strong>de</strong>, en découvrant le vice, le foible et le ridicule<br />
attaché a chaque âge et à chaque condition.... L'auteur s'y est plus<br />
appliqué que Théophraste aux replis <strong>du</strong> cœur et à l'intérieur <strong>de</strong><br />
l'homme ><br />
Cétait <strong>la</strong> première fois que le prési<strong>de</strong>nt Cousin, directeur <strong>du</strong> Journal<br />
<strong>de</strong>s Savants, annonçait à ses lecteurs <strong>la</strong> publication <strong>de</strong>s Caractères: encore<br />
l'éloge était-il mesuré. Les amis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ont pu n'être<br />
—i-ir non* l'avons déjà faut remarquer, <strong>la</strong> Bruyère, d'une édition a l'antre, modifie<br />
b dmskm <strong>de</strong> ses remarque*, augmentant ici, diminuant <strong>la</strong> le nombre <strong>de</strong>* signes d'imniaMiic<br />
qui le* séparent. De <strong>la</strong> 4* a <strong>la</strong> 8* édition, ces remaniement*, auxquels il faut<br />
r le* transposition* que non* avons indiquée* ailleurs, changeraient le total <strong>de</strong>s<br />
nés qui composent ehacnn <strong>de</strong>s chapitres, lors même qu'ils n'auraient reçu au-<br />
Tjma addition, et parfois le diminueraient, ainsi qu'on peut le voir en comparant le chapitre<br />
no Cosna, dan* <strong>la</strong> 7* édition et dans <strong>la</strong> 8*. Pour citer un autre exemple, le presser<br />
chapitre <strong>de</strong>s trois première* éditions est formé <strong>de</strong> 35 remarques ; <strong>la</strong> Bruyère, en<br />
ajoutant ai i <strong>la</strong> 4* édition, aurait porté le nombre total a 56, s'il n'avait en même<br />
teaap« retranché i cinq alinéas qui font partie <strong>de</strong>s remarques 7, 17, 18, ai et a3 <strong>de</strong><br />
rastre édition, cinq pieds Je mouche : le chapitre, dans <strong>la</strong> 4* édition, ne comprend donc<br />
i Si caractères. — Nous ne poursuivrons pas le relevé et l'explication <strong>de</strong> eea sortes<br />
<strong>du</strong>aÉreaces an <strong>de</strong>là <strong>de</strong>s limites <strong>de</strong> cette observation : 1 qui le désirerait, les indicatâans<br />
contenues dan* notre Tableau <strong>de</strong> concordance permettraient <strong>de</strong> se rendre<br />
essapte <strong>de</strong>* divisions intro<strong>du</strong>ites entre tels ou tels alinéas, lors <strong>de</strong> leur première impression,<br />
et <strong>de</strong> les comparer aux divisions définitives <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8* édition.<br />
t. La sailuliniif <strong>de</strong> <strong>la</strong> correction révèle ici <strong>la</strong> main d'un scribe peu attentif : c'est<br />
dans lt asot triomphe qu'en divers exemp<strong>la</strong>ires il avait d'abord inséré, pour l'effacer<br />
essaies, <strong>la</strong> lettre /qui manque i qui.
144 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
point satisfaits et inscrire, non sans quelque apparence <strong>de</strong> raison, le<br />
nom <strong>du</strong> prési<strong>de</strong>nt Cousin en regard <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque n <strong>du</strong> chapitre<br />
<strong>de</strong>s Ouvrages <strong>de</strong> t esprit : voyez, dans les Additions et Corrections, p. a 18,<br />
l'addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 413, vn, fin.<br />
4 bis. —Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Quatrième édition, corrigée<br />
et augmentée. Lyon, Thomas Amaulry. M DC LXXXIX, in-ia.<br />
Discours sur Théophraste, 30 feuillets non chiffrés; Caractères <strong>de</strong><br />
Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 1-394. — 3 feuillets non chiffrés<br />
pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />
Quelques fautes d'impression ont échappé à l'attention <strong>de</strong> l'éditeur<br />
(p. 3oi, ligne 1, et plus bas : Dont Ferdinand au lieu <strong>de</strong> Dont Fernand,<br />
etc.) -, mais il a <strong>du</strong> moins corrigé <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong> celles <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
4* édition <strong>de</strong> Paris. Il a même cru, par excès <strong>de</strong> zèle, <strong>de</strong>voir rectifier,<br />
p. 93 (tome I, p. 117, ligne 4), une faute qui n'en était pas une et<br />
corriger, dans : « Le philosophe consume sa vie », consume en consomme.<br />
8. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Cinquième édition, augmentée<br />
<strong>de</strong> plusieurs remarques. Paris, Michallet. M DC XC, in-ia.<br />
Discours sur Théophraste, 30 feuillets non chiffrés ; Caractères <strong>de</strong><br />
Théophraste, p. 1-yS ; Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 77~5o5 ; — I page<br />
et a feuillets non chiffrés pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />
Achevé d'imprimer pour <strong>la</strong> cinquième fois le 34 mars 1690.<br />
9»3 caractères, dont i54 nouveaux; neuf caractères ont reçu <strong>de</strong>s<br />
additions.<br />
La Bruyère avoue, dans une addition faite à l'avertissement p<strong>la</strong>cé<br />
en tête <strong>de</strong> ses propres Caractères, qu'il a presque doublé le nombre <strong>de</strong><br />
ses remarques dans <strong>la</strong> 4* édition, et il annonce que <strong>la</strong> cinquième en<br />
contient encore <strong>de</strong> nouvelles : il indiquera les additions <strong>de</strong> l'une<br />
et l'autre édition par <strong>de</strong>s signes différents. Nous l'avons déjà dit<br />
(tome I, p. 109, note 3, et p. 110, note a), ces signes consistaient,<br />
pour les augmentations <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1689, dans l'impression <strong>de</strong><br />
parenthèses entourant le signe initial <strong>de</strong> chaque caractère distinct,<br />
c'est-à-dire le pied <strong>de</strong> mouche qui était p<strong>la</strong>cé en tète <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s<br />
remarques, et pour celles <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1690, dans l'impression <strong>de</strong><br />
doubles parenthèses autour <strong>du</strong> pied <strong>de</strong> mouche.<br />
Cartons : feuillets 119, I5I, i65,177, 345, 377, 393, 36i, 373 (formant<br />
4 pages), 375, 43i, 45i, 469, 479- Tous ces feuillets, 177 excepté,<br />
contiennent <strong>de</strong>s caractères ajoutés dans <strong>la</strong> 5* édition.<br />
Un carton, composé <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux feuillets, marqués, l'un <strong>de</strong> <strong>la</strong> signature<br />
M*, et l'autre <strong>de</strong> <strong>la</strong> signature M*a, tous les <strong>de</strong>ux numérotés<br />
pages 393 au recto et 394 au verso, a pris <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>du</strong> feuillet primitif<br />
ag3 et 394 ; <strong>la</strong> signature M, dans les exemp<strong>la</strong>ires que nous avons<br />
sous les yeux, comprend donc 36 pages et non a4. Ce double feuillet<br />
contient quatre alinéas nouveaux, dont une moitié a été intro<strong>du</strong>ite<br />
entre le temps <strong>de</strong> l'impression et celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> reliure : l'auteur<br />
a dû compter ses lignes, presque ses lettres, pour remplir exactement<br />
le feuillet qu'il ajoutait.<br />
6. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Sixième édition. Paris.<br />
Michallet. MDCXCI, in-ia.<br />
Discours sur Théophraste, i5 feuillets non chiffrés; Caractères <strong>de</strong>
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 145<br />
Théophraste, p. 1-54; Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 55-587. — l P*g e<br />
et a feuillets pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />
Achevé d'imprimer pour <strong>la</strong> sixième fois le 1" juin 1691.<br />
997 caractères, dont 77 nouveaux ; douze caractères <strong>de</strong>s éditions<br />
précé<strong>de</strong>ntes ont reçu <strong>de</strong>s additions. D'autre part, <strong>la</strong> remarque <strong>de</strong>s<br />
éditions précé<strong>de</strong>ntes sur les favoris disgraciés a disparu <strong>de</strong> celle-ci :<br />
voyez tome I, p. 379, n° 19, ou ci-<strong>de</strong>ssus, Tableau <strong>de</strong> concordance,<br />
p. m, note 3.<br />
La Bruyère avait inséré dans l'avertissement <strong>de</strong> <strong>la</strong> 5* édition .<br />
« une promesse sincère 9 <strong>de</strong> ne plus hasar<strong>de</strong>r <strong>de</strong> nouveaux caractères ;<br />
mais bien qu'il n'annonce pas sur le titre <strong>de</strong> <strong>la</strong> 6* édition qu'elle est<br />
augmentée, il avoue, dans une addition <strong>de</strong> <strong>la</strong> préface (voirez tome I,<br />
p. 110, note 5), qu'il y ajoute « un très-petit nombre <strong>de</strong> nouvelles<br />
remarques », qui cette fois ne sont signalées par aucun signe distinctif.<br />
Ce « très-petit nombre » s'élève à io3, parmi lesquelles se trouvent<br />
es caractères les plus développés qu'il ait écrits. C'est dans cette 6*<br />
édition que paraissent, pour <strong>la</strong> première fois, les caractères <strong>du</strong> distrait,<br />
d'Onaphre, les portraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fontaine, <strong>de</strong> Santeul, etc.<br />
Pour <strong>la</strong> première fois aussi, l'ouvrage <strong>de</strong> Théophraste est imprimé<br />
en plus petits caractères que l'œuvre propre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. La tra<strong>du</strong>ction<br />
n'occupe plus que 54 pages.<br />
Cartons : feuillets i85, 371, 3(5, 3ai, 449, 463', 491, 493, 5o3,<br />
551, 567.<br />
A <strong>la</strong> page i/\i, <strong>de</strong>ux fautes d'impression (ligne t : héritiers, pour héritières;<br />
ligne 7 : <strong>de</strong>voit, pour <strong>de</strong>rroit), dont <strong>la</strong> première se retrouve<br />
dans quelques exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> y édition.<br />
Il est <strong>de</strong>meuré, p. 399, ligne 14, une faute d'impression (un<br />
et omis), qui a été corrigée à <strong>la</strong> main sur <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s exemp<strong>la</strong>ires.<br />
Suivant H. Destailleur (édition <strong>de</strong> 1861, tome I, p. xvi), il a paru à<br />
Lyon, à <strong>la</strong> librairie d'Amaulry, <strong>de</strong>ux réimpressions <strong>de</strong> cette édition,<br />
datées l'une et l'autre <strong>de</strong> 1693, et dont 1 une était intitulée 7* édition.<br />
7. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Septième édition, revue<br />
et corrigée. Paris, Michallet. MDCXCII, in-ia *.<br />
Discours sur Théophraste, i5 feuillets non chiffrés; Caractères <strong>de</strong><br />
Théophraste, p. i-54 ; et Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 55-679; l page et<br />
4 feuillets non chiffrés pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />
1073 caractères, dont 77 nouveaux ; neuf caractères <strong>de</strong>s éditions<br />
précé<strong>de</strong>ntes ont reçu <strong>de</strong>s additions ; un caractère <strong>de</strong>s éditions 4, 5 et<br />
6a disparu <strong>de</strong> celle-ci: voyez tome II, p. i54, note 1, ou ci-<strong>de</strong>ssus,<br />
p. 100, note 1.<br />
Rien, dans l'impression, ne distingue les remarques nouvelles. La<br />
liste <strong>de</strong>s additions a été p<strong>la</strong>cée à <strong>la</strong> un <strong>du</strong> volume sous ce titre :<br />
< Table <strong>de</strong>s nouveaux caractères <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière édition et <strong>de</strong><br />
quelques anciens auxquels il a été ajouté, ceux-ci distingués par <strong>la</strong><br />
lettre A. » Cette table remplit 5 pages; elle contient <strong>de</strong>s inexactitu<strong>de</strong>s<br />
assez nombreuses pour qu'il nous soit permis <strong>de</strong> <strong>la</strong> considérer<br />
comme l'œuvre <strong>de</strong> Michallet, et non <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : ce <strong>de</strong>rnier ne<br />
I. Le verso est chiffré 644.<br />
a. Sor on exesnpl aire <strong>de</strong> cette édition, nous trouvons marqués <strong>la</strong> date d'achat :<br />
* »3 oetohn 1693 » et le prix d'acquisition: Emi hune librum mane, qui mihi constat<br />
9 mu >9"giasa asnhus (5o sois, i. e. a» 10 sols), via Jacobma.<br />
LA Baurfcu, m, 1 10
146 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
se serait pas mépris, croyons-nous, aussi souvent sur <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> première<br />
impression <strong>de</strong> ses remarques.<br />
Cartons: feuillets 95, 117, i3o, 147, 369, 371, *y3, 3oy, 3OQ*, 3Sy,<br />
383, 4a3, 475, 481', 565, 643. — La page 446 est numérotée 646.<br />
Le feuillet 271 (nous venons <strong>de</strong> citer ce chiffre parmi les cartons)<br />
présente trois états différents dans les exemp<strong>la</strong>ires que nous avons<br />
sous les yeux. Le texte est irréprochable dans quelques-uns, et il<br />
convient <strong>de</strong> remarquer que, dans ces exemp<strong>la</strong>ires, le feuillet 171<br />
n'a pas les apparences d'un carton : nulle solution <strong>de</strong> continuité ne<br />
l'a jamais séparé <strong>du</strong> feuillet correspondant (p. 381 et a8a), et nul<br />
onglet, nul col<strong>la</strong>ge ne l'en a rapproché. Dans un grand nombre<br />
d'exemp<strong>la</strong>ires, le feuillet 271 est, au contraire, un carton, et un carton<br />
où il se trouve soit <strong>de</strong>ux fautes d'impression, soit une seule. Un<br />
premier carton en effet repro<strong>du</strong>it à <strong>la</strong> ligne 5 <strong>du</strong> verso (tome I,<br />
. 391, ligne 3, n° 14) une faute <strong>de</strong> <strong>la</strong> 6» édition : héritiers, au lieu<br />
5<br />
'héritières, et <strong>de</strong> plus <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière ligne (n° 18) : perdre en frais <strong>de</strong><br />
noces le tiers <strong>de</strong> <strong>la</strong>, fait défaut. Sur un autre carton, l'on a rétabli, en<br />
serrant le texte, <strong>la</strong> ligne tombée, tout en conservant <strong>la</strong> faute héritiers.<br />
Deux conjectures nous semblent s'offrir pour expliquer cette singu<strong>la</strong>rité.<br />
Ou quelque acci<strong>de</strong>nt survenu soit chez l'imprimeur soit<br />
chez le relieur a obligé le premier à remp<strong>la</strong>cer un feuillet par un<br />
carton dans une partie <strong>de</strong> l'édition, et l'on a successivement tiré <strong>de</strong>ux<br />
cartons, le premier ayant per<strong>du</strong> une ligne; ou bien un feuillet primitivement<br />
imprimé, que nous ne connaissons pas, et contenant <strong>de</strong>s<br />
fautes typographiques, a été remp<strong>la</strong>cé successivement par un second<br />
carton portant héritiers et ayant une ligne <strong>de</strong> moins, puis par un<br />
troisième qui n'avait conservé que <strong>la</strong> faute héritiers, enfin par un quatrième,<br />
celui-là sans fautes, qui, cette fois, n'était plus d'un seul<br />
feuillet, mais <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux : le feuillet 371 et le feuillet 381; pour le<br />
<strong>de</strong>rnier d'ailleurs, <strong>la</strong> composition est exactement <strong>la</strong> même dans tons<br />
les exemp<strong>la</strong>ires.<br />
"7 bis. — Les Caractères <strong>de</strong> Thcophraste, etc. Septième édition. Lyon,<br />
Thomas Amaulry. MDCXCIII, in-ia.<br />
i5 feuillets préliminaires non chiffrés; texte <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />
Thiophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 1-587. — s feuillets non chiffrés<br />
pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />
Cette édition, dont nous n'avons vu aucun exemp<strong>la</strong>ire, est, à ce<br />
qu'il parait, <strong>la</strong> réimpression <strong>de</strong> <strong>la</strong> 6* : voyez ci-<strong>de</strong>ssus, n° 6, <strong>de</strong>rnier<br />
alinéa.<br />
U. — Les Caractères <strong>de</strong> Thiophraste, etc. Huitième édition, revue,<br />
corrigée et augmentée. Paris, Michallet. MDCXCIV, in-12.<br />
Discours sur Thiophraste, 16 feuillets non chiffrés; Caractère* <strong>de</strong><br />
Thiophraste, p. i-Ss; Caractère* <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 53~7i6; Discourt<br />
prononcé dans t'Académie françoise, p. 1-XLIV *. — 4 feuillets non chiffrés<br />
pour <strong>la</strong> table et le privilège.<br />
1. Il est <strong>de</strong>meuré sur ce carton <strong>de</strong>ux fautes d'impression : « on est iehet, quelque-<br />
•fois mal ; » au moins une, mal, si l'auteur a écrit ichel 1 voyez le Lexique.<br />
1. La page 481, sans signature, <strong>de</strong>vrait avoir <strong>la</strong> signature X.<br />
3. Le titre courant, en haut <strong>de</strong>s pages, est, pour cette partie <strong>du</strong> volume : Discours<br />
•à Messieurs Je C Académie française.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. ,47<br />
nsç caractères, dont 4* nouveaux; trois caractères <strong>de</strong>s éditions<br />
précé<strong>de</strong>ntes ont reçu <strong>de</strong>s additions.<br />
Le Discours <strong>de</strong> réception à F Académie, qui avait déjà été publié tant<br />
par Coignard que par Michallet (voyez ci-après, p. I5I, n" 10 et iO<br />
était pour <strong>la</strong> première fois joint à une édition <strong>de</strong>s Caraetiret et il v<br />
paraissait précédé d'une préface. ' J<br />
C'est, selon tonte apparence, pour mettre fin au débat qui s'était<br />
élevé entre lui et Coignard, imprimeur <strong>de</strong> l'Académie, au sujet <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
publication <strong>du</strong> Ditcourt, que Michallet crut <strong>de</strong>voir <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r un nouveau<br />
privilège, bien que le sien fût va<strong>la</strong>ble jusqu'en 1697 Ce privi<br />
lége, obtenu le « septembre i693, et enregistré le 4 mars 1604 est<br />
ainsi conçu : a Notre bien amé Etienne Michallet.... nous a fait repré<br />
•enter qu'en vertu <strong>de</strong> nos lettres patentes <strong>du</strong> 8 octobre 1687 pour dix<br />
années, il auroit imprimé un livre intitulé : Ut Caraetiret <strong>de</strong> Thiophratte...,<br />
lequel il <strong>de</strong>sireroit faire réimprimer avec <strong>de</strong>s augmentations<br />
considérables faites par l'auteur, même y joindre <strong>la</strong> haranime<br />
qutl a prononcée à l'Académie françoise. — A ces causes..., nous<br />
lui avons permis et continué, permettons et continuons par ces<br />
présentes d'imprimer et r'impnmer ledit livre et augmentations<br />
ci-<strong>de</strong>ssus..., pendant le temps <strong>de</strong> dix années consécutives, à commencer<br />
<strong>du</strong> jour <strong>de</strong> l'expiration <strong>de</strong> nos précé<strong>de</strong>ntes lettres <strong>de</strong> permission....<br />
a<br />
r<br />
Michallet obtenait ainsi un privilège qui ne <strong>de</strong>vait prendre fin<br />
qaen 1707.<br />
L'impression commencée, <strong>la</strong> censure, a-t-on dit, le libraire pensons-nous,<br />
voulut qu'une indication qui ne pût échapper à l'attention<br />
<strong>du</strong> lecteur lui signalât les remarques nouvelles <strong>de</strong> ce volume • on<br />
exigea qu'une main fût p<strong>la</strong>cée en marge <strong>de</strong> chacune <strong>de</strong>s additions<br />
La Bruyère s y résigna.<br />
La page 75, qui porte <strong>la</strong> première main et où <strong>la</strong> Bruyère annonce<br />
quelle est exigée <strong>de</strong> lui (voyez notre tome I, p. «4, note 1) est un<br />
carton -, d en est <strong>de</strong> même <strong>de</strong> quelques autres <strong>de</strong>s feuillet» où sont<br />
imprimées <strong>de</strong>s mains (feuillets a8i-»8a, 353-354, 4»9~43o) ; mais il<br />
n'en faut pas conclure que l'impression fût très-avancée quand l'on<br />
résolut <strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer un signe à côté <strong>de</strong>s nouveaux Caraetiret, car les<br />
!>•«** 77. *"» '9°i et
• 48 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
0. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Neuvième édition, revue<br />
et corrigée. Paris, Michallet. MDCCXVI [sic, lises: MDCXCVI),<br />
in-ia.<br />
Discourt sur Tkéophraste, 16 feuillets non chiffrés; Caractère* <strong>de</strong><br />
Théophrasle, p. i-5a; Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 1-66a; Discours à<br />
l'Académie, p. i-xLir; table et privilège, 3 feuillets non chiffrés.<br />
L'auteur mourut le n mai 1696, alors que l'on achevait l'impression<br />
<strong>de</strong> cette édition, a La g» édition <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théo—<br />
phraste a paru peu <strong>de</strong> jours après <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Brujère, qui<br />
en est l'auteur, » écrit Basnage dans les Nouvelles <strong>de</strong> <strong>la</strong> République <strong>de</strong>s<br />
Lettres, n» <strong>de</strong> mars, avril et mai 1696, p. 4ai. Nous trouvons dans<br />
une clef manuscrite (voyez tome I, p. 398) une indication qui<br />
s'éloigne peu <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> Basnage : La g* édition, y dit-on, « a paru<br />
trois semaines ou un mois » après <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Quelle que soit <strong>la</strong>/<strong>la</strong>te <strong>de</strong> <strong>la</strong> mise en vente, cette édition a été véritablement<br />
revue et corrigée, ainsi que l'annonce le libraire sur le<br />
titre. Tel a été le sentiment <strong>de</strong> MM. Walckenaer', Destailleur, Asse—<br />
lineau, L. Lacour <strong>de</strong> <strong>la</strong> Pijardière, etc., mais non <strong>de</strong> tous les critiques<br />
*.<br />
La g* édition, à <strong>la</strong> vérité, ne contient pas <strong>de</strong> remarque nouvelle;<br />
elle compte un peu plus <strong>de</strong> fautes d'impression et <strong>de</strong> fautes<br />
évi<strong>de</strong>ntes* que les éditions antérieures; quelques variantes, une ou<br />
<strong>de</strong>ux suppressions <strong>de</strong> mots, par exemple, peuvent être imputées à <strong>la</strong><br />
distraction <strong>de</strong>s imprimeurs plutôt qu'aux corrections <strong>de</strong> l'auteur.<br />
C'est <strong>de</strong> l'ensemble <strong>de</strong> ces considérations sans doute que l'on a conclu<br />
que <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière édition revue et corrigée par <strong>la</strong> Bruyère est <strong>la</strong><br />
8*. Il n'est pas douteux pour nous que Ta Bruyère, <strong>de</strong> sa propre<br />
main, intro<strong>du</strong>isit dans cette 9° édition un assez grand nombre <strong>de</strong><br />
variantes 4 , et qu'il a pu en lire, sinon peut-être <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière feuille,<br />
<strong>du</strong> moins l'une <strong>de</strong>s <strong>de</strong>rnières. L'insertion <strong>de</strong> quatre cartons, et<br />
particulièrement celle <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux d'entre eux, serait un témoignage<br />
suffisant <strong>de</strong> <strong>la</strong> révision <strong>de</strong> l'auteur, qu'attestent, par surcroît, beaucoup<br />
d'autres corrections d'une incontestable authenticité. Ces car-<br />
1. Voyez l'édition <strong>de</strong> Walckenaer, p. 37 et surtout 644'<br />
a. Voyez l'Avertissement d'Auger, p<strong>la</strong>cé en tête <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1823, mentionnée<br />
ci-après, p. 162, n* 73, et repro<strong>du</strong>it en tête <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> 1872, rangée pins loin, p. 171,<br />
sons le n* l4o, et aussi <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Brujère, par M. Éd. Fournier, 2* partie,<br />
p. 4g5. — Walckenaer a constaté qne, tout en prétendant repro<strong>du</strong>ire le texte <strong>de</strong> 1694,<br />
l'éditeur <strong>de</strong> i8a3 a adopté les fautes intro<strong>du</strong>ites par Costa; noua pourrions aussi <strong>mont</strong>rer<br />
que l'éditeur <strong>de</strong> 1872 a plus d'une fois accueilli dans son texte les variantes <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
9* édition.<br />
3. Voyez tome I, p. 37, note 7; p. 58, note 3; p. 82, note 4; p. 187, note 1 ;<br />
p. 222, note I; p. 227, note 1 ; p. 278, note 2; p. 321, note 2; tome 11, p. 62,<br />
note 4ï p- 92, notes 1 et 2; p. 127, notes a et 3; p. 243, note 1 ; p. a5o, note 2;<br />
p. 260, note 3; p. 264» note a. — La Bruyère corrigeait, on le comprend, avec moins<br />
d'attention, les <strong>de</strong>rnières éditions : telle faute d'impression les a traversées <strong>de</strong> <strong>la</strong> 6*<br />
1 <strong>la</strong> 9* inclusivement, comme, par exemple, le mot menotomie, 1 <strong>la</strong> 16* remarque <strong>du</strong><br />
chapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chaire.<br />
4. Voyez tome I, p. 76, note 1 ; p. 118, note 5; p. i3o, note 1 ; p. i3a, note 4;<br />
p. 176, note a; p. 208, note 4; p. 295, note 3; p. 3l5, note 1; p. 328, note 3;<br />
p. 342, note 2; tome II, p. 74, note I; p. 139, note I; p. 159, note 2; p. 25a,<br />
note a; p. a6i, notes 4 et 5 ; p. 262, note 1 ; p. 438, notes 1 et a ; p. 444, note 6;<br />
p. 451, note 1, etc. Parmi ces variantes, dont nous pourrions étendre <strong>la</strong> liste, le plus<br />
grand nombre sont, <strong>de</strong> toute certitu<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s corrections <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et prouveront,<br />
aux yeux <strong>de</strong> tous, qu'il n'est pas exact que <strong>la</strong> 9* édition ait paru • sans retouches.<br />
>
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 149<br />
tons sont les feuillets 3, »33, 641 et 647 <strong>de</strong>s Caractère* <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Le premier et le <strong>de</strong>rnier n'ont eu d'autre objet que <strong>de</strong> faire disparaître<br />
<strong>de</strong>s butes d'impression : nulle autre différence entre le texte<br />
qu'ils portent et celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8* édition ; mais déjà n'est-il pas vraisemb<strong>la</strong>ble<br />
que c'est l'auteur, et non l'imprimeur, qui a jugé nécessaire<br />
<strong>la</strong> composition <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux cartons? La réimpression <strong>du</strong> feuillet a33<br />
a en pour but <strong>la</strong> légère amélioration d'une phrase que <strong>la</strong> Bruyère<br />
avait trouvée suffisamment correcte dans <strong>la</strong> 7» édition et dans <strong>la</strong> 8*.<br />
Michallet, livré à lui-même, l'aurait sans nul doute <strong>la</strong>issée reparaître<br />
dans <strong>la</strong> 9*, si <strong>la</strong> Bruyère n'avait <strong>de</strong>mandé un carton lorsque <strong>la</strong> feuille<br />
déjà imprimée et tirée passa sous ses yeux. La réimpression <strong>du</strong><br />
feuillet 641-641 dé<strong>mont</strong>re encore plus c<strong>la</strong>irement l'intervention <strong>de</strong><br />
l'auteur. Comme nous l'avons fait remarquer au tome II, p. 361,<br />
notes 4 et 5, et p. 161, note 1, il avait <strong>la</strong>issé se glisser <strong>de</strong>s erreurs<br />
<strong>de</strong> calcul dans les considérations astronomiques qu'il avait ajoutées à<br />
<strong>la</strong> 7* édition. La 8* les avait maintenues, et elles eussent reparu<br />
dans <strong>la</strong> 9*, si l'auteur ne les avait rectifiées dans un carton ajouté à<br />
<strong>la</strong> feuille D d, p. 64a <strong>de</strong> cette édition.<br />
A <strong>la</strong> suite <strong>du</strong> cahier Dd, le volume contient encore les cahiers<br />
Ee, Ff et G g (ce <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong> 8 feuillets) : on y trouve çà et là <strong>de</strong>s<br />
retouches <strong>de</strong> l'auteur, mais elles sont antérieures au tirage et ne<br />
témoignent plus d'une révision postérieure à l'impression, comme<br />
le bit le cahier Dd. muni <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux cartons 461 et 467. Ainsi donc,<br />
aux premiers jours <strong>de</strong> mai 1696, l'édition était certainement imprimée,<br />
moins peut-être les trois <strong>de</strong>rnières feuilles.<br />
On raconte au sujet <strong>de</strong> cette 9* édition une anecdote que nous<br />
ne saurions accueillir avec confiance. Après <strong>la</strong> publication <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8*,<br />
<strong>la</strong> Bruyère, dit-on, avait préparé une édition nouvelle, qui n'eût<br />
pas été une simple réimpression ; mais, à sa mort, ses héritiers,<br />
mécontents <strong>du</strong> peu <strong>de</strong> libéralité <strong>du</strong> libraire Michallet envers l'auteur<br />
<strong>de</strong>s Caractères, refusèrent <strong>de</strong> lui communiquer l'exemp<strong>la</strong>ire où<br />
<strong>la</strong> Bruyère avait inscrit ses additions et ses remaniements. On trouve<br />
dans <strong>de</strong>s catalogues <strong>de</strong> bibliothèque le rappel <strong>de</strong> cette historiette,<br />
<strong>de</strong>stinée à rehausser le prix <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8* édition. Dans sa Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère (a" partie, p. 4g5-497), tout en ne l'exposant qu'avec réserve<br />
et sous une forme conjecturale, M. Fourmer lui a prêté son<br />
autorité. Le point <strong>de</strong> départ <strong>de</strong> cette anecdote paraît être une note<br />
r<strong>du</strong> Catalogue <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque <strong>de</strong> il. Kattner <strong>de</strong> Baie, publié en i844<br />
l'Alliance <strong>de</strong>s Artt (in-8», »• partie, p. 8, n° 4°), note ue<br />
5<br />
Paul Lacroix, qui en est l'auteur, me signa<strong>la</strong>it obligeamment, il y<br />
a quelques années. Après avoir très-justement reproché aux éditeurs<br />
<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> ne pas recourir aux impressions originales (l'édition<br />
Walckenaer n'avait pas encore paru) M. Lacroix ajoutait :<br />
« Nous avons vu chez un vieil amateur <strong>de</strong> Choisy-le-Roi un exemp<strong>la</strong>ire<br />
portant <strong>de</strong>s annotations et une préface manuscrite <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, a Qu'est <strong>de</strong>venu cet exemp<strong>la</strong>ire, et comment le bibliophile<br />
qui le possédait, et qui attribuait ses annotations à <strong>la</strong> Bruyère, l'a-t-il<br />
<strong>la</strong>issé s égarer ou tomber dans l'oubli?<br />
Nous serions heureux qu'il se retrouvât et que, contrairement à<br />
nos prévisions, l'authenticité <strong>de</strong> ses annotations pût être dé<strong>mont</strong>rée<br />
' ; mais nous rappellerons que <strong>la</strong> 9* édition s'est imprimée <strong>du</strong><br />
vivant <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et qu'il ne s'en est pas désintéressé, bien que,<br />
•• Ea 1844, a l'époque où M. Lacroix notait un souvenir déjà lointain, on ne con-<br />
i5o NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
distrait par <strong>la</strong> composition d'an nouvel ouvrage (voyez tome II,<br />
p. 5ig), il n'en ait pas relu attentivement toutes les épreuves. Pourquoi<br />
n'aurait-il pas livré à Michallet son exemp<strong>la</strong>ire préparé pour<br />
une réimpression, comme il lui avait donné en i6g4 <strong>la</strong> copie <strong>de</strong> son<br />
Discours à l'Académie et <strong>la</strong> préface <strong>de</strong> ce Discours?<br />
Le texte <strong>de</strong> <strong>la</strong> 9* édition a été repro<strong>du</strong>it dans celles <strong>de</strong> MM. Destailleur,<br />
Asselineau, L. La cour : voyez ci-après, p. 168, 170, 171.<br />
Il a paru à Lyon, chez Thomas Amaulry, une réimpression <strong>de</strong> cette<br />
<strong>de</strong>rnière <strong>de</strong>s éditions préparées par <strong>la</strong> Bruyère : nous n'en avons<br />
rencontré aucun exemp<strong>la</strong>ire, et M. Guigue, qui a bien voulu nous<br />
envoyer <strong>la</strong> liste <strong>de</strong>s éditions anciennes <strong>de</strong>s Caractères que contient <strong>la</strong><br />
Bibliothèque <strong>de</strong> Lyon, en a fait <strong>la</strong> recherche en vain ; mais l'existence<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> 9* édition <strong>de</strong> Lyon est dé<strong>mont</strong>rée par l'impression d'une<br />
Clef qui s'y réfère : voyez ci-après, p. i53, n° i3.<br />
b) DUcours à F Académie française.<br />
La Bruyère prononça le »5 juin i6g3 son discours à l'Académie.<br />
La préface qu'il a mise en tête <strong>de</strong> ce Discours dans <strong>la</strong> 8* édition <strong>de</strong>s Caractères,<br />
publiée en 1694, fait allusion (voyez tome II, p. 454) à un procès,<br />
qu'engagèrent <strong>de</strong>ux libraires, qui ne peuvent être que Coignard et Michallet,<br />
au sujet <strong>de</strong> l'impression <strong>de</strong> cette harangue. Nous ne saurions<br />
dire avec certitu<strong>de</strong> si ce procès, bientôt abandonné, ou plutôt si <strong>la</strong> procé<strong>du</strong>re<br />
par <strong>la</strong>quelle on l'entama, suivit ou précéda <strong>la</strong> publication <strong>du</strong> Discours<br />
qui fut faite en 1693, sous format in-4 0 , tant par Michallet que<br />
par Coignard, imprimeur <strong>de</strong> l'Académie. La famille Coignard obtenait,<br />
le s juillet i6g3, un privilège « pour l'impression <strong>de</strong>s discours <strong>de</strong><br />
prose et pièces <strong>de</strong> vers qui ont déjà été imprimés » ou a que l'Académie<br />
voudra faire imprimer à l'avenir, tant <strong>de</strong> par elle que dans les réceptions<br />
d'Académiciens. » Le 6 juillet, le privilège était enregistré à <strong>la</strong><br />
chambre syndicale <strong>de</strong>s imprimeurs ', et le discours paraissait peu <strong>de</strong><br />
jours après, « avec privilège. » La librairie Michallet, d'autre part, imprima<br />
le même discours « avec permission. i> Ce fut sans doute à <strong>la</strong> suite<br />
<strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux publications que s'éleva le conflit signalé par <strong>la</strong> Bruyère :<br />
il se termina par un accommo<strong>de</strong>ment. Il est vraisemb<strong>la</strong>ble que le privilège<br />
<strong>du</strong> 11 septembre i6g3*, qui autorisa Michallet à comprendre le discours<br />
dans les éditions <strong>de</strong>s Caractères, en fut <strong>la</strong> conclusion.<br />
Dans le n° <strong>du</strong> 10 août 1693, le Journal <strong>de</strong>s Savants rendait compte<br />
<strong>de</strong>s trois discours prononcés à l'Académie, le i5 juin, par MM. Bignon,<br />
<strong>la</strong> Bruyère et Charpentier, et publiés par <strong>la</strong> librairie Coignard. 11<br />
louait les trois harangues : « Ces trois discours, disait-il, quoique différents<br />
dans leur style et dans leur caractère, peuvent être proposés comme<br />
<strong>de</strong>s modèles d'éloquence.... Le discours <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère est d'une<br />
juste éten<strong>du</strong>e et chargé d'un grand nombre <strong>de</strong> portraits *. » (P. 366-368.)<br />
I. Bibliothèque nationale, département <strong>de</strong>» Manuscrits, Librairie, registres <strong>de</strong>s privilège».<br />
a. Même registre.<br />
3. Voyez tome II, p. 433-436. Yoici le passage <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong> Gal<strong>la</strong>nd auquel nous<br />
avons fait allusion p. 434 : * Ou vous aura man<strong>de</strong> <strong>la</strong> réception en même temps, à l'Aca-
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. I5I<br />
Ce serait le KUI témoignage farorable que nous pourrions extraire <strong>de</strong>s<br />
docaments contemporains, si Bayle n'en avait fait un éloge plu* explicite<br />
<strong>du</strong>s l'ane <strong>de</strong>s lettres, adressées soit à J. A. Turretini soit à Janicon, avocat<br />
au parlement <strong>de</strong> Paris, que doit publier M. <strong>de</strong> Budé, et sur lesquelles<br />
X. Janet a lu, le 17 avril 1875, une intéressante Notice <strong>de</strong>vant l'Acadésùc<br />
<strong>de</strong>s sciences morales et politiques.<br />
« Il m'a prêté, écrit Bayle en par<strong>la</strong>nt d'un personnage dont nous ignoras*<br />
le nom, le discours <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyire, prononcé à l'Académie le<br />
jour <strong>de</strong> sa réception. Je ne sais pas ce que les connoisseurs en disent;<br />
•sis, pour moi, je l'ai trouvé tout à fait beau. C'est un style d'un tour<br />
fort singulier, et qui, sans être selon toutes les règles <strong>du</strong> dégagement <strong>de</strong>s<br />
pério<strong>de</strong>s et <strong>de</strong>s équivoques <strong>de</strong> nos nouveaux grammairiens, est plein<br />
•"idées qui, en peu <strong>de</strong> mots, enferment <strong>de</strong> grands objets.... Souffrez que<br />
je m'explique mieux et que je vous prie <strong>de</strong> m'apprendre qui est et ce<br />
•joe bit M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, s (Séances et travaux <strong>de</strong> t Académie <strong>de</strong>s sciences<br />
meralei et politiques, juin 187S, p. 769.)<br />
L'article le plus important qui ait été consacré à <strong>la</strong> harangue <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Irayêre, celui <strong>du</strong> Mercure ga<strong>la</strong>nt, est repro<strong>du</strong>it ci-après, p. 191-195.<br />
Le discours <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à l'Académie a pris p<strong>la</strong>ce, à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
•, dans toutes les éditions <strong>de</strong>s Caractères, précédé <strong>de</strong> <strong>la</strong> préface. D'autre<br />
put, il a été inséré sans préface dans tous les recueils <strong>de</strong>s harangues prososci'es<br />
par les membres <strong>de</strong> l'Académie française', ainsi que dans les.<br />
(empressions qui en ont été faites à l'étranger*.<br />
10. — Discours prononcez dans l'Académie françpise, à <strong>la</strong> réception<br />
<strong>de</strong> Monsieur 1 abbé Bignon, et <strong>de</strong> Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, le<br />
lundy qmnaéme juin M DC LXXXXIII. Paris, Vve <strong>de</strong> J. B. Coignard<br />
et J. B. Coignard fils, M DC LXXXXIII, avec privilège <strong>de</strong><br />
Sa Majesté, in-4 0 <strong>de</strong> 43 pages.<br />
il. — Discours prononce dans l'Académie françpise par M r . <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, le lundy quinzième juin M DCXGIII, jour <strong>de</strong> sa réception.<br />
Paris, E. Michallet, M DC XCIII, avec permission, in-4* <strong>de</strong><br />
10 pages.<br />
c) Dialogues sur le qwétisme.<br />
Les Dialogues que l'on a attribués à <strong>la</strong> Bruyère, et dont il nous semble<br />
osait firaaepise, <strong>de</strong> M. l'abbé Bignon et <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruière, et <strong>la</strong> dittêrenee <strong>de</strong> <strong>la</strong> hanagae<br />
<strong>de</strong> l'an et <strong>de</strong> l'antre. La narangue <strong>de</strong> M. l'abbé Bignon a répon<strong>du</strong> a ce qu'on<br />
mail<strong>la</strong>it <strong>de</strong> loi ; mai* celle <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruiere ne correspondit pas a te* Caractères. •<br />
[aaSaotheqiie nationale, Fonds français, n* g36» (et non Q,363, comme nous Tarons imprimé<br />
a tort au tome II, p. 434, note 3), lettre 90.<br />
1. Recueil <strong>de</strong>s pièces déloquence et Je foisie qui ont remporté les prix donnés par<br />
t éeedémie française en l'année l6g3, arec plusieurs discours qui ont été prononcés<br />
«au l'Académie,'Pari», i. B. Coignard, 1693, in-ia; Recueil <strong>de</strong>s harangues pronon-<br />
**tt par Messieurs <strong>de</strong> CAcadémie française, Coignard, Paris, 1698, in-4*, p. 638-648;<br />
* (714, in-ia, tome II, p. 4i3-4a8. — Le portrait <strong>du</strong> cardinal <strong>de</strong> Richelieu, extrait <strong>du</strong><br />
ft«rasi», a été repra<strong>du</strong>it «Uns le Choix <strong>de</strong> discoure <strong>de</strong> réception i l'Académie Jrauçoise,<br />
H*é par UBoudon. Paris, 1808, in-8', tome 1, p. 56.<br />
1. Discours harangues et autres pièces <strong>de</strong> Messieurs <strong>de</strong> F Académie française, Am-<br />
, G. Gallet, tome II, p. lia «t suivante*.
i5a NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
être l'auteur pour partie, ont été achevés et publiés par l'abbé <strong>du</strong> Pin en<br />
1698. Nous ne reviendrons pas sur <strong>la</strong> dissertation et les détails que contient<br />
<strong>la</strong> Notice p<strong>la</strong>cée en tête <strong>de</strong> ces Dialoguas (tome II, p. 5ag et suivantes).<br />
Dans le n* <strong>de</strong> septembre 1698 (p. 4*5), VHistoire <strong>de</strong>s ouvrage/ <strong>du</strong> savants<br />
annonçait <strong>la</strong> publication, par les soins <strong>de</strong> l'abbé <strong>du</strong> Pin, d'un a ouvrage<br />
posthume <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, d'un même <strong>de</strong>ssein que les Caractère» et<br />
i<strong>la</strong>urt <strong>de</strong> ee siicle.... Ce sont <strong>de</strong>s dialogues, ajoutait Basnage. Il y parle<br />
<strong>du</strong> quiétisme, car tout le mon<strong>de</strong> en parle aujourd'hui. »<br />
La publication faite, Basnage s'empressait <strong>de</strong> <strong>la</strong> signaler : a M. <strong>du</strong> Pin,<br />
disait-il dans son n° <strong>de</strong> décembre 1698 (p. 55o), a fait imprimer sept dialogues<br />
posthumes <strong>du</strong> sieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère sur le quiétisme. Il y en a <strong>de</strong>ux<br />
autres qui sont <strong>de</strong> M. <strong>du</strong> Pin lui-même. C'est pour tourner le quiétisme<br />
en ridicule, en poussant et peut-être aussi en outrant les conséquences. »<br />
Il fut ren<strong>du</strong> compte <strong>de</strong>s Dialoguât dans le Journal <strong>de</strong>* Savants, n» <strong>du</strong><br />
5 janvier 1699, p. 10, et dans les Nouvelle* <strong>de</strong> <strong>la</strong> République <strong>de</strong>* Lettres,<br />
n° <strong>de</strong> juillet 1699, p. 3o.<br />
Voyez au sujet <strong>de</strong>s Dialogue* sur le quiétisme, dans The Saturdaj Revit*/,<br />
n° <strong>du</strong> 9 octobre 1869 (p. 483 et 484), un article dont notre édition<br />
a été l'occasion.<br />
12. — Dialogues posthumes <strong>du</strong> sieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère sur le quiétisme.<br />
Paris, C. Os<strong>mont</strong>, MDCXCIX, in-ia.<br />
L'approbation <strong>de</strong>s docteurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Faculté <strong>de</strong> théologie <strong>de</strong> Paru,<br />
datée <strong>du</strong> a décembre 1698, est signée : B<strong>la</strong>mpignon, curé <strong>de</strong> Saint-<br />
Merry, et Hi<strong>de</strong>ux, curé <strong>de</strong>s Saints-Innocents.<br />
Le privilège, daté <strong>du</strong> 3o juin 1698, obtenu par le sieur *** (De*prez),<br />
qui le cè<strong>de</strong> au libraire Os<strong>mont</strong>, et enregistré le 16 septembre,<br />
est accordé pour huit années. L'achevé d'imprimer est <strong>du</strong> 5 décembre<br />
1698.<br />
Le nom <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui figure dans le privilège, dans l'approbation,<br />
et qui est imprimé en toutes lettres dans l'Avis au lecteur et<br />
dans <strong>la</strong> Préface, ne <strong>de</strong>vait point, tout d'abord, être livré au public:<br />
Dialogues posthume* <strong>du</strong> sieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> 2)***, etc., tel est le titre imprimé<br />
en tête <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 1.<br />
Sur quelques remaniements intro<strong>du</strong>its pendant le tirage, voyez<br />
tome II, p. 53g, note x.<br />
Il en parut <strong>la</strong> même année une contrefaçon : voyez tome II,<br />
p. 54>, note 1.<br />
B. ÉDITIONS POSTHUMES.<br />
Un certain nombre d'éditions <strong>de</strong>s Caractères, surtout <strong>de</strong> celles qui ont<br />
paru en Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, ont été préparées sans soin. Elles contiennent trèssouvent,<br />
comme étant <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, quelques imitations que personne ne<br />
pouvait sérieusement lui attribuer, et se trouvent jointes, parfois, à <strong>de</strong>s<br />
volumes imprimés à <strong>de</strong>s dates différentes, et mal à propos réunis par<br />
le relieur, avec <strong>de</strong>s faux titres inexacts. Ces supercheries ne nous ont<br />
pas permis d'établir une bibliographie sans erreurs et sans <strong>la</strong>cunes ; mais
DBS ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i53<br />
il eut été <strong>de</strong> peu d'intérêt <strong>de</strong> relever complètement, et arec une minutieuse<br />
précision, toute* les éditions posthumes <strong>de</strong>s Caractères,<br />
15. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Neuvième édition. La<br />
Haye, Adr. Moetjens, 1696, in-12.<br />
Cette édition, dont nous n'avons ru aucun exemp<strong>la</strong>ire, a été réimprimée<br />
en 1698, sous le titre <strong>de</strong> 10" édition. Elle est accompagnée<br />
d'une clef, qui, dans <strong>la</strong> réimpression <strong>de</strong> 1698, où se trouvent indiquées<br />
à <strong>la</strong> fois <strong>la</strong> pagination <strong>de</strong> <strong>la</strong> 9* édition <strong>de</strong> Paris et celle <strong>de</strong><br />
là o* <strong>de</strong> Lyon, se compose <strong>de</strong> 14 pages, numérotées t-14.<br />
14. —Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Bruxelles, 1697, a tomes<br />
en 1 vol. in-12.<br />
Itt. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, <strong>de</strong><br />
l'Académie françpise, et <strong>la</strong> clef en marge et par ordre alphabétique.<br />
Paris, Michallet, 1697, a vol. în-ia. (Avec frontispice gravé.)<br />
Contrefaçon, contenant le discours à l'Académie et l'éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère prononcé par l'abbé Fleury à l'Académie française.<br />
Cette édition a été réimprimée en 1700.<br />
16. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Dixième édition. Paris,<br />
Michallet, 1699, in-1 a.<br />
C'est <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> librairie Michallet. Etienne Michallet<br />
mourut peu <strong>de</strong> temps après <strong>la</strong> publication. Sa veuve fit paraître en<br />
1700 <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères (voyez ci-après, p. 184, n° a5), mais n'imprima<br />
aucune édition <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Son successeur fit<br />
cession <strong>du</strong> privilège sans en user lui-même. Voyez ci-après, n° a 1.<br />
La librairie Amaulry, <strong>de</strong> Lyon, publia une réimpression <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
10* édition <strong>de</strong>s Caractères.<br />
17. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Dixième édition, revue,<br />
corrigée et augmentée. Paris, Michallet, 1699, in-12. — Contrefaçon.<br />
•<br />
Une clef, imprimée sur un cahier <strong>de</strong> 34 pages et paginée 1 à sa, a<br />
été, dans beaucoup d'exemp<strong>la</strong>ires, jointe à cette édition-, c'est <strong>la</strong><br />
clef préparée pour les o« éditions <strong>de</strong> Paris et <strong>de</strong> Lyon (voyez ci-<strong>de</strong>ssus,<br />
n* 9). Elle s'applique également aux 10" éditions <strong>de</strong> Paris et<br />
<strong>de</strong> Lyon, mais nullement à cette édition-ci, bien qu'elle y ait été<br />
souvent jointe ; les renvois ne s'accor<strong>de</strong>nt pas avec sa pagination.<br />
Nous avons mentionné cette clef au tome I, p. 399.<br />
18. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
.: <strong>de</strong> l'Académie françpise, et <strong>la</strong> clef, en marge et par ordre alphabétique.<br />
Paris, Michallet, 1700, a vol. in-ia. — Contrefaçon.<br />
19. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste,etc., par M. <strong>de</strong>là Bruyère, <strong>de</strong><br />
l'Académie françpise, et <strong>la</strong> clef, en marge et par ordre alphabétique.<br />
Nouvelle édition, augmentée. Paris, Michallet, 1700, a vol.<br />
in-12.
,54 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
Cette édition diffère <strong>de</strong> <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte; <strong>la</strong> clef n'est pu <strong>la</strong> mente.<br />
Le tome II contient, arec une pagination distincte, sons le titre <strong>de</strong><br />
Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste tt <strong>du</strong> Pensées <strong>de</strong> Pascal (Paris, Michallet,<br />
1699), l'ouvrage indiqué ci-après, p. 184, n* i5.<br />
20. —Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Amsterdam, Marteau,<br />
1701-1701, 3 vol. in-ia.<br />
Première édition comprenant <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> ses Caractères<br />
contre Us accusations et objections <strong>de</strong> ngneul-ttarvUle,pai Coite.<br />
Voyez ci-après, p. 198, n° 6. Le 3* volume comprend, sous le titre<br />
<strong>de</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, le livre <strong>de</strong> Brillon intitulé :<br />
Outrage nouveau dans le goût <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. (voyez<br />
ci-après, p. 18a, n° ao) ; relié à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux volumes <strong>de</strong> cette<br />
édition, il n'y est rattaché par aucun titre ou faux titre.<br />
SI. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, et <strong>la</strong> Suite, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec,<br />
avec les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle. Onzième édition.<br />
Lyon, Hi<strong>la</strong>ire Baritel, 1703, in-ia.<br />
Arec portrait, non signé, et <strong>la</strong> clef <strong>de</strong> <strong>la</strong> 9* édition. La Suite a un<br />
titre spécial et une pagination particulière.<br />
Le portrait est une mauvaise repro<strong>du</strong>ction <strong>du</strong> portrait <strong>de</strong> Saint-<br />
Jean.<br />
Le privilège <strong>du</strong> g juin 1699, pour huit années à partir <strong>de</strong> l'expiration<br />
<strong>du</strong> privilège précé<strong>de</strong>nt (lequel avait été donné le a4 septembre 1693<br />
pour dix années) a été cédé par Delespine, acquéreur <strong>du</strong> fonds <strong>de</strong><br />
librairie et imprimerie <strong>de</strong> Michallet, à H. Baritel, libraire à Lyon,<br />
« suivant l'accord fait entre eux à Paris, le 18 août 170a. »<br />
99. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
<strong>de</strong> l'Académie françoise, et <strong>la</strong> clef, en marge et par ordre alphabétique.<br />
Nouvelle édition, augmentée. Paris, Michallet, 1708,<br />
a vol. in-ia. — Contrefaçon.<br />
95. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
<strong>de</strong> l'Académie françoise, et <strong>la</strong> clef, en marge et par ordre alphabétique.<br />
Nouvelle édition, augmentée. Amsterdam, G. <strong>de</strong> Graf,<br />
1708, a vol. in-ia.<br />
94. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
<strong>de</strong> l'Académie françoise, et <strong>la</strong> clef, en marge et par ordre alphabétique.<br />
Nouvelle édition augmentée. Paris, Michallet, 1710, a vol.<br />
in-ia.<br />
Autre édition en 1720, Paris, Michallet, a vol. in-ia. L'une et<br />
l'autre sont <strong>de</strong>s contrefaçons.<br />
9tf. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, et <strong>la</strong> Suite, tra<strong>du</strong>its dn grec,<br />
avec les Caractères ou les Mœurs, etc. Douzième édition, revue,<br />
corrigée et augmentée par l'auteur. Lyon, par <strong>la</strong> Société, 171a,<br />
avec privilège <strong>du</strong> Roi, a vol. in-ia.<br />
Les sociétaires sont Girin, Bou<strong>de</strong>t, Dec<strong>la</strong>ustre, Deville, De<strong>la</strong>roche.<br />
La Suite, qui n'est pas accompagnée <strong>du</strong> portrait, est celle qu'a publiée<br />
en 1700 <strong>la</strong> librairie Michallet : voyez ci-après, p. 184, n* a5.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i55<br />
86. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Onzième édition. Paris,<br />
Michel-Etienne David, 1714, a roi. in-12.<br />
Cette édition, qui ne porte pas le nom <strong>de</strong> l'auteur, <strong>de</strong>vait ne former<br />
qu'un volume, à en juger par le titre <strong>du</strong> tome I. Le* <strong>de</strong>rniers<br />
chapitres et le Discourt ayant été rejetés dans un second volume,<br />
l'éditeur y a joint, avec une pagination distincte et sans le portrait <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère, <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères publiée en 1700 (voyez ci-après, p. 184,<br />
n* aS). Le faux titre <strong>de</strong> cette Suite, imprimé avec <strong>la</strong> date 1715, est<br />
p<strong>la</strong>cé en tête <strong>de</strong> ce second volume.<br />
Le texte <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère est suivi <strong>du</strong> privilège accordé<br />
pour dix-huit ans à J.B. Delespine, le 1" mars 1707, et permettant,<br />
a certaines conditions, <strong>la</strong> réimpression <strong>de</strong> divers ouvrages, parmi lesquels<br />
les Caractères; le 19 février 1714, Delespine transporta à David<br />
nls ses droits sur le livre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
97. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc, Douzième édition. Lyon,<br />
Boo<strong>de</strong>t, Dec<strong>la</strong>ustre, Deville etDe<strong>la</strong>roche, 1716, a vol.in-11. (Avec<br />
portrait gravé par Seraucourt.)<br />
Sur le faux titre <strong>du</strong> premier volume : « Les Caractères, etc., par<br />
M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, <strong>de</strong> l'Académie françoise. Nouvelle édition, s<br />
Le privilège est celui <strong>de</strong> Delespine (i"mars 1707), cédé à Baritel,<br />
et rétrocédé à Dec<strong>la</strong>ustre et De<strong>la</strong>roche. Les <strong>de</strong>ux premiers volumes<br />
soat peut-être empruntés, avec titres et faux titres nouveaux, à l'édition<br />
<strong>de</strong> 1711, n° a5, que nous ne connaissons que par une note qu'a<br />
bien voulu nous envoyer <strong>de</strong> Lyon M. Guigue. Le second comprend,<br />
raprès l'Eloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère par l'abbé Fleury, <strong>la</strong> Suite apocryphe<br />
ubliée en 1700 par <strong>la</strong> veuve Micballet. Deux autres tomes, publiés<br />
Amsterdam par Jean Elzevir, sont d'ordinaire reliés à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong><br />
cette édition, et présentés comme en faisant partie. L'un contient,<br />
•ans le titre, le Théophraste mo<strong>de</strong>rne <strong>de</strong> Brillon, l'autre VOiwrage<br />
nouveau dans U goût <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong><br />
Postal : voyez ci-après, p. 18a, n» 20.<br />
98. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste t etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
avec <strong>la</strong> clef, en marge. Édition augmentée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, par Coste. Amsterdam, Wetstein, 1730, 3 vol. in-ia.<br />
(Avec frontispice <strong>de</strong> B. Picart.)<br />
Cette édition semble être, dit Brunet, une réimpression <strong>de</strong> celle<br />
d'Amsterdam (1701-1701, voyez ci-<strong>de</strong>ssus, n° so), où parut pour <strong>la</strong><br />
première fois <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> ses Caractères.<br />
Voyez sur cette édition le Journal littéraire <strong>de</strong> tannée 1730, <strong>la</strong> Haye,<br />
1733, tome XI, 1 partie, p. 36.]<br />
99. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Paris, David, i7»5,<br />
a vol. in-12.<br />
D'après le catalogue Labitte (1868), cette édition en s volumes contient<br />
<strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste (voyez ci-après, p. 184, n" s 5),<br />
et cette Suite, en effet, figure à <strong>la</strong> table <strong>de</strong>s matières. L'exemp<strong>la</strong>ire que<br />
nous avons sous les yeux, formé <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux tomes reliés en un volume,<br />
ne renferme que les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis d'une table analytique<br />
<strong>de</strong>s matières, <strong>la</strong> première qui accompagne une édition <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, et d'une clef, dont nous avons fait usage dans nos commen-
i56 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
taire*. La table et <strong>la</strong> clef tont divisée* en <strong>de</strong>ux partie*, comme l'édition<br />
l'est en <strong>de</strong>ux tome*, et les <strong>de</strong>ux partie* ont une pagination distincte.<br />
Cette édition, publiée par David, est accompagnée d'un privilège<br />
daté <strong>du</strong> i4 décembre 1734 et accordé pour huit année*. Les exemp<strong>la</strong>ires<br />
sont, il semble, <strong>de</strong>venus rares.<br />
50. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
(avec <strong>la</strong> clef), Amsterdam (Trévoux), 1736, a vol. in-ia.<br />
Catalogue <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong> M. Gaignat, 1769, tome I, n° 857.<br />
51. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste. etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruiere<br />
(sic), <strong>de</strong> l'Académie françpise. Nouvelle édition, augmentée <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
clef et <strong>de</strong> trois tables très-amples, rédigées par ordre alphabétique.<br />
Amsterdam, David Mortier, 1726, 3 vol. in-ia. (Avec portrait<br />
gravé par Drevet, d'après Saint-Jean.)<br />
Autre édition en 17*9, Amsterdam, s vol. in-n, avec le même<br />
portrait. Divers catalogue» notent une édition <strong>de</strong> 1731, Amsterdam,<br />
a vol. in-is.<br />
52. — Les Caractères <strong>de</strong> Tliéophraste..., avec les Caractères....<br />
<strong>de</strong> ce siècle, par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition, augmentée<br />
<strong>de</strong> quelques notes sur ces <strong>de</strong>ux ouvrages et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère et <strong>de</strong> ses Caractères, par M. Coste. Amsterdam, Changuion,<br />
i73r, a vol. in-ia.<br />
Cette édition, accompagnée d'un avertissement et <strong>de</strong> notes pu<br />
Pierre Coste, est <strong>la</strong> première qu'il ait donnée : <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s éditeurs,<br />
par <strong>la</strong> suite, ont simplement repro<strong>du</strong>it soit cette édition, qui<br />
n'est pas <strong>la</strong> meilleure, soit l'une <strong>de</strong>s suivantes. Coste a veillé i <strong>la</strong> co><br />
rection <strong>du</strong> texte, parfois altéré dans les éditions antérieures <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>;<br />
il a comparé, sur certains points, au texte grec <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />
<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, et a revu <strong>la</strong> ponctuation. M. Walckenaer<br />
lui a reproché avec quelque amertume d'avoir supprimé les pieds i'<br />
mouche qui séparaient chacun <strong>de</strong>s caractères; mais ces signes dittinctifs<br />
sont remp<strong>la</strong>cés, dans les éditions <strong>de</strong> Coste, par <strong>de</strong>s étoiles<br />
ou d'autres marques typographiques ayant le même objet. Les libraires<br />
qui ont imprimé les alinéas à <strong>la</strong> file, comme si chacun d'eux<br />
indistinctement formait une remarque isolée, ont repro<strong>du</strong>it le texte<br />
<strong>de</strong>s Caractères d'après celui <strong>de</strong> ses éditions, mais sans sa participation,<br />
et c'est exclusivement à eux qu'il convient <strong>de</strong> reprocher l'omission<br />
d'étoiles ou <strong>de</strong> tout autre signe <strong>de</strong> division.<br />
Coste a eu le bon goût <strong>de</strong> ne donner p<strong>la</strong>ce, dans son édition, a<br />
aucune <strong>de</strong>s Suites mensongèrement attribuées à <strong>la</strong> Bruyère. Il eut<br />
toutefois <strong>la</strong> faiblesse d'y intro<strong>du</strong>ire, a revue et corrigée », <strong>la</strong> Défaut<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> ses Caractères, qu'il avait publiée en 170a, et qui<br />
paraissait ainsi en troisième édition (voyez n° 30 et n° a8); mai»<br />
en ajoutant sa Défense aux Caractères, il écrivait mo<strong>de</strong>stement, dans<br />
son avertissement daté <strong>du</strong> 19 octobre 1730 : « Si l'on trouve qu'elle<br />
ne mérite pas une p<strong>la</strong>ce si honorable, je <strong>la</strong> chasserai moi-même,<br />
dans <strong>la</strong> première édition qui se fera en Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> ce<br />
siècle, s II <strong>la</strong> maintint néanmoins dans les éditions suivantes, et <strong>la</strong><br />
phrase qui précè<strong>de</strong> fut supprimée.
DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. i57<br />
Comme toutes celles qui sont accompagnées <strong>de</strong>s notes et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense<br />
<strong>de</strong> Coste, l'édition <strong>de</strong> 1731 contient <strong>la</strong> Clef <strong>de</strong>s Caractères.<br />
Cette édition fat réimprimée, à Paris, en 1733, sans autre modification<br />
que l'emploi <strong>de</strong> plus beaux caractères d'imprimerie, ainsi que le<br />
bit remarquer Coste lui-même dans le second avertissement <strong>de</strong> l'édition<br />
<strong>de</strong> 1739.<br />
55. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Nouvelle édition, augmentée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
et <strong>de</strong> ses Caractères, par M. Coste. Paris, David, 17 33, a vol.<br />
in-ia. (Avec frontispice gravé.)<br />
Réimpression <strong>de</strong> l'édition précé<strong>de</strong>nte.<br />
54. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc. Douzième édition, revue,<br />
corrigée et augmentée par l'auteur. Lyon, Louis et Henry Dec<strong>la</strong>ostre,<br />
1735, 4 vol. in-ia.<br />
Le second volume, le seul que nous ayons TU, contient, à <strong>la</strong> suite<br />
<strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier chapitre <strong>de</strong>s Caractères, et sans les distinguer <strong>de</strong> l'œuvre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, les chapitres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères publiée en 1700<br />
par <strong>la</strong> veuve d'Etienne Michallet (voyez ci-après, p. 184, a" i5). L'édition<br />
semble être, pour les <strong>de</strong>ux premiers volumes, <strong>la</strong> réimpression<br />
<strong>de</strong> celle qui est mentionnée au n* i5.<br />
55. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>la</strong> Suite, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec,<br />
avec les Caractères ou les mœurs <strong>de</strong> ce siècle. Treizième édition,<br />
revue, corrigée et augmentée <strong>de</strong>s Réflexions sur les différents<br />
caractères <strong>de</strong>s hommes. Amsterdam, J. Elzevir, 1735,4 vol. in-ia.<br />
Sous ce titre : Suite <strong>de</strong>s Caractères sur les mœurs <strong>de</strong> ce siècle, et sans<br />
que le lecteur soit averti <strong>de</strong> <strong>la</strong> transition qui le fait passer <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère à Brillon, le tome III contient le Théophraste mo<strong>de</strong>rne, auquel<br />
on a enlevé son titre (voyez ci-après, p. 187, n» 16).<br />
Le tome IV renferme : i°, sous le même titre <strong>de</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères<br />
sur les mœurs <strong>de</strong> ce siècle, l'Ouvrage nouveau dans le goût <strong>de</strong>s Caractères<br />
<strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s pensées <strong>de</strong> M. Pascal, et les Réflexions sur quelques<br />
endroits choisis <strong>de</strong> Tacite; 1° les Réflexions sur les différents caractères<br />
<strong>de</strong>s hommes (voyez ci-après, p. 181 et 18a).<br />
56. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Amsterdam (Trévoux), 1736, a vol. in-ta.<br />
Catalogue <strong>de</strong>s livres <strong>de</strong> M. Paille! <strong>de</strong>s Brunières, 17541 n° 988.<br />
57. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Nouvelle édition, augmentée <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
et <strong>de</strong> ses Caractères par M. Coste. Amsterdam, Changuion, 1739,<br />
a vol. in-12.<br />
Cette édition, qui est <strong>la</strong> réimpression <strong>de</strong> l'édition Coste, est précédée<br />
<strong>de</strong> <strong>de</strong>ux avertissements : celui <strong>de</strong>s éditions <strong>de</strong> 1731 et 1733, et un<br />
nouvel avis, où Coste annonce qu'il a augmenté le nombre <strong>de</strong> ses<br />
notes et développé celles qu'il avait antérieurement écrites contre un<br />
tra<strong>du</strong>cteur ang<strong>la</strong>is <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Brujrère (H. Gally, The moral
i58 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
Charueten of Theophrmstus, 1735), qui avait injustement critiqué <strong>de</strong>s<br />
passages <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société.<br />
Autres éditions <strong>du</strong> même libraire : 1741, Amsterdam, a vol. in-ia;<br />
1741, s vol. in-11 (différant <strong>de</strong> <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte <strong>de</strong> même date); 1743,<br />
1 vol. in-ia, avec portrait et un frontispice gravés par J. Folkema,<br />
d'après B. Picart (réimpression <strong>de</strong> l'édition Coste <strong>de</strong> 1733, suivant<br />
Brunet); 1754, a vol. in-ia; 17S9, a vol. in-<strong>la</strong>, avec le frontispice<br />
<strong>de</strong> B. Picart, gravé par Folkema, et au second volume le portrait<br />
dû au même graveur.<br />
38. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Édition augmentée <strong>de</strong> quelques notes et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère..., par Coste. Paris, David, 1740, a vol. in-ia. (Avec<br />
frontispice et <strong>de</strong>ux fleurons gravés par Scotin.)<br />
Réimpression <strong>de</strong> l'édition publiée par Coste en 1739, à Amsterdam.<br />
Comme toutes les repro<strong>du</strong>ctions <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> 1739, cette édition<br />
contient les <strong>de</strong>ux avertissements : celui <strong>de</strong> 1731 et celui <strong>de</strong> 1739.<br />
39. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Nouvelle édition, augmentée <strong>de</strong> quelques notes..., et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère..., par M. Coste. Paris, David, 1700, a vol. in-ia.<br />
Cette édition, ornée d'un frontispice gravé et d'un portrait gravé<br />
ar Drevet d'après Saint-Jean, a a été faite sur un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> l'é-<br />
S<br />
ition <strong>de</strong> 1739, revu par M. Coste, où l'on a corrigé un très-grand<br />
nombre <strong>de</strong> fautes. » Elle semble avoir été tirée à un nombre considérable<br />
d'exemp<strong>la</strong>ires- quelques-unes <strong>de</strong>s éditions mentionnées ci<strong>de</strong>ssous<br />
sont formées d'exemp<strong>la</strong>ires empruntés à cette même édition<br />
<strong>de</strong> 17S0, avec <strong>de</strong>s titres différents : nous pouvons <strong>du</strong> moins citer,<br />
comme appartenant au même tirage, l'une <strong>de</strong>s éditions <strong>de</strong> 1759<br />
(n° 4»), et celle <strong>de</strong> 1769, à <strong>la</strong>quelle, outre un titre nouveau, l'on a<br />
ajouté un portrait (n* 48). Peut-être y appartient aussi une autre<br />
qu'on nous signale d'Allemagne comme ayant au titre Dret<strong>de</strong>, avec le<br />
millésime <strong>de</strong> 1755.<br />
40. — Les Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, David père,<br />
1750, a vol. in-ia. — Avec les notes <strong>de</strong> Coste. (Deux titres gravés,<br />
et <strong>de</strong>ux frontispices <strong>de</strong> <strong>de</strong> Sève, gravés par Fessard.)<br />
41. — Les Caractères <strong>de</strong> Thèophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Paris, Guérin, 1760, a vol. in-ia. — Avec les notes <strong>de</strong> Coste.<br />
Autre édition en 1759, Paris, Guérin, a vol. in-ia.<br />
42. — Les Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, David, 1759,<br />
a vol. in-12.<br />
Réimpression <strong>de</strong> l'édition Coste <strong>de</strong> 1739. Le titre porte le millésime<br />
1739; mais une note <strong>du</strong> second avertissement, emprunté à l'édition<br />
<strong>de</strong> 1739, et l'achevé d'imprimer (<strong>de</strong> l'imprimerie Prault), sont<br />
<strong>de</strong> 1755. Le privilège, accordé pour dix ans à Michel-Etienne David,<br />
est <strong>du</strong> 13 novembre 1744.<br />
45. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong>s<br />
notes par M. Coste. Nouvelle édition. Paris, David, 1739, a vol.<br />
in-ia.
DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. i5g<br />
44. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition. Amsterdam,<br />
aux dépens <strong>de</strong> <strong>la</strong> compagnie, a vol. in-ia, 1769.<br />
Réimpression <strong>de</strong> l'édition Coste.<br />
45. —Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste.... avec les notes <strong>de</strong> Coste.<br />
Paris, Hochereau et Panckoucke, 1765, gr. in-4 0 . (Avec portrait,<br />
gravé par L. J. Cathelin, d'après Saint-Jean, et accompagné <strong>de</strong>s<br />
vers <strong>de</strong> Boilean : voyez ci-après, p. 176. Un fleuron snrïe titre,<br />
trois vignettes et un cul-<strong>de</strong>-<strong>la</strong>mpe par Gravelot, gravés par Duclos<br />
et Lebas.)<br />
Privilège accordé pour dix am anx libraires Panckoucke et Hochereau,<br />
le i5 noTembre 1764.<br />
Cette édition <strong>de</strong> luxe repro<strong>du</strong>it l'édition Coste <strong>de</strong> 1739, à <strong>la</strong>quelle<br />
on aurait dû préférer celle <strong>de</strong> i^So (n° 39).<br />
46. — Les Caractères <strong>de</strong> Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, L. Prault,<br />
1768, 2 vol. in-ia.<br />
Édition accompagnée <strong>du</strong> privilège accordé à David.<br />
47. — Les Caractères <strong>de</strong> Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Amsterdam, chez<br />
les libraires associés, 1768, a vol. in-12.<br />
Cette édition contient <strong>la</strong> Défente <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> tes Caractère!<br />
contre let accusations et objections <strong>de</strong> Vigneul-MarvMle, par Coste, huitième<br />
édition, revue et corrigée par 1 auteur.<br />
48. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong>s<br />
notes par M. Coste. Nouvelle édition. Paris, L. Prault, Bailly,<br />
1769, a vol. in-ia.<br />
Portrait <strong>de</strong> Saint-Jean, gravé par P. Sarart, arec les vers <strong>de</strong> Boileau<br />
; <strong>de</strong>ux fleurons et <strong>de</strong>ux vignettes gravés par Fessard d'après<br />
Grarelot.<br />
Sur cette édition, accompagnée <strong>du</strong> privilège accordé à Hochereau<br />
et Panckoucke, voyez ci-<strong>de</strong>ssus, n* 3g.<br />
49. — Maximes et Réflexions morales, extraites <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Paris, imprimerie <strong>de</strong> Monsieur, 1781, in-18.<br />
Avec <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard, publiée pour <strong>la</strong> première fois.<br />
50. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Rehl,<br />
1783, in-8\<br />
51. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong>s<br />
notes par M. Coste. Nouvelle édition. Dres<strong>de</strong>, G.-C. Walther,<br />
1769, a vol. in-8*. (Avec frontispice et <strong>de</strong>ux fleurons gravés.)<br />
58. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, etc., par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Nouvelle édition. Londres, 1784, 3 vol. in-16.
160 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
53.<br />
i<br />
— Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste.... Nouvelle édition, revue<br />
et augmentée <strong>de</strong>s chapitres ag et 3o) par M. B" <strong>de</strong> B*** (Behn<br />
le Ballu),avec les Caractères <strong>de</strong>là Bruyère. Paris, Bastien, 1790,<br />
3 tomes en a vol. in-8°. — Avec les notes <strong>de</strong> Coste.<br />
Autre édition en 1791.<br />
84. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.... Nouvelle édition. A Hambourg,<br />
1796, 1797. a vol. in-8°.<br />
88. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ( i ,r et a* volumes) ; les<br />
Caractères <strong>de</strong> Théophraste, avec <strong>de</strong>s additions et <strong>de</strong>s notes par<br />
Schweighaeuser fils (3* volume). Paris, imprimerie d'Herhan, 1802,<br />
3 vol. in-ia. (Portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère gravé par Saint-Aubin et<br />
buste <strong>de</strong> Théophraste.)<br />
Édition stéréotype. Nouveau tirage en 1816. — Quérard note,<br />
comme tirages <strong>de</strong> cette même édition, celles qui ont été publiées en<br />
1811, I8I3, 1819, i8»4> aux noms <strong>de</strong> Nicolle et <strong>de</strong> Dabo.<br />
86. — Morceaux choisis <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Ouvrage<br />
<strong>de</strong>stiné à l'é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse ; précédé d'une notice sur cet<br />
auteur et accompagné <strong>de</strong> notes par L. Philipon <strong>de</strong> La Ma<strong>de</strong><strong>la</strong>ine.<br />
Paris, Capelle et Renand, 1808, in-ia.<br />
87. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Édition stéréotype d'Herhan. Paris,<br />
Nicolle (1811). 3 vol. in-18.<br />
Contenant les Caractères, le Discours à tAcadémie, <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />
<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, avec <strong>de</strong>s additions et <strong>de</strong>s notes nouvelles,<br />
par J. G. Schweighaeuser.<br />
88. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong> nouvelles notes cri<br />
rtiques, précédés d'une notice historique et littéraire sur <strong>la</strong> Bruyère,<br />
mr servir à l'é<strong>du</strong>cation <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse, par Mme <strong>de</strong> Genlis. Paris,<br />
<strong>la</strong> librairie d'é<strong>du</strong>cation, A. Eymery, 1812, in-ia. (Portrait <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère, d'après <strong>la</strong> gravure <strong>de</strong> Drevet, sur <strong>la</strong> page <strong>de</strong> titre.)<br />
Cette édition, <strong>de</strong>stinée à a <strong>la</strong> jeunesse », contient les Caractères <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère sans aucun retranchement. Les caractères y sont séparés<br />
par <strong>de</strong>s astérisques. L'éditeur a p<strong>la</strong>cé les notes <strong>de</strong> Coste au bas <strong>de</strong>s<br />
pages, et celles <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Genlis, qui sont <strong>de</strong>s remarques critiques<br />
et littéraires, à <strong>la</strong> fin <strong>du</strong> volume (p. 458-48a). Les exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> cette<br />
édition sont rares.<br />
89. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />
Théophraste tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec par le même. Paris, imprimerie <strong>de</strong><br />
P. Didot l'aîné, 1813, a vol. in-8". — Avec <strong>la</strong> notice <strong>de</strong> Suard.<br />
Faisant partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s meilleurs ouvrages <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue<br />
française, dédiée aux amateurs <strong>de</strong> l'art typographique.<br />
D'après Quérard, il a été fait <strong>de</strong> cette édition un tirage in-ia.<br />
60. — Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et Caractères <strong>de</strong> Théophraste, avec<br />
<strong>de</strong>s additions et <strong>de</strong>s notes nouvelles par J.-G. Schweighaeuser.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 161<br />
Paris, à <strong>la</strong> librairie stéréotype, rue <strong>de</strong> Seine, 1a, I8I3, 3 vol.<br />
in-18.<br />
61. — Les Caractère* <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong>s<br />
notes par M. Coste. Avignon, Guichard atné, 1817, a vol. in-12.<br />
68. — Les Caractère* <strong>de</strong> Théophraste, etc., par <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle<br />
édition, augmentée <strong>de</strong> notes par Coste. Paris, A. De<strong>la</strong><strong>la</strong>in,<br />
1818, a vol. in-18.<br />
65. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et les<br />
Caractères <strong>de</strong> Théophraste.... Paris, Menard et Desenne, 1818,<br />
3 vol. in-18. (Avec portrait gravé par Bovinet.)<br />
Tome* XXI-XXIII <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque française.<br />
Antre tirage, 3 roi. in-i».<br />
Autre édition en 1837, 3 roi. in-18. Le titre porte <strong>de</strong> plus : a précédée»<br />
d'une Notice sur «a vie et ses ouvrages, par Suard. »<br />
64. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, Belin, 1818, in-8°.<br />
Publié par G. B. Depping. Le faux titre porte : OEurres complètes<br />
it <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Cette édition, republiée en 1810 (voyez ci-après n° 68), est <strong>la</strong> seule<br />
16a NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
Théophraste.... Édition stéréotype. Paris, Toumachon-Molin,<br />
1820, a vol. in-18.<br />
70. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère., précédés <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />
Théophraste.... Toulouse, F. Vieusseux, 1820, a vol. in-12.<br />
Avec les notes <strong>de</strong> Coste.<br />
71. — OEuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivies <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste...,<br />
et augmentées <strong>de</strong> notices et <strong>de</strong> jugements sur ces <strong>de</strong>ux<br />
moralistes. Paris, Persan et C'', i8aa, a vol. in-16.<br />
•<br />
72. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, <strong>de</strong> Pé<strong>la</strong>fol,<br />
i8aa, a vol. in-ia.<br />
Avec Notices par J. Simonnin.<br />
75. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Lefèvre,<br />
i8a3, 3 vol. in-16. (Avec portrait par C. Beyer.)<br />
Cette édition, qui a été repro<strong>du</strong>ite dans <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques<br />
français <strong>de</strong> Lefèvre (1814), est précédée d'un avertissement<br />
d'Auger, <strong>de</strong> l'Académie française, qui promettait plus qu'il n'a été<br />
tenu, et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard. Le texte <strong>de</strong>s Caractère/, annoté par<br />
Auger, a été emprunté, dit-on dans l'avertissement, à l'édition<br />
publiée par Michallet en 1697, c'est-à-dire à <strong>la</strong> dixième. « Nous<br />
pouvons affirmer, écrit Walckenaer {Étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère, i" partie,<br />
p. 5o <strong>de</strong> son édition), que, dans tous les passages où Coste a <strong>la</strong>issé<br />
échapper quelques fautes dans le texte, ou s'est permis <strong>de</strong>s corrections<br />
erronées, les mêmes fautes, les mêmes corrections se retrouvent<br />
dans l'édition dont nous parlons (celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques<br />
<strong>du</strong> libraire Lefèvre) Le pêle-mêle <strong>de</strong>s paragraphes, ajoute<br />
Walckenaer, c'est-à-dire l'absence <strong>de</strong> toute indication qui pourrait<br />
nous faire distinguer les paragraphes qui, isolés, forment un<br />
tout, d'avec ceux qui, réunis à d'autres, composent un caractère,<br />
existe dans cette édition, comme dans toutes celles qui ont été<br />
publiées en France après celle <strong>de</strong> Coste. s<br />
Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste sont accompagnés <strong>de</strong>s Notices et <strong>de</strong>s<br />
notes <strong>de</strong> Schweighseuser.<br />
Réimpression en 1826, même format, avec portrait gravé par Geoffroy.<br />
74. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc.... Paris, Lefèvre,<br />
1824, a vol. in-8°. (Avec portrait par Taurel.)<br />
Tomes I et II <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques français. Avec Notice<br />
<strong>de</strong> Suard, notes et avertissement d'Auger sur <strong>la</strong> Bruyère, et <strong>de</strong><br />
Schweighœuser sur Théophraste.<br />
Réimpression, sous format in-8°, <strong>de</strong> l'édition précé<strong>de</strong>nte, n° y3.<br />
78. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, veuve Dabo, i8a4,<br />
3 vol. in-16.<br />
Le tome III est intitulé : Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste tra<strong>du</strong>its par<br />
<strong>la</strong> Bruyère, avec <strong>de</strong>s additions et <strong>de</strong>s notes nouvelles, par J.-G.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i63<br />
SeJnreighseuser. — Le faux titre porte : Œuvra <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
tome III.<br />
76. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, précédés <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />
Théophraste, etc. A. M. D. G. Paris, Rusand, i8a4, in-ia.<br />
Publié par le P. Loriquet.<br />
77. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, L. <strong>de</strong> Bure,<br />
i8»4, 3 vol. gr. in-3a. (Avec portrait gravé par Pourvoyeur,<br />
d'après Saint-Jean.)<br />
Tome* XXIII-XXV <strong>de</strong>s C<strong>la</strong>ssiques français, ou Bibliothèque portative<br />
<strong>de</strong> l'amateur, composée <strong>de</strong>s chefs-d'œuvre, en prose et en vers,<br />
<strong>de</strong>s meilleurs auteurs.<br />
78. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld et <strong>de</strong> Vauvenargnes,<br />
avec les notes <strong>de</strong>s divers commentateurs et <strong>de</strong>s notices historiques<br />
sur <strong>la</strong> vie <strong>de</strong> chacun d'eux. Paris, Salmon, i8a5, in-i8.<br />
79. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Castel <strong>de</strong><br />
Courval, 1826, a vol. in-8°.<br />
80. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> Théophraste. Paris, Aucber-Eloy<br />
et (?*, i8a6, a vol. in-ia.<br />
Arec <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard.<br />
Autre édition en 1816, Paris, Aucher-Éloy et O", s roi. in-i6,<br />
arec <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard et le Discours à l'Académie (édition différente<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> précé<strong>de</strong>nte).<br />
81. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Le<strong>de</strong>ntu,<br />
Wer<strong>de</strong>t et Lequien, 1827, a vol. in-8°. (Avec portrait non signé.)<br />
Collection <strong>de</strong>s moralistes français. Avec Notice <strong>de</strong> Suard, notes et<br />
avertissement d'Auger sur <strong>la</strong> Bruyère, et <strong>de</strong> Sclroeighœuser sur Théophraste.<br />
Autre édition en l8sg, Paris, Wer<strong>de</strong>t, a roi. in-8°. Avec portrait.<br />
M. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. — Lès Caractères <strong>de</strong> Théophraste,<br />
avec <strong>de</strong>s additions et <strong>de</strong>s notes nouvelles, par J.-G. Schweigturuser.<br />
Paris, Dufour, 1837-1828, a vol. in-18. (Avec 1 p<strong>la</strong>nche.)<br />
C<strong>la</strong>ssiques en miniature.<br />
83. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, précédés, etc. Paris, Bureau<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque catholique, i8a8, a vol. in-18.<br />
Bibliothèque catholique, dédiée à N. S. P. le Pape, publiée par une<br />
société d'ecclésiastiques.<br />
84. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Froment,<br />
1829 a vol. in-8°. (Avec portrait, non signé.)<br />
88, — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong>
164 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
Thëophraste, précédés d'une notice sur <strong>la</strong> Bruyère considère<br />
comme écrivain et comme moraliste, par M. J. Simonnin. Paris,<br />
Emler frères, 1819, a vol. in-8*.<br />
86. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, A. André,<br />
1829, 3 vol. in-8°. (Avec portrait gravé par Taurel.)<br />
Collection <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques français.<br />
87. — Les Caractères <strong>de</strong>là Bruyère, suivis <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste.<br />
Paris, A. Hiard, I83I, 3 vol. in-ia.<br />
Arec Notice <strong>de</strong> J. A. Havard. Livraisons 117-1*9 <strong>de</strong>là Bibliothèque<br />
<strong>de</strong>s Amis <strong>de</strong>s lettres.<br />
88. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, P. Dupont, 1834, a vol.<br />
in-18.<br />
88.--Moralistes français. Pensées <strong>de</strong> B. Pascal. Réflexions, sentences<br />
et maximes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld.... Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère....<br />
Paris, Lefèvre, i834, in-8°.<br />
80. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Nouvelle édition,<br />
ornée <strong>du</strong> portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, Lebigre frères, t834, a vol.<br />
in-8°.<br />
91. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Maumus,<br />
i836, a vol. in-ia.<br />
92. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, librairie <strong>de</strong>s écoles,<br />
i836, 3 vol. in-16.<br />
93. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong><br />
Thëophraste, précédés d'une notice sur <strong>la</strong> Bruyère, par Dussault.<br />
Edition complète en un volume. Paris, A. Leroux, i836, in-8 0 .<br />
94. —Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Paris, Lefèvre,<br />
i836, in-8°. (Avec portrait gravé par Geoffroy.)<br />
98. — Œuvres choisies <strong>de</strong>s moralistes.... Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Paris, Treuttel et Wûrtz, i836, in-8\<br />
Tome LXIII <strong>de</strong> <strong>la</strong> Nouvelle Bibliothèque c<strong>la</strong>ssique.<br />
96. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, précédés d'un choix <strong>de</strong>s Caractères<br />
<strong>de</strong> Thëophraste. Nouvelle édition, à l'usage <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse.<br />
Tours, Marne, 1837, in-ia.<br />
Bibliothèque <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse chrétienne.<br />
97. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Nouvelle édition.<br />
Paris, Lebigre frères, 1837, 3 vol. in-18.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i65<br />
98. — Caractère* <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, précédés d'une notice historique<br />
et littéraire par A. Mottet, élève <strong>de</strong> l'ancienne Ecole normale. Edition<br />
c<strong>la</strong>ssique. Paris, De<strong>la</strong><strong>la</strong>in, 1839, in-18.<br />
99. — Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc., avec <strong>de</strong>s notes et<br />
<strong>de</strong>s additions, par Schweigheeuser, Paris, F. Didot frères, 1841,<br />
in-ia. (Avec portrait gravé par Hopwood.)<br />
Autres éditions en 1844 et en '856.<br />
100. — Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Paris, Lefèvre, 1841, in-ia.<br />
101. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Édition stéréotype, d'après<br />
le procédé <strong>de</strong> Firmin Didot. Paris, Fortin, Masson et O, 1842,<br />
3 vol. in-16.<br />
Arec <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard. Le tome III comprend les Caractères <strong>de</strong><br />
Tkeopkraste. C<strong>la</strong>ssiques français.<br />
102. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Nouvelle édition.<br />
Paris, F. Locquin, 184a, in-8°.<br />
Arec <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard.<br />
108. — Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle, par Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère.<br />
Choix <strong>de</strong> moralistes français, arec notices biographiques, par<br />
F. A. C. Buchon. Paris, Société <strong>du</strong> Panthéon littéraire, i843, grand<br />
in-8», p. 473-63».<br />
104. Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Nouvelle édition, col<strong>la</strong>tionnée sur celle <strong>de</strong> 1696, augmentée <strong>de</strong><br />
<strong>de</strong>ux lettres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, d'une Notice sur sa vie et d'une table<br />
analytique. Paris, Lefèvre, 1843, in-8".<br />
La Notice annoncée sur le titre est celle <strong>de</strong> Suard ; l'avertissement<br />
d'Aoger précè<strong>de</strong> cette édition, où, à <strong>la</strong> différence <strong>de</strong> celles <strong>de</strong> i8i3<br />
et <strong>de</strong> 1814, le texte est col<strong>la</strong>tionné sur <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière <strong>de</strong>s éditions originales<br />
et les caractères sont séparés par <strong>de</strong>s pieds <strong>de</strong> mouche. Les <strong>de</strong>ux<br />
lettres sont celles <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à Bussy Rabutin et à Santeul (nos<br />
lettres xx et xxi).<br />
105. — Les Esprits forts, chapitre extrait <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère»<br />
Démonstrations érangéliques. Collection Migne, Paris, 1843, grand<br />
in-8% tome IV, col. 1147-<br />
106. — La Bruyère. Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, avec les Caractères<br />
on les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle. Edition col<strong>la</strong>tionnée sur celle<br />
<strong>de</strong> 1696, augmentée d'une table analytique. Paris, Lefèvre, 1844,<br />
in-ia.<br />
Collection <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques français.<br />
Même texte que dans l'édition mentionnée sous le n° io4>
166 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
107. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Nouvelle édition, col<strong>la</strong>tionnée sur celle <strong>de</strong> 1696. Paris, Charpentier,<br />
1844, in-ia.<br />
108. — Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère,<br />
suivis <strong>du</strong> Discours à l'Académie et <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> Théophraste.<br />
Paris, Belin-Leprieur, 1845, grand in-8°.<br />
Avec Notice <strong>de</strong> Sainte-Beuve, et illustrations par O. Penguilly et<br />
autres.<br />
109. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec, avec les<br />
Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère. Première<br />
édition complète, précédée d'une étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère et sur son<br />
livre, suivie d'un appendice contenant les changements faits par<br />
l'auteur dans chacune <strong>de</strong>s neuf éditions qu'il a données, avec <strong>de</strong>s<br />
remarques et <strong>de</strong>s éc<strong>la</strong>ircissements historiques, par M. le baron<br />
Walckenaer. Paris, F. Didot frères, 1845, in-8°.<br />
Second tirage, même année, 1 volumes in-11.<br />
Si M. Walckenaer annonçait son édition ' comme <strong>la</strong> première édition<br />
complète, c'est qu'il prétendait y avoir rétabli quatre caractères<br />
qui avaient disparu <strong>de</strong> toutes les éditions mo<strong>de</strong>rnes. De ces quatre<br />
caractères, il en faut retrancher <strong>de</strong>ux que l'on ne saurait retrouver,<br />
et dont M. Walckenaer a grossi son compte par une méprise certaine<br />
; les <strong>de</strong>ux autres avaient été volontairement effacés par <strong>la</strong> Bruyère<br />
dans ses <strong>de</strong>rnières éditions : voyez tome I, p. 379, n° 19, et tome II,<br />
p. 1S4, note 1.<br />
Les travaux <strong>de</strong> M. Walckenaer sur le texte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ont été<br />
l'objet <strong>de</strong> reproches qui peut-être n'ont pas toujours été assez tempérés<br />
par le sentiment <strong>du</strong> service qu'il rendait aux lettres; son édition<br />
était <strong>la</strong> première édition critique <strong>de</strong>s Caractères.<br />
Le texte, col<strong>la</strong>tionné, pour <strong>la</strong> première fois, sur chacune <strong>de</strong>s éditions<br />
originales, s'y trouve divisé, comme dans celles-ci, en articles<br />
ou, pour parler comme <strong>la</strong> Bruyère, en caractères distincts : cette<br />
division, que les imprimeurs <strong>du</strong> dix-septième siècle indiquaient par<br />
<strong>de</strong>s pieds <strong>de</strong> mouche p<strong>la</strong>cés en tête <strong>de</strong>s alinéas, et que <strong>de</strong>s imprimeurs<br />
<strong>du</strong> siècle suivant ont marquée par <strong>de</strong>s étoiles, avait disparu<br />
dans les éditions mo<strong>de</strong>rnes, où les alinéas venaient à <strong>la</strong> suite les uns<br />
<strong>de</strong>s autres sans qu'aucun signe séparât les remarques, dont une seule<br />
est souvent composée <strong>de</strong> plusieurs alinéas (voyez VÉtu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong><br />
Bruyère, <strong>de</strong> M. Walckenaer, p. 17, 3o, 49 et 5o).<br />
Le premier tirage <strong>de</strong> l'édition Walckenaer forme un volume in-8» ;<br />
le second se compose <strong>de</strong> <strong>de</strong>ux parties, ou <strong>de</strong>ux tomes in-ia, dont <strong>la</strong><br />
pagination se suit. L'édition s'ouvre par une Étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère et<br />
sur son livre (p. 1-80), et se termine par un appendice à VÉtu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong><br />
Bruyère et sur son livre (p. 627-644), <strong>de</strong>s Remarques et éc<strong>la</strong>ircissements<br />
pour tÉtu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère et sur son livre (p. 645), sur <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong><br />
Théophraste (p. 648), sur les Caractères ou Mœurs <strong>de</strong> ce siècle (p. 65o),<br />
sur le Discours à t Académie française (p. 753), et enfin par une table<br />
analytique <strong>de</strong>s matières et une table <strong>de</strong>s noms propres.<br />
Les Remarques et éc<strong>la</strong>ircissements sur les Caractères sont <strong>de</strong>s Commen -<br />
i. Yoyes, dans son édition, son Étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère, p. 3a et 34.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 167<br />
taires où réditeur cite et discute les clefs : nous les avons sourent<br />
rappelé* dans les nôtres.<br />
Voyez, sur l'édition Walckenaer, un article <strong>de</strong> critique fort vive<br />
inséré par M. J. d'Ortigue, le i5 février 1848, dans <strong>la</strong> Revue indépendante<br />
(p. 466-474)1 et dont il a été fait un tirage à part assez restreint,<br />
sous le titre : « La Bruyère et M. Walckenaer s ; un article<br />
<strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Sacy, publié dans le n° <strong>du</strong> a6 août 184S <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong>s<br />
Débmts et réimprimé dans ses Vanités littéraires, morales et historiques,<br />
18S8, tome I, p. 335-349; et enfin les articles que M. d'Ortigue a<br />
fait paraître en I86J sur les éditions <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et qui sont mentionné*<br />
ci-après, p. 100, n° i3.<br />
110. — ZJCS Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Nouvelle édition.<br />
Paris, Penaud frères, 1847, in-8".<br />
Avec Notice <strong>de</strong> Suard, portrait en pied par Lacoste aîné, et vignettes.<br />
Autre édition en i85i.<br />
111. — La Bruyère. Des Ouvrages <strong>de</strong> tesprit. Toulouse, Delsol,<br />
1847, in-ia.<br />
113. — Des Ouvrages <strong>de</strong> fesprit, par <strong>la</strong> Bruyère. Édition c<strong>la</strong>ssique,<br />
avec intro<strong>du</strong>ction et notes, par A. Mottet. Paris, De<strong>la</strong><strong>la</strong>in,<br />
1847, in-ia.<br />
Antre édition en 1864.<br />
IIS. — La Bruyère, les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, suivis,<br />
etc. Nouvelle édition, col<strong>la</strong>tionnée sur les meilleurs textes, précédée<br />
d'une notice sur <strong>la</strong> Bruyère par Suard, et augmentée d'un<br />
commentaire littéraire et historique par M. Hémardinquer. Paris,<br />
Dézobry et Mag<strong>de</strong>leine, 1849, in-ia.<br />
Collection nouvelle <strong>de</strong>s c<strong>la</strong>ssiques français.<br />
Antres éditions en 1864 et 1871.<br />
114. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Nouvelle édition, col<strong>la</strong>tionnée sur celle <strong>de</strong> 1696. Augmentée d'une<br />
notice sur sa vie ; <strong>de</strong> son Discours à l'Académie ; <strong>du</strong> Discours sur<br />
Tnéophraste, <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> ses œuvres, expliquée par <strong>de</strong>s<br />
notes; et d'une table analytique. Paris, Charpentier, i85o, in-12.<br />
Autres éditions en i85i, i853, i856, 1858, 1859.<br />
118. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis, etc. Nouvelle édition,<br />
corrigée et annotée par M. l'abbé Drioux. Paris, Lecoffre, i85a,<br />
in-ia.<br />
116.—Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, précédés d'une notice par<br />
M. Suard, <strong>de</strong> l'Académie française, suivis <strong>de</strong>s Réflexions ou sentences<br />
et maximes morales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld. Paris, Fume, i853,<br />
in-8».<br />
Nouvelle édition en 1868.
168 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
117. — La Bruyère. Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong><br />
grec, avec les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle. Paris, imprimerie<br />
Didot, i853, in-8°.<br />
Chefs-d'œuvre littéraires <strong>du</strong> dix-septième siècle, col<strong>la</strong>tionnés sur les<br />
éditions originales, et publiés par M. Lefèvre.<br />
118.—Morceaux choisis <strong>de</strong> Pascal, <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Sévigné, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
etc., avec <strong>de</strong>s notes historiques et littéraires. Ouvrage publié conformément<br />
aux programmes officiels <strong>de</strong>s lycées, à l'usage <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> rhétorique. Paris, Hachette, i853, in-ia.<br />
110. — Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec avec les<br />
Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle<br />
édition, col<strong>la</strong>tionnée sur les éditions données par l'auteur, avec<br />
toutes les variantes, une lettre inédite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et <strong>de</strong>s<br />
notes littéraires et historiques; par Adrien Destailleur. Paris,<br />
P. Jannet, i854, a vol. in-ia.<br />
Cette édition, préparée arec soin par un homme <strong>de</strong> goût, et dans<br />
le texte <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle nous n'avons relevé qu'un nombre assez restreint<br />
<strong>de</strong> mauvaises leçons, est précédée d'un avertissement (p. i-xxx),<br />
que termine le texte, jusque-là inédit, <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à<br />
Ménage (notre lettre xvm), <strong>de</strong> <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard (p. i-ig), et <strong>de</strong><br />
notes biographiques et bibliographiques (p. n-45). Le second volume<br />
se termine par <strong>de</strong>s remarques sur l'orthographe <strong>de</strong>s éditions<br />
originales, <strong>la</strong> table indicative <strong>de</strong>s augmentations, retranchements et<br />
transpositions, et <strong>la</strong> table analytique <strong>de</strong>s Caractère! <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Le mérite principal <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> M. Destailleur est l'amélioration<br />
<strong>du</strong> texte, qui, col<strong>la</strong>tionné <strong>de</strong> nouveau par lui sur les éditions<br />
originales, fut imprimé, pour <strong>la</strong> première (ois, avec l'indication <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> plupart <strong>de</strong>s variantes. Au bas <strong>du</strong> texte, M. Destailleur multiplia<br />
les notes littéraires, dont une partie, et celle-là très-intéressante,<br />
contient <strong>de</strong>s rapprochements empruntés à Montaigne, <strong>la</strong> Rochefoucauld,<br />
etc.<br />
Sur cette édition, voyez un article <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Sacy, publié dans le<br />
numéro <strong>du</strong> ig janvier i855 <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong>s Débats, et réimprimé dans<br />
ses Variétés historiques et littéraires, tome I, p. 35o-36o ; un article <strong>de</strong><br />
M. Taine inséré dans <strong>la</strong> Revue <strong>de</strong> CInstruction publique, n° <strong>du</strong> I er février<br />
i855. p. 675-678, et réimprimé dans les Nouveaux essais <strong>de</strong> critique<br />
et d'histoire, par H. Taine, l865, p. 43-6l ; et un article <strong>de</strong><br />
M. Ch. Asselineau, dans VAthenmum français, l855, p. 161-164.<br />
120. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition, ornée <strong>de</strong><br />
gravures. Paris, Gennequiu aîné, i858, in-8°.<br />
121. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Vans, Havard, i858, in-8» à<br />
a colonnes.<br />
Bibliothèque pour tous illustrée.<br />
122. — Les Caractères, etc. (même titre que ci-<strong>de</strong>ssus, n° 119).<br />
Paris, Librairie nouvelle, 1861, a vol. in-18.<br />
Dans cette nouvelle édition, M. Destailleur a remanié l'avertisse-
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 169<br />
ment (p. 1—xix), substitué une notice écrite par lui (p. i-5o) à<br />
celle <strong>de</strong> Suard, et révisé ses notes, faisant le sacrifice d'une partie<br />
<strong>de</strong>s commentaires littéraires qui accompagnent son texte <strong>de</strong> 1854.<br />
L'édition se termine par <strong>la</strong> réimpression d'Oiiervationi morale*, publiées<br />
en i83o, dont l'auteur est l'éditeur lui-même.<br />
Sur cette édition, voyez les Nouveaux lundis <strong>de</strong> Sainte-Beuve,<br />
tome I, p. iao-141, et les articles <strong>de</strong> M. d'Ortigue mentionnés ciaprès,<br />
p. 900, n° »3.<br />
183. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition, publiée, avec une<br />
Notice et <strong>de</strong>s notes, par Georges Mancel. — Les Caractères ou les<br />
Mœurs <strong>de</strong> ce siècle. Discours à l'Académie. Les Caractères <strong>de</strong><br />
Théophraste. Lettres. Caen, Soissons, i86i,iu-i8.<br />
C'est dans <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> cette édition qu'a été publié pour <strong>la</strong> première<br />
fois le texte <strong>de</strong> l'acte <strong>de</strong> baptême <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, communiqué par<br />
M. Jal à M. Châtel, et par ce <strong>de</strong>rnier à M. Mancel.<br />
Les lettres par lesquelles se termine le volume sont <strong>la</strong> lettre à Santeul,<br />
<strong>la</strong> lettre a Ménage, et <strong>la</strong> lettre àBussy Rabutin (voyez le n> 104<br />
et le n° 119).<br />
1S4. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, Lécrivain et Toubon,<br />
186a, grand in-8° à a colonnes, 74 pages. (Avec portrait grave<br />
par Colin.)<br />
Bibliothèque pour tous illustrée.<br />
125. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, accompagnés <strong>de</strong>s Caractères<br />
<strong>de</strong> Théophraste, <strong>du</strong> Discours à l'Académie française et d'une Notice<br />
sur <strong>la</strong> Bruyère. Édition variorum, col<strong>la</strong>tionnée sur les meilleurs<br />
textes et suivie d'un in<strong>de</strong>x par Charles Louandre. Paris, Charpentier,<br />
186a, in-18.<br />
Antres éditions en 1869 et 1874.<br />
186. — La Bruyère. Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, suivis <strong>du</strong> Discours<br />
à l'Académie et <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> Théophraste, précédés<br />
d'une intro<strong>du</strong>ction par M. Sainte-Beuve. Illustrations <strong>de</strong> MM. Penguilly,<br />
Grandville et Jules David. Paris, Morizot, 1864, grand<br />
in-8\<br />
127. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Édition c<strong>la</strong>ssique, accompagnée <strong>de</strong> remarques et notes littéraires,<br />
historiques et philologiques, et précédée d une notice biographique<br />
par J. Helleu. Paris, De<strong>la</strong><strong>la</strong>in, 1864, in-ia.<br />
Autres éditions en 1866 et 1869.<br />
128. — La Bruyère. Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle.<br />
Edition c<strong>la</strong>ssique, précédée d'une Notice littéraire par F. Es tienne.<br />
Paris, De<strong>la</strong><strong>la</strong>in (1864), in-ia.<br />
Nouvelle collection <strong>de</strong>s auteurs français pour les c<strong>la</strong>sses et les examens<br />
<strong>du</strong> bacca<strong>la</strong>uréat (éditions c<strong>la</strong>ssiques publiées sans annotations).<br />
Autres éditions en 1867 et 1873.
170 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
129. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Les Caractères. Paris, N. Chaix,<br />
i865, in-8».<br />
Collection Napoléon Chaix. Bibliothèque universelle <strong>de</strong>s familles.<br />
150. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition, à l'usage<br />
<strong>de</strong>s maisons d'é<strong>du</strong>cation. Paris, Lethielleux, i865, in-8°.<br />
Autre édition même année, in-18.<br />
151. — La Bruyère. Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle.<br />
Paris, aux bureaux <strong>de</strong> <strong>la</strong> publication, i865, a vol. in-3a.<br />
Bibliothèque nationale. Collection <strong>de</strong>s meilleurs auteurs anciens et<br />
mo<strong>de</strong>rnes.<br />
Autre édition en 1867.<br />
152. — La Bruyère. Les Caractères <strong>de</strong> Théophraste, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong><br />
grec, avec les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle. Paris, Garnier<br />
frères, i865, in-18.<br />
Chefs-d'œuvre <strong>de</strong> <strong>la</strong> littérature française.<br />
Autre édition en 1869.<br />
153. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par <strong>la</strong> Bruyère,<br />
précédés <strong>du</strong> Discours sur Théophraste, et suivis <strong>du</strong> Discours à<br />
l'Académie française. Nouvelle édition, publiée avec <strong>de</strong>s notes historiques<br />
et littéraires par G. Servois. Paris, Hachette, i865, in-12.<br />
Nouvelles éditions c<strong>la</strong>ssiques, publiées avec <strong>de</strong>s notes historiques<br />
et littéraires.<br />
Autres éditions en 1868 et 1870.<br />
154. — Des Ouvrages <strong>de</strong> Vesprit, par <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition,<br />
publiée avec <strong>de</strong>s notes historiques et littéraires par G. Servois,<br />
Paris, Hachette, i865, in-12.<br />
158. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Tours. Marne, 1687, grand<br />
in-8°. (Avec portrait gravé par V. Foulquier et 17 autres gravures<br />
à l'eau-forte par le même.)<br />
156. — Le Premier texte <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, publié par D. Jouaust,<br />
1869, in-8».<br />
157. — La Bruyère. Les Caractères ou les Moeurs <strong>de</strong> ce siècle,<br />
par <strong>la</strong> Bruyère ; suivis <strong>du</strong> Discours à l'Académie et <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />
<strong>de</strong> Théophraste- précédés d'une intro<strong>du</strong>ction par M. Sainte-<br />
Beuve. Nouvelle édition, enrichie <strong>de</strong> nombreux <strong>de</strong>ssins dans le<br />
texte par Pinguilly, Grandville, J. David, etc. Paris, Lap<strong>la</strong>ce, SanchezetC",<br />
1871, in-18.<br />
158. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, précédés, etc.,<br />
par <strong>la</strong> Bruyère. Texte revu sur <strong>la</strong> 9* édition originale, <strong>de</strong> 1696.<br />
Avec .une notice et <strong>de</strong>s notes par Charles Asselineau. Paris, Le-
DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. 171<br />
mené, 1871, a vol. in-8". (Avec portrait gravé par Bracquemond,<br />
eau-forte.)<br />
Intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> XL pages. — 86 pages <strong>de</strong> notes à <strong>la</strong> fin <strong>du</strong> second<br />
volume •.<br />
Le texte <strong>de</strong> cette édition est imprimé avec l'orthographe <strong>du</strong> dixseptième<br />
siècle.<br />
Il est intéressant <strong>de</strong> rapprocher <strong>de</strong> l'Intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> M. Asselineau<br />
un article mentionné pins haut (n° 119), qu'il a publié, en<br />
i855, dans YAihenmum fronçait (p. 161-164)1 au sujet <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1 édition<br />
<strong>de</strong> M. Destailleur.<br />
138. — Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Les Caractères. Tours, Marne,<br />
187», in-8».<br />
Bibliothèque universelle <strong>de</strong>s familles.<br />
140. — Œuvres complètes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, H. Pion, 187a,<br />
3 vol. in-3a. (Avec portrait gravé par Morse.)<br />
C<strong>la</strong>ssiques français. Fait suite à <strong>la</strong> collection <strong>du</strong> Prince impérial.<br />
Avertissement d'Auger, emprunté à l'édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s<br />
aques français <strong>de</strong> Lefèvre ; Notice <strong>de</strong> Suard, annotée par l'éditeur.<br />
Les) Caractères <strong>de</strong> Tltéophrtute sont <strong>la</strong> repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> l'édition<br />
préparée par J. G. Schvreighseuser ; le texte <strong>de</strong>s Caractiret <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère est celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8* édition.<br />
« La révision <strong>du</strong> texte, dit l'éditeur (tome III, p. 3i8), a été faite<br />
soit sur les éditions originales, soit sur les autographes pour les ouvrages<br />
inédits. » Nous lisons <strong>de</strong> plus, dans l'avertissement p<strong>la</strong>cé en<br />
tète <strong>du</strong> tome III, qu'avant <strong>de</strong> réimprimer les Dialogue/ sur le quiitisme,<br />
l'éditeur a a soumis à une révision sévère les notes souvent mutilées<br />
<strong>de</strong> l'édition originale. » Ces déc<strong>la</strong>rations tournent à l'éloge <strong>de</strong>s<br />
éditeurs précé<strong>de</strong>nts, qui verront avec p<strong>la</strong>isir que <strong>la</strong> révision dont il<br />
s'agit a confirmé toutes leurs recherches, et que là où elles avaient<br />
échoué, celles <strong>du</strong> nouvel éditeur n'ont pas été plus heureuses. Bien<br />
que l'une <strong>de</strong>s phrases que nous venons <strong>de</strong> citer nous eût donné l'espoir<br />
<strong>de</strong> lire dans cette édition quelque morceau inédit, nous avons<br />
eu le regret <strong>de</strong> n'y rien trouver que nous ne connussions déjà.<br />
141. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Réimpression <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong><br />
1696, précédée d'une intro<strong>du</strong>ction par Louis La cour et publiée<br />
par les soins <strong>de</strong> D. Jouaust. Paris, Jouaust, 1879, a vol. in-8".<br />
(Avec portrait gravé par L. F<strong>la</strong>meng, eau-forte.)<br />
t<br />
Note <strong>de</strong> M. Jouaust (tome I, p. 1 et 11). Intro<strong>du</strong>ction par M. Lacour<br />
(p. n-xxxvi). Suai bibliographique, par le même (p. xxxvn-<br />
XLVIII).<br />
Dans son Intro<strong>du</strong>ction, où il cite en termes trop bienveil<strong>la</strong>nts<br />
notre édition, M. Lacour conteste, d'une manière absolue et sans<br />
réserve, l'authenticité <strong>de</strong> quelque page que ce soit <strong>de</strong>s Dialogues sur<br />
le quiititme (p. xvi-xvm); nous ne reviendrons pas sur <strong>la</strong><br />
sion; mais que veut dire M. Lacour, lorsqu'il présente l'i discusinsertion<br />
I. L'âdilsar, qui noas a tait l'honneur <strong>de</strong> noua citer quelquefois, a'est mépris<br />
[base II, p. 333) sur le sens da l'une <strong>de</strong> nos notes : ea n'est paa lé <strong>du</strong>e <strong>de</strong> Cond, mais<br />
priât* <strong>de</strong> Coa<strong>de</strong>, fi<strong>la</strong> do grand Con<strong>de</strong>, que nous avons proposé <strong>de</strong> reconnaître<br />
aas le premier modèle lia Memalqme.
172 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
<strong>de</strong>s Dialogua dans notre édition comme l'effet <strong>de</strong> « circonstances<br />
peut-être tout à fait étrangères au fond <strong>de</strong> notre travail s ?<br />
148. — Les Caractères ou les Mœurs <strong>de</strong> ee siècle, par <strong>la</strong> Brnyère.<br />
Édition revue par l'abbé <strong>de</strong> Lantony. Limoges, Ardant, 1874,<br />
in-8\<br />
143. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, publication <strong>de</strong> l'Imprimerie<br />
générale, 1874* a volumes in-12.<br />
C<strong>la</strong>ssiques français. Collection <strong>de</strong> l'Imprimerie générale, dédiée à<br />
<strong>la</strong> jeunesse.<br />
144. — Œuvres complètes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Nouvelle édition, avec<br />
une Notice sur <strong>la</strong> vie et les écrits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, une Bibliographie,<br />
<strong>de</strong>s notes, une table analytique <strong>de</strong>s matières et un Lexique,<br />
par A. Chassang, inspecteur général <strong>de</strong> l'Instruction publique.<br />
Paris, Garnier, 1876, a vol. in-8°. (Avec portrait gravé par F. De<strong>la</strong>nnoy.)<br />
La partie originale <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> M. Chassang, helléniste distingué<br />
en même temps qu'érudit versé dans <strong>la</strong> connaissance <strong>de</strong> notre<br />
histoire littéraire, est <strong>la</strong> comparaison qu'il a faite, ligne par li'gne, dn<br />
texte <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Au lieu <strong>de</strong><br />
se borner, comme nous, à signaler par quelques exemples <strong>la</strong> métho<strong>de</strong><br />
et les procédés d'interprétation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, il souligne, par i'emjloi<br />
<strong>de</strong> lettres italiques, les principales inexactitu<strong>de</strong>s <strong>de</strong> sens, les<br />
Î<br />
ibertés, les paraphrases que renferme sa tra<strong>du</strong>ction. La version <strong>de</strong>là<br />
Bruyère, évi<strong>de</strong>mment, n'obtiendrait pas <strong>de</strong> prix à notre Concours<br />
général.<br />
« Il a paru nécessaire, dit M. Chassang (tome II, p. i53 ; conféra<br />
tome I, p. 11 et ni), <strong>de</strong> faire <strong>la</strong> part <strong>de</strong> l'auteur et <strong>du</strong> tra<strong>du</strong>cteur, et<br />
intéressant <strong>de</strong> <strong>mont</strong>rer le futur auteur <strong>de</strong>s Caractère! s'essayant par<br />
un ouvrage étranger à son rôle <strong>de</strong> fin observateur et d'écrivain original.<br />
C'est là que, pour <strong>la</strong> première fois, il avait mis comme en<br />
dépôt quelques-uns <strong>de</strong> ses tours les plus ingénieux. Il entendait bien<br />
ne pas les perdre ; et comme ils étaient quelquefois ajoutés au texte,<br />
il lui est arrivé <strong>de</strong> les retrancher pour les transporter dans son propre<br />
livre, s M. Chassang, on le voit, estime que <strong>la</strong> Bruyère a tra<strong>du</strong>it<br />
Théophraste avant d'écrire ses Caractères : nous examinons aillenr»<br />
cette question délicate. Quoi qu'il en soit, nous n'avons, pour nous,<br />
remarqué qu'un seul emprunt fait par <strong>la</strong> Bruyère à sa propre tra<strong>du</strong>ction,<br />
et il nous semble que, <strong>de</strong> son côté, M. Chassang n'en signale<br />
point d'autre que celui-là même, tiré <strong>du</strong> 3* chapitre <strong>de</strong>s Cenctèru<br />
<strong>de</strong> Théophraste.<br />
A quelques dissentiments près, soit sur le texte, soit sur l'interprétation,<br />
et qui ne nous ont point paru assez importants pour qne<br />
nous <strong>de</strong>vions en dresser ici <strong>la</strong> liste 1 , il nous a été agréable <strong>de</strong> con-<br />
I. Noos ferons toutefois une exception pour <strong>de</strong>ux corrections que propM*<br />
M. Chassang, que nous <strong>de</strong>vons mentionner et que nous <strong>de</strong>vrions noter dans nos Jdiitioiu<br />
et Corrections à elles étalent fondée*. La lettre que non* avons imprimée ma*<br />
le n« x (tome II, p. 496), et qu'il publie sous le n"> rx (tome II, p. 3a3 et 3g4 o>j"»<br />
édition), loi parait antérieure i celle que nous donnons sous le n" rx (p. 4g5) et irru<br />
a cotée n* x tome II, p. 3g4 et 3o5 <strong>de</strong> son édition) : <strong>la</strong> priorité que nom atos»
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 173<br />
stater <strong>de</strong> page en page, entre les annotations <strong>de</strong> M. Chassang et les<br />
notre*, un certain accord dont nous lui <strong>de</strong>mandons <strong>la</strong> permission <strong>de</strong><br />
nous féliciter. Si nous entrions dans le détail, nous <strong>de</strong>vrions peutêtre<br />
nous excuser auprès <strong>de</strong> lui d'une ou <strong>de</strong>ux fautes d'impression on<br />
<strong>de</strong> distraction que, seul parmi les éditeurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, nous avons<br />
commises, et qui <strong>de</strong> notre édition se sont glissées dans <strong>la</strong> sienne.<br />
Le premier volume <strong>de</strong> l'édition contient, à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Notice<br />
sur <strong>la</strong> vie et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliographie annoncées par le titre, les<br />
douze premiers chapitres <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Le second,<br />
après <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> ces Caractères, renferme : i° le Discours sur Théophrastê<br />
et <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophrastê ; i° le Discours à t Académie;<br />
3° les Dialogues sur le quiétiime, dont M. Chassang admet<br />
l'authenticité, et qu'il imprime dégagés « <strong>de</strong> tout ce qui est manifestement<br />
étranger s a <strong>la</strong> Bruyère, c'est-à-dire <strong>de</strong> <strong>la</strong> préface que<br />
l'abbé <strong>du</strong> Pin avait cru <strong>de</strong>voir p<strong>la</strong>cer en tète <strong>de</strong> l'ouvrage posthume<br />
qu'il publiait, <strong>de</strong>s annotations, et <strong>de</strong>s vin» et tu' dialogues ; 4° un<br />
Lexique <strong>de</strong> 55 pages.<br />
2°<br />
TRADUCTIONS DES CARACTÈRES.<br />
Suivant l'auteur <strong>de</strong>s Sentiments critiques sur les Caractères'{p. 33), le livre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, en 1700, avait déjà été tra<strong>du</strong>it en autant <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngues qu'il<br />
«Tait eu d'éditions; d'après le Journal <strong>de</strong> Trévoux (n* <strong>de</strong> mars-avril 1701,<br />
p. 76), il en avait paru en 1701 <strong>de</strong>s tra<strong>du</strong>ctions a en diverses <strong>la</strong>ngues. »<br />
Qaant à nous, à peine pouvons-nous signaler, avant 170a, <strong>de</strong>ux ou<br />
trois tra<strong>du</strong>ctions étrangères, lesquelles sont ang<strong>la</strong>ises. Brillon et le journaliste<br />
<strong>de</strong> Trévoux nous semblent s'en être rapportés au souvenir qu'ils<br />
avaient gardé <strong>de</strong> <strong>la</strong> réflexion ai <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong>s Ouvrages <strong>de</strong> l'esprit<br />
(tome I, p. no), sur « un bel ouvrage..., imprimé par toute l'Europe...,<br />
tra<strong>du</strong>it en plusieurs <strong>la</strong>ngues, 9 ouvrage dans lequel on avait voulu reconnaître<br />
les Caractères.<br />
Tra<strong>du</strong>ctions ang<strong>la</strong>ises.<br />
La première tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère s'est faite en 1698 :<br />
c On a tra<strong>du</strong>it ici (à Londres) les Caractères <strong>de</strong> ce siècle par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
lisons-nous dans le n* <strong>de</strong> mars 1698 (p. t34) <strong>de</strong> VHistoire <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s<br />
attribaâ» a <strong>la</strong> premier*, en ralton da son ordre <strong>de</strong> c<strong>la</strong>Mement dans le* archive* <strong>de</strong>*<br />
prisée* <strong>de</strong> Condé, est aujourd'hui confirmée par une communication <strong>de</strong> M. Al<strong>la</strong>lre,<br />
«rai fixe le* data* <strong>de</strong> rose et <strong>de</strong> l'autre lettre : vove* ci-après, p. a3i, no* Additions<br />
a <strong>la</strong> page
174 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
tarant!. Je doute, ajoute le correspondant <strong>de</strong> Basnage, qu'on puisse réussir<br />
dans une publication <strong>de</strong> cette nature. 9 Nous n'avons pas le titre <strong>de</strong> cette<br />
tra<strong>du</strong>ction, mentionnée par Fabricius.<br />
Il semble que cette première tra<strong>du</strong>ction, annoncée en mars 1698, ne<br />
puisse être celle <strong>de</strong> Budgell, qui porte le millésime 1699, et que nous citons<br />
ci-après : il est plus probable qu'il s'agit <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1" édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />
notée ci-après sous le n* 3.<br />
1. — The Characters of Theophrastus, trans<strong>la</strong>ted from Mr Bruyère's<br />
French version into English, by Eustace Budgell, esq., London,<br />
1699, in-8°. — Autre édition en 170a.<br />
D'après Watt, B'Motktca Britannica.<br />
5. — The Cliaracters of Theophrastus, together with the Characters<br />
of the âge, by <strong>la</strong> Bruyère, with a preparatory Discourse and Key.<br />
London, 1700, in-8\<br />
D'après Low n<strong>de</strong>s, The bibliographe^ 1 Jfanual.<br />
3. — The Characters or the Manners of the âge. by Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère of the French Aca<strong>de</strong>my, ma<strong>de</strong> English by several hands,<br />
with the Characters of Theophrastus, trans<strong>la</strong>ted from the Greek,<br />
and a prefatory Discourse to them by Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. The<br />
third édition, corrected throughout and en<strong>la</strong>rged with the Key<br />
inserted in the margent. London, Leach, 170a, in-8».<br />
Nous ne connaissons pas <strong>la</strong> date <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux premières éditions.<br />
Après les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, viennent dans cette tra<strong>du</strong>ction,<br />
comme il est dit an titre, ceux <strong>de</strong> Théophraste, avec ce nouveau<br />
titre : « The moral Characters of Theophrastus, with a preparatorr<br />
Discourse concerning Theophrastus, from the French of Monsieur<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. »<br />
Il est digne <strong>de</strong> remarque que dans le chapitre <strong>de</strong>s Jugements <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère le tra<strong>du</strong>cteur s'arrête à <strong>la</strong> remarque 116 : il <strong>la</strong>isse <strong>de</strong> côte<br />
toute <strong>la</strong> fin <strong>du</strong> chapitre, où <strong>la</strong> Bruyère s'exprime avec tant d'âpreté<br />
sur <strong>la</strong> Révolution d'Angleterre et le roi Guil<strong>la</strong>ume d'Orange. N'ayant<br />
vu ni les tra<strong>du</strong>ctions précé<strong>de</strong>ntes ni les suivantes, dont nous empruntons<br />
l'indication soit aux bibliographies <strong>de</strong> Watt et <strong>de</strong>Lown<strong>de</strong>s,<br />
soit au catalogue <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque <strong>de</strong> Walckenaer, nous ne pourrions<br />
affirmer, bien que <strong>la</strong> conjecture soit assez vraisemb<strong>la</strong>ble, qu'elles aient<br />
également supprimé les attaques <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère contre l'Angleterre.<br />
La Clef, qui se ré<strong>du</strong>it à un très-petit nombre <strong>de</strong> notes, n'est l'sxacte<br />
repro<strong>du</strong>ction d'aucune <strong>de</strong> celles que nous connaissons. On en trouve<br />
quelques citations dans nos Additions et Corrections.<br />
4. — Characters of the Manners of the âge, with the Characters of<br />
Theophrastus, by N. Rowe, with an account of his life and writings '<br />
by M. Coste. London, 1709, in-8°. — Autre édition en 1713.<br />
8. —Voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 157, n» 37, <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction ang<strong>la</strong>ise mentionnée<br />
sous le titre : « H. Gally. The moral Characters of Theophrastus, 1715. »<br />
6. — The Works of M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.... also the Manners of living<br />
with great men, by N. Rowe. London, 1776, a vol. in-ia.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i75<br />
Tra<strong>du</strong>ction* alleman<strong>de</strong>s.<br />
7. — Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. VernOnftige und sinnreiche Gedanken von<br />
Gott and <strong>de</strong>r Religion wi<strong>de</strong>r die sogenannten Esprits forts, o<strong>de</strong>r<br />
starken Geister, ans <strong>de</strong>m Franzosischen ûbersetzt und mit Anmerknngen,<br />
von Jo. Joa. Glo. am-En<strong>de</strong>. Danzig, 1739, in-8°. — Tra<strong>du</strong>ction<br />
<strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier chapitre <strong>de</strong>s Caractères.<br />
8. — Charactere <strong>de</strong>s Theophrast und<strong>de</strong><strong>la</strong> Bruyère, mit einer Vorre<strong>de</strong><br />
von <strong>de</strong>n Vorzùgen und Eigenschaften <strong>de</strong>r moralischen Schil<strong>de</strong>reien,<br />
von Th. Siegm. Kiessling, Nûrnberg, 1754, grand in-8°.<br />
9. — TheophrasCs Kennzeichen <strong>de</strong>r Sitten, nebst <strong>de</strong>s Joh. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère moralischen Abschil<strong>de</strong>rungen <strong>de</strong>r Sitten dieser Zeit; aus<br />
<strong>de</strong>m Franzosischen ûbersetzt. Regensburg und Wien, 1754, a vol.<br />
in-8».<br />
Aatre édition, Francfort et Leipzig, 177a, in-8*.<br />
10. — De <strong>la</strong> Bruyère. Sittengemàl<strong>de</strong>, fur die Deutschen, aus <strong>de</strong>m<br />
Franzôsichen (von Sam. Baur). Leipzig, 1790, in-8°.<br />
Avec un frontispice graré.<br />
il. — Die Charaktere o<strong>de</strong>r die Sitten im Zeitalter Ludwig-XIV. von<br />
<strong>la</strong> Bruyère. Aus <strong>de</strong>m Franzosischen ûbersetzt von Karl Eitner.<br />
Leipzig, 1871-1873. 3 Thle, in-8".<br />
Fait partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> collection intitulée : Bibliothek antl&nditcher C<strong>la</strong>uiker in <strong>de</strong>utjeaer<br />
OehaneUmng.<br />
Tra<strong>du</strong>ctions italienne*.<br />
18.—I Carotteri di Teofrasto. coi Carotteri e Costumi di questo secolo,<br />
<strong>de</strong>l sig. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. E <strong>la</strong> difesa di questo e <strong>de</strong>'suoi Caratteri fatta<br />
dal sig. Costa. Il tutto tradotto dal<strong>la</strong> lingua Francese, ed illustrato<br />
con Riflessioni critiche e morali, adattate ai costumi correnti, dal<br />
l'awocato Giusepp. Antonio Costantini, autore délie Lettere critiche.<br />
In Venezia, MuccLvm-ix, G. Novelli, 6 vol. in-8".<br />
13. — Massime e riflessioni morali di Gio. <strong>la</strong> Bruyère. Versione ita-<br />
Hana di Paolo Lanati, posta rincontro al testo Francese.<br />
Tome I* r <strong>de</strong> <strong>la</strong> B'Miottca scel<strong>la</strong> di opère Franeesi tradotle in lingua<br />
itaUana. Mi<strong>la</strong>no, Gio. Silvestri, i834, n vol. in-16.<br />
Tra<strong>du</strong>ction espagnole.<br />
14. — Los Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, seguidos <strong>de</strong> los Caractères <strong>de</strong><br />
Teofrasto, tra<strong>du</strong>ccion al Castel<strong>la</strong>no, por don P.-V. Fernan<strong>de</strong>z,<br />
dodadano Mejicano. Mejico, Galvan, i838, 3 vol. in-ia. (Avec<br />
portrait grave par J. Adam.)
i76 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
Cette tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères précédée d'une tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Notice <strong>de</strong> Suard, a été imprimée a Paris par Éverat. On l'a réimprimée<br />
en 1840 : Gerona, V. Oliva; Madrid, Rio», 3 roi. in-8°. (Arec<br />
portrait.)<br />
Tra<strong>du</strong>ction rosse.<br />
15.—Kaparrepu, iiiCBOËcTBapasjiiaarococTOiHiano^eSHUBim-<br />
Haro rôeiieHi. GoqiHeHic daCpioAepa. nepesen ci $paHiry-<br />
CKaro HuoiaË Huai». MocKBa, n THnorpa*ii CeiaHOBcsaro,<br />
181a, a vol. in-ia. (Titre communiqué par M. Picot.)<br />
Tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères par Nico<strong>la</strong>s Iljin.<br />
PORTRAITS DE LA BRUYÈRE.<br />
Mme Mishallet faisait paraître en 1699 <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>* Caractères <strong>de</strong> Thèophraile<br />
et <strong>de</strong>s Mœurs <strong>de</strong> ce siècle (yoyez ci-<strong>de</strong>ssous, p. 184, n° »5). Cette<br />
publication tirait quelque intérêt <strong>du</strong> portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui est p<strong>la</strong>cé<br />
en tète, et qu'accompagnent les vers suivants, attribués à Boiïeau :<br />
Tout «prit orgueilleux qui •'aime<br />
P«r mes leçon» M roit guéri,<br />
Et dans mon liwe »i chéri<br />
Apprend à se haïr soi-même.<br />
a Tout le mon<strong>de</strong>, ainsi commence VAns <strong>de</strong> rimprimeur au lecteur, me<br />
<strong>de</strong>man<strong>de</strong> avec instance le portrait <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et cette curiosité<br />
m'a paru si raisonnable que j'ai résolu <strong>de</strong> <strong>la</strong> satisfaire. J'ai donc cherché<br />
tous les portraits que l'on a <strong>de</strong> cet homme illustre, et en ayant trouvé<br />
un entre autres qui lui ressemble parfaitement au jugement <strong>de</strong> ceux qui<br />
le oonnoissoient, je l'ai fait graver avec tout le soin possible. Je l'ai mis<br />
à <strong>la</strong> tête <strong>de</strong> ce livre, pour ne rien <strong>la</strong>isser à souhaiter aux curieux-, car ils<br />
yerront ici M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère tout entier. Ce portrait donnera une parfaite<br />
idée <strong>de</strong> son visage, et ce livre fera connoître le caractère <strong>de</strong> son esprit, »<br />
Le portrait qu'on publiait ainsi, trois années et <strong>de</strong>mie après <strong>la</strong> mort<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, était sans doute ressemb<strong>la</strong>nt, puisque son libraire l'affirme.<br />
Le témoignage <strong>de</strong> Mme Michallet n'a été démenti sur ce point par aucun<br />
<strong>de</strong> ses contemporains, et nous l'acceptons, tout en déc<strong>la</strong>rant apocryphe<br />
<strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères^ dont elle tentait sans succès <strong>de</strong> faire admettre l'authenticité.<br />
De Saint-Jean pinxit, Drevet sculpsit, lit-on au bas <strong>du</strong> portrait. Pierre<br />
Drevet, né en 1664, mort en 1^38, est l'un <strong>de</strong> nos plus célèbres graveurs;
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 177<br />
•ou n'avons pas à le présenter à nos lecteurs, qui connaissent les p<strong>la</strong>nche»<br />
qu'il a gra-rées d'après H. Rigaud {Louis XIV, Louis Xf, le prince Je<br />
Coati, le cardinal <strong>de</strong> Pleury, <strong>la</strong> <strong>du</strong>chesse <strong>de</strong> Nemours, Boileau, etc.), et les<br />
portraits qu'il a fait* d'après nature (le Dauphin, Philippe f, le marquis <strong>de</strong><br />
Demgeam, Girardtm, etc.).<br />
Saint-Jean est moins connu. De même qu'il y a eu <strong>de</strong>ux Pierre Drevet<br />
(le notre est le père), on compte plusieurs Saint-Jean parmi les peintres<br />
et <strong>de</strong>ssinateurs <strong>du</strong> temps. L'auteur <strong>du</strong> portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, aujour-<br />
«Tlmi per<strong>du</strong> ou ignoré, et que nous ne connaissons que par <strong>la</strong> gravure,<br />
est tans doute Jean Dieu <strong>de</strong> Saint-Jean, qui était fils d'un peintre <strong>du</strong><br />
même nom, et qui mourut le i5 juin i6g5, âgé <strong>de</strong> quarante et un ans 1 .<br />
Il a <strong>la</strong>issé <strong>de</strong>s grarure» <strong>de</strong> mo<strong>de</strong> : <strong>la</strong> Bibliothèque nationale conserve un<br />
certain nombre <strong>de</strong> p<strong>la</strong>nches où il a <strong>de</strong>ssiné les costumes <strong>de</strong>s gens <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
cour et <strong>de</strong> <strong>la</strong> -rille.<br />
Saint-Jean n'est pas le seul artiste qui ait peint ou <strong>de</strong>ssiné <strong>la</strong> Bruyère,<br />
s'il est exact, comme le dit Mme Michallet, qu'elle ait fait un choix parmi<br />
les portraits <strong>de</strong> l'auteur <strong>de</strong>s Caractères. La plupart <strong>de</strong>s graveurs qui ont<br />
préten<strong>du</strong> nous donner les traits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère repro<strong>du</strong>isent plus ou<br />
•soins fidèlement le portrait <strong>de</strong> Saint-Jean. Quelques-uns cependant, tels<br />
crac Seraucourt et Desrochers, semblent avoir eu un autre modèle sous<br />
Va yeux. Mais c'est à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>nche <strong>de</strong> Drevet qu'il faut revenir pour avoir<br />
cpaekree garantie d'authenticité, et c'est d'après Drevet que M. Sandoz a<br />
gravé le portrait qui est joint à notre édition.<br />
Le Musée <strong>de</strong> Versailles possè<strong>de</strong> un portrait <strong>de</strong> l'École française, qui,<br />
d'après le catalogue, serait celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : il avait été p<strong>la</strong>cé dans <strong>la</strong><br />
salle n a i65, sous le n» 4'77> et " e,t ainsi décrit :<br />
< Hauteur, o,3i \ <strong>la</strong>rgeur, 0,26. Cuivre, forme ovale. Il (<strong>la</strong> Bruyère")<br />
porte une perruque blon<strong>de</strong> et un manteau rouge. » (Notice <strong>du</strong> Musée <strong>de</strong><br />
Versailles, par Eudore Soulié, 3 a partie, p. 338.)<br />
L'attribution semble <strong>de</strong> pure fantaisie.<br />
Ce tableau, qui figurait dans l'une <strong>de</strong>s salles affectées aujourd'hui à <strong>la</strong><br />
Chambre <strong>de</strong>s député», n'est plus en p<strong>la</strong>ce.<br />
On conserve au même musée un autre portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, peint au<br />
dix-huitième siècle par Mme Vigée Lebrun : 0 J'avois fait en 1775,<br />
d'après les gravures <strong>du</strong> temps, écrit-elle dans ses Souvenirs (i835, in-8°,<br />
tome I, p. 43), '«» portraits <strong>du</strong> cardinal <strong>de</strong> Fleury et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. J'en<br />
fis hommage à l'Académie Françoise. 9 Les Mémoires secrets <strong>de</strong> Bachaumtoju<br />
(tome VIII, p. 201) nous apprennent que d'Alembert remercia officiellement,<br />
au nom <strong>de</strong> l'Académie, Mme Lebrun <strong>de</strong> ce double hommage.<br />
Des salles <strong>de</strong> l'Académie française (et non <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comédie française,<br />
comme il est imprimé dans l'édition Walckenaer, p. 645), ce portrait <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère a passé au pa<strong>la</strong>is <strong>de</strong> Versailles, salle n° i5a <strong>du</strong> i s étage, qui<br />
sert aujourd'hui <strong>de</strong> salle <strong>de</strong> commission dans <strong>la</strong> partie <strong>du</strong> pa<strong>la</strong>is réservée<br />
an Sénat. Il est ainsi décrit, sous le n* 2940, dans <strong>la</strong> Notice <strong>du</strong> Musée <strong>de</strong><br />
Versailles (3 e partie, p. 17 et 18) : a Hauteur, o,63 ; <strong>la</strong>rgeur, o,5a. Collection<br />
<strong>de</strong> l'Académie française. »<br />
« M. Monmerqué, lisons-nous dans <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (a* édi-<br />
I. Jal Dictionnaire critique <strong>de</strong> biographie et d'histoire, p. 70a.<br />
LA Batrrà»B. m, t 11 .
178 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
tion, tome II, p. 599, note 1) an sujet <strong>de</strong> ses portraits, en possédait<br />
un qu'il attribuait (mais à tort, je crois, ajoute M. Foumier) à Philippe<br />
<strong>de</strong> Champagne, a L'auteur <strong>de</strong>s Caractères, dit Mme <strong>de</strong> Saint-Surin,<br />
a plus tard Mme Monmerqué, y est représenté écrivant un passage <strong>de</strong> son<br />
« livre; son regard respire un dédain plein <strong>de</strong> finesse et <strong>de</strong> malice, s<br />
(Miroir <strong>de</strong>s Salons, p. 88.) »<br />
Un assez grand nombre <strong>de</strong> portraits gravés sont signalés dans <strong>la</strong> Notice<br />
bibliographique, sous les n M ai, 17, 3i, 37, 3g, 45, 481 55, 58, 63, 65,<br />
73, 74, 77,.8i, 84, 86, 94, 99, 108, i»4, i35, i37, i38, 140, 141, i44-<br />
Celui qui est mentionné sous le n° »yf gravé par Seraucourt (Seraucourt<br />
feeit), est l'un <strong>de</strong> ceux au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong>squels on p<strong>la</strong>ce à Paris <strong>la</strong> naissance<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : a Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, <strong>de</strong> l'Académie françoise, et<br />
gentilhomme <strong>de</strong> Monsieur le Prince, né à Paris et mort à Versailles le<br />
16 mai (lisez le 11 mai) 1696, âgé <strong>de</strong> cinquante-sept ans. » On lit au bas<br />
les vers suivants :<br />
J'ai peint su naturel l'impertinent, le sot.<br />
Le fat, l'ambitieux, l'avare et le bigot.<br />
Htm livre est an tableau <strong>de</strong>s erreurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie,<br />
De tout le genre humain il contient le portrait,<br />
Le sage y rit <strong>de</strong> eaux dont j'ai peint <strong>la</strong> folie,<br />
Et l'insensé s'y méconnolt.<br />
La même mention <strong>du</strong> lieu <strong>de</strong> naissance se retrouve, ainsi que les<br />
mêmes vers, au-<strong>de</strong>ssous d'un portrait non signé, qui a été publié chez<br />
Dau<strong>mont</strong>, rue Saint-Martin. Ajoutons qu'une gravure alleman<strong>de</strong>, conservée<br />
à <strong>la</strong> Bibliothèque nationale, fait aussi nattre <strong>la</strong> Bruyère à Paris, avec<br />
<strong>la</strong> date inexacte <strong>de</strong> i63g.<br />
Le portrait <strong>de</strong> Cathelin, qui est joint à l'édition in-4 0 <strong>de</strong> 1765 (n° 45),<br />
gravé d'après Saint-Jean, porte les vers <strong>de</strong> Boileau.<br />
Le portrait <strong>de</strong> P. Savait, p<strong>la</strong>cé en tête d'une édition <strong>de</strong> 1769 (n 48), est<br />
daté <strong>de</strong> 1768. Comme le précé<strong>de</strong>nt, il a été. gravé d'après Saint-Jean, et<br />
porte aussi les vers <strong>de</strong> Boileau 1 .<br />
On trouvera au Cabinet <strong>de</strong>s Estampes <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque nationale, une<br />
collection <strong>de</strong> portraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui comprend presque tous ceux<br />
dont il est question dans <strong>la</strong> Notice bibliographique, et <strong>de</strong> plus divers autres<br />
portraits dont nous nommerons, par ordre alphabétique, les graveurs<br />
:<br />
P. M. Alix, d'après le tableau qui était à l'Académie française (aujourd'hui<br />
au Musée <strong>de</strong> Versailles, peint par Mme Lebrun : voyez ci-<strong>de</strong>ssus,<br />
p. 177), gravure coloriée, Paris, M. F. Drouhin; Bachelier; B<strong>la</strong>nchard;<br />
B<strong>la</strong>nchon ; Delpech (lithographie) ; E. Desrochers (on retrouve au-<strong>de</strong>ssous<br />
<strong>du</strong> portrait gravé par Desrochers <strong>la</strong> légen<strong>de</strong> et les vers qui sont au<br />
bas <strong>du</strong> portrait par Seraucourt ; sur l'un <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux exemp<strong>la</strong>ires conservés<br />
à <strong>la</strong> Bibliothèque nationale, on lit, après le nom <strong>du</strong> graveur : « Se vend<br />
chez lui à Paris, rue Saint-Jacques, au tteceenas) ; Delvaux (<strong>de</strong>ux portraits,<br />
l'un en 1781, d'après Saint-Jean); Julien (lithographie : <strong>de</strong>ux<br />
états, dont l'un pour le Siècle <strong>de</strong> Louis XI?) ; La<strong>de</strong>rer, d'après Deveria<br />
I. Nous mentionnons ci-après un autre portrait <strong>de</strong> Savart, daté" <strong>de</strong> 1778, qui se<br />
rendait isolément.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 179<br />
(in états, dont l'on pour l'Iconographie instructive) ; A. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Lire ; Landoa,<br />
d'après Saint-Jean (pour une Histoire <strong>de</strong> France) ; Elisabeth Marlié<br />
Lepieié (<strong>de</strong>ux états, dont l'un pour <strong>la</strong> collection Odienvre); P. Savait {<strong>de</strong><br />
Sauti-Jea* pi**it, 1778, chez l'auteur, quai Saint-Bernard, hôtel Chaauxoet).<br />
De tous les portraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, il n'en est qu'un petit nombre qui<br />
présentent quelque intérêt. Après celui <strong>de</strong> Drevet, nous ne voyons guère<br />
parmi les p<strong>la</strong>nches <strong>du</strong> dix-huitième siècle, que celles <strong>de</strong> Seraucourt, Dèsrochers,<br />
Savart, Cathelin, qui soient dignes d'attention.<br />
4°<br />
OUTRAGES COMPOSÉS A L'IMITATION DES CARACTERES.<br />
Nous n'avons pas besoin <strong>de</strong> dire que nous ne comprenons pas sous ce<br />
titre les moralistes, postérieurs à <strong>la</strong> Bruyère, sur qui sa manière <strong>de</strong><br />
penser et d'écrire peut avoir exercé quelque influence. Notre liste, et<br />
nous ne nous nattons pas <strong>de</strong> <strong>la</strong> faire complète,' se bornera aux ouvrages<br />
qui, ainsi que l'indique le plus souvent leur titre, ont été manifestement<br />
composés a l'imitation <strong>de</strong>s Caractères. Leurs auteurs n'ont été, en général,<br />
il faut en convenir, qne <strong>de</strong> médiocres copistes, qui auraient pu faire<br />
leur profit <strong>de</strong> <strong>la</strong> 64 e remarque <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong>s Ouvrages <strong>de</strong> l'esprit (tome I,<br />
P- »49).<br />
An compte <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong> Trévoux, il avait été publié, <strong>de</strong> 1688 à 1701<br />
(voyei le n° <strong>de</strong> mars-avril 1701, p. 76), plus <strong>de</strong> trente volumes rappe<strong>la</strong>nt,<br />
sons <strong>de</strong>s variantes diverses, le titre <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère :<br />
il y a là peut-être quelque exagération ; le journal n'a pu citer que huit<br />
titres, lesquels sont repro<strong>du</strong>its, au milieu d'autres, dans <strong>la</strong> liste suivante :<br />
1. — Caractères véritables ou Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité dans les moeurs<br />
<strong>de</strong>s hommes, par Pierre le Gouz, conseiller au parlement <strong>de</strong> Dijon.<br />
Manuscrit autographe in-4*, conservé à <strong>la</strong> Bibliothèque <strong>de</strong> Dijon<br />
(n* 204). Cet ouvrage, qui est <strong>de</strong>meuré inédit, a été composé au plus tôt<br />
en 1688, après <strong>la</strong> révolution d'Angleterre. Le Gouz, né à Dijon<br />
en 1640, est mort en 1701. Sur ses Caractères, cités par M. Stiévenart<br />
dans sa tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractires <strong>de</strong> Theophraste (1842, p. 207), voyez<br />
le Bulletin <strong>du</strong> Bibliophile, i863, p. 157-176, article <strong>de</strong> M. H. Beaune,<br />
et <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par Si. Fournier, a* partie, p. 401 et 401.<br />
S. — Caractères <strong>de</strong> l'honnête homme et <strong>de</strong> Vhomme chrétien (par<br />
Vincent). Paris, Villette, 1690, in-ia.<br />
S. — Réflexions sur les défauts d autrui (par l'abbé* <strong>de</strong> Villiers).<br />
Paris, Barbin, 1690, a parties, in-12.
180 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
Article <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong>s Savants, 1690, n° <strong>du</strong> 18 août, p. 407 ou 310,<br />
selon l'édition.<br />
Suivant l'auteur <strong>de</strong>* Entretiens sur Us contes <strong>de</strong> fées (170g, in-11,<br />
p. «3o), le meilleur <strong>de</strong>s livres qui lemblent avoir unité le* Caractères<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère est celui <strong>de</strong>* Réfrénons sur les défauts
DES ŒUVRES DE LÀ BRUYERE. 181<br />
Cet Caractères, dit le Journal <strong>de</strong>s Satantt (1691, n° <strong>du</strong> »5 février,<br />
89 on 68), « ont <strong>de</strong> <strong>la</strong> rettemb<strong>la</strong>nce pour leur titre, arec ceux <strong>de</strong><br />
& . <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> gran<strong>de</strong>s différence» pour le reste. 9<br />
L'abbé Bor<strong>de</strong>lon, très-fécond écrivain, a publié, outre les ouvrages<br />
qui par leur titre rappellent <strong>de</strong> plus ou moins loin celui <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, divers autres opuscules où il s'est inspiré <strong>du</strong> souvenir <strong>de</strong>s<br />
Caractères .• tels <strong>la</strong> Belle é<strong>du</strong>cation, i" édition, 1694, l'édition, 1698 ;<br />
<strong>la</strong> Langue, 170S.<br />
Bor<strong>de</strong>lon a plusieurs fois parlé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong>s Caractères avec<br />
les plus grands éloges : voyez, dans les Diversités curieuses pour servir<br />
à <strong>la</strong> récréation <strong>de</strong> l'esprit (1699, tome IV, p. n3, 117 et suivantes),<br />
le Dialogue dans les Cnamps-Èlrtées entre Théophraste et Descartes. Dans<br />
les Diversités curieuses (tome I, 4* partie, p. 17a), se trouve, <strong>du</strong> même<br />
auteur, une pièce <strong>de</strong> vers intitulée : le Caractère <strong>de</strong> ce siècle.<br />
7. — Réflexions sur les défauts ordinaires <strong>de</strong>s hommes et sur leurs bonnes<br />
qualités, par l'abbé" Goussault. Paris, Vve Guerout, 169a, in-ia.<br />
Réimprimé, en 1714, *ous ce titre : a Réflexions sur les différents<br />
caractères <strong>de</strong>s hommes, par M. E. F., évêque <strong>de</strong> N. s (Maestricht,<br />
J. D<strong>de</strong>ssart, in-n), et attribué inexactement à Fléchier, cet ouvrage<br />
a pris abusivement p<strong>la</strong>ce dans les éditions <strong>de</strong> ses Œuvres. Voyez<br />
dans J.-M. Quérard, les Supercheries littéraires dévoilées, a* édition,<br />
tome I, col. iaia-iai4, un article <strong>de</strong> A. A. Barbier.<br />
8. — The English Theophrastus, or the Manners of the âge, being<br />
tfae mo<strong>de</strong>m Characters of the Court, the Town and the City, by<br />
Boyer. London, 169a et 170a, in-8°.<br />
9. — Caractères, pensées, maximes et sentiments, dédiés à Mgr le<br />
<strong>du</strong>c <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld. Paris, <strong>de</strong> Bure, 1693, in-ia.<br />
Épttre signée D*** (<strong>du</strong> Puy).<br />
Il a paru en 1694 u&e contrefaçon à l'étranger.<br />
10. — Caractères, sentiments et entretiens sur <strong>de</strong>ux personnes, dont<br />
l'une parle mal et écrit bien et l'autre parle bien et écrit mal, par<br />
Dupay, écuyer. Paris, Cl. Barbin, 169$, in-ia.<br />
Ces Caractères, dit le Journal <strong>de</strong>s Savants (1693, n» <strong>du</strong> 14 décembre,<br />
p. 491 ou 196), a sont <strong>de</strong>s traits vifs et piquants qui épargnent<br />
le* noms et ne touchent que les vices. »<br />
11. — Le Caractère <strong>de</strong>s vrais chrétiens (par Nico<strong>la</strong>s <strong>de</strong> Melicque).<br />
Paris, 1693, in-12.<br />
La 4* édition a été revue et augmentée d'après les mémoires <strong>de</strong> l'auteur<br />
(par Ph. B. Moreau <strong>de</strong> Mon tour), 17M, in-ia.<br />
18. — Le Portrait d'un honnête homme, par l'abbé Goussault. licencié<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Sorbonne, ci-<strong>de</strong>vant conseiller au Parlement.<br />
Paris, Brunet, 1693, in-ia'.<br />
I. Citons encore, sou l'année 1693, le* Œuvres posthumes <strong>de</strong> Saint-Mal, par le<br />
asrquis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Basa* (Paris, ia-ia), en souvenir <strong>du</strong> passage suivant d'une lettre do BOUT-
18a NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
3' édition, Lyon, Baritel, 1700, in-i».<br />
13. — Le Portrait d'une honnête femme, par l'abbé Goussault. Paris,<br />
1694, in-ia.<br />
14. — Les différents caractères <strong>de</strong>s femmes <strong>du</strong> siècle, avec <strong>la</strong> <strong>de</strong>scription<br />
<strong>de</strong> l'amour-propre (par Mme <strong>de</strong> Pringy). Paris, Coignard,<br />
1694, in-ia.<br />
Réimprimé à Paris, 1699, Brunet, in-11.<br />
18. — Les Caractères <strong>de</strong>s prédicateurs, <strong>de</strong>s prétendants aux dignités<br />
ecclésiastiques, <strong>de</strong> l'âme délicate, <strong>de</strong> l'amour profane, <strong>de</strong> l'amour<br />
saint, avec quelques autres poésies chrétiennes, par C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> Boyer,<br />
1696, in-8°.<br />
1***<br />
16. — Les Caractères d'un véritable et parfait amy, par M. F<br />
(Portes). Paris, i6g5, in-ia.<br />
17. — Portraits sérieux, ga<strong>la</strong>nts et critiques, par le sieur B***<br />
(Brillon). Paris, M. Brunet, 1696, in-ia.<br />
Premier ouvrage <strong>de</strong> P. J. Brillon, alors avocat, dont nous avons<br />
déjà parlé tome I, p. 99 et 100, p. 43a~434 ; voyez en outre ci-après,<br />
n° ao, et p. 184, 189, 19S-198. Le Journal <strong>de</strong>s Savants a ren<strong>du</strong> compte<br />
<strong>de</strong> ce livre en 1696, p. 191 ou iSj.<br />
18. — Réflexions, pensées et bons mots, qui n'ont point encore été<br />
donnés, par le sieur Pépinocourt (le mé<strong>de</strong>cin Jean Bernier). Paris,<br />
G. <strong>de</strong> Luynes, 1696, in-ia.<br />
Le privilège <strong>de</strong> cet ouvrage, où l'on retrouve çà et là le souvenir<br />
<strong>de</strong>s Caractères, est <strong>du</strong> 37 novembre 1695 ; l'achevé d'imprimer, <strong>du</strong><br />
5 juin 1696. — Article dans le Journal <strong>de</strong>s Savants, 1696, p. 176<br />
ou 337.<br />
19. — Nouvelles réflexions sur les défauts d'autrui et sur les fruits<br />
que chacun peut en retirer pour sa con<strong>du</strong>ite (par l'abbé <strong>de</strong> Villiers).<br />
Paris, Collombat, 1697, a vol. in-ia.<br />
20. — Ouvrage nouveau dans le goût <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste<br />
et <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong> Pascal (par P. J. Brillon). Paris, <strong>de</strong> Luynes,<br />
1697, in-12.<br />
Réimprimé en 1698, chez Denain.<br />
Le Dictionnaire <strong>de</strong> More'ri et les Dialogues <strong>de</strong>s vivants (par l'abbé<br />
Bor<strong>de</strong>lon, p. a54, paginée 1S4 par erreur) attribuent à Brillon ce<br />
pastiche anonyme, dont il est d'ailleurs l'auteur reconnu.<br />
Dans se 3 Sentiments critiques sur les Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
p. x5, Brillon fait l'éloge <strong>de</strong> son propre livre :<br />
<strong>de</strong>lot a Nicaiae (a3 août 1693, Bibliothèque nationale, tome II <strong>de</strong> <strong>la</strong> Correspondance<br />
<strong>de</strong> Nicaite) : « Il p.nrott <strong>de</strong>puis peu un in-<strong>la</strong> d'OEuvret posthumes qu'on attribue a<br />
H. l'abbé <strong>de</strong> Saint-Real. On voit dans le commencement quelques portraits qui pourraient<br />
augmenter le livre <strong>de</strong> H. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. »
DES ŒUVRES DE LA BRUYERE. i83<br />
« On y a trouvé, dit-il, <strong>du</strong> feu, <strong>de</strong> <strong>la</strong> vivacité, quelques boni caractère*.<br />
En Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, où l'on cherche à contrefaire et à imprimer,<br />
•ans se piquer d'un discernement délicat, on le fait servir <strong>de</strong> troisième<br />
tome aux Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Ce n'est pas là un<br />
petit sujet <strong>de</strong> gloire pour un auteur : il a reçu encore <strong>de</strong>puis peu un<br />
changement illustre. On lui a donné le nom <strong>de</strong> Nouveau Théophraite<br />
(voyez ci-après, n* 24)1 ann qu'il pût ba<strong>la</strong>ncer <strong>la</strong> réputation <strong>du</strong> Thiofhratte<br />
mo<strong>de</strong>rne.... Bien que je me propose <strong>de</strong> critiquer le Théophraste.<br />
mo<strong>de</strong>rne, il faut convenir, avec tout le mon<strong>de</strong>, que le Nouveau Théophraste<br />
ne loi est pas comparable. »<br />
Ce médiocre pastiche a été composé entre <strong>la</strong> 8* et <strong>la</strong> 9* éditions <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère, c'est-à-dire en 1695 ou dans les premiers mois <strong>de</strong> 1696 :<br />
•oyez <strong>la</strong> huitième et <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière réflexions <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong>s Auteurs.<br />
Dès 1697, les imprimeurs <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, comme le fait remarquer<br />
l'auteur, le joignirent aux Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Quantité d'éditions<br />
l'ont repro<strong>du</strong>it, jusqu'à ce que Coste en ait, par son bon exemple,<br />
allégé les réimpressions <strong>de</strong>s Caractères.<br />
La veuve MichaUet se p<strong>la</strong>ignit <strong>de</strong>s libraires <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong> dans une<br />
lettre que publia Basnage en septembre 1700 {Histoire <strong>de</strong>s ouvrages<br />
<strong>de</strong>s savants, 1700, p. 4*5) : « J ai à Paris imprimé, écrit-elle, <strong>la</strong><br />
Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s Mœurs <strong>de</strong> ce siècle (voyez<br />
ci-après, n° »5) ; mais j'ai été surprise <strong>de</strong> voir qu'on a réimprimé<br />
chez vous un ouvrage fort différent <strong>de</strong> celui-ci sous le même titre 1 .<br />
L'auteur <strong>de</strong>voit se contenter <strong>de</strong> celui qu'il avoit pris d'abord, qui<br />
étoit assez beau, sans me dérober le mien. En effet, cet Ouvrage dans<br />
le mit <strong>de</strong> Pascal et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère avoit déjà paru ici, et il n'étoit<br />
point à propos <strong>de</strong> lui donner un autre nom en Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>, »<br />
Pour que l'on puisse reconnaître l'Ouvrage nouveau sous les titres et<br />
les transformations diverses que lui ont imposés les libraires <strong>de</strong> Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong>,<br />
nous repro<strong>du</strong>isons les titres <strong>de</strong>s premiers chapitres : a L'Homme,<br />
ht Religion, le Mon<strong>de</strong>, <strong>la</strong> Solitu<strong>de</strong>, <strong>la</strong> Cour et les Grands, Réflexions<br />
•or quelques endroits choisis <strong>de</strong> Tacite, le Mérite, <strong>la</strong> Réputation, <strong>la</strong><br />
Mo<strong>de</strong>, les Femmes, etc. D L'ouvrage se termine par <strong>de</strong>ux chapitres<br />
intitulés : « le Pour et le Contre <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comédie » et « Pensées détachées,<br />
s<br />
Il a paru à Moscou, en 1784 (Novikoff, in-8»}, une tra<strong>du</strong>ction<br />
russe, faite en 178a, <strong>de</strong> l'Ouvrage nouveau <strong>de</strong> Brillon, sous le titre<br />
suivant :<br />
QocxBAOBaHie xapainrepoBi 6eo*pacroBuxi • uicjeft naasaieBUxi<br />
(a Imitation <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong><br />
Pascal »).<br />
fil. — Caractères tirés <strong>de</strong> l'Écriture sainte et appliqués aux mœurs<br />
<strong>de</strong> ce siècle. Paris, 1698.<br />
89. — Réflexions sur le ridicule et sur les moyens <strong>de</strong> l'éviter, où sont<br />
représentés les différents caractères et les mœurs <strong>de</strong> ce siècle (par<br />
l'abbé <strong>de</strong> Bellegar<strong>de</strong>). Paris, 1698.<br />
La 5* édition, augmentée, paraissait en 1701.<br />
1. Le livre <strong>de</strong> Brillon avait para a Amsterdam en 1697, sont ce titre : Suite <strong>de</strong>s Caractères<br />
<strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong> Pascal. On avait ren<strong>du</strong> compte <strong>de</strong> cette<br />
rampreMion dans le Nouveau Journal <strong>de</strong>s Savants dressé à Berlin, par M. C***,<br />
•• <strong>de</strong> janvier 1698, p. 53-63.
184 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
La 6* édition (Paris, 1708) était augmentée <strong>de</strong> « Réflexions sur <strong>la</strong><br />
politesse <strong>de</strong>s mœurs, avec <strong>de</strong>s maximes pour <strong>la</strong> société civile*. »<br />
25. — Les Préceptes <strong>de</strong> Phocjrli<strong>de</strong>, tra<strong>du</strong>its <strong>du</strong> grec, avec <strong>de</strong>s remarques<br />
et <strong>de</strong>s pensées et peintures critiques à l'imitation <strong>de</strong> cet auteur<br />
(par Duché). Paris, Florentin et P. De<strong>la</strong>ulne, 1698, in-ia.<br />
24. — Le nouveau Théophraste, ou Réflexions critiques sur les mœurs<br />
<strong>de</strong> ce siècle, dans le goût <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong> Pascal. Paris, Michel Brunet,<br />
1700, in-r*.<br />
Ouvrage déjà mentionné, arec un titre différent, sous le n° so.<br />
2tS. —Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong>s Mœurs <strong>de</strong> ce siècle.<br />
Paris, chez <strong>la</strong> veuve d'Est. Michallet, 1700, in-12, 69 pages.<br />
Privilège <strong>du</strong> 9 juin 1699. Achevé d'imprimer <strong>du</strong> ao novembre 169g.<br />
Le principal intérêt <strong>du</strong> volume est dans le portrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
gravé d'après Saint-Jean par Drevet, qui y est joint (voyez ci<strong>de</strong>ssus,<br />
p. 176 et 177).<br />
Suivant l'imprimeur, le manuscrit lui aurait été apporté par un<br />
inconnu, avec une lettre dont son avis au lecteur contient le texte :<br />
a Je vous mets entre les mains <strong>de</strong>s écrits qui avoient été injustement<br />
retenus par une personne plus avi<strong>de</strong> <strong>de</strong> gloire que peu scrupuleuse<br />
sur les moyens d'en acquérir.... s Éc<strong>la</strong>iré par les conseils <strong>de</strong> ses<br />
amis, touché <strong>de</strong> remords, le détenteur anonyme s'était déterminé à<br />
une restitution au profit <strong>du</strong> libraire et <strong>du</strong> public.<br />
a .... Ayant fait voir ce recueil à <strong>de</strong>s personnes qui sont en droit <strong>de</strong><br />
juger <strong>de</strong>s ouvrages d'esprit, ajoute l'imprimeur, ils m'ont assuré<br />
qu'ils y reconnoissoient le style <strong>de</strong> ce fameux original que tant <strong>de</strong><br />
gens ont tâché <strong>de</strong> copier, et que personne n'a pu parfaitement imiter.<br />
» Après avoir mis en ordre les réflexions et les avoir rangées par<br />
chapitres, l'imprimeur les publie « sans.... y rien changer, quoiqu'il<br />
s'y rencontre quelques négligences qui font voir qu'on n'y a pas mis<br />
<strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière main, s<br />
Personne ne prit au sérieux l'attribution que <strong>la</strong> librairie Michallet<br />
faisait ainsi à <strong>la</strong> Bruyère <strong>de</strong> ces nouveaux Caractères : il y avait là<br />
une pensée <strong>de</strong> spécu<strong>la</strong>tion qui était peu respectueuse pour sa mémoire,<br />
et l'on pouvait y voir une marque d'ingratitu<strong>de</strong>. Dans son Histoire<br />
<strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s savants, dès le mois <strong>de</strong> décembre 1699, Basnage signa<strong>la</strong>it<br />
<strong>la</strong> publication <strong>du</strong> volume et mettait les lecteurs en gar<strong>de</strong>.<br />
« Les Caractères <strong>de</strong>s Mœurs <strong>de</strong> ce siècle, par M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, écrivait-il<br />
(p. 546), en ont pro<strong>du</strong>it un grand nombre d'autres à son imitation<br />
; on a vu paraître le Théophraste nouveau, le Théophraste mo<strong>de</strong>rne<br />
et une Suite <strong>de</strong> Théophraste qu'on prétend être <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
lui-même. On croit le reconnoître à certains traits qui, tout imparfaits<br />
qu'ils sont, paraissent <strong>de</strong> main <strong>de</strong> maître. Il est dangereux <strong>de</strong><br />
marcher sur les pas <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui n'avoit que son imagination<br />
pour gui<strong>de</strong>. Ses saillies vont quelquefois jusqu'à <strong>la</strong> convulsion....<br />
» En mars 1700 (p. 116), Basnage enregistrait une protestais<br />
Citons encore <strong>du</strong> même auteur, comme ouvrage <strong>de</strong> morale traitant dos mêmes<br />
matières que les Caractère! : les Lettres curieuses <strong>de</strong> littérature et Je morale, 1701,<br />
plusieurs fois réimprimées. — Les Réflexions sur ce qui peut p<strong>la</strong>ire ou dép<strong>la</strong>ire dans<br />
le commerce <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, réimprimées plusieurs fois, sont antérieures à <strong>la</strong> publication<br />
<strong>de</strong>s Caractères. Le pririlége a été accordé en juillet 1687 et enregistré en novembre.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i85<br />
tion <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère contre <strong>la</strong> mauvaise foi <strong>de</strong> l'éditeur ou<br />
lutôt <strong>de</strong> l'auteur*. « L'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, frère <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
Sésavoue <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thiophraste comme n'étant pas <strong>de</strong><br />
son frère. Il est fort en colère contre 1 auteur <strong>de</strong> ces Caractères. »<br />
Le Journal <strong>de</strong>s Savants, dans son n* <strong>du</strong> 17 mai 1700, p. ai8, tenoit<br />
pour certaine <strong>la</strong> supercherie <strong>du</strong> libraire, tout en jugeant favorablement<br />
ces Caractères nouveaux :<br />
« Le libraire, qui avoit intérêt à ce que le public reçût cette Suite<br />
<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thiophraste comme une véritable pro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> feu<br />
H. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, a mis son portrait à <strong>la</strong> tête et n'a osé y mettre son<br />
nom. L'auteur ne l'a composé que pour son divertissement, et n'a<br />
Jamais eu <strong>la</strong> pensée <strong>de</strong> lui emprunter un'nom étranger pour le rendre<br />
recommandable. Les sujets qu'il a choisis sont beaux, et <strong>la</strong> manière<br />
dont il les a traités a <strong>de</strong> l'élégance et <strong>de</strong> l'agrément. »<br />
Dans les Nouvelles <strong>de</strong> <strong>la</strong> République <strong>de</strong>s Lettres (avril 1700, p. 473);<br />
on disait le nom <strong>de</strong> l'auteur : a J'ai appris que c'est un avocat qui<br />
<strong>de</strong>meure à Rouen, nommé M. Âleaume {sic). Il a <strong>de</strong> l'esprit et <strong>de</strong> <strong>la</strong> politesse.<br />
On trouve dans cet ouvrage <strong>de</strong>s pensées assez bien tournées :<br />
mais il y en a d'autres qui n'ont pas le même caractère. On prétend<br />
aussi qu'il y a quelques fautes <strong>de</strong> <strong>la</strong>ngage. On m'a assuré que M. <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère, frère <strong>de</strong> celui dont je viens <strong>de</strong> vous parler, désavouera<br />
publiquement cet ouvrage. »<br />
Enfin, d'après l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque vo<strong>la</strong>nte, l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère aurait publié sa protestation :<br />
s Les Caractères que feu M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère nous a donnés sur les<br />
moeurs <strong>du</strong> siècle ont eu une approbation si générale qu'un anonyme a<br />
voulu en donner une Suite pour faire accroire qu'elle étoit <strong>du</strong> même<br />
auteur.... On a mis au <strong>de</strong>vant <strong>du</strong> livre le portrait <strong>de</strong> feu M. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère. Néanmoins les connoisseurs ont bien vu que ce n'étoit pas<br />
là son style ni sa manière <strong>de</strong> penser. C'est pourquoi l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, frère <strong>de</strong> cet illustre défunt, désavoue cet ouvrage dans une<br />
lettre qu'il a publiée pour ce<strong>la</strong> et dans <strong>la</strong>quelle il déc<strong>la</strong>me fort contre<br />
l'auteur <strong>de</strong> cette Suite, qu'on dit être un avocat <strong>de</strong> Rouen. »<br />
! Bibliothèque vo<strong>la</strong>nte ou Élite <strong>de</strong> pièces fugitives, par le S* J. G. J. D.-M.<br />
le sieur J. G. Jolli, docteur-mé<strong>de</strong>cin], secon<strong>de</strong> partie, Amsterdam,<br />
• occ, Extrait <strong>de</strong> diverses lettres, p. no.)<br />
Où <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère a-t-elle paru? A-t-elle été publiée<br />
en effet? Nous ne saurions le dire. Il est possible que l'on veuille<br />
parler <strong>du</strong> désaveu que Basnage avait fait connaître au public, sans imprimer<br />
le texte même <strong>de</strong>là lettre qu'il avait reçue sans doute <strong>de</strong> l'abbé.<br />
Brillon, tour à tour le rival, le critique et l'apologiste <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
ne pouvait manquer <strong>de</strong> parler <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères :<br />
« Ce seroit à vous, lisons-nous dans <strong>la</strong> lettre xxxv <strong>de</strong>s Sentiments<br />
critiques sur les Caractères <strong>de</strong> Thiophraste <strong>de</strong> JS. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ce seroi<br />
à vous, Monsieur, à me parler <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thiophraste<br />
nouvellement imprimée. On prétend que ce sont <strong>de</strong>s Caractères posthumes<br />
<strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère; je vous dirai en peu <strong>de</strong> mots ce que<br />
j'en pense. Le livre n'a rien <strong>de</strong> nouveau que le portrait <strong>de</strong> cet auteur<br />
; le* chapitres sont <strong>de</strong>s matières rebattues et usées ; les caractères<br />
sont froids, communs, <strong>la</strong>nguissants et ne partent point <strong>de</strong> main <strong>de</strong><br />
maître. Je les attribue à une personne que je ne vous nomme point,<br />
autant pour ménager sa réputation, car il a fait <strong>de</strong> meilleurs ouvrages,<br />
que pour ne pas m'exposer à me tromper dans mon jugement 1 . »<br />
i- fige» 574 et 575. Yorex ci-apiè*, n' 4, p. 195.
i86 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
Et dan* <strong>la</strong> réponse à cette lettre (p. 599), <strong>la</strong> critique continue en<br />
cet termes :<br />
« Je me suis donné le temps et <strong>la</strong> peine <strong>de</strong> lire <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères<br />
<strong>de</strong> Thèophraste, que l'imprimeur assure être <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Ma critique n'empêchera pas que je ne ren<strong>de</strong> justice à cet auteur :<br />
s'il n'est pas exempt <strong>de</strong> fautes dans l'ouvrage que nous avons examiné<br />
{les Caractères ou les Maurt <strong>de</strong> ce siècle), certainement il n'est<br />
pas capable <strong>de</strong> celles qui se trouvent dans ses préten<strong>du</strong>s Caractère*<br />
posthumes. Vous avez pris sur ce<strong>la</strong> une décision qui parottra juste<br />
a tous les connoisseurs-, j'ai <strong>de</strong>viné le nom <strong>de</strong> votre homme : ce<br />
fécond mais stérile écrivain <strong>de</strong>vroit renoncer à <strong>la</strong> démangeaison<br />
<strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ire tant <strong>de</strong> Caractères sous différents titres. S'il ne <strong>la</strong> réprime<br />
pas, tant pis pour lui, je le renvoie au portrait d'Arsène',<br />
et je le crois déjà incapable d'être corrigé par cette peinture, qu'il ne lira<br />
point. 9<br />
Pour Brillon, l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suite n'est donc pas l'avocat Alleaume,<br />
auquel ne peuvent s'appliquer ni l'éloge ni <strong>la</strong> critique que renferment<br />
ces <strong>de</strong>ux passages. De quel écrivain, auteur d'ouvrages meilleurs,<br />
et cependant fécond et stérile tout à <strong>la</strong> fois, veut-il parler? Cet auteur<br />
<strong>de</strong> tant <strong>de</strong> Caractères uniformes sous différents titres, qui ne<br />
peut renoncer à <strong>la</strong> démangeaison d'écrire, serait-il Brillon luimême,<br />
l'auteur <strong>de</strong> f Ouvrage dans le goût <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Tkêophraste,<br />
<strong>de</strong>s Portraits sérieux et ga<strong>la</strong>nts et <strong>du</strong> Thèophraste mo<strong>de</strong>rne, qui, d'un<br />
livre à l'autre, se critique parfois lui-même? Nous ne le pensons pas.<br />
Brillon se serait quelque jour trahi, et nous retrouverions le titre <strong>de</strong><br />
cet ouvrage parmi ceux dont le Dictionnaire <strong>de</strong> Hforéri lui reconnaît <strong>la</strong><br />
paternité. Les noms d'ailleurs qui figurent dans <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères<br />
sont rarement <strong>de</strong> ceux qu'il emploie. Si quelques bibliographes lui<br />
ont attribué ce pastiche, c'est uniquement, je pense, par une confusion<br />
assez, commune entre cette Suite et l'Ouvrage nouveau dans le goût<br />
<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thèophraste et <strong>de</strong>s Pensées <strong>de</strong> Pascal, qui est bien son<br />
œuvre*.<br />
Je n'oserais affirmer que Brillon, sans être l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Suite,<br />
n'ait pas pris p<strong>la</strong>isir à inspirer au lecteur quelque léger soupçon<br />
qu'il pourrait l'être. Si ce n'est pas là ce qu'il a voulu insinuer, il<br />
avait sans doute en vue soit l'abbé <strong>de</strong> Vilhers, soit l'abbé <strong>de</strong> Bellegar<strong>de</strong>,<br />
qui sont à ses yeux <strong>de</strong>s a auteurs aussi louables que loués, s<br />
et qu'il cite comme les meilleurs imitateurs <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, a .... Depuis<br />
qu'on a vu le succès prodigieux <strong>du</strong> livre <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
écrit-il dans ses Sentiments critiques (p. i3), chacun, tenté d'obtenir<br />
les mêmes app<strong>la</strong>udissements, l'a pris pour son modèle.... M. l'abbé<br />
<strong>de</strong> Bellegnr<strong>de</strong> nous a donné <strong>de</strong>s Réflexions sur <strong>la</strong> politesse, sur le ridicule<br />
et sur <strong>la</strong> manière <strong>de</strong> l'éviter; elles composent <strong>de</strong>ux volumes. Nous<br />
avons <strong>de</strong> M. l'abbé <strong>de</strong> Villiers quatre tomes <strong>de</strong> Réflexions sur les dé-<br />
1. Voyez tome I, p. lia, n* a4-<br />
2. On pourrait toutefois citer, à l'appui <strong>de</strong> l'attribution qui a été faite à Brillon <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thèophraste, <strong>la</strong> phrase suivante qu'il a insérée dans les Sentiments<br />
critiques (p. aai-aaa) : « Si l'on continue <strong>de</strong> s'emporter contre moi, j'offrirai a<br />
mes censeurs <strong>de</strong> quitter l'entreprise, ou je leur dirai que le même écrivain qui leur a<br />
donné les Caractères posthumes <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère fera son apologie. » Il semble,<br />
au premier abord, que ce titre <strong>de</strong> Caractères posthumes s'applique a <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères,<br />
le seul ouvrage <strong>de</strong> ce genre qu'en France on ait attribué a <strong>la</strong> Bruyère après<br />
sa mort; mais il s'agit vraisemb<strong>la</strong>blement, dans <strong>la</strong> phrase <strong>de</strong> Brillon, <strong>de</strong> son Ouvrage<br />
nouveau dans le goSt <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thèophraste, qui avait été réimprimé en Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong><br />
sous ce titre : Suite <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thèophraste; voyes ci-<strong>de</strong>ssus, p. 18a,
DES OEUVRES DE LÀ BRUYÈRE. 187<br />
fonts tt autrui, et <strong>de</strong>ux sur les égarements <strong>de</strong>s hommes : je le» ai lues et<br />
relues comme ce qu'il y a <strong>de</strong> plus estimé en ce genre '. s<br />
Bien que divers bibliographes aient inscrit <strong>la</strong> Suite <strong>de</strong>s Caractères<br />
Je Théophraste au compte <strong>de</strong> Villiers, nous n'avons aucune raison<br />
pour gui<strong>de</strong>r les conjectures <strong>du</strong> lecteur ni vers son nom, ni non plus<br />
vers celui <strong>de</strong> Bellegar<strong>de</strong>. Nous serions plutôt tenté d'accepter l'indication<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque vo<strong>la</strong>nte et <strong>de</strong>s Nouvelles Je <strong>la</strong> République <strong>de</strong>s<br />
Lettres, qui est repro<strong>du</strong>ite dans le catalogue manuscrit <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque<br />
<strong>de</strong> l'Oratoire (folio 189, •*), conservé à <strong>la</strong> bibliothèque<br />
<strong>de</strong> l'Arsenal : « Le P. Niceron ', dit le rédacteur <strong>de</strong> ce catalogue, ne<br />
<strong>la</strong>isse pas <strong>de</strong> dire que, <strong>de</strong> tous les ouvrages qui inondèrent <strong>la</strong> république<br />
<strong>de</strong>s lettres à l'imitation <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, celui<br />
qui s'est le mieux soutenu est cette Suite <strong>du</strong> sieur Aleaume, lequel au<br />
reste, ainsi que je le sais d'ailleurs, fut fort aidé par le P. Germain,<br />
alors augustin déchaussé, et <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>venu l'abbé Favier, bénédictin, s<br />
Le bénédictin Favier ne serait-il pas l'abbé Henri Favier <strong>du</strong> Bou<strong>la</strong><br />
v, qui, en 169g, avait publié à Rouen <strong>la</strong> Lettre d'un abbé à un Académicien<br />
sur le Discours <strong>de</strong> Fontenelte, au sujet <strong>du</strong> débat soulevé entre<br />
les Anciens et les Mo<strong>de</strong>rnes, et qui, dans <strong>la</strong> suite, fit paraître divers<br />
autres écrits? Après avoir été bénédictin dans <strong>la</strong> congrégation <strong>de</strong><br />
Quny, Favier <strong>du</strong> Bou<strong>la</strong>y obtint <strong>la</strong> sécu<strong>la</strong>risation et fut nommé<br />
prieur <strong>de</strong> Sainte-Croix <strong>de</strong> Provins.<br />
M. — Le Théophraste mo<strong>de</strong>rne ou Nouveaux Caractères <strong>de</strong>s mœurs*<br />
[par P. J. Brillon). Paris, Michel Brunet, 1700, in-ia.<br />
Privilège daté <strong>du</strong> »6 février 1699, registre sur le livre <strong>de</strong> <strong>la</strong> communauté<br />
<strong>de</strong>s imprimeurs et libraires le i3 avril. Achevé d'imprimer<br />
le i5 novembre 1699.<br />
La même librairie publia, trois mois après, une secon<strong>de</strong> édition<br />
(Le Théophraste, etc., nouvelle édition, 1701); puis encore en 1701<br />
une troisième dont nous parierons ci-après (n* a6 bis).<br />
Trois contrefaçons parurent en 1700 à <strong>la</strong> Haye : l'une chez Van<br />
Dole, <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> chez Mein<strong>de</strong>rt Urtvrerf, <strong>la</strong> troisième chez Adrien<br />
Montferré, « suivant <strong>la</strong> copie <strong>de</strong> Paris. »<br />
Une quatrième contrefaçon, qui m'est signalée par M. Ch. Barry,<br />
fut publiée en 1700, à Amsterdam, par B. Desbor<strong>de</strong>s.<br />
Nous avons souvent cité le Théophraste mo<strong>de</strong>rne dans le cours <strong>de</strong><br />
nos a-nnotations-, parmi les imitations qui ont paru après <strong>la</strong> mort <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Braiyère, celle-ci est peut-être <strong>la</strong> moins fastidieuse, c Ce livre a<br />
eu <strong>du</strong> succès, et leméritoit, Décrivait, en 1713, l'abbé Bor<strong>de</strong>lon(Dialogues<br />
êtes vivants, p. »54). Le nombre <strong>de</strong>s éditions et contrefaçons<br />
que nous venons <strong>de</strong> mentionner témoigne, en effet, que Brillon obtint<br />
un assez grand nombre <strong>de</strong> lecteurs. Le soin qu'il prit <strong>de</strong> signaler<br />
son livre à l'attention <strong>du</strong> public par <strong>la</strong> critique qu'il en fit paraître<br />
put contribuer à ce succès.<br />
Le Théophraste mo<strong>de</strong>rne avait été annoncé, apprécié et analysé, dès<br />
i. Toyes, d-<strong>de</strong>ssna, p. 18a et i83. Brillon a, en outre, {ait plusieurs allusions aux<br />
abbés <strong>de</strong> Villie» «t <strong>de</strong> Bdlegar<strong>de</strong> dans son Théophraste mo<strong>de</strong>rne. Il est dit <strong>de</strong> l'abbé<br />
sa BeDegai<strong>de</strong>, dans <strong>la</strong> clef <strong>de</strong> cet ouvrage, que • son style n'est pas si vif que ses<br />
•«lien au sont bons. »<br />
1. Mémoires pour servir à l'histoire <strong>de</strong>s hommes illustres <strong>de</strong> <strong>la</strong> République <strong>de</strong>s<br />
Lettres, tome XIX, p. 195.<br />
3. Le privilège porte : « .... ou Nouveaux Caractères <strong>de</strong>s mœurs <strong>de</strong> ce siècle. »<br />
U BB tttre et le titre varient un peu suivant les éditions; on lit le plus souvent :<br />
• .n. thmvoaujt Caractères sur Us mesure. »
188 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
M publication, par Bernard, dans les Nouvelles <strong>de</strong> <strong>la</strong> République <strong>de</strong>s<br />
Lettres, n° <strong>de</strong> janvier 1700, p. 199-107. On annonçait en même temps<br />
que l'ouvrage était sous presse à <strong>la</strong> Baye chez les frères Van Dole.<br />
Cet ouvrage a pris p<strong>la</strong>ce dans quelques éditions hol<strong>la</strong>ndaises <strong>de</strong>s<br />
Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère sans y être désigné par le titre qui lui appartient.<br />
Pour qu'on puisse le distinguer <strong>de</strong>s autres imitations, voici<br />
les titres <strong>de</strong>s premiers chapitres : « <strong>du</strong> Ridicule, <strong>de</strong>s Ouvrages <strong>de</strong><br />
l'Esprit, <strong>du</strong> Mérite, <strong>du</strong> Héros, <strong>de</strong>s Femmes, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Conversation,<br />
<strong>de</strong>s Biens <strong>de</strong> fortune, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Province, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ville, <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Cour, <strong>de</strong>s Gens d'Église, etc. » Le <strong>de</strong>rnier chapitre est intitulé : « <strong>de</strong><br />
quelques Usages. »<br />
26 bis. — Le Théophraste mo<strong>de</strong>rne, ou Nouveaux Caractères <strong>de</strong>s<br />
mœurs (par P. J. Brillon). Nouvelle édition. Paris, Michel Brunet,<br />
1701, in-ia, 695 pages.<br />
Cette édition nouvelle, publiée, suivant l'Avis <strong>du</strong> libraire, trois<br />
mois après <strong>la</strong> première, contient, d'après le même avis, près <strong>de</strong><br />
»oo caractères nouveaux. Des signes particuliers recomman<strong>de</strong>nt à <strong>la</strong><br />
curiosité <strong>du</strong> lecteur tant les caractères nouveaux que les traits intercalés<br />
dans les caractères précé<strong>de</strong>mment imprimés : une main désigne<br />
les nouveaux alinéas ; une étoile, les traits ajoutés aux alinéas déjà<br />
publiés dans les éditions précé<strong>de</strong>ntes.<br />
Après <strong>la</strong> publication <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1701, il a été imprimé une<br />
clef <strong>du</strong> Thiophrast ' '-" : - :~t—\ 1 '-JJ:don<br />
<strong>de</strong> cette clef, •<br />
servir <strong>de</strong> table<br />
Ion, désireux <strong>de</strong> rendre plus piquante <strong>la</strong> lecture <strong>de</strong> ses Nouneaux<br />
Caractère*.<br />
a Livre admirable que celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère 1 s'écrie le Théophraste<br />
mo<strong>de</strong>rne (p. 3o <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1701). Caractères inimitables, qu'on<br />
s'efforce pourtant d'imiter 1 La confusion retombe sur l'auteur impru<strong>de</strong>nt,<br />
sur moi-même le premier. » La clef nous donne, une fois <strong>de</strong><br />
plus, le nom <strong>de</strong> cet « auteur impru<strong>de</strong>nt », qui est a Brillon, auteur<br />
<strong>de</strong> Y Ouvrage dans le goût <strong>de</strong>t Caractères <strong>de</strong> Théophraste, imprimé en<br />
1697. »<br />
Combien il est regrettable que <strong>la</strong> Bruyère ou l'un <strong>de</strong> ses amU<br />
n'aient pas <strong>la</strong>issé une clef <strong>de</strong>s Caractères semb<strong>la</strong>ble à celle, dont nous<br />
nous serions bien passés, que Brillon nous a donnée <strong>de</strong> son Théophraste<br />
mo<strong>de</strong>rne! Fulvie <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne, qui sait « conter<br />
agréablement, » c'est Mlle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Force ; le carrosse <strong>de</strong> T. est celui <strong>de</strong><br />
Thévenin ; B**, qui y prend p<strong>la</strong>ce à ses côtés, est Bourva<strong>la</strong>is; nous<br />
apprenons <strong>de</strong> quelles causes célèbres l'auteur, qui est avocat, nous<br />
entretient; à quel marchand <strong>de</strong> vin il fait allusion, etc. Si complète<br />
qu'elle paraisse, cette clef a <strong>de</strong>s <strong>la</strong>cunes, et il est telle <strong>de</strong> ses omissions<br />
qui trahit <strong>la</strong> main <strong>de</strong> Brillon. C'est ainsi qu'il oublie volontairement<br />
d'inscrire le nom <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qu'il a tant loué ailleurs,<br />
à côté <strong>de</strong> cet alinéa (p. 5i) : a Tel par un ouvrage obtint une p<strong>la</strong>ce à<br />
l'Académie, qui, par son discours d'entrée, fait repentir les Académiciens<br />
<strong>de</strong> l'avoir choisi. Il ne sut charger que <strong>de</strong>s portraits; incapable<br />
<strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer un mot dans un Dictionnaire, qu'eût servi ce bon<br />
auteur au projet <strong>de</strong> <strong>la</strong> nouvelle édition ? »<br />
Ce <strong>de</strong>rnier trait ne fait pas honneur au jugement <strong>de</strong> Brillon. La<br />
réflexion qui précè<strong>de</strong> celle-ci s'applique sans doute également à <strong>la</strong><br />
Bruyère, mais elle n'est pas aussi sottement malveil<strong>la</strong>nte : « Un auteur<br />
célèbre a poussé son livre jusqu'à <strong>la</strong> cinquième édition et au <strong>de</strong>là,
DBS OEUVRES DE LA BRUYÈRE. 189<br />
•arque <strong>de</strong> M bonté. La fécon<strong>de</strong> est trouvée <strong>la</strong> meilleure ; en le prévoyant,<br />
il paroit ton* le» coups <strong>de</strong> <strong>la</strong> critique. » Ailleurs (Ouvrage<br />
nouveau dams U goût <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, chapitre <strong>de</strong>» Auteur»,<br />
8* remarque), Brillon avait écrit : a Une cinquième édition<br />
m'est garante <strong>du</strong> »uccè» d'un livre; <strong>la</strong> huitième me cautionne qu'Une<br />
s'en est point fait <strong>de</strong> meilleur. »<br />
27. — Peintures par<strong>la</strong>ntes, tra<strong>du</strong>ction en vers <strong>de</strong>s Mœurs et Caractères<br />
<strong>du</strong> siècle précé<strong>de</strong>nt, selon le Théophraste françpis (par Boucher).<br />
Paris, P. Ribou, 170a, in-12.<br />
88. — Le* Caractères <strong>de</strong> tamitié (par l'abbé* L. Bor<strong>de</strong>lon). Paris,<br />
170a, in-12.<br />
89.—Les Caractères <strong>de</strong>* auteurs anciens et mo<strong>de</strong>rneset les jugements<br />
<strong>de</strong> leurs ouvrages (par <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bizardière). Paris, Dupuis, 1704, in-ia.<br />
Apollon convoque a Delphes les auteurs anciens et mo<strong>de</strong>rnes.<br />
Chaque ancien <strong>de</strong> premier ordre se met au premier rang et choisit<br />
quatre auteurs qu'il p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong>rrière lui. La Bruyère, appelé près <strong>de</strong><br />
Théophraste, est chargé <strong>de</strong> composer <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier, c'està-dire<br />
<strong>de</strong> désigner trois autres moralistes, a Cet écrivain, toujours<br />
<strong>de</strong> mauvaise humeur, dit <strong>la</strong> Bizardière (p. 137 et i38), ne trouva<br />
personne à son gré, et <strong>la</strong>issa trois p<strong>la</strong>ces vacantes, v<br />
30. — Caractères satyriques <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> Louis XIV.<br />
Le catalogue <strong>de</strong> <strong>la</strong> bibliothèque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Vallière, tome III, p. 369,<br />
$ «36, mentionne sous ce titre un manuscrit sur papier <strong>du</strong> dixhuitième<br />
siècle (3og feuillets, in-4 0 ), et l'attribue à <strong>la</strong> Bruyère. Cette<br />
attribution est mensongère. Les Caractères satyriques contenus dans ce<br />
manuscrit sont sans doute l'un <strong>de</strong>s ouvrages qui ont été imprimés<br />
dans les premières années <strong>du</strong> dix-huitième siècle, sous les titres <strong>de</strong><br />
Portraits, <strong>de</strong> Caractères ou <strong>de</strong> Nouveaux Portraits et Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Famille royale, etc.<br />
31.—La Dieudia<strong>de</strong>, ou Caractères satyriques <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> Louis XIV,<br />
attribués à <strong>la</strong> Bruyère, ou Portraits <strong>de</strong> Jupiter, Junon, Ganymè<strong>de</strong>,<br />
Diane, Adonis, Vénus, Apollon et Narcisse, qui sont gravés en<br />
caricature.<br />
Manuscrit appartenant à lf Bibliothèque <strong>de</strong> Saint-Pétersbourg.<br />
Nous ne connaissons ni <strong>la</strong> date ni l'auteur <strong>de</strong> cette composition en<br />
vers, que nous p<strong>la</strong>çons, en raison <strong>de</strong> l'analogie, à côté <strong>de</strong> l'ouvrage<br />
précé<strong>de</strong>nt. L'attribution qui en est faite à <strong>la</strong> Bruyère par une note<br />
manuscrite <strong>du</strong> catalogue Uubrovfski est insoutenable. Cette pièce, dit<br />
M. J. E. Gar<strong>de</strong>t {les Supercheries d'un collectionneur, dans le Bulletin<br />
<strong>du</strong> Bibliophile, année 1861, p. 107-108), est une « rapsodie absur<strong>de</strong>,<br />
sans invention ni sel, 4'une p<strong>la</strong>titu<strong>de</strong> que désavouerait le <strong>de</strong>rnier<br />
<strong>de</strong>s écrivains.... Ces notices ne contiennent pas <strong>la</strong> moindre intention<br />
satyrique, non plus que les <strong>de</strong>ssins grotesques qui les accompagnent.<br />
» — Voyez <strong>de</strong> plus l'Intro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
<strong>de</strong> M. Asselineau, tome I, p. xxxvu.<br />
3J_ Les différents Caractères <strong>de</strong>s femmes <strong>du</strong> siècle, imités <strong>du</strong> grec<br />
<strong>de</strong> Simoni<strong>de</strong>. Paris, 1705, in-ia.
igo NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
Poésie* satiriques par l'abbé Spiridion Poupart (d'après Barbier,<br />
Dictionnaire <strong>du</strong> outrages anonyme»).<br />
55. — L'ambigu tPAuteuil, ou vérités historiques, composées <strong>du</strong><br />
joueur, <strong>du</strong> nouvelliste, <strong>du</strong> financier, <strong>du</strong> critique, <strong>de</strong> l'inconnu, <strong>du</strong><br />
subtil, <strong>de</strong> l'hypocrite et <strong>de</strong> plusieurs autres personnages <strong>de</strong>s différents<br />
caractères. Paris, 1709, in-12.<br />
34. — La Critique et VApologiste sans fard, ou Caractères opposés<br />
dans trente-cinq différents états et conditions. Paris, 1711, m-ia.<br />
33. — Réflexions morales, satyriques et comiques sur les mœurs <strong>de</strong><br />
notre siècle. Nouvelle édition, corrigée et augmentée d'un tiers.<br />
Amsterdam, J. F. Bernard, 1713, in-ia.<br />
Journal <strong>de</strong>s Savants, iyi3, p. 44*- Nous ne connaissons pas <strong>la</strong> date<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> i n édition.<br />
36. — Les Caractères, par Mme <strong>de</strong> Puisieux. Londres (Paris), 175c-<br />
1751, in-8".<br />
57. — Characteristicks ofmen, mannerst opinions, by Anthony. 17»8,<br />
3 vol. in-8".<br />
58. — Réflexions morales, satyriques et comiques sur les mœurs <strong>de</strong><br />
notre siècle. Liège, 1733, in-ia.<br />
59. — Le Peintre, portraits détachés dans le goût <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong><br />
Théophraste (par le chevalier <strong>de</strong> Saint-Mars). Saffré, chez les associés<br />
Michel-Ange et Rubens, rue <strong>de</strong>s Belles-Couleurs, 1753, in-ia,<br />
40 pages.<br />
40. — Les Caractères <strong>de</strong> l'amitié (par le marquis L. Ant. <strong>de</strong> Caraccioli).<br />
Paris, 1754,111-1:1.<br />
Réimprimés arec le nom <strong>de</strong> l'auteur.<br />
41. — Essai sur les mœurs (par J. Soret). Bruxelles, 1756, in-ia.<br />
Dans l'Avertissement, l'auteur annonce son livre comme une imitation<br />
<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Réimprimé avec augmentations, en 1784, à Paris, a vol. in-ia,<br />
sous le titre A'Œuvres <strong>de</strong> M. Soret.<br />
42. — Maximes, réflexions, Caractères, ou Ebauche <strong>de</strong>s mœurs <strong>du</strong><br />
siècle. Arles, F. Mesnier, 1762, in-8°. »<br />
La dédicace est signée D. R. D. F.<br />
Cet ouvrage, qui ne figure pas dans les Bibliographies, nous a été<br />
indiqué par M. Eugène d'Auriac.<br />
43. — Caractères ou religion <strong>de</strong> ce siècle (par le P. Fidèle). Bor<strong>de</strong>aux,<br />
1768, in-12.
DES OEUVRES DE LÀ BRUYERE. igi<br />
44. — Imitations of the Characters of Theophrastus. London, 1774,<br />
ro-8\<br />
48. — Portraits o<strong>de</strong>r eine Character-Schil<strong>de</strong>rung nach Theophrast<br />
tmd Bruyère, von ErhardWestphal. Leipzig, tomel, 1779, tome II,<br />
178a.<br />
D'après Fabricius, Bibliothtca grmca, édition Harles, tome III,<br />
p. 44».<br />
46. — Les Caractères ou mœurs <strong>de</strong> ce siècle y par M. G*** (Gautier),<br />
cure en Basse-Normandie. Caen, 1789, in-ia.<br />
Le même auteur a publié en 1791, à AJençon, <strong>de</strong>s Nouveaux Cormetèrts,<br />
in-8°.<br />
47. — Le Petit <strong>la</strong> Bruyère, ou Caractères et mœurs <strong>de</strong>s enfants <strong>de</strong> ce<br />
siècle. Ouvrage fait pour l'adolescence, suivi d'une secon<strong>de</strong> partie<br />
contenant un recueil <strong>de</strong> pensées diverses. Offert à <strong>la</strong> jeunesse.<br />
Nouvelle édition.... Par Mme <strong>de</strong> Genlis. Paris, Maradan, 1801,<br />
in-8\<br />
3* édition, 1810, in-8°.<br />
48. — Le <strong>la</strong> Bruyère <strong>de</strong>s jeunes <strong>de</strong>moiselles, ou principaux caractères<br />
<strong>de</strong>s jeunes personnes ; ouvrage utile et amusant, par Mme Malles<br />
<strong>de</strong> Beaulieu. Avec gravures. Paris, B<strong>la</strong>nchard, i8ai, in-ia.<br />
a* édition, i8i3, itid., in-11; — 3 e édition, i83o, itid., in-11;<br />
— 5* édition, i836, Paris, Lehuby, in-11; — y' édition, 1846,<br />
iiid., in-11 (Bibliothèque spéciale <strong>de</strong> <strong>la</strong> jeunesse); — 8* édition,<br />
i85i, iiid., in-11; — 9* édition, 1861, Paris, Ducrocq, in-11.<br />
49. — Le <strong>la</strong> Bruyère <strong>de</strong>s jeunes gens, ou le Précepteur moraliste,<br />
galerie composée <strong>de</strong> plus <strong>de</strong> cent tableaux <strong>de</strong> mœurs; par D. Lemaitre,<br />
auteur <strong>de</strong>s développements dans l'ouvrage intitulé : Plutorque<br />
moraliste. Paris, Eymery, i8a5-i8a6, a volumes in-ia.<br />
30. — Le <strong>la</strong> Bruyère <strong>de</strong>s domestiques, précédé <strong>de</strong> considérations sur<br />
l'état <strong>de</strong> domesticité en général, et suivi d'une nouvelle, par Mme <strong>la</strong><br />
comtesse <strong>de</strong> Genlis. Paris, Thiercelin, 1837, in-8°.<br />
Autre édition, même année, in-11; nouvelle édition, Paris, Philippe<br />
(1819), 1 vol. in-11.<br />
31. — F. E. Histoire véridique <strong>de</strong> quelques bipè<strong>de</strong>s <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Strasbourg, Berger-Levrault, 1869, in-16.<br />
32. — Les Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> tragédie, publié d'après un manuscrit<br />
attribué à <strong>la</strong> Bruyère (par le prince Wiszniewski). Paris, Académie<br />
<strong>de</strong>s Bibliophiles, 1870, in-16.<br />
L'éditeur a déposé le manuscrit à <strong>la</strong> Bibliothèque nationale. L'attribution<br />
n'a été acceptée par aucun critique, que nous sachions, et<br />
ne pouvait l'être.
iga NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
5°<br />
ÉLOGES OU CRITIQUES DES CJRJCTÈRES,<br />
•OTICBS sua LA Bamrias.<br />
1. — Discours <strong>de</strong> réception prononce le 16 juillet 1696 à l'Académie<br />
française par l'abbé Fleury (nommé à <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère).<br />
Imprimé dans les divers Recueils <strong>de</strong>s Harangues <strong>de</strong>s académiciens (édition<br />
<strong>de</strong> 1714, tome IV, p. 69 et suivantes).<br />
L'abbé Régnier, dans sa réponse à l'abbé Fleury {ibi<strong>de</strong>m, p. 79 et<br />
suivantes), fit aussi, selon l'usage, l'éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Des extraits <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>ux discours ont été repro<strong>du</strong>its dans plusieurs<br />
éditions <strong>de</strong>s Caractères.<br />
S. — Article <strong>du</strong> Mercure ga<strong>la</strong>nt sur <strong>la</strong> réception <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère à<br />
l'Académie française, n° <strong>de</strong> juin 1693, p. 259-284.<br />
On sait avec quelle vivacité <strong>la</strong> Bruyère a répon<strong>du</strong>, dans <strong>la</strong> préface<br />
<strong>de</strong> son Discours, à l'article <strong>du</strong> Mercure, qui était un procès en<br />
règle contre les Caractères et leur auteur. Nous croyons <strong>de</strong>voir en<br />
repro<strong>du</strong>ire le texte in extenso , <strong>du</strong> moins pour ce qui est re<strong>la</strong>tif à <strong>la</strong><br />
Bruyère.<br />
a Le lundi 15 <strong>de</strong> ce mois, M. l'abbé Bignon et M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
furent reçus à l'Académie françoise. M. l'abbé Bignon par<strong>la</strong> le premier,<br />
et fit un discours où l'on n'admira pas moins l'ordre et <strong>la</strong><br />
liaison ingénieuse <strong>de</strong> chaque matière que <strong>la</strong> beauté <strong>de</strong> l'expression et<br />
le tour agréable <strong>de</strong>s pensées.... Ce discours, prononcé fort noblement,<br />
charma toute l'assemblée, et, ce qui vous convaincra que les<br />
app<strong>la</strong>udissements furent sincères, c'est que M. l'archevêque <strong>de</strong> Parts<br />
étant arrivé quand M. l'abbé Bignon étoit tout prêt <strong>de</strong> finir, on le<br />
pria <strong>de</strong> ne le pas priver <strong>de</strong> <strong>la</strong> satisfaction d'entendre ce qui venoit<br />
d'avoir une approbation générale. Ce grand pré<strong>la</strong>t joignit ses<br />
prières à l'empressement que chacun faisoit paraître <strong>de</strong> jouir encore<br />
<strong>du</strong> même p<strong>la</strong>isir, et M. l'abbé Bignon ne lui pouvant refuser<br />
ce qu'il <strong>de</strong>mandoit si obligeamment, recommença son discours.<br />
L'app<strong>la</strong>udissement fut encore plus fort qu'il n'avoit été <strong>la</strong> première<br />
fois, et l'on n'y trouva pour tout défaut que celui d'être trop court.<br />
a M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère y par<strong>la</strong> ensuite, et quand j'ai à vous rendre<br />
compte <strong>du</strong> succès qu'eut te compliment qu il fit à l'Académie, votre<br />
surprise sera gran<strong>de</strong> <strong>de</strong> me voir sortir <strong>de</strong> mon caractère ; mais j'espère,<br />
que vous voudrez bien me faire <strong>la</strong> grâce <strong>de</strong> suspendre votre<br />
jugement jusques à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> cet article. M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère a fait une<br />
tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Théophraste, et il y a joint un recueil<br />
<strong>de</strong> portraits satiriques, dont <strong>la</strong> plupart sont faux, et les autres tellement<br />
outrés qu'il a été aisé <strong>de</strong> connoitre qu'il a voulu faire réussir<br />
son livre à force <strong>de</strong> dire <strong>du</strong> mal <strong>de</strong> son prochain. Cette voie est, en<br />
effet, plus sûre que celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> modération et <strong>de</strong>s louanges, pour le<br />
débit d'un ouvrage. On court acheter en foule ces sortes <strong>de</strong> livres,<br />
non pas qu'on les trouve ni beaux ni soli<strong>de</strong>s, mais par le désir em-
DES OEUVRES DE LA BRUYÈRE. i93<br />
pressé qu'on a <strong>de</strong>voir le mal que l'on dit d'une infinité <strong>de</strong> personnes<br />
distinguées. Je me trouvai à <strong>la</strong> cour le premier jour que les Caractères<br />
parurent, et je remarquai <strong>de</strong> tous côtés <strong>de</strong>s pelotons où l'on<br />
éc<strong>la</strong>toit <strong>de</strong> rire. Les uns disoient : a Ce portrait est outré; D les<br />
autres : a En voilà un qui l'est encore davantage. » — a On dit telle<br />
a chose <strong>de</strong> Madame une telle, disoit un autre; et Monsieur un tel,<br />
« quoique le plus honnête homme <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, est très mal traité dans<br />
« un autre endroit, s Enfin <strong>la</strong> conclusion étoit qu'il falloit acheter au<br />
plus tdt ce livre pour voir les portraits dont il est rempli, <strong>de</strong> crainte<br />
que le libraire n eût ordre d'en retrancher <strong>la</strong> meilleure partie. Voilà<br />
les effets que <strong>la</strong> satire pro<strong>du</strong>it. Les auteurs en sont souvent éblouis<br />
et attribuent à <strong>la</strong> beauté <strong>de</strong> leurs ouvrages ce qui n'est dû qu'au mal<br />
qu'il* disent <strong>de</strong> quantité <strong>de</strong> personnes. Un <strong>de</strong>s illustres <strong>de</strong> ce temps,<br />
homme <strong>de</strong> naissance et d'érudition, et qui a l'honneur d'être auprès<br />
d'un prince <strong>du</strong> sang royal en qualité d'homme <strong>de</strong> lettres, ayant<br />
traité sérieusement un ouvrage intitulé Discours sur tes anciens, qu'il<br />
poovoit égayer <strong>de</strong> quelques traits <strong>de</strong> satire, dit, page n5 : « Je sais<br />
« tous les avantages que j'aurois trouvés à donner un tour plus gai<br />
« à ce discours. Je sais combien <strong>la</strong> raillerie a <strong>de</strong> charmes pour les<br />
« lecteurs les plus chagrins, combien il est agréable <strong>de</strong> rire et <strong>de</strong><br />
« aire rire aux dépens d'autrui, combien <strong>de</strong> feu, <strong>de</strong> vie et d'agré-<br />
« ment un pareil tour répand dans tout un ouvrage. Je sais que le<br />
« ridicule est souvent plus capable <strong>de</strong> persua<strong>de</strong>r et <strong>de</strong> tirer d'un pas<br />
n« glissant que les raisonnements les plus tort», etc.... » Le même dit,<br />
e >3i : a En réjouissant le public, on est toujours sûr <strong>du</strong> succès<br />
e sa cause. On chatouille le coeur, on attache, on p<strong>la</strong>tt infailli-<br />
• blement. La p<strong>la</strong>isanterie donne un air aux choses qui fait tout<br />
a passer, et souvent, en faveur d'un bon mot, un lecteur ne voit pas<br />
« ou ne veut pas voir le défaut d'exactitu<strong>de</strong>, plus sensible à son p<strong>la</strong>i-<br />
• sir qu'à son utilité ; mais quand on parle d'un ton sérieux, les<br />
• choses changent bien <strong>de</strong> face. Point d'égard, point <strong>de</strong> grâce, point<br />
« d'in<strong>du</strong>lgence ; il faut toujours frapper au but, toujours faire sentir<br />
« <strong>la</strong> droite raison, et toujours faire briller <strong>la</strong> vérité. » Ces <strong>de</strong>rniers<br />
mots font assez connottre que <strong>la</strong> vérité ne règne guère dans les<br />
satires, et l'on voit en général dans ces <strong>de</strong>ux endroits les privilèges<br />
<strong>de</strong> ce genre d'écrire, et qu'il est aisé d'y réussir, parce que <strong>la</strong> médisance<br />
grossit toujours les objets; mais comme ce parti coûte fort cher<br />
à <strong>la</strong> gloire, à l'honnête homme et aux bonnes mœurs, il se trouve<br />
peu d'auteurs qui le veuillent embrasser. Je ne prétends attaquer ici<br />
personne en particulier : je parle <strong>de</strong> <strong>la</strong> satire en général. Ceux qui<br />
s'attachent à ce genre d'écrire <strong>de</strong>vraient être persuadés qu'elle fait<br />
souffrir <strong>la</strong> piété <strong>du</strong> Roi, et faire réflexion que l'on n'a jamais oui' ce<br />
monarque rien dire <strong>de</strong> désobligeant à personne. La satire n'étoit<br />
pas <strong>du</strong> goût <strong>de</strong> feu Madame <strong>la</strong> Dauphine, et j'avois commencé une<br />
réponse aux Caractères <strong>de</strong>s mœurs <strong>du</strong> vivant <strong>de</strong> cette princesse, qu'elle<br />
avoit fort approuvée, et qu'elle <strong>de</strong>voit prendre sous sa protection,<br />
parce qu'elle repoussoit <strong>la</strong> médisance. L ouvrage <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
ne peut être appelé livre, que parce qu'il a une couverture et qu'il<br />
est relié comme les autres livres. Ce n'est qu'un amas <strong>de</strong> pièces détachées,<br />
qui ne peut faire connoitre si celui qui les a faites auroit<br />
assez <strong>de</strong> génie et <strong>de</strong> lumières pour bien con<strong>du</strong>ire un ouvrage qui<br />
seroit suivi. Rien n'est plus aisé que <strong>de</strong> faire trois ou quatre pages<br />
d'un portrait, qui ne <strong>de</strong>mandé point d'ordre, et il n'y a point <strong>de</strong><br />
génie si borné qui ne soit capable <strong>de</strong> coudre ensemble quelques médisances<br />
<strong>de</strong> son prochain et d'y ajouter ce qui lui paraît capable <strong>de</strong><br />
faire rire. Ainsi il n'y a pas lieu <strong>de</strong> croire qu'un pareil recueil, qui<br />
LABacriu. ni, i i3
i94 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
choque les bonnes mœurs, ait <strong>la</strong>it obtenir à M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère <strong>la</strong> p<strong>la</strong>oe<br />
qu'il a dans l'Académie. Il a peint les antres dans son amas d'invectives<br />
; et dans le discours qu il a prononcé, il s'est peint lui-même,<br />
et après avoir tâché <strong>de</strong> prouver que les 'p<strong>la</strong>ces <strong>de</strong> l'Académie ne se<br />
donnoient qu'au mérite, il a dit que <strong>la</strong> sienne ne lui avoit coûté<br />
aucunes sollicitations, aucune démarche, quoiqu'il soit constant<br />
qu'il ne l'a obtenue que par les plus fortes brigues qui aient jamais<br />
été faites. Quelle différence <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux discours qui ont été prononcés<br />
en même jour, et <strong>de</strong>s manières <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux nouveaux académiciens!<br />
M. l'abbé Bignon témoigne beaucoup <strong>de</strong> reconooissance pour <strong>la</strong><br />
p<strong>la</strong>ce qu'on lui donne ; M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère se croit si digne <strong>du</strong> choix<br />
qu'on a fait <strong>de</strong> lui, par <strong>la</strong> haute réputation qu'il prétend que ses<br />
Caractère! lui ont acquise, qu'il n'a daigné faire nul remerciement.<br />
M. l'abbé Bignon, aussi mo<strong>de</strong>ste qu'il est distingué par son savoir,<br />
ne veut point <strong>de</strong>voir sa p<strong>la</strong>ce à son mérite, mais à <strong>la</strong> considération<br />
que l'Académie a pour sa famille ; M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, fier <strong>de</strong>s sept<br />
éditions que ses portraits satiriques ont fait faire <strong>de</strong> son merveilleux<br />
ouvrage, exagère son mérite, et fait entendre que c'est à ce seul<br />
mérite qu'il doit <strong>la</strong> p<strong>la</strong>ce où il est reçu. Je n'entre point dans lt<br />
détail <strong>du</strong> reste <strong>de</strong> son discours, puisque toute l'assemblée a jugé<br />
qu'il ètoit directement au-<strong>de</strong>uout <strong>de</strong> rien. Il aurait tort <strong>de</strong> se p<strong>la</strong>indre<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> manière dont j'en parle. Je me sers <strong>de</strong>s propres termes dont il<br />
s'est servi quand il lui a plu <strong>de</strong> se divertir à parler hors <strong>de</strong> propos<br />
<strong>du</strong> Mercure ga<strong>la</strong>nt, et je veux bien mettre ici le même galimatias<br />
pour ne dire ni plus ni moins. Il n'y a dans ces paroles que l'intention<br />
qui m'offense, car elles ne me regar<strong>de</strong>nt pas, et je n'aurois<br />
jamais cherché à les relever si j'étois seul offensé. Le Mercure<br />
n'est point composé <strong>de</strong> mes ouvrages, et l'on ne me doit regar<strong>de</strong>r<br />
que comme une bouquetière qui lie les fleurs <strong>de</strong>s autres, qui sont<br />
leurs ouvrages. Ils consistent dans ce que font <strong>de</strong> plus beau les plot<br />
illustres orateurs <strong>de</strong> France, et les poètes les plus distingués. On n'y<br />
voit que <strong>de</strong>s harangues faites au Roi, ou à l'ouverture <strong>de</strong>s Parlements,<br />
ou à <strong>la</strong> réception <strong>de</strong>s académiciens françois <strong>de</strong>s fragments<br />
<strong>de</strong>s plus beaux sermons ou <strong>de</strong>s oraisons funèbres, <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions <strong>de</strong><br />
guerre faites souvent par <strong>de</strong>s généraux d'armées même, <strong>de</strong>s ouvrages<br />
d'éloquence et <strong>de</strong>s dissertations sur tout ce que le hasard fait naître<br />
<strong>de</strong> plus curieux et <strong>de</strong> plus beau. On ne peut dire que tant <strong>de</strong><br />
beaux ouvrages soient directement au-<strong>de</strong>uout <strong>de</strong> rien, à moins que <strong>de</strong><br />
vouloir faire entendre qu'il n'y a pas un seul homme en France capable<br />
<strong>de</strong> bien écrire ; et comme le contraire paroit visiblement, il suffit<br />
d'exposer le fait pour faire voir que M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère n'a pu mettre<br />
le Mercure au-<strong>de</strong>ssous <strong>de</strong> rien, sans y mettre en même temps tout ce<br />
qu'il contient, c'est-à-dire une infinité <strong>de</strong> belles pièces, tant en vers<br />
qu'en prose. Il n'a pas cru ce qu'il a écrit ; et s'il n'avoit trouvé <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> réputation à ce recueil <strong>de</strong> tant d'admirables ouvrages, il l'auroit<br />
jugé indigne <strong>de</strong> sa colère. C'est <strong>la</strong> manière <strong>de</strong> tous les nouveaux<br />
auteurs. Ils s'imaginent qu'ils brilleront seuls quand ils auront porté<br />
<strong>de</strong>s coups qu'ils croient mortels à ce qu'ils trouvent établi. Il y a<br />
dix-sept ans que le Mercure est au goût <strong>du</strong> public : il est un peu<br />
tard pour l'attaquer. Le public voit c<strong>la</strong>ir, vous le savez; il a <strong>de</strong><br />
bons yeux et en grand nombre, et s'il se <strong>la</strong>isse quelquefois surprendre,<br />
ce n'est jamais pour longtemps. Je suis fâché <strong>du</strong> chagrin<br />
que cet article pourra donner à NI. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Cependant, je le<br />
répète, il aura tort s'il se p<strong>la</strong>int, puisque c'est lui qui est l'agresseur.<br />
Quand il calomnie toute <strong>la</strong> terre, il ne doit pas vouloir empêcher<br />
une légère ébauche <strong>de</strong> ce qu'on lui répondra, s'il réplique ou s'il
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. i95<br />
•joute le moindre mot dans «on livre à ce que sa vanité lui fait dire<br />
<strong>de</strong> gaieté <strong>de</strong> coeur contre moi, qui ne me suis .ren<strong>du</strong> digne par aucun<br />
endroit <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>isanteries qui l'ont réjoui. Quand on insulte les autres<br />
il faut être préparé à tout et ne pas donner <strong>la</strong> comédie au<br />
public en se fâchant comme les enfants, qui ont souvent peur quoiqu'on<br />
ne fasse que les regar<strong>de</strong>r. S'il se p<strong>la</strong>int, j'ai <strong>la</strong> justice pour<br />
moi. Il m'a attaqué sans nulle raison, je suis offensé, et je défends<br />
une infinité <strong>de</strong> personnes cruellement outragées dans les Caractères<br />
<strong>de</strong>s mœurs. Un ancien, recommandable dans l'Eglise, ordonne d'attaquer<br />
ces sortes d'ouvrages, <strong>de</strong> crainte que les auteurs ne s'enorgueillissent<br />
dans <strong>la</strong> pensée que le mérite <strong>de</strong> leurs écrits les fait acheter,<br />
quoique le débit n'en soit dû qu'à <strong>la</strong> médisance, qui excite une<br />
curiosité à <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong> foiblesse humaine ne peut résister.... »<br />
3. — Mé<strong>la</strong>nges d'histoire et <strong>de</strong> littérature recueillis par M. <strong>de</strong> Vigneul-Marville<br />
(Noël, dit Bonaventure, d'Argonne). Rouen, 169a-<br />
1701, 3 vol. in-ia.<br />
Le 3* volume, qui parut en 1701 et fut également le 3 e volume <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> < nouvelle édition » <strong>de</strong> 1713 ', comprenait un article <strong>de</strong> 36 pages<br />
sur <strong>la</strong> Bruyère (p. 33i-36g).<br />
Ce factum a été repro<strong>du</strong>it dans V Encyclopédiana (1841, in-8°,<br />
p. 87-94), °ù il est précédé <strong>de</strong> <strong>la</strong> note qui suit : a Du temps que<br />
<strong>la</strong> critique s'acharnait aux écrits <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Chateaubriand, il prenait<br />
p<strong>la</strong>isir à relire le morceau suivant, écrit au xvn* siècle contre <strong>la</strong><br />
Bruyère, et fort supérieur à tout ce qui s'est écrit contre l'auteur<br />
<strong>de</strong>s Martyrs. »<br />
De l'avis <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong>s Savants, « il paraît peu <strong>de</strong> goût et beaucoup<br />
<strong>de</strong> mauvaise humeur » dans les déc<strong>la</strong>mations que Bonaventure<br />
d'Argonne dirige contre <strong>la</strong> Bruyère. Sa critique est pleine d'amertume<br />
et d'injustice, comme nous l'avons déjà dit ; mais <strong>la</strong> pièce n'est<br />
pas sans intérêt, et nous en repro<strong>du</strong>isons dans <strong>la</strong> Notice biographique<br />
un passage curieux.<br />
4. — Sentiments critiques sur Us Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
(par P. J. Brillon). Paris, Michel Brunet, 1701, in-ia <strong>de</strong> 600 pages<br />
numérotées, suivies d'une table, d'une approbation datée <strong>du</strong><br />
11 mars 1700 et signée « Fontenelle », et <strong>du</strong> privilège, daté <strong>du</strong><br />
iî mars 1700 *.<br />
Le nom <strong>de</strong> l'auteur n'a pas été découvert par les bibliographes<br />
contemporains, quelque bonne volonté qu'il ait apporté, par <strong>la</strong> suite,<br />
à se <strong>la</strong>isser découvrir, a Je ne connois point l'auteur <strong>de</strong>s Sentiments<br />
critiques sur Us Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, » écrit un correspondant<br />
d'Henri Basnage* vers <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l'année 1700, au moment où le<br />
livre, daté <strong>de</strong> 1701, vient <strong>de</strong> paraître. Les Mémoires <strong>de</strong> Trévoux les<br />
attribuent à l'abbé <strong>de</strong> Villiers* ; mais leur conjecture, inexacte d'ailleurs,<br />
n'a pas d'écho. En 1711, le Dictionnaire <strong>de</strong> Boréri trahit un<br />
secret que sans nul doute l'auteur trouvait trop bien gardé : il recommandait<br />
lui-même, en 1717, à ses lecteurs <strong>la</strong> notice biographique<br />
qui contenait <strong>la</strong> liste <strong>de</strong> ses oeuvres et qu'avait publiée le conti-<br />
I. Tores U Journal <strong>du</strong> Savante, 171Î, p. 433-441.<br />
». in tnT I, p. 1OO, UgiM a6, nous irons donné par erreur <strong>la</strong> date <strong>du</strong> 11 mars.<br />
3. Histoire <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s savants, décembre 1700, p. 552.<br />
4. Vorex l'article critique <strong>de</strong>s Mémoires <strong>de</strong> Trévoux, nun-arril 1701, p. 76-82.
196 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
nuateur <strong>de</strong> Moréri*. Cette notice <strong>de</strong>meura cependant inaperçue <strong>de</strong><br />
Coste, qui, comme <strong>la</strong> plupart <strong>de</strong> ses contemporains, mettait au<br />
compte <strong>de</strong> Vigneul-Marville, c'est-à-dire <strong>de</strong> Bonaventure d'Argonne,<br />
les Sentiments critiques sur les Caractères : l'abbé <strong>de</strong> Saint-Léger a<br />
accepté l'attribution, et <strong>de</strong> nos jours Barbier l'a consacrée 1 .<br />
Nous avons déjà restitué sans hésitation à Jacques Brillon cette œuvre<br />
<strong>de</strong> peu d'intérêt *. Auteur d'une imitation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère qu'il avait<br />
intitulée le Théophraste mo<strong>de</strong>rne (voyez plus haut, p. 187 et 188, n°» 96<br />
et a6 bis), et désireux d'appeler sur sa pro<strong>du</strong>ction l'attention publique,<br />
Brillon avait attaqué lui-même et tout à <strong>la</strong> fois son propre livre et celui<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Les Sentiments critiques contiennent alternativement<br />
une lettre <strong>de</strong> l'auteur, adressée à un correspondant <strong>de</strong> province<br />
qu'il appelle le Solitaire et consacrée à l'examen <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne,<br />
et <strong>la</strong> réponse <strong>du</strong> correspondant, qui fait à son tour <strong>la</strong> critique<br />
d'un chapitre <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
L'auteur avait d'abord marqué dans son titre le double objet <strong>de</strong><br />
son livre, ainsi intitulé dans le privilège : Sentiments critiques sur les<br />
Caractères <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne et <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère; Brillon, le<br />
Théophraste mo<strong>de</strong>rne avait le pas sur son modèle. Mais le libraire crut<br />
sans doute plus habile, dans l'intérêt <strong>de</strong> <strong>la</strong> vente, <strong>de</strong> ne mentionner<br />
que <strong>la</strong> Bruyère, et le titre, assez singulièrement abrégé, annonça incomplètement<br />
ce que le livre contenait, et imposa aux Caractères <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère une appel<strong>la</strong>tion inexacte 4 .<br />
Brillon se juge parfois avec sévérité, accusant l'auteur <strong>du</strong> Théo—<br />
phraste mo<strong>de</strong>rne d'une présomption sans égale, le traitant <strong>de</strong> p<strong>la</strong>giaire<br />
effronté, et signa<strong>la</strong>nt les <strong>la</strong>rcins plus ou moins déguisés qu'il fait aux<br />
moralistes <strong>de</strong> son temps et particulièrement à <strong>la</strong> Bruyère *. II ne<br />
se traite pas toujours aussi mal, à vrai dire : ce Théophraste mo<strong>de</strong>rne<br />
contient, à son avis, a plusieurs bons caractères, » parfois a <strong>de</strong>s traits<br />
excellents, » et a beaucoup <strong>de</strong> vif, beaucoup <strong>de</strong> vrai, même <strong>du</strong> nouveau*.<br />
»<br />
a Soit qu'il craigne <strong>la</strong> censure, dit-il ailleurs par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong> l'auteur <strong>du</strong><br />
Théophraste mo<strong>de</strong>rne, c'est-à-dire <strong>de</strong> lui-même, ou que son état ne<br />
lui permette pas <strong>de</strong> se pro<strong>du</strong>ire, il n'est point connu dans le mon<strong>de</strong>.<br />
On ne s'empresse même pas beaucoup <strong>de</strong> l'y connoître (ajoute—t-il<br />
mo<strong>de</strong>stement), persuadé que ce n'est point un habile homme 1 . »<br />
Brillon, auteur <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne, se piquait d'avoir obtenu<br />
<strong>de</strong>s encouragements <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, et nous n'étions pas éloigné <strong>de</strong> le<br />
croire sur parole * ; mais Brillon, auteur <strong>de</strong>s Sentiments critiques, nous<br />
avertit qu'il y a là a un tour d'auteur.... Je me défie, ajoute-t-il,<br />
I. « Le continuateur <strong>de</strong> Moréri.... a parlé <strong>de</strong> Pierre-Jacques Brillon, écuyer, avocat<br />
au Parlement, et n'a pas dédaigné <strong>de</strong> louer ses œuvres <strong>de</strong> littérature et <strong>de</strong> jurispru<strong>de</strong>nce;<br />
c'est moi. » [Dictionnaire <strong>de</strong>s Arritt, édit. <strong>de</strong> 1727, in-f*, tome I, p. 989.)<br />
3. Défense <strong>de</strong> M. <strong>la</strong> Bruyère, etc., par P. Coste, dans l'édition <strong>de</strong> 1740 <strong>de</strong>s Caractère),<br />
tome II, p. 56g, et Barbier, Dictionnaire <strong>de</strong>s ouvragée anonymes, i8a4, tome m,<br />
p. a53; les récents éditeurs <strong>de</strong> ce <strong>de</strong>rnier ouvrage (1877) citent notre opinion, mab ne<br />
se prononcent pas eux-mêmes entre Brillon, Vigneul-Marville et <strong>de</strong> Villiers.<br />
3. Tome I, p. 99 et 100. 11 peut être remarqué que dans l'édition <strong>de</strong> 1737 <strong>de</strong>s<br />
Fies <strong>de</strong>s plus célèbres jurisconsultes, où l'on trouve (p. 606) <strong>de</strong>s détails très-circonstanciés<br />
sur Brillon, les Sentiments critiques ne sont point cités parmi ses ouvrages.<br />
Anrait-U compris, dans les <strong>de</strong>rnières années <strong>de</strong> sa vie, que U paternité ne pouvait lui<br />
en être glorieuse ?<br />
4. Vovez ce que dit l'auteur sur <strong>la</strong> tyrannie <strong>de</strong>s libraires quant aux titres, p. 29 et 3o.<br />
5. Pages a, 3, 10, 348.<br />
6. Pages 3o, 3a, 71, aoS, 573, 574, 5og. — 7. Pages a et 3.<br />
8. Voyez <strong>la</strong> Préface <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne et notre tome I, p. 43a.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 197<br />
<strong>du</strong> «trie ordinaire <strong>de</strong>s préfaces ; et comme je ne crois plus un homme<br />
qui dit avoir été sollicité par ses amis <strong>de</strong> donner ses ouvrages an<br />
ublic, je crois encore moins celui qui assure que M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
Fa honoré <strong>de</strong> ses app<strong>la</strong>udissements.... Je ne doute point que M. <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, <strong>de</strong>venu célèbre et par conséquent fort au-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> l'envie,<br />
nuUi invi<strong>du</strong>s, nulli invisus, je ne doute point que par comp<strong>la</strong>isance il<br />
ne se fît honneur <strong>de</strong> donner son approbation, quoique f<strong>la</strong>tteuse, aux<br />
gens qui s'en faisoient un <strong>de</strong> <strong>la</strong> lui <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r; mais je doute et qu'il<br />
jugeât le livre assez bon pour se donner <strong>la</strong> peine <strong>de</strong> le réformer, et<br />
que l'auteur eût avec lui une liaison assez étroite pour l'obliger à cet<br />
pertes <strong>de</strong> temps. Si M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère l'avoit seulement connu, il<br />
n'auroit pas manqué <strong>de</strong> le renvoyer au caractère <strong>de</strong> Dioseore et <strong>de</strong><br />
lui dire : Protêt une scie, Dioseore, etc. '. » Et plus loin*, commentant<br />
un passage où l'auteur <strong>du</strong> Thëophraste insinue que <strong>la</strong> Bruyère a revu<br />
et corrigé une partie <strong>de</strong> ses Caractères : a Personne, dit-il, n'est capable<br />
<strong>de</strong> prendre le change et <strong>de</strong> penser que M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ait mis<br />
<strong>de</strong> son esprit à <strong>de</strong>s choses où il n a pas seulement jeté les yeux. J'asturerois<br />
qu'il n'a lu aucun <strong>de</strong> ces caractères.... »<br />
Le correspondant <strong>de</strong> province, qui serait disposé à tenir bon compte<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> préface s'il était vrai, comme elle le dit, que l'auteur eût été<br />
ami <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, résume <strong>la</strong> question en ces mots (p. 3a) : o Du<br />
moment qu'il y a lieu <strong>de</strong> douter <strong>de</strong> cette liaison (celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
et <strong>de</strong> routeur <strong>du</strong> Thëophraste mo<strong>de</strong>rne), je trouve peu <strong>de</strong> bonne foi<br />
dans ce procédé. Un nomme qui, pour faire valoir un livre, a recours<br />
à ces sortes d'exagérations, je le condamne à prouver <strong>la</strong> familiarité,<br />
<strong>de</strong> même que les gens qui osent se dire parents d'un défunt<br />
sont obligés <strong>de</strong> pro<strong>du</strong>ire une généalogie. Il <strong>de</strong>vroit y avoir <strong>de</strong>s peines<br />
établies contre ces usurpateurs <strong>de</strong> noms illustres 1 . »<br />
Après s'être ainsi attaqué lui-même, Brillon ne crut pat nécessaire<br />
d'écrire sa propre apologie; mais avant mime que sa critique fût publiée<br />
*, il prenait <strong>la</strong> plume pour défendre <strong>la</strong> Bruyère contre ses propres<br />
traits : voyez ci-aprèt, n* 5. Dans son Apologie <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
il se fera <strong>de</strong> nouveau honneur <strong>de</strong> son amitié. Quel jour dit-il <strong>la</strong><br />
vérité?<br />
5. — Apologie <strong>de</strong> Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ou réponse à <strong>la</strong> critique<br />
<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Thëophraste. Paris, J. B. Delespine, 1701, in-ia.<br />
L'auteur <strong>de</strong> cet ouvrage, qui se compose <strong>de</strong> a5 lettres, est, nous<br />
Pavons dit, le même P. J. Brillon qui avait publié les Sentiments eritiames.<br />
Tout indigné <strong>de</strong> l'audace qu'on a <strong>mont</strong>rée, c'est-à-dire qu'il<br />
a <strong>mont</strong>rée lui-même dans ce premier ouvrage, il s'écrie (p. 1) :<br />
c Que faire, Monsieur? Il y a <strong>de</strong>s gens qui meurent d'envie d'être<br />
connus; ils ont résolu <strong>de</strong> se distinguer; prêts d'entrer dans toutes<br />
les routes qui mènent à <strong>la</strong> réputation, ils veulent y arriver à quelque<br />
rix que ce soit. Il leur seroit difficile <strong>de</strong> mériter un nom par un<br />
E<br />
on ouvrage : ils tâchent <strong>de</strong> l'obtenir par <strong>la</strong> critique d'un ouvrage<br />
excellent, s Brillon sait bien, on le conçoit, et explique pertinemment<br />
les motifs qui peuvent inspirer <strong>de</strong>s livres tels que les Sentiments<br />
critiques ou Y Apologie <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ; mais plus encore qu'au désir<br />
<strong>de</strong> se faire un nom, il cédait, en multipliant ses œuvres et en les<br />
diversifiant jusqu'à les rendre contradictoires, à cette a démangeaison<br />
d'écrire » qu'il a caractérisée lui-même.<br />
1. Piget 16 et 17. — a. Page 18.<br />
3. Voye» caco» p. Q3. — 4. Voyei notre tome 1, p. 100.
198 NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
Encore une fois il se f<strong>la</strong>tte d'avoir été l'ami <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère: a Je dois<br />
à l'amitié dont il m'honoroit, écrit-il (p. 4)! encore plus à sa gran<strong>de</strong><br />
réputation, le <strong>de</strong>ssein <strong>de</strong> son apologie*. »<br />
6. — Dissertation sur les caractères <strong>de</strong> Corneille et <strong>de</strong> Racine contre<br />
le sentiment <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (par Tafignon, avocat au parlement <strong>de</strong><br />
Bourgogne). Fr. <strong>de</strong> Laune, 1705, 35 pages.<br />
Autre édition en 1709, qui fut l'objet d'un article favorable dans<br />
les Mémoires <strong>de</strong> Trévoux, octobre 1709, p. 170a.<br />
Cette dissertation a été repro<strong>du</strong>ite dans le a Recueil <strong>de</strong> dissertations<br />
sur plusieurs tragédies <strong>de</strong> Corneille et <strong>de</strong> Racine, avec <strong>de</strong>s<br />
réflexions pour et contre <strong>la</strong> critique <strong>de</strong>s ouvrages d'esprit et <strong>de</strong>s jugements<br />
sur ces dissertations » (par l'abbé Granet). Paris, 1740,<br />
p.70-98.<br />
7. — Défense <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et <strong>de</strong> ses Caractères contre les accusations<br />
et les objections <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Vigneul-Marville (par P. Coste).<br />
Amsterdam, T. Lombrail, 170a, in-ia.<br />
Réimprimée dans un grand nombre d'éditions <strong>de</strong>s Caractères.<br />
Bayle avait appris <strong>de</strong> Coste lui-même qu'il était l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Défense. Il lui écrivait, le i5 mai 170», <strong>de</strong> Rotterdam : « Vous<br />
m'avez fait un p<strong>la</strong>isir très-grand par <strong>la</strong> confi<strong>de</strong>nce que vous êtes<br />
l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Défense <strong>de</strong> M, <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Soyez bien sûr <strong>de</strong> mon<br />
silence et <strong>de</strong> <strong>la</strong> sincérité avec <strong>la</strong>quelle je vous dis que cet ouvra»<br />
m'a paru très-bon, et que tous les bons connoisseurs en jugent <strong>de</strong><br />
même. » {OEuvres <strong>de</strong> Bayle, édition <strong>de</strong> 1717, in-folio, tome IV, p. 816.)<br />
8. — Éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par l'abbé d'Olivet.<br />
Histoire <strong>de</strong> F Académie française, par Pellisson et d'Olivet. Édition<br />
<strong>de</strong> 1729, Paris, in-4 0 , tome II, p. 3i7-3aa, et édition <strong>de</strong> M. Ch.<br />
L. Livet, Paris, i858, tome II, p. 3i5*.<br />
9.—Histoire <strong>de</strong> <strong>la</strong> vie et <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyèref par le P. Niceron.<br />
Mémoires pour servir à t histoire <strong>de</strong>s hommes illustres dans <strong>la</strong> Rét<br />
<strong>de</strong>s lettres.... (par le P. Niceron), 1717-1745, tome XXX, p. 191<br />
10. — Parallèle <strong>de</strong> Théophraste et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par P. C. Passerat,<br />
1733.<br />
Article <strong>du</strong> Mercure <strong>de</strong> France, 1733, n° <strong>de</strong> janvier, p. 78.<br />
1. Voyez notre tome I. p. 100, et ci-<strong>de</strong>ssus, n s 4 (p* toB).<br />
2. Nous citons sous <strong>de</strong>s articles spéciaux cet ouvrage et le suivant, dont les auteurs<br />
ont appartenu à une génération voisine <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère; mais il nous suffira <strong>de</strong><br />
renvoyer d'une manière générale dans cette note aux ouvrages re<strong>la</strong>tifs a notre histoire<br />
littéraire, qne l'on pourra consulter avec fruit sur les Caractères 1 par exemple, *»<br />
Cours <strong>de</strong> littérature <strong>de</strong> <strong>la</strong> Harpe (siècle <strong>de</strong> Louis XIV, livre II, section 11) ; aux Méumges<br />
littéraires <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong> Keletx et <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Barante; aux Histoires <strong>de</strong> <strong>la</strong> littéretur»<br />
française <strong>de</strong> MM. Nisard, Germez, Demogeot, Albert; au Port-<strong>Royal</strong> <strong>de</strong> Sainti*Jieaw<br />
et aux Français <strong>du</strong> xvir* siècle <strong>de</strong> M. Cidcl ; à tous les dictionnaires <strong>de</strong> biographie<br />
[Biographie universelle, article <strong>de</strong> l'abbé Delille, Biographie générale, article <strong>de</strong> M. Léo<br />
Joubert; Dictionnaire historique <strong>de</strong> <strong>la</strong> France, <strong>de</strong> M. Ludovic La<strong>la</strong>nne, etc.), et enfui<br />
au Dictionnaire critique <strong>de</strong> biographie et d'histoire <strong>de</strong> M. Jal, qui contient sur <strong>la</strong> famille<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère un certain nombre <strong>de</strong> renseignements précis.
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. 199<br />
11. — Histoire <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par Savérien.<br />
Histoire <strong>de</strong>s philosophes mo<strong>de</strong>rnes, par M. Savérien, arec leurs portraits<br />
gravés par François. Paris, 1773, tome II, p. a3i. Le portrait<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère accompagne <strong>la</strong> Notice qui lui est consacrée.<br />
1S. — Notice sur <strong>la</strong> personne et les écrits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Paris, imprimerie<br />
<strong>de</strong> Monsieur, 1781, in-18 <strong>de</strong> 60 pages. (Avec portrait<br />
gravé par Saint-Aubin.)<br />
Cette notice, sans nom d'auteur, est <strong>de</strong> J.-B.-A. Suard '.<br />
Imprimée en tête <strong>de</strong>s Maximes et réflexions extraites <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
et tirée à a5 exemp<strong>la</strong>ires. Le faux titre porte : Maximes et réflexions<br />
morales. — Voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. i5o, n* 4g<<br />
15. — Lettre sur le talent <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par J. Bitaubé.<br />
Nous ne savons où ni quand a paru cette Lettre, que <strong>la</strong> France littéraire<br />
<strong>de</strong> Quérard et <strong>de</strong>s biographies mentionnent sans en donner <strong>la</strong><br />
date : elle n'a pas été recueillie dans les OEuvres <strong>de</strong> Bitaubé.<br />
14.—Éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, discours quia remporté le prix d'éloquence<br />
décerné par <strong>la</strong> c<strong>la</strong>sse <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue et <strong>de</strong> <strong>la</strong> littérature française <strong>de</strong><br />
l'Institut dans sa séance <strong>du</strong> 4 avril 1810. Par M. J. J. Victorin<br />
Fabre. Paris, imprimerie <strong>de</strong> Baudoin, 1810, in-4°<strong>de</strong> 44 pages.<br />
iH.—Éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, qui a concouru pour le prix proposé par<br />
l'Institut pour 1810. Par A. R. Richard. Paris et Strasbourg, A.<br />
Kônig, 1810, in-8° <strong>de</strong> 5 a pages et a feuillets préliminaires.<br />
16. — Éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Discours qui a concouru pour le prix<br />
d'éloquence proposé par l'Académie française en 1810. Par Théodore<br />
Pelleport, avocat à <strong>la</strong> Cour <strong>de</strong> cassation. Paris, P. B<strong>la</strong>nchard,<br />
1810, in -8° <strong>de</strong> 54 pages.<br />
17. — Éloge <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par M. T. <strong>de</strong> N. (Tassin <strong>de</strong> Nonneville.)<br />
Paris, A. le Clère (1810), in-8°<strong>de</strong> 45 pages.<br />
a« édition, P. Le Clère, sans date, in-8* <strong>de</strong> 45 pages et *o pages<br />
pour les notes. Cette secon<strong>de</strong> édition porte : « par M. T. <strong>de</strong> N., auditeur<br />
au Conseil d'État. » — Les notes ont une pagination particulière.<br />
18. — La Bruyère, par Sainte-Beuve, i836.<br />
Cet article, le premier <strong>de</strong> ceux que Sainte-Beuve a consacrés à <strong>la</strong><br />
Bruyère, publié par <strong>la</strong> Revue <strong>de</strong>s Deux-Mon<strong>de</strong>s, le I er juillet i836,<br />
I. A <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Notice <strong>de</strong> Suard. qui a été le travail le plus souvent réimprimé<br />
tsr <strong>la</strong> Bravère, nous pourrions énumerer, en les distinguant les unes <strong>de</strong>s autres, les<br />
Notices qui sont p<strong>la</strong>cées en tête <strong>de</strong>s éditions dont nous avons donné <strong>la</strong> liste, et dont<br />
besacoup pourront être consultées avec intérêt, plusieurs avec profit ; mais il suffira <strong>de</strong><br />
imojw ici, dans un même article et sans donner le titre exact <strong>de</strong> chacune d'elles, aux<br />
notices <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Genlis (n* 53), d'Auger (n* 73), <strong>de</strong> Walckenaer (n* 109), <strong>de</strong><br />
Seinie-Brure (n* 1 108 et 137, eu.); <strong>de</strong> HH. Hémardinquer (n* 113), Georges Minces<br />
(•• ia3), Destailleur (n" 119, 13a), Ch. Louandre (n* ia5), Asselineou (n* 138),<br />
Lacosr (<strong>de</strong> <strong>la</strong> Pijardière) (n* 141), Cbawang (n' 144), etc.
aoo NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE<br />
réimprimé en 184* (voyez ci-après, n* si), a pris p<strong>la</strong>ce dans les Portraits<br />
littéraires (1844, 1863, etc., tome I), et en tête d'éditions diverses<br />
<strong>de</strong>s Caractères. Voyez <strong>de</strong> pins l'indication d'articles <strong>de</strong> Sainte-<br />
Beuve sur <strong>la</strong> Bruyère, p. 169, n° 13, et p. aoi, n° 3i.<br />
19. — Documents biographiques sur <strong>la</strong> Bruyère, extrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revue<br />
rétrospective, a' d'octobre i836. (Par J. Taschereau.) Imprimerie<br />
<strong>de</strong> H. Fournier (sans lieu ni date), in-8° <strong>de</strong> 8 pages.<br />
80. — Théophraste et <strong>la</strong> Bruyère, étu<strong>de</strong> par J. F. Stiévenart, 1840.<br />
Cette notice, lue par l'auteur à une séance publique <strong>de</strong> l'Académie<br />
<strong>de</strong>s sciences, arts et belles-lettres <strong>de</strong> Dijon, a paru dans les Mémoires<br />
<strong>de</strong> cette compagnie, Séance publique <strong>du</strong> 17 août 1840, p. n-»4-<br />
M. Stiévenart n'en a repro<strong>du</strong>it que <strong>la</strong> première partie dans l'intro<strong>du</strong>ction<br />
<strong>de</strong> sa tra<strong>du</strong>ction <strong>de</strong>s Caractères Je Théophraste (Paris, Périsse,<br />
184», in-8").<br />
81. — La Bruyère et <strong>la</strong> Rochefoucauld, Mme <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fayette et<br />
Mme <strong>de</strong> Longueville. (Par Sainte-Beuve.) Paris, imprimerie <strong>de</strong><br />
H. Fournier, 184a, in-ia.<br />
88. — Speckert (L.). Dissertatio <strong>de</strong> politica et sociali Bruyeril doctrina.<br />
Tolosae, 1848, in-8°.<br />
85. — La Bruyère et M. fFalckenaer, par M. J. d'Ortigue, 1848.<br />
Voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 1C7, n* 109, fin.<br />
M. d'Ortigue a <strong>de</strong> plus inséré dans le Journal <strong>de</strong>s Débats, n°* <strong>du</strong><br />
3o mars et <strong>du</strong> 3 avril 1861, d'intéressants articles intitulés :<br />
La Bruyère, ses biographes, ses éditeurs (éditions <strong>de</strong> MM. Walckenaer,<br />
Destailleur, Mancel).— M. Ed. Fournier. — Les cours ga<strong>la</strong>ntes,<br />
par M. G. Desnoiresterres. — Étu<strong>de</strong> chronologique sur J. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
par M. E. Cbâtel. — La Bruyère à l'Académie donne sa voix à<br />
Mme Dacier.<br />
84. — La Bruyère, par M. H. Taine, i854 et 1866.<br />
Voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 168, n« 118, et ci-après, p. soi, n» 3s.<br />
3tf. — La Bruyère, articles <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Sacy, 1845 et i855.<br />
Voyez ci-<strong>de</strong>ssus, n° 109, p. 167, et n» 119, p. 168.<br />
86. — La Bruyère. Quelques notes sur sa vie et ses mœurs. (Signé:<br />
Edouard Fournier.) Paris, imprimerie <strong>de</strong> S. Raçon (sans date),<br />
in-8° <strong>de</strong> a 4 pages.<br />
(Extrait <strong>de</strong> <strong>la</strong> Revue française <strong>de</strong>s 10 et ao janvier 1857.)<br />
8î. — La Bruyère, par A. Vinet, i85g.<br />
Chapitre <strong>de</strong> l'ouvrage intitulé : les Moralistes <strong>de</strong>s seUiéme et dixseptième<br />
siècles, par A. Vinet. (Paris, i85g, in-8°, p. a33-s65.) L'auteur<br />
y a inséré un pastiche, p. a6o-a63.<br />
Il y a un autre pastiche <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère dans les Questions <strong>de</strong> littérature<br />
légale <strong>de</strong> Ch, Nodier (s* édition, 1838, p. siS-ai7 ; <strong>la</strong> 1» est<br />
<strong>de</strong> 181a).
DES ŒUVRES DE LA BRUYÈRE. aoi<br />
88.—Étu<strong>de</strong> chronologique sur Jean <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, trésorier <strong>de</strong> France<br />
an bureau <strong>de</strong>s finances <strong>de</strong> Caen, par M. Eugène Châtel, archiviste<br />
<strong>du</strong> département <strong>du</strong> Calvados. Caen, Har<strong>de</strong>l, 1861, in-8* <strong>de</strong> 31 pages.<br />
(Extrait <strong>du</strong> II* volume <strong>du</strong> Bulletin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société <strong>de</strong>s antiquaire* <strong>de</strong><br />
Normandie, 3* livraison, 1861.)<br />
Avec une bonne grâce dont je ne saurai» trop le remercier,<br />
M. Châtel a mis à ma disposition, avant <strong>de</strong> <strong>la</strong> livrer à l'impression,<br />
<strong>la</strong> copie <strong>de</strong>s documents inédits contenus dans cette Étu<strong>de</strong>.<br />
89. — La Bruyère, par Prevost-Paradol, i863.<br />
Articles publiés dans le Journal <strong>de</strong>s Débats, n« <strong>de</strong>s 8 et a6 mars<br />
l863, et formant l'un <strong>de</strong>s chapitres <strong>du</strong> livre intitulé : Us Moralistes<br />
français (Paris, Michel Lévy), i865, p. 175-ïii.<br />
Le même volume contient (p. 137-aSa) une étu<strong>de</strong> intitulée : a De<br />
<strong>la</strong> chaire à propos <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, s<br />
30. — De Ut Bruyère. Thèse présentée à <strong>la</strong> Faculté <strong>de</strong>s lettres <strong>de</strong><br />
Paris, par Charles Caboche, licencié. Paris, Joubert, 1844, in-8"<br />
<strong>de</strong> 70 pages.<br />
51.— Étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère et Malebranchc, par Auguste Damien,<br />
professeur suppléant <strong>de</strong> littérature française à <strong>la</strong> Faculté <strong>de</strong>s lettres<br />
<strong>de</strong> Cler<strong>mont</strong>. Paris, Durand et Pedone-Lauriel, 1866, in-8»<br />
<strong>de</strong> 80 pages.<br />
Cet intéressant travail, qui nous a fourni <strong>de</strong> précieux rapprochements,<br />
a paru alors que notre premier volume était imprimé. On<br />
trouvera dans nos Additions et Corrections les citations qu'il eût convenu<br />
<strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer au bas <strong>de</strong>s pages <strong>du</strong> tome I.<br />
59. — La Comédie <strong>de</strong> J. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, par Edouard Fournier.<br />
Paris, Dentu, 1866, a vol. in-18 (d'une pagination continue).<br />
Nous avons si souvent cité <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère qu'il nous suffit<br />
<strong>de</strong> l'enregistrer ici, sans insister sur ce qu'il y a d'attrayant et d'ingénieux<br />
dans le travail <strong>de</strong> M. Fournier. Il est, son livre le prouve, l'un<br />
<strong>de</strong>s écrivains <strong>de</strong> notre temps qui connaissent le mieux <strong>la</strong> littérature,<br />
gran<strong>de</strong> et petite, <strong>du</strong> dix-septième siècle. Nous avons discuté et combattu,<br />
et peut-être réfuté diverses pages <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère;<br />
mais nous y avons recueilli <strong>de</strong> nombreux renseignements, dont nous<br />
avons eu soin d'indiquer <strong>la</strong> source.<br />
M. Sainte-Beuve a publié dans le numéro <strong>du</strong> Constitutionnel <strong>du</strong> 37<br />
août 1866, sur <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, un article critique, qu'il a<br />
réimprimé en 1868 dans les Nouveaux Lundis, tome X, p. 416-437, en<br />
y joignant une lettre écrite par M. Fournier et quelques observations<br />
nouvelles. Voyez aussi, sur l'ouvrage <strong>de</strong> M. Fournier, un article <strong>de</strong><br />
M. H. Taine dans le Journal <strong>de</strong>s Débats <strong>du</strong> 3o août 1866.<br />
La librairie Dentu a fait paraître en 1871 une a <strong>de</strong>uxième édition,<br />
revue et augmentée 9 <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> J. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Cette édition<br />
nouvelle, qui n'est pas une réimpression <strong>de</strong> l'ouvrage entier, se compose<br />
d'exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> première dans lesquels l'insertion <strong>de</strong> nombreux<br />
cartons témoigne <strong>du</strong> soin avec lequel l'auteur, suivant en ce<strong>la</strong><br />
l'exemple <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, a complété son travail en l'améliorant. Une
aoa NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE.<br />
préface <strong>de</strong> XLIX pages, où notre édition est citée avec une amicale et<br />
peut-être excessive bienveil<strong>la</strong>nce, contient <strong>de</strong> nouveaux et intéressants<br />
renseignements. Si nombreux que soient nos points <strong>de</strong> rencontre, il<br />
<strong>de</strong>meure entre l'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère et nous quelques<br />
dissentiments : c'est ainsi qu'il admet, dans l'une et l'autre édition,<br />
l'authenticité <strong>de</strong> lettres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère que nous tenons, sans hésitation,<br />
pour apocryphes.<br />
Nous repro<strong>du</strong>isons dans nos Additions diverses annotations d'une<br />
clef <strong>de</strong> Félibien empruntées à <strong>la</strong> préface nouvelle <strong>de</strong> M. Fournier<br />
(voyez ci-après, p. »o5).<br />
53. — Journal <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère dans <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Condé, par Etienne<br />
Al<strong>la</strong>ire, 1874.<br />
Articles insérés dans le Correspondant, n°» <strong>de</strong>s 10 août, 10 septembre,<br />
a5 octobre, a5 novembre, i5 décembre 1874, et »5 janvier 1875<br />
(tomes 96,97 et 98). L'auteur doit reprendre, développer et achever,<br />
dans une prochaine publication, ces intéressantes étu<strong>de</strong>s sur <strong>la</strong> vie<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère dans <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Condé.
ADDITIONS ET CORRECTIONS
ADDITIONS ET CORRECTIONS.<br />
Depuis l'impression <strong>de</strong> nos Commentaires, nous avons acquis un volume<br />
manuscrit <strong>de</strong> notes critiques attribuées à Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye<br />
sur divers ouvrages contemporains, parmi lesquels figurent les Caraelèret<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. L'attribution <strong>de</strong> ces notes, qui font l'objet d'un article<br />
que nous avons inséré dans VAnnuaire-Bulletin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Société <strong>de</strong> l'Histoire<br />
<strong>de</strong> France, année 1870-1871, p. a63, nous paraît très-vraisemb<strong>la</strong>ble, et<br />
nous l'acceptons sans hésiter. Amelot repro<strong>du</strong>it, sans dire qu'il les<br />
prenne ailleurs, un certain nombre d'annotations empruntées aux clefs<br />
qui avaient cours. Nous n'imprimerons dans ces Additions qu'un choix <strong>de</strong><br />
ses notes diverses, mais nous donnerons, sans en rien omettre, les rapprochements<br />
qu'il a faits çà et là d'extraits d'auteurs <strong>la</strong>tins. Alors même<br />
qu'il est évi<strong>de</strong>nt que <strong>la</strong> Bruyère ne s'est pas inspiré <strong>du</strong> passage cité, il<br />
n'est pas sans intérêt <strong>de</strong> connaître les réminiscences que <strong>la</strong> lecture <strong>de</strong>s<br />
Caractères éveil<strong>la</strong>it au dix-septième siècle dans un esprit cultivé. Amelot<br />
annotait un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> 8* édition, publiée en 1694, alors que <strong>la</strong><br />
Bruyère venait d'entrer à l'Académie.<br />
A côté <strong>de</strong>s extraits <strong>de</strong>s <strong>Notes</strong> critiques d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye, nous<br />
citerons aussi <strong>de</strong>s annotations <strong>de</strong> Jean-François Félibien <strong>de</strong>s Avaux, fils<br />
d'André Félibien, et, comme lui, membre <strong>de</strong> l'Académie <strong>de</strong>s Inscriptions :<br />
il les a écrites sur les marges d'un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> io* édition <strong>de</strong>s Caractères<br />
que possè<strong>de</strong> M. Éd. Fournier, et elles sont repro<strong>du</strong>ites dans <strong>la</strong><br />
Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, »• édition : voyez pages x et suivantes.<br />
On trouvera encore, parmi nos Additions, quelques variantes nouvelles,<br />
appartenant à <strong>la</strong> rédaction primitive <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : elles nous sont fournies<br />
par un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1" édition, qui contient, dans leur état<br />
primitif, un certain nombre <strong>de</strong> pages auxquelles <strong>la</strong> Bruyère a substitué<br />
<strong>de</strong>s cartons : voyez <strong>la</strong> Notice bibliographique, p. i3a et suivantes.<br />
Nous <strong>de</strong>vons <strong>de</strong>s remerciments à MM. Defrémery, Ch. Barry, Tamizey<br />
<strong>de</strong> Larroque et <strong>de</strong> Boislisle, pour nous avoir signalé diverses corrections<br />
qui ont pris p<strong>la</strong>ce dans le relevé qui suit.<br />
TOME I.<br />
Page 6, note 6, ligne 1, fin : o 1699 », lisez : a 1799 ».<br />
Page 11, note 1, lignes i-a : a Martin Cureau <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chambre », lisez :<br />
« Marin Cureau <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chambre », ainsi qu'il a été imprimé au tome II,<br />
p. 466.
ao6 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMB I.)<br />
Page 34, ligne 4 : « mais même <strong>de</strong> toucher », supprimez <strong>de</strong>, qui est<br />
évi<strong>de</strong>mment <strong>de</strong> trop : cette faute, qu'on a <strong>la</strong>issé par mégar<strong>de</strong> se glisser<br />
dans le texte, s'est maintenue dans toutes les éditions soit originales, soit<br />
posthumes.<br />
Page 46. Effacez <strong>la</strong> note 5, et voyez au Lexique.<br />
Page 78. Effacez <strong>la</strong> note 1. Il n'y a point <strong>la</strong> <strong>de</strong> variante, mais l'omission<br />
d'un mot, signalée et réparée dans les oc Fautes d'impression » dont<br />
le relevé termine <strong>la</strong> première édition <strong>de</strong>s Caractères.<br />
Page g3, note 1, et page 100, note 1 : a Voyez ci-<strong>de</strong>ssus », liiez :<br />
« Voyez au tome III, 1" partie ».<br />
Page n3, note 1, fin, ajoutez :<br />
a Malebranche, dont les pensées ont si souvent inspiré celles <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, s'était <strong>mont</strong>ré d'un avis tout différent dans le passage suivant,<br />
3ue M. Damien a rappelé dans son Étu<strong>de</strong> tur <strong>la</strong> Bruyère et Malebranche<br />
Paris, 1866, p. 6-7) : a II n'y a point <strong>de</strong> science qui ait tant <strong>de</strong> rapport<br />
o à nous que <strong>la</strong> morale. C'est elle qui nous apprend tous nos <strong>de</strong>voirs, ce<br />
« que nous <strong>de</strong>vons à Dieu, à notre prince, à nos parents, à nos amis, et<br />
a généralement à tout ce qui nous environne. Elle nous enseigne même<br />
« le chemin qu'il faut suivre pour <strong>de</strong>venir éternellement heureux ; et tous<br />
« les hommes sont dans une obligation essentielle, ou plutôt dans une<br />
a nécessité indispensable <strong>de</strong> s'y appliquer uniquement. Cependant il y<br />
a a six mille ans qu'il y a <strong>de</strong>s hommes, et cette science est encore fort<br />
a imparfaite. » (Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre IV, chapitre 11, p. 10,<br />
« édition <strong>de</strong> 1675.) — Nous avons fait remarquer que <strong>la</strong> Bruyère assigne<br />
à <strong>la</strong> création <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> une date différente <strong>de</strong> celles qu'avaient adoptées<br />
Bossuet et le P. Labbe. Il écarte <strong>de</strong> même celle qu'il avait lue dans<br />
l'Histoire <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> <strong>de</strong> Chevreau, à <strong>la</strong>quelle il a fait <strong>de</strong>s emprunts (voyez<br />
ci-<strong>de</strong>ssus, p. 4, note 1). Dans le passage <strong>de</strong> <strong>la</strong> Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité que<br />
nous venons <strong>de</strong> citer, et que <strong>la</strong> Bruyère avait sans doute sous les yeux<br />
lorsqu'il écrivait <strong>la</strong> première remarque, Malebranche s'était rapproché <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> date acceptée par Chevreau (5656 environ). La Bruyère lui emprunte<br />
<strong>la</strong> formule : a <strong>de</strong>puis.... qu'il y a <strong>de</strong>s hommes, » et rejette sa chronologie,<br />
a<br />
Page 116, note 1, fin, ajoutez :<br />
a Descartes avait écrit dans son Discours <strong>de</strong> <strong>la</strong> métho<strong>de</strong> (1* partie) :<br />
« .... Souvent il n'y a pas tant <strong>de</strong> perfection dans les ouvrages composés<br />
« <strong>de</strong> plusieurs pièces, et faits <strong>de</strong> <strong>la</strong> main <strong>de</strong> divers maîtres, qu'en ceux<br />
a auxquels un seul a travaillé. » — Ce rapprochement, fait par M. Damien<br />
dans son Étu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyère et Malebranche (p. 19), semble dé<strong>mont</strong>rer<br />
que <strong>la</strong> Bruyère a simplement répété et développé dans cette remarque,<br />
où l'on a voulu voir <strong>la</strong> critique <strong>du</strong> Dictionnaire <strong>de</strong> CAcadémie, une réflexion<br />
<strong>de</strong> Descartes. »<br />
Page 126, note 8, substituez <strong>la</strong> note suivante : «Bien que le mot nouvellistes<br />
semble s'appliquer exclusivement aux colporteurs <strong>de</strong> nouvelles<br />
qui s'assemb<strong>la</strong>ient soit aux jardins <strong>de</strong>s Tuileries ou <strong>du</strong> Luxembourg, soit<br />
dans les cabinets, etc., nous serions tenté d'en étendre le sens aux correspondants<br />
qui, <strong>de</strong> Paris, tenaient leurs amis <strong>de</strong> province au courant<br />
<strong>de</strong>s nouvelles, et même d'admettre, avec divers éditeurs, que le nouvelliste<br />
peut être un rédacteur <strong>de</strong>s recueils mensuels <strong>du</strong> temps.<br />
a Dans <strong>la</strong> clef <strong>de</strong> <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction publiée en Angleterre en 170» (voyez<br />
ci-<strong>de</strong>ssus, p. 174, n° 3), nouvelliste est synonyme <strong>de</strong> journaliste. Le tra<strong>du</strong>cteur<br />
ajoute en note : a The author of the Works of the learned of Paris,<br />
« etc. » L''Histoire <strong>de</strong>s ouvrages <strong>de</strong>s savants (qui ne s'imprimait pas a Paris)<br />
était sans doute <strong>la</strong> publication <strong>de</strong> ce genre <strong>la</strong> plus connue en Angleterre ;<br />
H. Basnage toutefois était le journaliste dont <strong>la</strong> Bruyère avait le moins à<br />
se p<strong>la</strong>indre. »
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (Ton* I.) 207<br />
Page 119, note 1, ligne 1 : a Théophile Viaud, né à Clérac », lues :<br />
t Théophile <strong>de</strong> Viau, né à Bouxières, dans l'Agenois ».<br />
Page i3i, n* 46, <strong>de</strong>rnière ligne : a <strong>de</strong> sottise à l'acheter 0, ajoutez<br />
ea note :<br />
1 La Bruyère aTait d'abord écrit : a Le E** G** est immédiatement<br />
1 au-<strong>de</strong>ssous <strong>du</strong> rien. Il y a bien d'autres livres qui lui ressemblent. Il y<br />
s a autant d'esprit à s'enrichir par un mauvais livre qu'il y a <strong>de</strong> sottise à<br />
i racheter ». Avant que <strong>la</strong> 1" édition fût mise en vente, il y fit insérer un<br />
carton contenant <strong>la</strong> rédaction que donne notre texte : <strong>la</strong> véritable initiale<br />
<strong>de</strong> Hermès (voyez <strong>la</strong> note 3) y est substituée à VE" qui avait été d'abord<br />
«prim* par distraction et sans égard pour l'esprit ru<strong>de</strong> <strong>du</strong> mot grec :<br />
il a <strong>de</strong> même écrit Égitippe au lieu <strong>de</strong> Hégétippe (tome I, p. l53). »<br />
Page I3J, note 3, fin, ajoutez : a On peut lire dans l'article intitulé :<br />
tihbothique <strong>de</strong> RicheUt, que Pierre Aubert a p<strong>la</strong>cé en tête <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong><br />
1718 dn Dictionnaire <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue francoue <strong>de</strong> Richelet, <strong>la</strong> défense <strong>du</strong> 11ermre<br />
ga<strong>la</strong>nt contre <strong>la</strong> Bruyère (p. LXXXI). — Le <strong>de</strong>rnier trait <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère rappelle ces mots <strong>de</strong> Malebranche : « .... Quoique ce<br />
t toit une faute plus gran<strong>de</strong> qu'on ne s'imagine, que <strong>de</strong> composer un<br />
c méchant livre ou simplement un livre inutile, c'est une faute dont on<br />
c est plutôt récompensé qu'on n'en est puni. » (Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité,<br />
tome II, livre IV, chapitre vm p. 64.) »<br />
Page i33, n° 47, ligne 8 : « d'action », ajoutez en note : a VA», (éd. 1,<br />
rédaction première) : c'est faute d'action, <strong>de</strong> théâtre ».<br />
Page 140, ligne 8 : a l'esprit, qu'il avoit sublime, à qui il a été re<strong>de</strong>-<br />
-^able », ajoutez en note : a VAS. (édit. 1, première rédaction) : auquel<br />
il a été re<strong>de</strong>vable ».<br />
Jii<strong>de</strong>m, lignes i5 et 16: a admirable surtout », ajoutez en note : « VAB.<br />
(édit. 1, première rédaction) : admirable certes ».<br />
Page 1S0, n* 67, fin, ajoutez en note :<br />
c Les auteurs <strong>de</strong>s clefs ont unanimement reconnu, comme nous venons<br />
<strong>de</strong> le dire, Varil<strong>la</strong>a et Maimbourg dans Dori<strong>la</strong>t et Handburg <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque<br />
66 (p. 149 : voyez p. 437, xxix). Mais Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye, soit<br />
qu'il ait eu sous les yeux une clef où, par une erreur <strong>de</strong> copiste, leur<br />
nom était écrit en marge <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque suivante (p. i5o, n° 67), et non<br />
en marge <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque 66, soit qu'il ait fait <strong>de</strong> lui-même à Varil<strong>la</strong>s et<br />
Maimbourg l'application <strong>de</strong> cette <strong>de</strong>rnière remarque, Amelot, dis-je, com-<br />
•wnte ainsi qu'il suit <strong>la</strong> phrase : « Celui qui n'a égard en écrivant, etc. :<br />
t Quel avantage est-il revenu à Varil<strong>la</strong>s et a Maimbourg d'écrire <strong>de</strong> faust<br />
ses histoires accommodées aux désirs <strong>de</strong>s circonstances <strong>du</strong> temps où ils<br />
t écrivoient, si ce n'est <strong>de</strong> passer dans tous les siècles pour <strong>de</strong>s écrivains<br />
t ven<strong>du</strong>s à leurs intérêts ou plutôt à leurs creuses visions? Maimbourg a<br />
« cru qu'en dévouant sa plume aux intérêts <strong>du</strong> Soi, <strong>la</strong> pré<strong>la</strong>ture seroit<br />
t sa récompense. Varil<strong>la</strong>s a cru qu'en altérant certaines vérités, ses hisf<br />
toires seroient lues avec avidité et rendroient par là son nom recomt<br />
mandable a <strong>la</strong> postérité; mais <strong>la</strong> seule qualité <strong>de</strong> faussaire lui est restée,<br />
t jointe à celle d'un très-mauvais historien, parce que, dans un caractère<br />
c où le public se trouve intéressé, qui peccat in uno, illico fit omnium rem. »<br />
Page 160, n° 37, second alinéa (ru te trompa, Philémon), fin, ajoutez en<br />
aote:<br />
t M. Damien rapproche ce passage <strong>de</strong> quelques lignes <strong>de</strong> Malebranche :<br />
< Le superbe est un homme riche et puissant, qui a un grand équipage,<br />
t qui mesure sa gran<strong>de</strong>ur par celle <strong>de</strong> son train, et sa force par celle <strong>de</strong>s<br />
t chevaux qui tirent son carrosse.... Cependant notre équipage n'est pas<br />
« nous. » (Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre V, chapitre vn, p. 197.) »<br />
— Voyez plus loin, p. 111, addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 174, n° 83, une<br />
plus longue ciration <strong>de</strong> ce morceau <strong>de</strong> Malebranche.
ao8 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />
Pages I63-I64, n° 33, fin, ajoutez en note :<br />
a On peut rapprocher <strong>de</strong> cette remarque le passage suivant <strong>de</strong> Malebranche<br />
: « Et <strong>la</strong> dépendance où l'on est <strong>de</strong>s grands, le désir <strong>de</strong> participer<br />
« à leur gran<strong>de</strong>ur, et l'éc<strong>la</strong>t sensible qui les environne, portent souvent<br />
a les hommes à rendre à <strong>de</strong>s hommes <strong>de</strong>s honneurs divins, s'il m'est per-<br />
« mis <strong>de</strong> parler ainsi. Car si Dieu donne aux princes l'autorité, les hom-<br />
« me» leur donnent l'infaillibilité ; mais une infaillibilité vague et spé-<br />
« cieuse qui n'est point limitée dans quelques sujets ni dans quelques renie<br />
contres, et qui n'est point attachée à quelques cérémonies. Les grands<br />
a savent naturellement toutes choses : ils ont toujours raison, quoi qu'ils<br />
« déci<strong>de</strong>nt <strong>de</strong>s questions <strong>de</strong>squelles ils n'ont aucune connoissance. C'est<br />
« une liberté dangereuse que <strong>de</strong> faire quelque discernement <strong>de</strong>s choses<br />
« qu'ils avancent; c'est une obstination punissable que d'en douter; c'est<br />
« enfin une rébellion criminelle, ou pour le moins un entêtement extraci<br />
vagant que <strong>de</strong> leur résister. » (Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome I, livre II,<br />
3 e partie, chapitre H, p. 293.) — Aux citations diverses que nous avons<br />
faites pour <strong>mont</strong>rer que ni dans le caractère d''Emile (p. 163, n* 3i), ni<br />
dans <strong>la</strong> remarque sur les enfants <strong>de</strong>s Dieux, les f<strong>la</strong>tteries <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ne<br />
dépassent celles <strong>de</strong> ses contemporains ou celles <strong>de</strong>s écrivains <strong>de</strong> là génération<br />
précé<strong>de</strong>nte, joignez VÉpltre au Roi que Marin Cureau <strong>de</strong> <strong>la</strong> Chambre<br />
a p<strong>la</strong>cée en tête <strong>du</strong> Système <strong>de</strong> Pâme, 1664, in-4». »<br />
Page 169, n° 4*, fin, ajoutez en note :<br />
a Dans ses Pensées ingénieuses <strong>de</strong>s anciens et <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rnes (1689, p. 34),<br />
le P. Bouhours fait <strong>de</strong> cette remarque le commentaire suivant : 0 Le pâte<br />
négyriste <strong>de</strong> Trajan dit sur <strong>la</strong> bonté <strong>de</strong> son prince, qui se familiarisoit<br />
o avec ceux qui l'approchoient jusque» à leur faire <strong>de</strong>s caresses, que celui<br />
« qui tient <strong>la</strong> première p<strong>la</strong>ce et qui ne peut <strong>mont</strong>er plus haut n'a qu'une<br />
« voie pour s'élever, c'est <strong>de</strong> s'abaisser lui-même, sûr <strong>de</strong> sa gran<strong>de</strong>ur;<br />
a parce que les grands n'ont rien moins à craindre que <strong>de</strong> se ravaler en<br />
« «'abaissant <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte. L'auteur <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> ce siècle a presque <strong>la</strong><br />
« même pensée; mais il l'étend et <strong>la</strong> développe davantage'.... a<br />
Page 173, n° 6, aux mots : a et <strong>de</strong>s boules <strong>de</strong> cire en <strong>la</strong> bouche s,<br />
ajoutez en note :<br />
« .... N'avons-nous pas vu, dit Pépinocourt, <strong>de</strong>s femmes qui, pour cacher<br />
l'enfoncement <strong>de</strong> leurs joues, avoient continuellement <strong>de</strong>s boules <strong>de</strong><br />
cire dans <strong>la</strong> bouche ? Quelle espèce <strong>de</strong> folie ! » (Réflexions, pensées et hons<br />
mots, p. 148.) Telle <strong>la</strong> princesse <strong>de</strong> Montauban : a .... Toute peinte <strong>de</strong><br />
a b<strong>la</strong>nc, <strong>de</strong> rouge jusque sur les lèvres, <strong>de</strong> noir aux sourcils et aux pau-<br />
« pières, et <strong>de</strong>s boules dans <strong>la</strong> bouche, » (Journal <strong>de</strong> Dangeau, tome VI,<br />
p. i38, note <strong>de</strong> Saint-Simon.) Conférez les Meures per<strong>du</strong>es, 1696, p. l4'i<br />
où il est question <strong>de</strong> boules d'ivoire. (Éd. Foumier, <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, a* édition, tome II, p. 616.) »<br />
Page 173, note 1, fin, ajoutez : « Sur <strong>la</strong> coiffure <strong>de</strong>s femmes, qui sembloient<br />
avoir <strong>la</strong> tête au milieu <strong>du</strong> corps, conférez les OEuvret <strong>de</strong> <strong>la</strong> Mottnoie,<br />
tome III, p. 171, et aussi les Réflexions, pensées et bons mots <strong>de</strong> Pépinocourt,<br />
p. 16 et i3o. »<br />
Page 180, note 4 : « Les éditions 1-6 donnent couvent », lisez : et On<br />
avait d'abord imprimé convent dans <strong>la</strong> I édition; un carton, substitué<br />
au feuillet 187-188, a donné couvent, qu'ont repro<strong>du</strong>it les éditions 1 a 6. s<br />
Page i83, n° 43, fin, ajoutez en note :<br />
a M. Damien rapproche <strong>de</strong> ce passage <strong>la</strong> réflexion suivante <strong>de</strong> Malebranche<br />
: « Lorsqu il est à propos <strong>de</strong> consulter un directeur, il faut en<br />
I Cui nihil ad augen<strong>du</strong>m fastigium superest, hic une modo ereteerepottit, sise<br />
ipse tubmittat, securus magnitudinis suie : neaueenim ab ullo periculo JbrtunaprUeipis<br />
longiiu abest quam humilitatis. » (Plinii Pancgjrricus, cap. uxi.)
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) 409<br />
« choisir un qui sache <strong>la</strong> religion, qui respecte l'Évangile, qui connoiue<br />
c tkomme ; il faut prendre gar<strong>de</strong> que l'air <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> ne l'ait point cort<br />
rompu, que l'amitié ne l'ait point ren<strong>du</strong> mou ni comp<strong>la</strong>isant, et qu'il ne<br />
e craigne et n'espère rien <strong>de</strong> nous. « Il faut en choisir un entre mille,<br />
« dit sainte Thérèse, qui, comme elle le rapporte elle-même, pensa se<br />
• perdre par <strong>la</strong> faute d'un directeur ignorant, s (Recherche <strong>de</strong> fa vérité,<br />
i3* Éc<strong>la</strong>ircissement sur les conclusions <strong>de</strong>s trois premiers livres, édition<br />
<strong>de</strong> 1678, tome III, p. 3o5; l'Éc<strong>la</strong>ircissement dont est extrait ce passage<br />
ne se trouve pas dans l'édition <strong>de</strong> 1675.) »<br />
Page 187, i ar alinéa, fin, ajoutez en note :<br />
« C'est aux femmes, dit Malebranche 1 , à déci<strong>de</strong>r <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>s, à juger<br />
i <strong>de</strong> <strong>la</strong> <strong>la</strong>ngue, à discerner le bon air et les belles manières. Elle» ont<br />
< plus <strong>de</strong> science, d'habileté et <strong>de</strong> finesse que les hommes sur ces choses.<br />
« Tout ce qui dépend <strong>du</strong> goût est <strong>de</strong> leur ressort ; mais, pour l'ordi-<br />
• naire, elles sont incapables <strong>de</strong> pénétrer <strong>de</strong>s vérités un peu cachées. a<br />
— ail attribue l'insuffisance <strong>de</strong> leur esprit pour l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s sciences, ajoute<br />
a M. Damien, <strong>de</strong> qui nous empruntons cette citation, à <strong>la</strong> délicatesse <strong>de</strong>s<br />
« fibres <strong>de</strong> leur cerveau ; mais il reconnaît qu'il y a <strong>de</strong>s femmes savantes,<br />
< <strong>de</strong>s femmes capables <strong>de</strong> tout, et qu'il se trouve au contraire <strong>de</strong>s homc<br />
mes incapables <strong>de</strong> rien pénétrer et <strong>de</strong> rien exécuter. » (Étu<strong>de</strong> mr <strong>la</strong><br />
Bruyère et Malebranche, p. 18.) »<br />
Page 189, n° 59, ligne 1 : « violent amour auquel », ajoutez en note :<br />
« VA*, (édit. 1, première rédaction) : violent amour à qui ».<br />
Page 191, n° 71, fin, ajoutez en note :<br />
« Malebranche a dé<strong>mont</strong>ré comment « <strong>la</strong> vanité » triomphe souvent <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> « paresse naturelle, D Voyez <strong>la</strong> Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre VI,<br />
i M partie, chapitre ui, édition <strong>de</strong> 1675, p. 167. »<br />
Page ii4, n» 8s, fin, ajoutez en note :<br />
« On peut rapprocher <strong>de</strong> cette remarque le vers 114 <strong>du</strong> 3* chant <strong>de</strong><br />
Y Art poétique <strong>de</strong> Boileau :<br />
Les climats font souvent les diverses humeurs,<br />
et un passage <strong>de</strong> Malebranche dans <strong>la</strong> Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité (tome I, livre II,<br />
1 partie, chapitre m, p. i58) :<br />
a .... Les parties les plus subtiles <strong>de</strong> l'air que nous respirons entrent<br />
a donc dans notre cœur, et elles y entretiennent avec le sang et le chyle<br />
« le feu qui donne <strong>la</strong> vie et le mouvement à notre corps, et, selon les<br />
a différentes qualités, elles apportent <strong>de</strong> grands changements dans <strong>la</strong> fer-<br />
< mentation <strong>du</strong> sang et dans les esprits animaux. On reconnoît tous les<br />
a jours <strong>la</strong> vérité <strong>de</strong> ceci par les humeurs et les différents caractères d'es-<br />
« prit <strong>de</strong>s personnes <strong>de</strong> différents pays. » Le chapitre a pour titre : « Que<br />
l'air qu'on respire met aussi <strong>du</strong> changement dans les esprits. »<br />
Page 318, note a <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 317, lignes 5 et 6 : « Il (Ruccel<strong>la</strong>ï) mourut<br />
en 1637 », lisez: « Il mourut en 161a 1 ».<br />
Page aa3, n° 16, fin, ajoutez en note :<br />
« .... Ceux qui veulent se faire aimer, et qui ont bien <strong>de</strong> l'esprit, en<br />
< doivent faire part aux autres. Qu'ils fassent si bien valoir les bonnes<br />
« choses que les autres disent en leur présence, qu'avec eux chacun soit<br />
• content <strong>de</strong> soi-même. » (Malebranche, Traité <strong>de</strong> morale, a* partie, chapitre<br />
XIII, § 1.) »<br />
Ibi<strong>de</strong>m, n° 17, fin, ajoutez en note : « Conférez <strong>la</strong> préface <strong>de</strong>s Ca-<br />
I. Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome I, livra II, a* partie, chapitre i, § i, p. aog.<br />
a. Vojei, au sujet <strong>de</strong> <strong>la</strong> date, souvent mal indiquée, <strong>de</strong> <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> Ruccel<strong>la</strong>ï, les<br />
Mémoires <strong>de</strong> Baaompierre, collection Petitot, tome XX, p. 488.<br />
LA Bauxàu. ni, 1 i/f
aïo ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMB I.)<br />
actires, ci-<strong>de</strong>ssus, p. 106, et VÉtu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong> Bruyire et Mattbrunck* <strong>de</strong><br />
M. Damien, p. 29 et 3o. »<br />
Page a38, n° 67, fin, ajoutez en note : « Nous rapprocherons <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, après M. Damien, le passage suivant, bien qu'un<br />
peu long, emprunté à Malebranche :<br />
« .... La raison <strong>de</strong> ceci est que les faux tarants ne sont pas les seuls<br />
a qui veulent paroître ne rien ignorer ; presque tous les hommes ont ce<br />
a défaut, principalement ceux qui ont quelque lecture et quelque étu<strong>de</strong>,<br />
« ce qui fait qu ils veulent toujours parler et expliquer leur sentiment,<br />
« sans apporter assez d'attention pour bien comprendre celui <strong>de</strong>s autres.<br />
« Les plus comp<strong>la</strong>isants et les plus raisonnables, méprisant dans leur cœur<br />
« le sentiment <strong>de</strong>s autres, <strong>mont</strong>rent seulement une mine attentive, pente<br />
dant que l'on voit dans leurs yeux qu'ils pensent à toute autre chose<br />
o qu'à ce qu'on leur dit, et qu'ils ne sont occupés que <strong>de</strong> ce qu'ils veulent<br />
a nous prouver, sans songer à nous répondre. C'est ce qui rend souvent<br />
« les conversations très-désagréables. Car <strong>de</strong> même qu'il n'y a rien déplus<br />
« doux, et qu'on ne saurait nous faire plus d'honneur que d'entrer dans<br />
a nos raisons et d'approuver nos opinions, il n'y a rien aussi <strong>de</strong> si cho-<br />
« quant que <strong>de</strong> voir qu'on ne les comprend pas, et qu'on ne songe pal<br />
« même à les comprendre. Car enfin on ne se p<strong>la</strong>ît pas à parler et à conte<br />
verser avec <strong>de</strong>s statues, mais qui ne sont statues à notre égard que parce<br />
0 que ce sont <strong>de</strong>s hommes qui n'ont pas beaucoup d'estime pour nous et<br />
« qui ne songent point à nous p<strong>la</strong>ire, mais seulement à se comp<strong>la</strong>ire en<br />
« eux-mêmes en tâchant <strong>de</strong> se faire valoir. Mais si les hommes savoient<br />
« bien écouter et bien répondre, les conversations seroient non-seulement<br />
« fort agréables, mais même infiniment profitables : au lieu que chacun<br />
« tâchant <strong>de</strong> paroître savant, on ne fait que s'entêter et disputer sans<br />
« s'entendre ; on blesse quelquefois <strong>la</strong> charité, et l'on ne découvre pres-<br />
« que jamais <strong>la</strong> vérité.<br />
« Mais les égarements où tombent les faux savants dans <strong>la</strong> conversation,<br />
« sont, en quelque manière, excusables. On peut dire pour eux que l'on<br />
a apporte d'ordinaire peu d'application à ce qu'on dit dans ce temps-lî,<br />
a que les personnes les plus exactes y disent souvent <strong>de</strong>s sottises, et<br />
« qu'ils ne préten<strong>de</strong>nt pas qu'on ramasse toutes leurs paroles comme celles<br />
a <strong>de</strong> Scaliger et <strong>du</strong> cardinal <strong>du</strong> Perron.<br />
« Il y a raison dans ces excuses, et l'on veut bien croire que ces sortes<br />
« <strong>de</strong> fautes sont dignes <strong>de</strong> quelque in<strong>du</strong>lgence. On veut parler dans <strong>la</strong><br />
« conversation, mais il y a <strong>de</strong>s jours malheureux dans lesquels on ren-<br />
« contre mal. On n'est pas toujours en humeur <strong>de</strong> bien penser et <strong>de</strong><br />
« bien dire; et le temps est si court dans certaines rencontres, que le<br />
« plus petit nuage et <strong>la</strong> plus légère absence d'esprit fait malheureusement<br />
« tomber dans <strong>de</strong>s absurdités extravagantes les esprits même les plus jusci<br />
tes et les plus pénétrants. » {Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre IV,<br />
chapitre vm, p. 61-64.)<br />
a Dans ce morceau sont repro<strong>du</strong>its textuellement quelques mots <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
maxime cxxxix <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld, que nous avons citée en note, p. »37<br />
et î38; <strong>la</strong> maxime <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld avait été publiée en i665; <strong>la</strong> Recherche<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité parut en 1675. »<br />
Page 340, n° 74, fin, ajoutez en note :<br />
o Ici encore <strong>la</strong> Bruyère s'est manifestement inspiré d'une réflexion <strong>de</strong><br />
Malebranche : « Les histoires les plus rares et les plus anciennes, dit Mail<br />
lebrancheen par<strong>la</strong>nt <strong>de</strong>s hommes qu'agite F esprit <strong>de</strong>pofymathie et qui_*e<br />
a sont engagés dans <strong>de</strong> fausses étu<strong>de</strong>s, sont celles qu'ils font gloire <strong>de</strong> savoir.<br />
a Ils ne savent pas <strong>la</strong> généalogie <strong>de</strong>s princes qui régnent présentement, et<br />
« ils recherchent avec soin celle <strong>de</strong>s hommes qui sont morts il y a quatre<br />
« mille ans. Ils ignorent les histoires <strong>de</strong> leur temps les plus communes, et
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) an<br />
c us tâchent <strong>de</strong> savoir exactement les fables et les fictions <strong>de</strong>s poètes ; ils<br />
t ne connoissent pas même leurs propres parents; mais, si TOUS le souhaii<br />
tez, ils TOUS apporteront plusieurs autorités pour TOUS prouTer qu'un ci-<br />
• toyen romain étoit allié d'un empereur, et d'autres choses semb<strong>la</strong>bles, s<br />
(itckerche <strong>de</strong> <strong>la</strong> ririti, tome II, livre IV, chapitre vn, p. 57 et 58.) »<br />
Page *4', n ° 74i * ur I e * noms Apronal, Hérigebal, etc., voyez ci-<strong>de</strong>ssos,<br />
dans cette 1» partie <strong>du</strong> tome III, p. 4, note 1.<br />
Page «5i, n° 18, ligne 1, au nom Champagne, ajoutez en note : a Ce<br />
nom, qui ne semble pas avoir été choisi par <strong>la</strong> Bruyère en souvenir <strong>du</strong><br />
via dont s'enivre, ou peu s'en faut, le traitant dont il s'agit, indique<br />
l'origine <strong>du</strong> personnage, qui, comme Sosie (p. 14g, n» i5), comme Chry-<br />
Mttkc <strong>de</strong> <strong>la</strong> V* satire <strong>de</strong> Petit, ou encore comme « le Basque » <strong>de</strong>venu<br />
( monsieur Di<strong>de</strong>sque » dans <strong>la</strong> même satire {Discours satiriques, 1686, p. 49<br />
et Si), comme Gourville et tant d'autres, avait porté les couleurs avant<br />
d'entrer dans les affaires. Champagne était un nom <strong>de</strong> <strong>la</strong>quais, ainsi que,<br />
dans <strong>la</strong> satire ci-<strong>de</strong>ssus mentionnée, le rappelle cette question <strong>de</strong> Léonce<br />
h Chrjsantke :<br />
Ne von» souvient-il pins d'avoir été Champagne,<br />
Laquais au pied léger comme on genêt d'Espagne ? ><br />
Page i5i, note 1, fin, ajoutez : « Le nom <strong>de</strong> Sylvain convient mieux<br />
que celui <strong>de</strong> Thersite au financier qui, avant d'acheter un nouveau nom,<br />
en portait un <strong>de</strong> famille vil<strong>la</strong>geoise; mais <strong>la</strong> Bruyère avait une autre raison<br />
pour effacer ici, dans <strong>la</strong> 5 e édition, le nom <strong>de</strong> Thersite : c'est qu'il<br />
avait à en faire un meilleur usage dans un caractère nouveau que <strong>de</strong>vait<br />
contenir cette même édition : voyez tome I, p. 353, n° 41. i><br />
Page a53, a" i3, fin, ajoutez en note : a Dans le Mercure ga<strong>la</strong>nt (1679,<br />
acte I, scène m), Boursault fait une supposition <strong>du</strong> même genre; mais<br />
ceux qu'il fait revenir au mon<strong>de</strong>, ce sont les pères <strong>de</strong>s bourgeois qui ont<br />
c abjuré le nom <strong>de</strong> leur famille » :<br />
Si les morts reven<strong>de</strong>nt ou d'en haut on d'en bas,<br />
Les pères et les fils ne se connoitroient pu. •<br />
Page »5g, n» 38, ligne 6, aux mots : « le hasard seul s, ajoutez en<br />
note : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye écrit en marge : So<strong>la</strong> fortunm in<strong>du</strong>lgentia,<br />
f (Tacite, Historiarum liber II.) » — Nous ne trouvons pas ces mots au<br />
livre II <strong>de</strong>s Histoires <strong>de</strong> Tacite; mais l'expression : fortunm in<strong>du</strong>lgentia,<br />
est <strong>de</strong>ux fois au livre II <strong>de</strong> Velleius Paterculus, chapitres LXXX et cxxi. »<br />
Page »6i, n* 5o, fin, ajoutez en note : « Annotation cl'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Houssaye : Di<strong>la</strong>trn voluptates, dissimu<strong>la</strong>ta tuxuria,... falsm virtutes, et vitia<br />
redit va.... (Tacite, Historiarum liber I [cap. LXXI].)»<br />
Page 964, n° 57, fin, ajoutez en note : « Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye fait ce<br />
rapprochement : « Comme Curtius Rufus, dont parle Tacite dans ses<br />
a Annales, livre XI [chap. xxi] : advtrsus tuperiores tristi a<strong>du</strong><strong>la</strong>tione, arro-<br />
* gasu minoriius, inter pares difficilu.... »<br />
"«e »74, , ., n° 83, fin, ajoutez en note :<br />
t M.Damien rapproche <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> Giton et <strong>de</strong> Phédon le passage<br />
suivant <strong>de</strong> Malebrânche, auquel <strong>la</strong> Bruyère a fait un emprunt plus manifeste<br />
dans sa remarque sur Philémon (tome I, p. 160) :<br />
t Or cette haute estime que les personnes d'une imagination forte et<br />
« vive ont d'eux-mêmes et <strong>de</strong> leurs qualités, leur enfle le courage. Elle<br />
« leur nit prendre l'air dominant et décisif; ils n'écoutent les autres qu'a-<br />
« vec mépris; ils ne répon<strong>de</strong>nt qu'en rail<strong>la</strong>nt; ils ne pensent que par rap-<br />
« port à eux. Et regardant l'attention <strong>de</strong> l'esprit, si nécessaire pour dé-<br />
« couvrir <strong>la</strong> vérité, comme une espèce <strong>de</strong> servitu<strong>de</strong>, ils sont entièrement
aia ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />
a indùciplinables. L'orgueil, l'ignorance et l'aveuglement vont toujours<br />
« <strong>de</strong> compagnie....<br />
« Le superbe est un homme riche et puissant, qui a un grand équipage,<br />
« qui mesure sa gran<strong>de</strong>ur par celle <strong>de</strong> son train, et sa force par celle<br />
« <strong>de</strong>s chevaux qui tirent son carrosse. Le faux humble, ayant le même<br />
a esprit et les mêmes principes, est un misérable, pauvre, foible et <strong>la</strong>n—<br />
a guissant, et qui s'imagine qu'il n'est presque rien, parce qu'il ne poste<br />
sè<strong>de</strong> rien. Cependant notre équipage n'est pas nous.... » (Malebranche,<br />
Reclurclie <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre V, chapitre vn, p. 196 et 197.) »<br />
Page 275, note 4, fin, ajoutez : a Cette pièce, mue au théâtre par M. <strong>de</strong><br />
Boisfran, représentée pour <strong>la</strong> première fois à l'Hôtel <strong>de</strong> Bourgogne<br />
le ia juillet 1696, a été imprimée dans le Tliéâtre italien <strong>de</strong> Gherardi,<br />
tome VI, p. 36 r. — M. Edouard Fournier (<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Brujrire,<br />
i" partie, p. lia) met à <strong>la</strong> main <strong>de</strong> ces « effrontées curieuses » que signale<br />
<strong>la</strong> Bruyère un <strong>de</strong>s éventails à jour qui étaient alors à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, et<br />
que l'on appe<strong>la</strong>it <strong>de</strong>s lorgnettes (voyez le Ménagiana, édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> collection<br />
<strong>de</strong>s Ana, tome II, p. 66). Après avoir mentionné <strong>la</strong> Satyre nouvelle sur<br />
let Promena<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Paris (1699, in-8°, p. 17), comme repro<strong>du</strong>isant tout ce que<br />
<strong>la</strong> Bruyère a dit sur les bains <strong>de</strong>là Porte-Saint-Denis, et rappelé une chanson<br />
<strong>de</strong> Cou<strong>la</strong>nges a sur les précieuses au quai Saint-Bernard ', » M. Fournier<br />
ajoute, au sujet <strong>de</strong> cette promena<strong>de</strong> : a Pa<strong>la</strong>prat, dans le discours<br />
« qui précè<strong>de</strong> sa comédie <strong>du</strong> Ballet extravagant (1691), en parle aussi, et<br />
« ne croit pas qu'il faille y voir tant <strong>de</strong> mal : « Les dames, dit-il, ne sont<br />
« pas exemptes <strong>de</strong>s railleries que <strong>la</strong> malignité <strong>de</strong>s hommes leur fait penta<br />
être injustement sur le choix <strong>de</strong> ces promena<strong>de</strong>s. » (OEuvres, 171a,in-8',<br />
« tome II, p. 57.).... Bayle, à l'article Lycurgue<strong>de</strong> son Dictionnaire (édi-<br />
« tion in-folio, tome II, p. 317), trouve que, dans ce passage <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
« Bruyère, <strong>la</strong> curiosité <strong>de</strong>s femmes sur <strong>la</strong> nudité <strong>du</strong> sexe est délicatement<br />
a touchée. »<br />
Page 379, note 1, lignes 4-6, a le même sans doute (il s'agit <strong>de</strong> Go<strong>mont</strong>)<br />
qui intervint, etc. s, Use* : « le même probablement qui, en 1666,<br />
était chef <strong>du</strong> cabinet <strong>de</strong> Nico<strong>la</strong>s Colbert, évéque d'Auxerre, frère <strong>du</strong> ministre<br />
(Archives municipales <strong>de</strong> <strong>la</strong> Charité-sur-Loire, lettre <strong>de</strong> M. <strong>de</strong><br />
Lespinasse <strong>de</strong>s Pivotins, <strong>du</strong> 17 avril 1666, aux échevins <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville), et<br />
le même sans aucun doute qui, après avoir été le conseil <strong>du</strong> cardinal<br />
Mazarin (Jeux d'esprit, par le marquis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Châtre, p. 93, et Lettres <strong>de</strong> Gai<br />
Patin,édition Réveillé-Parise, tome III, p. 160), intervint dans les affaires<br />
<strong>de</strong> sa succession comme fondé <strong>de</strong> pouvoir, etc. »<br />
— Ibi<strong>de</strong>m, note 1, lignes 11 et ia, ajoutez : a Jean <strong>de</strong> Go<strong>mont</strong> ne vivait<br />
plus alors que <strong>la</strong> Bruyère lui rendait cet hommage : voyez les Jeux<br />
d'esprit <strong>de</strong> <strong>la</strong> Châtre, cités plus haut, où son nom est écrit suivant l'orthographe<br />
<strong>la</strong> plus habituelle : <strong>de</strong> Gawnont, et où il est qualifié : « ancien<br />
avocat et consultant. » Il était le frère <strong>du</strong> Gau<strong>mont</strong> que le Roi envoya en<br />
16S9 en Italie. (Jcuxtf esprit, p. 94, et lettre citée ci-<strong>de</strong>ssus <strong>de</strong> Gui Patin,<br />
qui désigne ainsi Jean <strong>de</strong> Gau<strong>mont</strong> : a le célèbre avocat qui a soin <strong>de</strong>s<br />
affaires particulières <strong>de</strong> Mazarin. ») »<br />
Page a8a, note a, lignes 3 et suivantes, en re<strong>mont</strong>ant : .... a et<br />
Nicole, dans l'un <strong>de</strong> ses traités, etc. », lisez : a et Nicole, dans son É<strong>du</strong>cation<br />
d'un prince (1670, a* partie, p. 65), ont également rappelé cette<br />
anecdote. « Ce sont <strong>de</strong>s fatuités <strong>de</strong> grands qu'il est bon <strong>de</strong> remarquer, »<br />
dit Nicole, après avoir cité le trait <strong>du</strong> voluptueux qui, étant à <strong>la</strong> chasse,<br />
<strong>de</strong>mandait à ses gens : Ai-je bien <strong>du</strong> p<strong>la</strong>isir? »<br />
Page a83, ligne 17 et note i, substituez à <strong>la</strong> première phrase <strong>de</strong> <strong>la</strong> note.<br />
I. Ckansans choisies <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Cou<strong>la</strong>nges, édition <strong>de</strong> 1754, p. 57.
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMK I.) ai3<br />
Findication suivante : a tle Saint-Louis. » (Cette rectification a été faite<br />
an même tome I, p. 5x6, note i.)<br />
Page 187, note 1, ligne <strong>de</strong>rnière, lise* : « p. 180; les Mémoires <strong>de</strong><br />
Ckoisjr, collection Petitot, tome LXIII, p. 343, etc. »<br />
Pages 393 et 393, n 18, fin, ajoutez en note : « Tout ce passage <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère, y compris le nom <strong>de</strong> Gaultier, a été mis en Ters dans <strong>la</strong> Satyre<br />
nouvelle IUT les Promena<strong>de</strong>s <strong>de</strong> Paris, 1699, p. 7. (Edouard Fournier,<br />
le Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, I" partie, p. 110, note s.) »<br />
Page 399, n» s, fin, ajoutez en note : « Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye cite,<br />
à coté <strong>de</strong> cette remarque, dirers traits <strong>de</strong> Tacite qui ne nous semblent nullement<br />
avoir inspiré <strong>la</strong> remarque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : Octavia..., quamvis ru-<br />
Abus annit, dolorem, caritatem, omnes affectas abscon<strong>de</strong>re didicerat. (Annalium<br />
liber XIII [cap. xvi].) — His adjicit complexum et oscu<strong>la</strong>, factus natura et<br />
amsmetudine exereitus re<strong>la</strong>re odium fal<strong>la</strong>cibus b<strong>la</strong>nditiis. {Ibi<strong>de</strong>m, liber XIV,<br />
[cap. LVI].) — Client hic Sorani (P. Egnatius).... habitu et ore ad exprimenéem<br />
imaginent honetti exereitus, eeterum animo perfidiotus, subdohit, avaritiam<br />
te libidinem occultons. (Ibi<strong>de</strong>m, liber XVI [cap. xxxn].) »<br />
Page 3oo, n« i3, fin, ajoutez en note : « Le panégyriste <strong>de</strong> Traira,<br />
dit le P. Bouhours, a presque <strong>la</strong> même pensée, et tire <strong>de</strong> là une<br />
louange délicate pour son prince ; car, après avoir dit que c'est le propre<br />
<strong>de</strong>s grands astres d'obscurcir l'éc<strong>la</strong>t <strong>de</strong>s petits, et que les officiers per<strong>de</strong>nt<br />
presque leur dignité en <strong>la</strong> présence <strong>de</strong> l'Empereur, il parle <strong>de</strong> <strong>la</strong> sorte à<br />
Trajan : « Vous étiez plus grand que tout le reste <strong>de</strong>s hommes, sans que<br />
« votre gran<strong>de</strong>ur rabaissât personne ', etc. » (Pensées ingénieuset <strong>de</strong>s anciens<br />
et <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rnes, p. 193-194.) »<br />
Page 3i6, n« 48, avant-<strong>de</strong>rnière ligne, supprimez <strong>la</strong> virgule qui suit<br />
les mots : « On le reconnoît D.<br />
Page 339, n» 74, fin, ajoutez en note : a M. Damien a rapproché <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
<strong>de</strong>rnière partie <strong>de</strong> cette remarque quelques lignes d'un passage <strong>de</strong> Malebrancbe<br />
déjà cité, p. 308, addition re<strong>la</strong>tive aux pages i63 et 164, n» 33, fin :<br />
t La dépendance où l'on est <strong>de</strong>s grands, le désir <strong>de</strong> participer à leur grant<br />
<strong>de</strong>ux, etc. 9<br />
Ibi<strong>de</strong>m, n° 75, fin, ajoutez en note :<br />
c A côté et à l'appui <strong>de</strong> cette remarque M. Taine recomman<strong>de</strong> aux éditeurs<br />
<strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> citer quelques extraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> correspondance <strong>de</strong><br />
Mme <strong>de</strong> Maintenon : une lettre par exemple <strong>de</strong> a <strong>la</strong> triste » princesse<br />
<strong>de</strong> Montauban, inconso<strong>la</strong>ble <strong>de</strong> n avoir pas été emmenée par le Roi à<br />
Marly <strong>de</strong>puis trois mois ; une autre <strong>du</strong> maréchal <strong>de</strong> Villeroy, qui « comi<br />
mcnce a voir les cieux ouverts » le jour où le Roi lui accor<strong>de</strong> une audience;<br />
nne troisième enfin <strong>du</strong> <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Richelieu, qui prie le Roi « à<br />
t genoux B <strong>de</strong> lui permettre d'aller quelquefois lui faire sa cour : a J'aime<br />
c autant mourir, écrit-il, que d'être <strong>de</strong>ux mois sans le voir. » (Nouveaux<br />
Essais <strong>de</strong> critique et <strong>de</strong> littérature, i865, p. 45.) Voyez <strong>de</strong> plus quels sont<br />
les transports <strong>de</strong> joie et l'attendrissement <strong>de</strong> Bussy Rabutin, lorsque son<br />
c adorable maître, le meilleur maître <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, » l'autorise à le revoir<br />
{Correspondance <strong>de</strong> Bussy, tome V, p. 397 et suivantes). »<br />
Page 338, n* 1, fin, ajoutez en note:<br />
« Les premiers exemp<strong>la</strong>ires <strong>de</strong> <strong>la</strong> i** édition portent une rédaction différente:<br />
« La prévention <strong>du</strong> peuple en faveur <strong>de</strong> ses princes est si aveut<br />
gle, et l'entêtement pour leur geste, leur visage, leur ton <strong>de</strong> voix et leurs<br />
< manières si général, que, s'ils s'avisoient d'être bons, ce<strong>la</strong> iroit à l'ido-<br />
« <strong>la</strong>trie, le seul mal sous ce règne que l'on pouvoit craindre. »<br />
•. Est hmc natura si<strong>de</strong>ribus, ut pan/a et exilia oalidorum exortus obscure! : similiter<br />
Imperatoris adrentu legatorum digni<strong>la</strong>s inumbratur. Tu tamen major omnibus<br />
eui<strong>de</strong>m eras, sed sine ullius <strong>de</strong>minutione major (Plinii Panegjrricut, «p. xrx).
ai4 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />
Voyez ci-<strong>de</strong>ssus <strong>la</strong> Notice bibliographique, p. 137.<br />
Page 33g, note I, fin, ajoutez : a Bouhours, dans ses Pensées ingénieuses<br />
<strong>de</strong>s anciens et <strong>de</strong>s mo<strong>de</strong>rnes (p. 190), et Brillon, dans ses Sentiments critiques<br />
sur les Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère [p. 3n), font remarquer l'analogie<br />
<strong>de</strong> cette remarque et <strong>du</strong> passage suivant <strong>du</strong> Panégyrique <strong>de</strong> Théodose<br />
(par Pacatus) : Quin ego, si fat piumque mortalibus sestimare calestia, nul<strong>la</strong>m<br />
majorent credi<strong>de</strong>rim esse principum felicitatem quam fecisse felicem.... »<br />
Page 348, note i, fin, ajoutez : « Le vin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Brie était, parmi les vins<br />
que l'on buvait à Paris, le plus mauvais qu'on pût citer : voyez lesJttflcxions<br />
<strong>de</strong> Pépinocourt, p. 40. v<br />
Page 353, n° 41, fin, ajoutez en note : a Annotation d'Amelot <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Houssaye : « Ceteri, mo<strong>de</strong>stia vel ignobilitate, ut in bello obscuri, ita prma<br />
miorum expertes. (Tacite, Historiarum liber IV [cap. n].) — Mac, ut<br />
« Othonem ac Vitellium scelestis armis res romanas raptum ire rulgatum est, Ht<br />
« pênes eeteros imperiiprsemia,pênes ipsos tantum serritii nécessitas esset, fremere<br />
« miles.... (Historiarum liber II [cap. vi].) » — Malebranche avait écrit:<br />
« Les grands tiennent à bien plus <strong>de</strong> choses que les autres, leur esc<strong>la</strong>-<br />
« vage a plus d'éten<strong>du</strong>e. Un général d'armée tient à tous ses soldats,<br />
« parce que tous ses soldats le considèrent. C'est souvent cet esc<strong>la</strong>vage<br />
a qui fait sa générosité, et l'amour <strong>de</strong> l'estime <strong>de</strong> tous ceux à qui il est<br />
« en vue l'oblige souvent à sacrifier d'autres amours plus sensibles ou<br />
« plus raisonnables. » (Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité, tome II, livre V, chapitre n,<br />
p. i33 et i34.) »<br />
Page 353, n» 41, lignes 3 et 4 : « le centre <strong>de</strong>s meilleures choses, à qui<br />
ils rapportent », ajoutez en note: « VAR. (édit. 1, première rédaction) :<br />
le centre <strong>de</strong>s meilleures choses, à quoi ils rapportent. »<br />
Pages 363 et 354, note -<br />
Page 355, note a (et p. 546-549). — Note additionnelle.<br />
« L'assemblée <strong>du</strong> cabinet, fondée par MM. <strong>du</strong> Puy, a survécu, beaucoup<br />
plus longtemps que nous ne l'avions supposé, à l'ambassa<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> Thou,<br />
qui mourut en 1677, et à <strong>la</strong> dispersion <strong>de</strong> sa bibliothèque, ven<strong>du</strong>e en<br />
1679. Salmon avait recueilli chez lui l'assemblée ; après sa mort, son<br />
gendre, M. <strong>de</strong> Villevault, maître <strong>de</strong>s requêtes, qui <strong>de</strong>meurait rue Hantefeuille,<br />
en <strong>de</strong>vint le prési<strong>de</strong>nt et <strong>la</strong> reçut trois ibis par semaine. Le cabinet<br />
existait donc encore en 1691, alors que <strong>la</strong> Bruyère écrivait <strong>la</strong> phrase:<br />
« Il ne fournit rien aux visites <strong>de</strong>s femmes, ni au cabinet. » S'il a eu en vue<br />
en particulier tel cabinet, il a voulu parler <strong>de</strong> celui <strong>de</strong> Villevault, et l'allusion,<br />
en pareille hypothèse, serait d autant plus certaine que l'on réservait<br />
encore à cette époque l'appel<strong>la</strong>tion <strong>de</strong> cabinet à l'ancienne assemblée <strong>de</strong> ls<br />
bibliothèque <strong>de</strong>s <strong>du</strong> Puy, <strong>de</strong>venue l'assemblée <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Villevault. C'est<br />
<strong>du</strong> moins ce qui semble résulter d'un passage <strong>de</strong>s Mémoires <strong>de</strong> l'abbé le<br />
Gendre (p. ai8), qui, après avoir dit que Jacques le Fèvre venait souvent<br />
au cabinet, où le Gendre lui-même se trouvait quelquefois, ajoute : ce On<br />
a appeloit ainsi une assemblée <strong>de</strong> gens <strong>de</strong> lettres qui se tenoit trois<br />
« fois <strong>la</strong> semaine rue Hautefeuille. » L'indication <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue Hautefeuille<br />
désigne c<strong>la</strong>irement <strong>la</strong> réunion dont il s'agit ; c'est celle <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Villevault'.<br />
« Il suit <strong>de</strong> là que si, avec Walckenaer, on admet comme dé<strong>mont</strong>ré<br />
que le mot <strong>de</strong> cabinet s'applique à un lieu <strong>de</strong> réunion déterminé, ce<br />
« ren<strong>de</strong>z-vous d'honnêtes gens, » aux conversations <strong>de</strong>squels l'homme<br />
1. Parmi les savants les plus assi<strong>du</strong>s, le Gendre cite le prési<strong>de</strong>nt Cousin ct Nleobt<br />
Thoynard.
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) ai5<br />
<strong>de</strong> bien <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère a ne fournit rien, » peut et même doit être celui <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> me Hautefeuille. Peut-être toutefois préférera-t-on à cette interprétation<br />
celle que nous avons adoptée dans notre premier commentaire, que<br />
nous n'abandonnons pas, et suivant <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong> remarque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
doit être appliquée d une manière générale à tous les cabinets. La réunion<br />
que présidèrent MM. <strong>du</strong> PuyetM. <strong>de</strong> Villevaultétait sans doute celle<br />
que l'on appe<strong>la</strong>it d'ordinaire le cabinet; mais sur le modèle <strong>de</strong> cette assemblée,<br />
il s'en était formé d'autres, telles que celles <strong>de</strong> MM. Bignon, premier<br />
prési<strong>de</strong>nt au grand conseil 1 , et Hennequin, procureur général <strong>du</strong><br />
grand conseil, qui, pour avoir moins <strong>de</strong> renom, n'en pouvaient pas<br />
moins être qualifiées <strong>de</strong> <strong>la</strong> même manière.<br />
t MM. Bignon et Hennequin tenaient cabinet ; <strong>de</strong> même l'abbé Dangeau<br />
et Ménage, dont l'abbé Richard cite encore les réunions dans son énumération<br />
<strong>de</strong>s assemblées instituées à l'imitation <strong>de</strong> celle <strong>de</strong> MM. <strong>du</strong> Puy 1 .<br />
« Les a honnêtes gens » qui s'occupaient <strong>de</strong> politique ou <strong>de</strong> littérature<br />
distinguaient les cabinets, qui étaient <strong>de</strong>s réunions particulières, et les conférences,<br />
qui étaient publiques et accessibles à tous. L'abbé Richard n'avait<br />
gar<strong>de</strong> <strong>de</strong> les confondre, non plus que l'auteur d'un ouvrage dont nous<br />
repro<strong>du</strong>isons plus loin un passage, le Maire, qui considère l'assemblée <strong>de</strong><br />
Ménage comme une conférence jusqu'en 1684, et comme un cabinet à<br />
partir <strong>de</strong> cette époque, où elle cessa d'être ouverte au public.<br />
« Le <strong>de</strong>gré <strong>de</strong> publicité n'était pas cependant, si je ne me trompe, le seul<br />
•igné, ni même le signe principal auquel on <strong>de</strong>vait reconnaître soit une<br />
conférence soit un cabinet, tant qu'il se maintint <strong>du</strong> moins une distinction<br />
entre l'un et l'autre genre d'assemblée. A l'origine, les « honnêtes gens »<br />
foi se réunissent « pour <strong>la</strong> conversation » au cabinet sont <strong>de</strong>s diplomates<br />
on encore <strong>de</strong>s nouvellistes qui viennent surtout chercher <strong>de</strong>s informations<br />
mrles affaires étrangères* ; dans les conférences (et non pas seulement dans<br />
les conférences académiques, qui sont <strong>de</strong>s leçons adressées à <strong>de</strong>s élèves, et<br />
qu'il faut encore mettre à part), l'entretien a un caractère littéraire ou<br />
scientifique : le maître <strong>du</strong> logis professe sur <strong>de</strong>s questions d'histoire, <strong>de</strong><br />
littérature ou <strong>de</strong> sciences, prêt à répondre d'ailleurs à toutes les interrogations<br />
qui l'interrompront et à disserter avec ses visiteurs sur tel sujet<br />
que l'on voudra.<br />
c A vrai dire, cette distinction que l'on put noter d'abord entre les cabinets<br />
et les conférences ne put pas se maintenir longtemps. Avec les<br />
Correspondants <strong>de</strong>s frères <strong>du</strong> Puy et <strong>de</strong> Bouilliau, disparut peu à peu le<br />
caractère particulier <strong>de</strong> l'assemblée dont Villevault reçut <strong>la</strong> prési<strong>de</strong>nce en<br />
héritage, et cette assemblée <strong>du</strong> cabinet par excellence ne <strong>de</strong>meura pas, on<br />
le verra plus loin, fidèle à ses traditions, car les nouvellistes y cédèrent le<br />
pas anx savants. D'autre part, plusieurs conférences se rapprochèrent inévitablement,<br />
a certaines heures <strong>du</strong> moins, <strong>de</strong>s habitu<strong>de</strong>s <strong>du</strong> cabinet : telle<br />
rassemblée <strong>du</strong> Luxembourg, tenue par l'abbé <strong>de</strong> Choisy, <strong>la</strong>quelle, comme<br />
on l'a vu au tome I, p. 355, note a, accueil<strong>la</strong>it les nouvelles au début et<br />
à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong>s séances ; telle encore l'assemblée <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong> <strong>la</strong> Roque, dont<br />
<strong>la</strong> conférence avait lieu au bureau <strong>du</strong> Journal dts Savants.<br />
1. Thierry Bignon, fils ca<strong>de</strong>t <strong>du</strong> premier Jérôme Bignon et frère ca<strong>de</strong>t <strong>du</strong> second,<br />
qse nous aurions pu citer en même temps que son père et son frère au tome U, p. 84,<br />
••
ai6 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />
« Il n'est pas surprenant que le public, et, avec le public, Abraham <strong>du</strong><br />
Pra<strong>de</strong>l dans son livre commo<strong>de</strong>, ainsi que Brillon dans son Théophraste<br />
mo<strong>de</strong>rne, aient confon<strong>du</strong> conférences et cabinets.<br />
o En 1699, Brillon écrivait : a Les beaux esprits commencent à prendre<br />
a l'essor. Le cabinet étoit trop sombre ou trop particulier-, leurs confé-<br />
« rences n'avoient pas assez <strong>de</strong> sujets, ni leurs bons mots assez d'admira-<br />
« teurs. Us s'assemblent dans les cafés, où on les entend déci<strong>de</strong>r souve-<br />
« rainement <strong>de</strong>s ouvrages d'esprit' » Rapprochée <strong>de</strong> <strong>la</strong> phrase <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, et bien qu'elle ait été publiée près <strong>de</strong> dix années plus tard, <strong>la</strong><br />
réflexion <strong>de</strong> Brillon peut être invoquée à l'appui <strong>de</strong> notre explication,<br />
qui <strong>la</strong>isse au mot cabinet un sens général.<br />
a J'ai annoncé plus haut <strong>la</strong> repro<strong>du</strong>ction <strong>de</strong> quelques pages <strong>de</strong> le Maire,<br />
auteur <strong>de</strong> Paris ancien et nouveau (i685), sur les cabinets. Je cite <strong>la</strong> définition<br />
qu'il en donne, les renseignements qu'il ajoute sur <strong>la</strong> réunion <strong>de</strong><br />
Villevault, et une partie <strong>de</strong>s détails où il entre sur celle <strong>de</strong> Ménage.<br />
a A Paris il y a toujours eu <strong>de</strong>s sociétés <strong>de</strong> doctrine, où les gens savants<br />
« et d'un mérite distingué se sont toujours fait paraître avec beaucoup<br />
« d'éc<strong>la</strong>t dans <strong>la</strong> république <strong>de</strong>s lettres. Encore à présent nous avons<br />
« quantité <strong>de</strong> grands hommes, dont les uns tiennent <strong>de</strong>s assemblées<br />
« publiques dans leurs maisons, en <strong>de</strong> certains temps et à certains jours,<br />
« où tout le mon<strong>de</strong> est bien venu à proposer ses doutes sur quelque<br />
« matière que ce puisse être;... les autres tiennent cabinet, c'est-à-dire<br />
« qu'on ne s'assemble point chez eux sur le pied d'une conférence pu-<br />
« blique, mais où cependant l'on est toujours bien reçu à <strong>de</strong>man<strong>de</strong>r dans<br />
« le particulier tout l'éc<strong>la</strong>ircissement possible sur toutes sortes <strong>de</strong> sujet.<br />
a Au nombre <strong>de</strong> ces <strong>de</strong>rniers est <strong>la</strong> maison <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Villevaut, maître<br />
« <strong>de</strong>s requêtes, qui <strong>de</strong>meure rue Hautefeuille. Outre que le maître <strong>du</strong><br />
« logis est un homme d'un profond savoir et d'une gran<strong>de</strong> érudition, qui<br />
u lui fait donner sur-le-champ <strong>la</strong> décision d'une infinité <strong>de</strong> points <strong>de</strong><br />
« doctrine sur lesquels on est a toute heure bien venu à le consulter, on<br />
n rencontre chez lui presque toujours quelqu'un <strong>de</strong> ces rares génies et<br />
« <strong>de</strong> ces esprits sensés qui approfondissent les difficultés les plus obscu-<br />
« res, et les plus embarrassées <strong>de</strong>s sciences : ce qui fait que chacun en<br />
« sort très-content. C'est là où ceux qui composent sont ravis <strong>de</strong> trouver<br />
« <strong>de</strong>s oracles, pour les consulter sur les connoissances dont ils font<br />
« profession, et se régler sur leur jugement. On censure, à <strong>la</strong> vérité, les<br />
« pièces que l'on y présente, si elles méritent <strong>de</strong> l'être ; mais l'auteur ne<br />
< <strong>de</strong>meure pas moins le maître <strong>de</strong> son ouvrage ; et il ne <strong>la</strong>isse pas <strong>de</strong> le<br />
'< faire paraître pour ce<strong>la</strong> en quelle forme il lui p<strong>la</strong>ît. Enfin l'on s'apn<br />
plique entièrement, dans cette maison, à l'étu<strong>de</strong> <strong>de</strong>s belles-lettres, <strong>de</strong><br />
« <strong>la</strong> physique, <strong>de</strong> l'histoire, et généralement <strong>de</strong> tout ce qui peut satis-<br />
« faire les esprits les plus curieux. Les conférences particulières que M. <strong>de</strong><br />
n Villevaut tient chez lui ont succédé à celles que M. Salmon, son beau-<br />
« père, tenoit auparavant-, et celles <strong>de</strong> M. Salmon avoient aussi été<br />
'; précédées <strong>de</strong>s conférences célèbres <strong>de</strong> MM. <strong>du</strong> Puy, dont le nom est<br />
« illustre dans nos histoires, et en singulière vénération dans l'esprit <strong>de</strong><br />
« tous les savants »<br />
a Le Maire ne cite que <strong>de</strong>ux cabinets : celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> rue Hautefeuille, et<br />
celui <strong>du</strong> Cloître-Notre-Dame, qui était le cabinet tenu par Ménage :<br />
o Les conférences <strong>de</strong> M. Ménage, <strong>de</strong> publiques qu'elles étoient, sont <strong>de</strong>-<br />
« venues particulières <strong>de</strong>puis quelques mois, au sujet d'une chute, dont il<br />
« reste notablement blessé aux jambes, en sorte qu'il ne peut marcher sans<br />
1. Le Théophraste mo<strong>de</strong>rne, édition <strong>de</strong> 1701, p. 633. — Sur les cabinets, voyez encore<br />
le même ouvrage, p. 196-198.
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) ai7<br />
« quelque secours. Sa maison ne <strong>la</strong>isse pas d'être toujours ouverte à<br />
« tous ceux qui font profession <strong>de</strong>s belles-lettres ; et dans le particulier<br />
< l'on n'y discourt pas moins <strong>de</strong> sciences que l'on faisoit, quand ses<br />
c conférences étoient publiques. Alors elles se tenoient tous les mercre-<br />
€ dis 1 .... » Voyer encore ci-après, sur ces assemblées, p. aig, addition<br />
re<strong>la</strong>tire à <strong>la</strong> page 431, xxvi, fin.<br />
c Ménage avait fait partie <strong>de</strong> l'assemblée <strong>du</strong> cabinet <strong>de</strong> MM. <strong>du</strong> Puy. »<br />
Page 3oi, note i, lignes 8 et 9, supprimez les mots : a YImpromptu <strong>de</strong><br />
r'ersaUles ».<br />
Ibi<strong>de</strong>m, note 3, a le Remtreùneut au Roi, qui précè<strong>de</strong> Y Impromptu <strong>de</strong> Versailles<br />
», lisez : a le RemtrcCment eut Roi <strong>de</strong> Molière », et supprimez les mots :<br />
c qui précè<strong>de</strong>, etc. » (Voyez les O&uvres <strong>de</strong> Molière, édition <strong>de</strong> <strong>la</strong> Collection<br />
<strong>du</strong> grands écrivains, tome III, p. a83, et p. 397, note 3 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 196.)<br />
Page 363, n* 1, fin, ajoutez en note : c Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye rapproche<br />
<strong>de</strong> cette remarque le passage suivant <strong>du</strong> discours que prononça<br />
Marcelhis Eprius dans <strong>la</strong> séance <strong>du</strong> Sénat où le pouvoir impérial fut décerné<br />
à Vespasien : Se meminisse temporum quitus natus. sit, quam civitatis<br />
formai» patres avique instituerint : ulleriora mirari, prmsentia sequi ; bonos<br />
mptratores voto expeiere, qualeseunque tolerare. (Tacite, HutoriarUm liber IV<br />
[cap. vnil.) »<br />
Page 368, note i:«Sotu le règne <strong>de</strong> FrançoisI"», lisez: a Sous le règne<br />
<strong>de</strong> Louis XII ».<br />
Page 373, n* <strong>la</strong>, lignes 36 et 37 : .... ou il est vif et grand parleur, pour<br />
faut parler les autres, etc., ajoutez en note : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye<br />
écrit à côté <strong>de</strong> ce passage : a Cet artifice étoit familier au cardinal Mazarin,<br />
« qui, pour amuser le* ambassa<strong>de</strong>urs et autres ministres étrangers, leur<br />
< contoit <strong>de</strong>s nouvelles ou leur lisoit <strong>de</strong>s lettres qu'il se faisoit écrire par<br />
« les nôtres. »<br />
Page 374, n° 11, lignes 18 et 19 : Usait encore mieux parler ambigument.,.,<br />
ajoutez en note : c Autre annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : « Le feu<br />
« cardinal d'Esté, protecteur <strong>de</strong>s affaires <strong>de</strong> France à Rome, usoit <strong>de</strong> cette<br />
• métho<strong>de</strong>. Il avoit un secrétaire nommé signor Pietro, qui avoit un talent<br />
t merveilleux pour faire <strong>de</strong>s lettres équivoques, dont ceux à qui son maître<br />
< écrivoit n'étoient jamais plus contents que lorsqu'il les trompoit davan-<br />
< tige. »<br />
Page 377, note 3, fin, ajoutez : a La Bruyère, dit M. Damien (Étu<strong>de</strong><br />
« sur Malebranche et <strong>la</strong> Bruyère, p. 78-80), a pris l'idée première <strong>de</strong> son<br />
1 portrait <strong>du</strong> ministre ou <strong>du</strong> plénipotentiaire.... dans rénumération dif-<br />
< hue qu'un froid panégyriste <strong>de</strong> Richelieu avait faite longtemps avant<br />
< lui <strong>de</strong>s qualités nécessaires à un ambassa<strong>de</strong>ur. (Voyez l'Histoire <strong>du</strong> mi-<br />
« nistère <strong>du</strong> cardinal <strong>de</strong> Richelieu, 3* partie, p. 364-366, édition <strong>de</strong> l65a,<br />
t petit in-i 1, par Charles <strong>de</strong> Saint-Paul [Via<strong>la</strong>rt].) »<br />
Page 378, n° 16, note a, substituez <strong>la</strong> note suivante : « VAH. (édit. 1,<br />
première rédaction) : a est <strong>de</strong> l'être moins quelquefois » ; édit. 1-6 :<br />
< d'être moins roi quelquefois ». La Bruyère a abandonné, dès <strong>la</strong> 1" édition,<br />
qui reçut un carton avant <strong>la</strong> mise en vente, sa première rédaction,<br />
pour y revenir à <strong>la</strong> septième édition. »<br />
Page 378, n* 17, fin, ajoutez en note : « Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye rapproche,<br />
avec à-propos, <strong>de</strong> cette remarque <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière phrase <strong>du</strong> discours<br />
que Sénèque tient à Néron dans le livre XIV <strong>de</strong>s Annales <strong>de</strong> Tacite,<br />
1. Paris ancien et nouveau, ouvrage très-curieux, 06 l'on volt <strong>la</strong> fondation, les aevdaaanents,<br />
le nombre <strong>de</strong>s habitant* et <strong>de</strong>s maisons <strong>de</strong> cette gran<strong>de</strong> ville, avec une<br />
<strong>de</strong>scription nouvelle <strong>de</strong> ce qu'il y a <strong>de</strong> pins remarquable dans toutes les églises, com-<br />
•unanté» et collèges; dans les pa<strong>la</strong>is, hôtels et malsons particulières; et dans les rues et<br />
«•as k< p<strong>la</strong>ces publiques Par M. le Maire. Paris (4 vol. in-ia, l685), tomelll.p. 439-441
ai8 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMK I.)<br />
chapitre LIT : Hoc quoque in tumm gloriam ce<strong>de</strong>t, toi ad nomma vexisse, qui<br />
et modica toUrarmt. »<br />
Page 385, n* »8, fin, ajoutez en note: a H. Fournier (<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère, p. 100-103) rapproche <strong>de</strong> cette remarque le passage suirant<br />
<strong>du</strong> <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong>s quinze pamphlets publies en Hol<strong>la</strong>n<strong>de</strong> sous ce titre : les<br />
Soupirs <strong>de</strong> <strong>la</strong> France esc<strong>la</strong>ve (1" octobre 1690): a Sous le ministère <strong>de</strong><br />
a M. Colbert, il fut mis en délibération si le Roi ne se mettroit pas en<br />
a possession actuelle <strong>de</strong> tous les fonds et <strong>de</strong> toutes les terres <strong>de</strong> France,<br />
o et si on ne les ré<strong>du</strong>irait point toutes en domaine royal, pour en jouir<br />
« et les affermer a qui <strong>la</strong> cour jugeroit à propos. » Il y joint ce témoinage<br />
suivant lequel le jésuite le Tellier amena Louis XIV à créer l'impôt<br />
S<br />
u dixième a en l'assurant qu'il étoit le maître et le propriétaire <strong>de</strong> tons<br />
a les biens <strong>du</strong> Royaume » (<strong>la</strong> P<strong>la</strong>ce, Pièces intéressantes, tome I, p. m), et<br />
renvoie à un article <strong>de</strong> M. H. Trianon, publié dansl''Illustration <strong>du</strong> 19 avril<br />
l85i (p. i55) et à VAnalectabiblion <strong>du</strong> marquis <strong>du</strong> Roure, tome II, p. 357. *<br />
Page 408, iv. Le second alinéa, dans lequel nous combattions l'interprétation<br />
<strong>de</strong>s clefs, peut être supprimé. La citation <strong>de</strong> Descartes que nous<br />
avons faite ci-<strong>de</strong>ssus (p. ao6, addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 116, note 1, fin)<br />
le rend superflu. A voir combien <strong>de</strong> fois <strong>la</strong> Bruyère s'est inspiré <strong>de</strong> Malebranche,<br />
il est permis <strong>de</strong> supposer qu'ici encore il repro<strong>du</strong>it, sous une<br />
forme nouvelle, une réflexion qu'il a lue dans <strong>la</strong> Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong> vérité.<br />
Page 411, vi, avant-<strong>de</strong>rnier alinéa, ajoutez en note : a Annotation<br />
d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : 0 Perrault. Maintenant que <strong>la</strong> Bruyère est <strong>de</strong><br />
a l'Académie, M. Perrault n'aura pas ses coudées franches avec un tel<br />
« adversaire a ses côtés. »<br />
Page 41 a. vu, fin, ajoutez : « Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye nous semble<br />
mieux inspiré que dans <strong>la</strong> note précé<strong>de</strong>nte, lorsqu'il recueille le nom<br />
<strong>de</strong> Cousin, que nous trouvons repro<strong>du</strong>it dans les clefs manuscrites<br />
<strong>de</strong> quelques exemp<strong>la</strong>ires : 0 Le prési<strong>de</strong>nt Cousin, qui travailloit au Journal<br />
« <strong>de</strong>s Savants d'une manière assez négligée, quoiqu'il fut d'ailleurs homme<br />
« <strong>de</strong> mérite et chargé d'érudition. » Moins affirmatif et plus explicite,<br />
Félibien écrit <strong>de</strong> son côté : a On veut que l'auteur ait eu en vue M. Cou-<br />
« sin qui lut ces Caractères en manuscrit, et dit pour toute louange : « Le<br />
« livre est passable. »<br />
« Le premier alinéa <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque fait partie <strong>de</strong> <strong>la</strong> 1 édition, et parut<br />
avant que le prési<strong>de</strong>nt Cousin eût pu imiter les gens dont parle <strong>la</strong><br />
Bruyère et qui, a portés par <strong>la</strong> foule et entraîné» par <strong>la</strong> multitu<strong>de</strong>, » disent<br />
enfin a qu'ils ont les premiers approuvé » l'ouvrage. Si, le livre publié<br />
et le succès obtenu, Cousin se déc<strong>la</strong>ra l'admirateur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, il<br />
ne se hâta point <strong>de</strong> l'écrire. Le Journal <strong>de</strong>s Savants, qui plus tard <strong>de</strong>vait<br />
annoncer avec exactitu<strong>de</strong> les imitations que l'on fit <strong>de</strong>s Caractères, ne<br />
signa<strong>la</strong> en effet les Caractères à ses lecteurs qu'en 1689, lorsque parut <strong>la</strong><br />
4° édition (voyez ci-<strong>de</strong>ssus <strong>la</strong> Notice bibliographique, p. 143, n° 4)- Le prési<strong>de</strong>nt<br />
Cousin était alors le directeur <strong>du</strong>dit journal; <strong>la</strong> Bruyère avait<br />
quelque droit <strong>de</strong> lui reprocher son peu d'empressement; il revint sur <strong>la</strong><br />
même pensée, dans sa 6* édition, par le second alinéa <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque,<br />
en réponse peut-être à l'éloge tardif et discret <strong>du</strong> Journal <strong>de</strong>s Savants.<br />
Dans <strong>la</strong> suite, le prési<strong>de</strong>nt Cousin ne se départit jamais <strong>de</strong> sa froi<strong>de</strong>ur,<br />
soit qu'il ait conservé quelque rancune <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque qui lui était plus<br />
ou moins justement appliquée, soit qu'il ait eu quelque autre raison <strong>de</strong><br />
gar<strong>de</strong>r une certaine réserve vis-à-vis <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : « Peu s'en faut,<br />
écrivit-il avec quelque apparence d'humeur, en par<strong>la</strong>nt <strong>du</strong> discours<br />
académique où l'abbé Fleury rendit hommage à notre auteur, qui venait<br />
<strong>de</strong> mourir, peu s'en faut que les nouveaux Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
« n'y soient égalés aux anciens qui lui avoient servi <strong>de</strong> modèle. » (Journal<br />
<strong>de</strong>s Savants, 1696, n° <strong>du</strong> ao août, p. 3g6.) »
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) aig<br />
Page 4*3, ligne g : « l'abbé <strong>de</strong> Choisy, ami <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère », supprimée<br />
ta quatre <strong>de</strong>rniers mots.<br />
Page 4II,XT, fin, ajoutez : a Après avoir relevé les annotations suirant<br />
Wtquelles l'écrivain qui ne pensoit pas assex serait soit <strong>la</strong> Mothe le Vayer,<br />
•oit le P. Bouhonrs, et 1 écrivain qui pente trop subtilement, soit Maie—<br />
bnDcbe, soit Pascal, soit Nicole, Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye ajoute : « M. <strong>de</strong><br />
• Salo ne parloit jamais <strong>de</strong> Montagne qu'avec mépris. J'ai vu son Mon-<br />
« tegme, dont toutes les marges étoient chargées <strong>de</strong> notes très-piquantes,<br />
i écrites <strong>de</strong> sa main. » — M. <strong>de</strong> Salo n'a jamais rien publié, que nous<br />
tachions, sur Montaigne, »<br />
Page 4 a 7i entre les a" xxiv et xzv, insérez, sous le n* xxrv bis, <strong>la</strong> note<br />
suivante :<br />
c Page 147, n* 59. — La gloire ou le mérite <strong>de</strong> certains hommes (1691.)<br />
Annotation a" Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye: a Le P. Bouhours, jésuite, a acquis<br />
< <strong>la</strong> gloire <strong>de</strong> bien écrire par plusieurs ouvrages qu'il a donnés au public.<br />
• Le P. Bourdaloue, au contraire, en a acquis beaucoup en n'écrivant<br />
c point, ce que l'on a <strong>de</strong> ses mains ayant été donné par <strong>de</strong> mauvais ce—<br />
• pistes qui 1 ont fait imprimer sans son aveu. »<br />
Page 4»7, xxv, ligne a : a Clefs imprimées <strong>du</strong> dix-huitième siècle,<br />
etc. », substituez à cet alinéa le suivant :<br />
a Clefs imprimées <strong>du</strong> dix-huitième siècle : a Le P. Bouhours et le<br />
« P. Bourdaloue, tous <strong>de</strong>ux jésuites. » C'est là une application inacceptable,<br />
et qui très-vraisemb<strong>la</strong>blement n'aura été faite que par suite d'une<br />
snéprise <strong>de</strong> copiste, qu'auront repro<strong>du</strong>ite les éditeurs. On vient <strong>de</strong> voir dans<br />
<strong>la</strong> note qui précè<strong>de</strong> que les noms <strong>de</strong> Bourdaloue et <strong>de</strong> Bouhours ont été<br />
écrits par Amelot en marge <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque 59, à côté <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle ils<br />
semblent légitimement p<strong>la</strong>cés. Cette interprétation était sans doute celle<br />
d'autres clefs manuscrites. Un copùte l'aura ma<strong>la</strong>droitement inscrite en<br />
regard <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque 60, et les imprimeurs se seront mépris d'après lui. D<br />
Page 431, xxvi, fin, ajoutez : ce Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye, trouvant le nom<br />
<strong>de</strong> Ménage inscrit à coté <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque 62, le repro<strong>du</strong>it en le faisant<br />
suivre <strong>de</strong> cette annotation : a M. Ménage, qui étoit effectivement<br />
« chargé <strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong> lecture, se croyoit en droit <strong>de</strong> juger souverai-<br />
« Dément <strong>de</strong> toutes sortes d'ouvrages dans les assemblées qui se faisoient<br />
< chez lui. Elles étoient composées d'un certain nombre <strong>de</strong> <strong>de</strong>mi-savants,<br />
• qui se croyoient tous aussi infaillibles dans leurs jugements que leur<br />
• directeur, s<br />
a Félibien inscrit un autre nom : « Ils veulent que ce soit M. Ménage,<br />
< mais c'est Baillet. s Adrien Baillet, bibliothécaire <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> Lamoignon,<br />
fécond érudit, avait déjà publié, quand parut cette remarque,<br />
les ouvrages intitulés : Jugements <strong>de</strong>s savants sur les principaux ouvrages <strong>de</strong>s<br />
auteurs (i685 et 1686, 9 vol. in-11); <strong>de</strong>s Enfants <strong>de</strong>venus célèbres par leurs<br />
étu<strong>de</strong>s et par leurs écrits (1688); <strong>de</strong>s Satires personnelles (en réponse a Ménage,<br />
1689). Son ouvrage sur les Auteurs déguisés est <strong>de</strong> 1690. s<br />
Page 431, note 1, fin, ajoutez : « Annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye<br />
: « L'abbé <strong>de</strong> Villiers, autrefois jésuite, dans ses Réflexions sur^ les<br />
< défauts a"autrui, qui sont fort p<strong>la</strong>tes, insipi<strong>de</strong>s, et <strong>de</strong> très-mauvaises<br />
• copies <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, que cet abbé ex-jésuite croit pourtant avoir dé-<br />
« passé <strong>de</strong> bien loin. Mais pourquoi s'en étonner? Ne sait-on pas que<br />
« l'école jésuite n'est pas moins propre à faire <strong>de</strong>s présomptueux qu'à<br />
« former <strong>de</strong>s savants? »<br />
Page 435, note 1, ajoutez : « Annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye :<br />
« M. le Noble ne manquoit pas <strong>de</strong> talent pour briller dans <strong>la</strong> magistra-<br />
< ture; mais il lui a manqué d'être honnête homme. »<br />
Page 439, u. Votre plie est née pour le mon<strong>de</strong>, ajoutez en note, à <strong>la</strong> fin<br />
<strong>du</strong> second alinéa : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye explique, comme le font
aao ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMK I.)<br />
les clefs, l'entrée <strong>de</strong> Mlle <strong>de</strong> Har<strong>la</strong>y « aux filles <strong>de</strong> Sainte-Elisabeth, » et<br />
il ajoute qu'elle y est religieuse au moment où il écrit. Il ne parut pas<br />
toutefois à tout le mon<strong>de</strong> qu'elle eût été enfermée a parmi les vestales »<br />
par suite d'un acte d'autorité paternelle. On lit dans une lettre <strong>du</strong> temps<br />
(nous n'avons malheureusement pas gardé note <strong>de</strong> l'endroit où nous l'avons<br />
lue) : « La fille<strong>de</strong> M. le procureur général est entrée dans les filles <strong>de</strong> Sainte-<br />
Elisabeth pour r prendre l'habit, au grand regret <strong>de</strong> Monsieur son père<br />
qui l'aime tendrement. » Cette lettre est <strong>du</strong> 14 avril 1686, date qui ne s'accor<strong>de</strong><br />
pas tout a fait avec celle que nous avons donnée au tome I, p. 43g.<br />
Page 441, v, ligne <strong>de</strong>rnière, et p. 44 a > premières lignes : « A ces <strong>de</strong>ux<br />
noms l'on eût pu en ajouter bien d'autres si l'on cherchait <strong>de</strong>s exemples<br />
<strong>de</strong>s gens qui ne savaient être <strong>de</strong>s Érasme, etc. », ajoutez en note à <strong>la</strong> fin<br />
<strong>de</strong> l'alinéa : a Depuis <strong>la</strong> rédaction <strong>de</strong> notre Commentaire, M. Fournier<br />
a relevé une annotation <strong>de</strong> Félibien <strong>de</strong>s Avaux d'après <strong>la</strong>quelle Érasme<br />
serait l'abbé <strong>de</strong> Choisy. La Bruyère, suivant l'interprétation <strong>de</strong> M. Fournier,<br />
l'appelle ici « Érasme » par allusion aux Dialogues qu'il fit avec<br />
l'abbé <strong>de</strong> Dangeau (1684), » <strong>la</strong> façon <strong>de</strong>s Colloquia. (La Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère, a* édition, tome I, p. i45, note 3, et tome II, p. 5ag.) »<br />
Page 446, ix, fin, ajoutez : « Voyez, comme le meilleur commentaire<br />
que l'on puisse lire sur l'application <strong>du</strong> caractère <strong>de</strong> Mopse à l'abbé <strong>de</strong><br />
Saint-Pierre, les articles publiés en 1861 par Sainte-Beuve (Causeries <strong>du</strong><br />
lundi, tome XV), et dans lesquels est dé<strong>mont</strong>rée <strong>la</strong> ressemb<strong>la</strong>nce <strong>du</strong> modèle<br />
et <strong>du</strong> portrait. Félibien nomme un autre Mopse : M. <strong>de</strong> Saint-<br />
Ussans, auteur <strong>de</strong> Billets en vers, publiés à Paris en 1688. »<br />
Pages 447, 448, etc., passim : a C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Pelletier.... le Pelletier <strong>de</strong><br />
Sousy », lises, : a C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Peletier.... le Peletier <strong>de</strong> Souzy ».<br />
Page 447-449. M. A. <strong>de</strong> Boislisle nous communique <strong>la</strong> note suivante au<br />
sujet <strong>de</strong> notre commentaire sur ce passage: Il connoit.... le fond, etc. :<br />
a Peut-on appliquer le terme <strong>de</strong> rupture <strong>de</strong>s <strong>de</strong>ux ministres à Louvois et<br />
Seigne<strong>la</strong>y, qui ont toujours professé publiquement l'inimitié <strong>la</strong> plus<br />
franche? Il est vrai que, dans ses Mémoires, M. <strong>de</strong> Sourcbes, à l'année<br />
1686, constate a les apparences <strong>de</strong> <strong>la</strong> plus belle union <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, s M. <strong>de</strong><br />
Louvois reçoit M. <strong>de</strong> Seigne<strong>la</strong>y à Meudon, et M. <strong>de</strong> Seigne<strong>la</strong>y rend une<br />
fête à Sceaux, a Mais toutes ces belles amitiés ne trompoient personne, »<br />
et il n'en restait plus trace quand <strong>la</strong> guerre <strong>de</strong> 1688 et ses horribles cruautés,<br />
provoquées par Louvois, lui eurent attiré une disgrâce à peu près<br />
complète. Voyez P. Clément, le Gouvernement <strong>de</strong> Louis XIV, p. aa5. »<br />
Page 448, lignes a3, a4 et 3o. C'est en septembre 1689, et non en<br />
1697, que C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Peletier se démit <strong>de</strong> ses fonctions <strong>de</strong> contrôleur<br />
général ; nous avons donc eu tort d'écrire que Jérôme le Peletier était<br />
mort à l'époque où C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> quittait les Finances. Ce sont ses fonctions <strong>de</strong><br />
ministre d'État et <strong>la</strong> direction <strong>de</strong>s postes que C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> abandonna en 1697<br />
pour vivre, ainsi que nous l'avons dit plus loin, dans <strong>la</strong> retraite : voyez<br />
p. aa5, addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 537, xxvn, fin.<br />
Page 453. Après <strong>la</strong> ligne 4, ajoutez, sous le n° xni :<br />
a Page 169, n» 43. — Le sage guérit <strong>de</strong> C ambition.... (1689).<br />
« Quelques annotateurs ont inscrit en marge <strong>de</strong> cette remarque le nom <strong>du</strong><br />
<strong>du</strong>c <strong>de</strong> Beauvillier. Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye admet l'application, mais en<br />
l'accompagnant <strong>du</strong> commentaire peu bienveil<strong>la</strong>nt qui suit : a M. le <strong>du</strong>c <strong>de</strong><br />
o Beauvillier, qui pourtant n'est sage et modéré qu'autant qu'il le veut<br />
« paroître, par une rigoureuse attention à bien composer toutes ses démaro<br />
ches et à ne jamais sortir d'un certain équilibre qui l'a fait surnommer<br />
o le pen<strong>du</strong>le <strong>de</strong> <strong>la</strong> cour. Au reste, c'est un très-foible génie, mais <strong>de</strong>s mieux<br />
« accommodés au théâtre présent par ses airs graves et mortifiés. »<br />
Page 453, 1, fin, ajoutez : « Et ailleurs, dans les mêmes Mémoires<br />
(tome I, p. i53) : a J'avois trois mouchoirs <strong>de</strong> cou,... et pas un ruban <strong>de</strong>
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) an<br />
c couleur, comme ai j'eusse TOUIU avoir l'air d'une personne <strong>de</strong> quaa<br />
rante ans. »<br />
Page 453 f entre les n°> 11 et ni, insérez sous le n* n bis :<br />
a Page 176, n* ai. —Bien <strong>de</strong>s femmes ne sorti pat mieux désignées.... (1688).<br />
a Annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : « Témoin <strong>la</strong> marquise <strong>de</strong> La<br />
Baume, que l'on ne connoissoit plus que sous le nom <strong>de</strong> vieux abbé<br />
« <strong>de</strong> Saint-Romain. »<br />
Page 455, v, ligne 4, ajoutez : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye remp<strong>la</strong>ce le nom<br />
<strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ferrière par celui <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Novion. Il s'agit sans doute<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> même personne, car M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Ferrière épousa Mlle Novion. s<br />
Ibi<strong>de</strong>m, v, insérez à <strong>la</strong> 5* ligne : a Cette autre un moine.... Annotation<br />
d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : a La <strong>du</strong>chesse d'Au<strong>mont</strong>. » Voyez ci-après,<br />
l'addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 458, TH.<br />
Page 4^6, ri, fin, ajoutez l'alinéa suivant : a Chacun <strong>de</strong> ses traits<br />
contre le grand et présomptueux comédien, dit M. Fournier en par<strong>la</strong>nt<br />
<strong>de</strong> ceux que <strong>la</strong> Bruyère <strong>la</strong>nce contre Baron, porte juste, et les plus fins<br />
les ont repris faute <strong>de</strong> trouver mieux. D'Al<strong>la</strong>inral, entre autres *, app<strong>la</strong>udit<br />
fort a celui-ci sur <strong>la</strong> déc<strong>la</strong>mation <strong>du</strong> noureau Roscius : a II ne lui<br />
€ manque.... que <strong>de</strong> parler arec <strong>la</strong> bouche. » Or, Baron, en effet, s'étoit<br />
si furieusement bourré <strong>de</strong> tabac dans sa jeunesse, qu'il parloit <strong>du</strong> nez<br />
très-désagréablement *. r> (La Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, i" partie, p. g5 et 96.)<br />
Page 4^7, ligne ao, a <strong>du</strong>chesse d'Olonne », lisez: a comtesse d'Olonne».<br />
Page 458, ni. Il paraît que nous avons eu tort d'hésiter à faire l'application<br />
<strong>de</strong> ce caractère à <strong>la</strong> <strong>du</strong>chesse d'Au<strong>mont</strong>. a On avoit toujours médit<br />
d'elle et <strong>de</strong> ses directeurs, lit-on dans une note <strong>du</strong> Chansonnier Maurrpas<br />
(tome VII, p. 857). citée par M. Fournier (<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère,<br />
a* partie, p. 465, note 1). Les <strong>de</strong>ux plus fameux qu'elle ait eus jusqu'à<br />
cette présente année 1691, étoient le P. Gail<strong>la</strong>rd, jésuite, qu'elle quitta<br />
pour un prêtre <strong>de</strong> l'Oratoire, appelé le P. <strong>la</strong> Roche. » Suivant M. Fournier,<br />
<strong>la</strong> Bruyère « était bien arec le P. Gail<strong>la</strong>rd, » mais <strong>la</strong> lettre où<br />
X. Fournier roit <strong>la</strong> preuve <strong>de</strong> cette liaison, est une lettre dbnt il nous<br />
est permis <strong>de</strong> nier l'authenticité sans l'avoir rue (voyez tome II, p. 476).<br />
On peut rapprocher <strong>de</strong> ce caractère l'alinéa suivant <strong>du</strong> Théophraste mo<strong>de</strong>rne<br />
(p. 378), appliqué <strong>de</strong> même par <strong>la</strong> clef <strong>de</strong> cet ouvrage à Mme d'Au<strong>mont</strong><br />
et au P. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Roche : a Un directeur est bien récompensé par le<br />
don d'une maison <strong>de</strong> campagne, suivi d'une pension plus forte que le<br />
revenu d'une riche comman<strong>de</strong>. Il n'y a personne qui ne se chargeât, à ce<br />
prix, <strong>de</strong> <strong>la</strong> conscience d'une <strong>du</strong>chesse pénitente. »<br />
Page 458, nn, 3* et 4* lignes, en re<strong>mont</strong>ant : a Mme <strong>de</strong> Cheré n'était<br />
tans doute pas beaucoup plus connue <strong>de</strong> ses contemporains qu'elle ne<br />
l'est <strong>de</strong> nous », lista : « Mme <strong>de</strong> Cheré pourrait être <strong>la</strong> femme d'un <strong>de</strong>s<br />
maîtres <strong>de</strong>s comptes <strong>de</strong> ce nom, fils ou petit-fils d'un <strong>de</strong>s secrétaires <strong>du</strong><br />
cardinal <strong>de</strong> Richelieu*. »<br />
Page 459, après le n" rni, insérez sous le n* rm bis :<br />
« Page 181, n* 3g. Si une femme.... (1689).<br />
f Annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : a Un M. le Franc, vicaire <strong>de</strong><br />
« <strong>la</strong> paroisse <strong>de</strong> Saint-Séverin, maintenant curé <strong>de</strong> Vendôme, souffrait<br />
t mi'une <strong>de</strong> ses pénitentes vînt faire son lit et sa chambre tous les matins,<br />
( <strong>de</strong> sorte que le frère <strong>de</strong> <strong>la</strong> fille s'en étant p<strong>la</strong>int longtemps, mais en vain,<br />
I. Lettre sur Mlle Leeonvrear, dans <strong>la</strong> Collection <strong>de</strong>s Mémoires sur F Art droma-<br />
aaa ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />
a fut obligé <strong>de</strong> menacer le directeur d'en avertir Mgr l'Archevêque <strong>de</strong><br />
a Paris : ainsi le mal cessa. »<br />
Page 460, note 3, fin, ajoutez : a Sur Mme <strong>de</strong> Bauquemare, ou plutôt<br />
sur ht prési<strong>de</strong>nte d'Ons-en-Bray, voyez encore les Chansons choitiet <strong>de</strong><br />
M. <strong>de</strong> Cou<strong>la</strong>ngts, édition <strong>de</strong> 1754, P- »7a. »<br />
Page 463, xv, fin : a Rapproche <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> l'expédition <strong>de</strong> Candie,<br />
etc. s, substituez à cette fin <strong>de</strong> l'alinéa celle-ci : a Ce suici<strong>de</strong> a été mis<br />
en vers par le mé<strong>de</strong>cin Etienne Bachot {Parerga seu Bon subcessivm, 1668,<br />
p. 19), et mentionné par Gui Patin dans sa lettre <strong>du</strong> ai février 1669<br />
(Lettres <strong>de</strong> Gui Patin, édition Reveillé-Parise, tome III, p. 687 et 688, et<br />
<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, a* édition, tome I, p. xxvii). »<br />
Page 468, vin, avant-<strong>de</strong>rnière ligne, a Berthier », lues .• « Bertier ».<br />
Page 471, XII, 1" alinéa, fin, ajoutez : a Loyseau était receveur général<br />
<strong>de</strong>s finances en Bretagne, D<br />
Page 47», XIII, fin, ajoutez : a Vey<strong>de</strong>au <strong>de</strong> Gra<strong>mont</strong>, condamné, a été<br />
a dégradé en pleine salle, dit Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye, et chassé <strong>du</strong> corps<br />
a avec toutes sortes d'ignominies, ce qui fut exécuté à <strong>la</strong> rigueur. Cepen-<br />
« dant, comme ses préten<strong>du</strong>s forfaits n'ont pas été trop soli<strong>de</strong>ment proua<br />
vés, bien <strong>de</strong>s gens ont cru ce conseiller plus malheureux que coupable, ce<br />
« qui n'a pas fait d'honneur au Parlement, d'avoir si légèrement flétri un <strong>de</strong><br />
a ses membres pour p<strong>la</strong>ire à <strong>la</strong> cour, à qui <strong>la</strong> malice <strong>de</strong> ses ennemis l'avoit<br />
« ren<strong>du</strong> odieux plutôt que ses crimes. » La querelle <strong>de</strong> pèche (à <strong>la</strong>quelle<br />
seule <strong>la</strong> Bruyère fait allusion, car sa remarque date <strong>de</strong> 1687, et le procès<br />
que le Parlement fit à Vey<strong>de</strong>au y est postérieur <strong>de</strong> quelques années)<br />
a été contée, en 1688, par Courulz <strong>de</strong> sandras dans les Mémoires <strong>de</strong><br />
Roehefort (édition <strong>de</strong> Cologne, p. 34> et suivantes). »<br />
Page 474t ligne 19, « Chantilly », liiez : a Gentilly ».<br />
Page 475, ligne 9, effacez : « son neveu ».<br />
Page 478, fin <strong>de</strong> <strong>la</strong> note 1 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 477, ajoutez : « Annotation d'Amelot<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye au sujet <strong>de</strong> Fré<strong>mont</strong>, dont il cite le nom à coté <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> remarqiie <strong>du</strong> chapitre <strong>de</strong>s Biens <strong>de</strong> fortune : a Fré<strong>mont</strong>, partisan, a mta<br />
rié sa fille à M. le maréchal et <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Lorge, d'une illustre noblesse,<br />
« mais qui n'a pas voulu faire mentir le proverbe : Ad turpia cogit egeitei. »<br />
Page 481, vin, ligne i3, « 1647 », lise* : a 1747 ».<br />
Page 484, ligne 6 : « Raymond, autre partisan », lise* : a François<br />
Rémond, dit <strong>de</strong> <strong>la</strong> Renouillière, autre partisan ».<br />
Page 484, note 3, fin, ajoutez : a II fut chargé, en 1690, <strong>de</strong> <strong>la</strong> régie<br />
<strong>de</strong>s biens <strong>de</strong>s religionnaires fugitifs. »<br />
Page 490, ligne 14 : a 1684 », lise* : a 167S ».<br />
Ibi<strong>de</strong>m, note a, lignes 7-10, supprimez <strong>la</strong> phrase : a Plus tard, <strong>de</strong>s-<br />
« servi, etc. », jusqu'à : a tome IX, p. 3i » ; le passage <strong>de</strong> Saint-Simon<br />
s'applique, non à Louis, baron <strong>de</strong> Beauvais, dont il est question dans ls<br />
Bruyère, mais à son fils.<br />
Page 49>i ", fin, ajoutez :<br />
a Dans <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (1" partie, p. i33-l35), M. Foumier<br />
exprime l'avis que Criton, imposant <strong>de</strong>s conditions extravagantes a ceux<br />
à qui sa terre fait envie, pourrait bien être <strong>la</strong> Touanne, trésorier <strong>de</strong> l'extraordinaire<br />
<strong>de</strong>s guerres, qui possédait, à Saint-Maur, a <strong>la</strong> plus jolie maia<br />
son <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, » au dire <strong>de</strong> Saint-Simon (Mémoires, tome III, p. >94i<br />
édition <strong>de</strong> 1873), et <strong>de</strong> beaux jardins contigus au parc <strong>de</strong> Monsieur le Duc.<br />
L'ancien élève <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère eût en effet désiré, nous apprend Saint-<br />
Simon, a <strong>de</strong> joindre les jardins <strong>de</strong> <strong>la</strong> Touanne aux siens et d'avoir sa<br />
a maison; » mais, en 1690, il n'habitait pas encore le château <strong>de</strong> Saint-<br />
Maur, dont Gourville avait <strong>la</strong> jouissance (voyez ci-après, p. aa3, l'addition<br />
re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 5o6, xxxix, fin). Le très-vif désir d'agrandissement<br />
dont parle Saint-Simon fut sans doute postérieur à l'année 1690, date
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) a»3<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque, et même à l'année 1697, époque où le <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Bourbon<br />
reprit <strong>la</strong> libre disposition <strong>du</strong> château. — C est en 1701 que <strong>la</strong> maison et<br />
le jardin <strong>de</strong> <strong>la</strong> Touanne <strong>de</strong>rinrent <strong>la</strong> propriété <strong>de</strong> Monsieur le Duc. »<br />
Page 49», note 4 <strong>de</strong> <strong>la</strong> page 491, ligne 1 : a (167a) », lues : a (1661) ».<br />
Page 4o3, xxi, fin, ajoutez l'alinéa suivant : a Pépinocourt fait aussi<br />
tOnsion aux retraites <strong>de</strong>s Brontiiu, dans <strong>la</strong> réflexion où il compare certains<br />
c badauds, » qui louent les Provinciales et d'autres livres a a ceux<br />
• qui vont k <strong>la</strong> Trappe, pour paraître recueillis et gens d'oraison. » (Ri-<br />
/bnwu, semtemeet, etc., p. i3.) »<br />
Page 5oo, ligne 9, après les mots : a qui entra à <strong>la</strong> chambre <strong>de</strong>s comptes<br />
en 1704 », ajoutez : a II s'agit, selon toute apparence, <strong>de</strong> Jean Neyret<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Ravoye, qui fut plus tard trésorier général <strong>de</strong> <strong>la</strong> marine. »<br />
Page 5o6, xxxix, fin ajoutez :<br />
« Aux yeux <strong>de</strong> M. Fournier (<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, i« partie,<br />
». 136-i 38), <strong>la</strong> royale maison, bâtie sur les bords <strong>de</strong> l'Euphrate, et ombragée<br />
au couchant par un bois sacré, est bien le château <strong>de</strong> Saint-Maur,<br />
ai voisin <strong>de</strong> <strong>la</strong> forêt <strong>de</strong> Vincennes et <strong>de</strong> <strong>la</strong> Marne ; Zénobie est Catherine<br />
<strong>de</strong> Médicis, à <strong>la</strong>quelle avait appartenu Saint-Maur; et le pâtre est <strong>la</strong><br />
Tooanne (voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 11a), qui avait dépensé, pour embellir<br />
on <strong>de</strong> Saint-Maur, a plus <strong>de</strong> sept à huit cent mille livres. 9 (Dantome<br />
VIII, p. a36.) Nous ferons remarquer que ce n'était pas le<br />
au même <strong>de</strong> Saint-Maur qui appartenait à <strong>la</strong> Touanne : il n'avait<br />
maison contiguê au parc, et qui avait été jadis une dépendance<br />
ata domaine <strong>de</strong> Catherine <strong>de</strong> Médicis. Le château, construit par Philibert<br />
Déforme pour le cardinal <strong>du</strong> Belloy, agrandi par Catherine <strong>de</strong> Médicis,<br />
appartenait, nous venons <strong>de</strong> le rappeler, à <strong>la</strong> famille <strong>de</strong> Condé, et Gourvxlie<br />
en avait eu <strong>la</strong> jouissance pendant plusieurs années. »<br />
Page 507, XLI, ligne 7 : a trente ans », lisez .• « trente-neuf ans ».<br />
Page 510, lignes 8 et 9, en re<strong>mont</strong>ant : a Les dates d'admission que<br />
aoas avons données, etc. », supprimez cette phrase '.<br />
Page 514, 1** alinéa, fin, ajoutez : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye ne s'accor<strong>de</strong><br />
pas avec les clefs sur l'origine <strong>de</strong> <strong>la</strong> fortune <strong>de</strong>s Leclerc <strong>de</strong> Lessevîlle<br />
: « Lesseville, dit-il, vient d'un grand-père qu'ils avoient, tanneur<br />
< à Meu<strong>la</strong>n, chez qui <strong>la</strong> reine Marguerite, première femme <strong>de</strong> Henri IV,<br />
« accoucha d'un enfant, et à qui elle en <strong>la</strong>issa le soin. »<br />
Page 5i 8, ligne 3, en re<strong>mont</strong>ant, après les mots : « mai 1688 », ajoutez :<br />
« Paru ancien et nouveau, par le Maire (i685, in-ia), tome III, p. 459 ».<br />
Page 5»5, v, fin, ajoutez:<br />
« Avant l'exil, le <strong>du</strong>c <strong>de</strong> Luxembourg fut longtemps à <strong>la</strong> Bastille et y<br />
t <strong>la</strong>issa <strong>de</strong> sa réputation, » dit Saint-Simon*. A vrai dire, il n'y eut<br />
qa'one passagère interruption dans l'éc<strong>la</strong>tante faveur dont a joui tout le<br />
teste <strong>de</strong> sa vie, et jusqu'à sa mort, ce bril<strong>la</strong>nt général, qui a ne compta<br />
< ses campagnes que par <strong>de</strong>s combats et souvent par <strong>de</strong>s victoires, » qui<br />
t eaptivoit les troupes et les officiers généraux, » et tenait a <strong>la</strong> cour et <strong>la</strong><br />
t ville éblouis <strong>du</strong> tourbillon : » ce sont les expressions presque textuelles<br />
<strong>de</strong> Saint-Simon, obligé malgré lui <strong>de</strong> l'admirer* ; mais <strong>la</strong> disgrâce <strong>du</strong> <strong>du</strong>c<br />
<strong>de</strong> Luxembourg permet d'accepter l'interprétation <strong>de</strong>s clefs, si l'on tient<br />
à appuyer d'un exemple cette réflexion, d une banale vérité, à <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong><br />
Bruyère, après Montaigne, a donné un tour original, a II est, dit-il <strong>de</strong><br />
c l'homme <strong>de</strong> valeur que l'on vient <strong>de</strong> p<strong>la</strong>cer dans un nouveau poste, si<br />
< prodigieusement f<strong>la</strong>tté dans toutes les peintures que l'on fait <strong>de</strong> lui,<br />
• qu'il paroft difforme près <strong>de</strong> ses portraits. » M. Fournier a finement<br />
1. Tons ej-<strong>de</strong>nue, p. an, l'addition re<strong>la</strong>tive a <strong>la</strong> page 379, Dote t, lignes 4-6.<br />
1. Torez tes Mémoires, tome I, p. l3a.<br />
î. Toja ibi<strong>de</strong>m, tome I, p. l33.
aa4 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.)<br />
rappelé (voyez <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, tome II, p. 414 et 416) que le <strong>du</strong>c<br />
<strong>de</strong> Luxembourg était bossu. Voici le portrait que Saint-Simon a fait <strong>de</strong><br />
lui dans ses Mémoire* (tome I, p. 119) : a Un esprit d'intrigue, <strong>de</strong> débaua<br />
che et <strong>du</strong> grand mon<strong>de</strong> lui fit sur<strong>mont</strong>er le désagrément d'une figure<br />
a d'abord fort rebutante ; mais ce qui ne se peut comprendre <strong>de</strong> qui ne<br />
« l'a point ru, une figure à <strong>la</strong>quelle on s'accoutumoit, et qui, malgré une<br />
a bosse médiocre par <strong>de</strong>vant, mais très-grosse et fort pointue par <strong>de</strong>ro<br />
rière, avec tout le reste <strong>de</strong> l'accompagnement ordinaire <strong>de</strong>s bossu,<br />
o avoit un feu, une noblesse et <strong>de</strong>s grâces naturelles et qui brilloient<strong>du</strong>u<br />
a ses plus simples actions. »<br />
Page 53o, xiv, fin, ajoutez : « Mais les annotateurs ont inscrit, bien à<br />
tort, à côté d'une remarque qui date <strong>de</strong> 1687, les noms <strong>de</strong> ces dire»<br />
traitants ; à cette époque, le contrôleur général, qui était C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le P<strong>de</strong>tier,<br />
n'admettait aucun d'eux à prendre part aux affaires; ils n'ont eu<br />
leurs entrées au Contrôle général que <strong>du</strong> temps <strong>de</strong> son successeur, alonqoe<br />
<strong>la</strong> guerre <strong>de</strong> 1688 obligea le Peletier à donner sa démission, et Pontchartrain<br />
à se livrer tout entier aux affaires extraordinaires et à faire appel aux<br />
Deschiens, Monnerot et autres. »<br />
Page 531, xvi. M. <strong>de</strong> Boislisle conteste à bon droit <strong>la</strong> justesse <strong>de</strong> l'application<br />
que font ici les clefs : il est peu vraisemb<strong>la</strong>ble, en effet, qu'un*<br />
remarque publiée en 1690, avec cet air <strong>de</strong> nouveauté, fasse allusion a <strong>la</strong><br />
nomination <strong>de</strong> le Peletier, qui re<strong>mont</strong>ait à i683, plutôt qu'à celle <strong>de</strong><br />
Pontcbartrain, qui eut lieu en 1689.<br />
Page 53i, xvin, remp<strong>la</strong>cez le second alinéa par ceux-ci :<br />
a L'auteur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Fie <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong> Choity (1741, in-8°, p. a»») dit qu'aon<br />
« ne saurait presque douter que <strong>la</strong> Bruyère n'ait eu en vue Choiiy, »<br />
lorsqu'il a écrit le caractère <strong>de</strong> Théodote.<br />
a A l'appui <strong>du</strong> témoignage <strong>de</strong>s clefs, vient encore celui <strong>de</strong> Félihien,<br />
pro<strong>du</strong>it par M. Foumier : voyez <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, »• édition,<br />
tome I, p. x, et 149, note, et tome II, p. 519.<br />
a Le souvenir <strong>de</strong>s re<strong>la</strong>tions d'amitié qui sembloient avoir uni <strong>la</strong> Bruyère<br />
et Choisy (voyez <strong>la</strong> Notice biographique), et celui <strong>de</strong> l'application que l'on<br />
a toujours et unanimement faite a ce <strong>de</strong>rnier <strong>de</strong> l'un <strong>de</strong>s compliment» <strong>du</strong><br />
Discours <strong>de</strong> réception à l'Académie <strong>de</strong> notre auteur, nous avaient empêché<br />
d'abord <strong>de</strong> nous rendre à l'interprétation <strong>de</strong>s clefs. Mais suivant<br />
une note <strong>de</strong> Félibien, citée dans <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (»• édition, tome I,<br />
p. i45), <strong>la</strong> Bruyère et Choisy « furent toujours mal ensemble. » D'autre<br />
part, nous avons, dans nos annotations <strong>du</strong> Discourt à l'Académie, repYii à<br />
l'abbé <strong>de</strong> Choisy, auquel elle n'appartenait pas, <strong>la</strong> louange que les commentateurs<br />
lui avaient jusqu'ici attribuée. Enfin, à mieux rapprocher <strong>du</strong><br />
caractère <strong>de</strong> Théodote les traits qui nous sont présentés çà et là <strong>de</strong> l'abbé<br />
<strong>de</strong> Choisy, on est peu à peu frappé <strong>de</strong> <strong>la</strong> ressemb<strong>la</strong>nce. Sa mère en avait<br />
fait « une jeune précieuse, » et un courtisan ; il était dévot, et sinoèrement<br />
à ses heures ; ce qu'il fait, ce qu'il désire, il le fait ou le délire avec<br />
ar<strong>de</strong>ur. Ses amis parlent-ils <strong>de</strong> son esprit ? c'est pour vanter sa délicatesse,<br />
son agrément (je note trois fois l'épithète à?agréable à son adresse<br />
dans <strong>de</strong>ux lettres <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> Scudéry ') ; le ton doucereux, les « petite»manière»<br />
» n'étonnent point d'un homme qui a si longtemps aimé et porte<br />
<strong>de</strong>s habillements et <strong>de</strong>s ornements féminins. Nous ne rappellerons pas <strong>la</strong><br />
longue liste <strong>de</strong> ses ouvrages. Le <strong>de</strong>rnier trait peut se justifier : après avoir<br />
été conc<strong>la</strong>viste général <strong>de</strong>s cardinaux français à Rome en 1676, aprèfavoir<br />
vainement tenté d'être nommé ambassa<strong>de</strong>ur auprès <strong>du</strong> roi <strong>de</strong> Siam, aprè»<br />
1. Correspondance <strong>de</strong> Butty Rnbutin, édition <strong>de</strong> M. La<strong>la</strong>nne, tome II, p. 7< 4* *<br />
43; conférez tome V, p. 5o, et tome VI, p. 92.
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME I.) a»5<br />
«TOIT imaginé, sollicité et obtenu en 168S <strong>la</strong> création à son profit d'une<br />
coadjutorerie d'ambassa<strong>de</strong>, il <strong>du</strong>t, au retour <strong>de</strong> son voyage a Siam, ambitionner<br />
aussitôt et espérer un poste : en mars 1691 (le caractère est <strong>de</strong><br />
169s), le bruit court qu'il Ta être bientôt évêque', et il ne le <strong>de</strong>vient<br />
point. U était encore solliciteur quand <strong>la</strong> Bruyère mourut. Dans les premiers<br />
jours <strong>de</strong> novembre 1696, le bruit se répand à Fontainebleau que<br />
Bossuet est nommé premier aumônier <strong>de</strong> <strong>la</strong> future <strong>du</strong>chesse <strong>de</strong> Bourgogne,<br />
c Tous les prétendants aux charges inférieures font assidûment<br />
leur cour au pré<strong>la</strong>t, écrit l'abbé le Dieu le S novembre 1696, je remarque<br />
l'abbé <strong>de</strong> Choisy entre eux.... » {OEuvres <strong>de</strong> Bossuet, édit. Lebel, tome XL,<br />
p. a*4.) Bossuet <strong>de</strong>vint, en effet, l'année suivante, premier aumônier <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> <strong>du</strong>chesse <strong>de</strong> Bourgogne; mais l'abbé <strong>de</strong> Choisy ne fit partie, à aucun<br />
tkre, <strong>de</strong>s aumôniers <strong>de</strong> <strong>la</strong> princesse, désignés en décembre 1697.<br />
Page 534, xxv, fin, ajoutez : a Félibien enfin veut reconnaître dans<br />
Aristi<strong>de</strong> un ami <strong>de</strong> Bossuet, Caton <strong>de</strong> Court : a un <strong>de</strong>s plus savants hom-<br />
« mes <strong>du</strong> mon<strong>de</strong>, très-honnête homme, qui étoit attaché à M. le <strong>du</strong>c<br />
« da Maine, » dit Dangeau (tome V, p. 61) ; a si connu par son vaste et<br />
« agréable savoir, son esprit, sa douceur, sa mo<strong>de</strong>stie, ses amis », ajoute<br />
en note Saint-Simon. M. <strong>de</strong> Court mourut « <strong>de</strong> ma<strong>la</strong>die à l'armée », au<br />
mois d'août 1694- Parmi les noms que l'on portait dans sa famille figure<br />
celui <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, mais il n'y avait nulle parenté entre elle et celle <strong>de</strong><br />
1*auteur <strong>de</strong>s Caractères. 9<br />
Page 537, xxvn, fin, ajoutez : a Au surplus, c'est évi<strong>de</strong>mment par<br />
suite d'une transposition que l'on a fait à C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Peletier l'application<br />
<strong>de</strong> cette remarque. La suivante, n* 98, avait dû rappeler à<br />
plus d'un lecteur sa démission et sa retraite, et c'est sans nul doute en<br />
•sarge <strong>de</strong> l'alinéa 98 qu'on inscrivit son nom pour <strong>la</strong> première fois. La<br />
Bmyère, néanmoins, n'avait pu penser à lui lorsqu'il publia <strong>la</strong> remarque<br />
97, car elle a paru en 1687, alors que le Peletier était encore contrôleur<br />
général. »<br />
Page 539, entre ni et iv, ajoutez, sous m bis :<br />
c Page 34i, n* 14. — Lueilt aima mieux user sa fie.... (1687).<br />
a Écoutez, mon fils, disait Mme <strong>de</strong> Choisy au jeune abbé <strong>de</strong> Choisy,<br />
« ne soyez point glorieux, et songez que vous n'êtes qu'un bourgeois....<br />
« Or, mon fils, pour n'être point glorieux, ne voyez jamais que <strong>de</strong>s gens<br />
« <strong>de</strong> qualité. Allez passer l'après-dînée avec les petits <strong>de</strong> Lesdiguières,<br />
« le marquis <strong>de</strong> Villeroy, le comte <strong>de</strong> Guiche, Louvigny : vous vous ac-<br />
• coutumerez <strong>de</strong> bonne heure à <strong>la</strong> comp<strong>la</strong>isance, et il vous en restera<br />
a toute votre vie un air <strong>de</strong> civilité qui vous fera aimer <strong>de</strong> tout le mon<strong>de</strong>. »<br />
— a Elle me faisoit pratiquer ces leçons, ajoute Choisy, et il est arrivé,<br />
• qu'à <strong>la</strong> réserve <strong>de</strong> mes parents, qu'il faut bien voir malgré qu'on en ait,<br />
« je ne vois pas un homme <strong>de</strong> robe : il faut que je passe ma vie à <strong>la</strong> cour<br />
m avec mes amis, ou dans mon cabinet avec mes livres. » (Mémoires <strong>de</strong><br />
raUé <strong>de</strong> Choisy, collection Petitot, p. i5i.)<br />
c Si l'abbé <strong>de</strong> Choisy exposa jamais <strong>de</strong>vant <strong>la</strong> Bruyère les enseignements<br />
qu'il avait reçus et le profit qu'il en tira, il est sans doute le Lueile<br />
auquel s'adresse l'auteur <strong>de</strong>s Caractères. »<br />
Page 543, vi, fin, ajoutez : a C'est ainsi que nous avons fait rencontre<br />
d'un Annibal qui était procureur (i6g3). — La Bruyère (tome H( p. 167,<br />
n* 9) joindra aux prénoms qu'il cite ici celui <strong>de</strong> Cjrrus : il y avait à cette<br />
I. • Sons ombre que l'abbé <strong>de</strong> Choisy TOUS man<strong>de</strong> les nouvelle! mieux qu'un autre,<br />
M eroves vous passer <strong>de</strong> tout le mon<strong>de</strong>, Monsieur le Comte? Il va être évéqne au<br />
prner joar, et je serai vengée. > (Lettre <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong> M. à Bustv, da s mars 1691,<br />
Cerresfcmdaace dé Butsjr, tonus VI, p. 458.)<br />
LA BmcTEaa. ni, 1 i5
ai6 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMES I ET II.)<br />
époque un Cyrui <strong>de</strong> Brion, seigneur <strong>de</strong> Haute-Fontaine. (Archives nationales,<br />
Requêtes <strong>du</strong> Pa<strong>la</strong>is, X 5 708.) 8<br />
Page 543, vu, ligne <strong>de</strong>rnière : a 1676 0, lisez : a 1696 ». Voyez les<br />
Lettret <strong>de</strong> Mme <strong>de</strong>Sivigni, tome X, p. 364.<br />
Page 544, ligne g : a M. <strong>de</strong> Carberon », lisez : a M, <strong>de</strong> Corberon ».<br />
Page 545, lignes 3 et 4 : « Vingt-cinq livres », lisez : a vingt-cinq<br />
mille livres ».<br />
Page 553,1, fin, ajoutez cet alinéa : a La clef insérée dans <strong>la</strong> tra<strong>du</strong>ction<br />
ang<strong>la</strong>ise <strong>de</strong>s Caractères, publiée en 1701 (voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. 174,<br />
n* 3), nomme à côté <strong>de</strong> Démophile, abbé <strong>de</strong> Sainte-Hélène (who was dissat'ufr'd<br />
with the mâùstry), le conseiller Aubray comme l'original <strong>de</strong><br />
Basiu<strong>de</strong>, »<br />
Page 56o, lignes 14 et i5, au sujet <strong>de</strong> ces mots ; a C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Peletier,<br />
dont l'administration n'avait jamais été soupçonnée », M. <strong>de</strong> Boislisle<br />
nous écrit : « Sans vouloir le moins <strong>du</strong> mon<strong>de</strong> incriminer <strong>la</strong> gestion <strong>de</strong><br />
C<strong>la</strong>u<strong>de</strong> le Peletier, on pourrait rappeler ici que sa première mesure financière<br />
fut <strong>de</strong> rembourser, et ce<strong>la</strong> en dix-huit mois, en créant <strong>de</strong>s rentes sur<br />
<strong>la</strong> ville qu'il recommandait fort à ses amis, les 35 ou 38 millions <strong>de</strong> <strong>de</strong>tte<br />
flottante que <strong>la</strong> Caisse <strong>de</strong>s emprunts <strong>de</strong>vait à <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> Colbert. »<br />
Page 56o, note 1. A l'encontre <strong>de</strong> l'opinion <strong>de</strong> Walckenaer, que<br />
d'ailleurs nous avions écartée, M. <strong>de</strong> Boislisle nous adresse l'objection<br />
suivante, qui est fort juste : « Le Roi ne s'enrichit nullement par les opérations<br />
monétaires <strong>de</strong> 1689 à 1691 : d'une part, il perdit moitié sur les<br />
meubles d'argent et d'or qu'il fit fondre; d'autre part, <strong>la</strong> refonte <strong>de</strong>s monnaies<br />
fit fuir tout le numéraire à l'étranger. »<br />
Page 561, vi, fin. Note communiquée par M. <strong>de</strong> Boislisle :<br />
« On retrouve <strong>la</strong> même idée exactement repro<strong>du</strong>ite plusieurs fois, d'après<br />
Tacite, dans <strong>la</strong> Vie <strong>de</strong> M. Dagueueau, écrite par te chancelier, son<br />
fils, mais à propos <strong>de</strong> ce qui se passa en 1699, quand Pontchartrain <strong>de</strong>vint<br />
chancelier pour <strong>la</strong>isser le contrôle à Chamil<strong>la</strong>rt. M. Walckenaer ne<br />
s'est trompé que jusqu'à un certain point, en disant que Pontchartrain<br />
était a nouvellement nommé en 1688 ». C'est à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l'année 1687 qne<br />
Pontchartrain avait quitté <strong>la</strong> première prési<strong>de</strong>nce <strong>du</strong> parlement <strong>de</strong> Bretagne<br />
pour <strong>de</strong>venir, sous un titre d'intendant <strong>de</strong>s finance*, le factotum,1e<br />
bras droit <strong>de</strong> l'impuissant le Peletier. Et, quand <strong>la</strong> Bruyère imprimait u<br />
phrase, le public connaissait déjà Pontchartrain comme un <strong>de</strong>s principaux<br />
administrateurs <strong>de</strong>s finances, ou même comme le successeur probable <strong>du</strong><br />
contrôleur général. »<br />
Page 563, supprimez VErrata.<br />
TOME II.<br />
Page 38, n° 81, fin, ajoutez en note : « Cette remarque a été insérée<br />
par <strong>la</strong> Bruyère, pendant le cours <strong>de</strong> l'impression <strong>de</strong> <strong>la</strong> i re édition, à U<br />
p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque suivante, qui a été conservée pour le moins dans<br />
un exemp<strong>la</strong>ire <strong>de</strong> cette édition :<br />
« Il y a <strong>de</strong>s gens qui apportent en naissant, chacun <strong>de</strong> leur part, <strong>de</strong><br />
« quoi se haïr pendant toute leur vie, et ne pouvoir se supporter. »<br />
Voyez <strong>la</strong> Notice bibliographique, ci-<strong>de</strong>ssus, p. 137 et i38. »<br />
Page 70, en tête <strong>de</strong> <strong>la</strong> note 2, ajoutez : « Ainsi encore, dit Descartes,...<br />
« qu il soit aisé à croire que toutes les âmes que Dieu met en nos corps<br />
« ne sont pas également nobles et fortes,... il est néanmoins certain que<br />
a <strong>la</strong> bonne institution sert beaucoup pour corriger les défauts <strong>de</strong> <strong>la</strong>
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME II.) aa7<br />
« BaJasance. • (Les Passions <strong>de</strong> tdme, 3* partie, p. a», édition <strong>de</strong> Pâtit,<br />
i65o.) »<br />
Page 84, note 1, ligne a: « (1536-1604) », liiez : a (1537-1604) ' s.V-ii<br />
Page 85, n* ao, lignes 9 et 10 : KurypiU te pique-t-ii d'être bel esprit?...<br />
ajoutez en note :<br />
c Le Fureteriana (1696, p. i58) attribue à <strong>la</strong> Bruyère un mot que<br />
M. Fournier, dans <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, p. 81 et 8i, rapproche arec<br />
à-propos <strong>de</strong> cette remarque, ainsi que <strong>du</strong> caractère <strong>de</strong> Cydias (tome I,<br />
p. 141, n* 75) : a Ces personnes qui briguent tant le nom <strong>de</strong> bel esprit,<br />
€ M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère les appelle garçons bel esprit, comme qui diroit<br />
a garçon tailleur, » Le Pureteriana a été publie plusieurs années après<br />
l'édition (<strong>la</strong> 6*, 1691) qui contient le caractère à'Eur/pile; mais Furetière<br />
était mort en 1688, c'est-à-dire <strong>de</strong>puis trois ans, quand ce caractère<br />
parut. — Voltaire repro<strong>du</strong>it dans son Dictionnaire philosophique (au mot<br />
Esprit, section n) <strong>la</strong> comparaison <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère : « Ce mol homme d'esprit<br />
a n'annonce point <strong>de</strong> prétention, et le bel esprit est une affiche : c'est un<br />
a art qui <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong> <strong>la</strong> culture ; c'est une espèce <strong>de</strong> profession, et qui<br />
« par là expose à l'envie et au ridicule, s<br />
Page 88, note a, ajoutez : « Ce n'est pas au hasard que <strong>la</strong> Bruyère fait<br />
choix pour Antisthene <strong>de</strong> <strong>la</strong> profession <strong>de</strong> ven<strong>de</strong>ur <strong>de</strong> marée : on pouvait<br />
y gagner <strong>la</strong> richesse et y <strong>de</strong>venir un personnage témoin le premier<br />
écbevin <strong>de</strong> Paris en 1696, Bazin, dont le nom figure dans les chansons et<br />
les satires <strong>du</strong> temps. »<br />
Page 90, n° »5, fin, ajoutez en note': a Dans <strong>la</strong> rédaction primitive<br />
«le <strong>la</strong> Bruyère, <strong>la</strong> remarque commençait ainsi : a Ce pré<strong>la</strong>t ne se mona<br />
tre point à <strong>la</strong> cour », et elle se terminait d'une manière différente ; à <strong>la</strong><br />
p<strong>la</strong>ce <strong>de</strong> <strong>la</strong> phrase : « Les temps sont changés, etc. », on lisait : a Cornai<br />
ment lui est venue, dit le peuple, cette <strong>de</strong>rnière dignité? »<br />
Page io4,n» 59, lignes 3 et 4) au * moU : l'on ** ** rend qu'à C extrémité,<br />
a* après que le Prince s'est déc<strong>la</strong>ré par les récompenses, ajoutez en note :<br />
« Annotation d'Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye : Nec enim credi potest virtuti<br />
omet sequeetratur a prumio. CaJsiodore. »<br />
Page xi3, n* 84, fin, ajoutez en note : a VAS. (édit. 1, première rédaction)<br />
: « et une gran<strong>de</strong> erreur d'en attendre tout et <strong>de</strong> <strong>la</strong> négliger. »<br />
Page i3l, ligne 1, fin, ajoutez en note : a Brienne, dans ses Mémoires<br />
(édition <strong>de</strong> F. Barrière, tome I, p. aaa), parle d'un habile homme qui,<br />
pour le divertissement <strong>de</strong> Louis XIV enfant, avait attelé une puce à un<br />
canon d'or. Voyez encore l'anecdote contée par Mme <strong>de</strong> Sévigné au<br />
aajet d'un homme qui, à Paris, a avoit fait pour chef-d'œuvre un petit<br />
a chariot qui étoit traîné par <strong>de</strong>s puces. » (Lettre <strong>du</strong> 4 décembre 1673,<br />
tome III, p. 199.) »<br />
Page i35, ligne <strong>de</strong>rnière, a il a le cœur épanoui <strong>de</strong> joie », ajoutez en<br />
note : « A coté <strong>de</strong> cette expression, à coté <strong>de</strong> l'alinéa tout entier, comme<br />
aussi <strong>de</strong> celui qui termine (p. i4>) cette galerie <strong>de</strong> portraits <strong>de</strong> curieux,<br />
il n'est pas sans intérêt <strong>de</strong> citer ce passage <strong>de</strong>s Caractères <strong>de</strong> F homme sans<br />
passions, d'Antoine le Grand : a Quel épamissement (sic) <strong>de</strong> joie ne témoi-<br />
« gnent-iU pas (il s'agit <strong>de</strong>s fleuristes), quand leur jardin leur a fait une<br />
f neur nouvelle, qu'une tulipe a bien marqué, qu'une animon<strong>de</strong> a doublé<br />
« à proportion, et qu'un œillet a mêlé agréablement le sang et le <strong>la</strong>it<br />
s parmi ses feuilles! Mais aussi quel dép<strong>la</strong>isir ne conçoivent-ils pas,<br />
« quand les vers ont troué un oignon dans une p<strong>la</strong>nche, que le soleil a<br />
f <strong>de</strong>sséché une p<strong>la</strong>nte dans un violier, que le vent ou le froid a fait<br />
I. Toves aa sujet <strong>de</strong> cette rectification <strong>de</strong> <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> naissance <strong>du</strong> cardinal d'Osnt,<br />
U René <strong>de</strong>s Sccii'.èt savantes, année 186;, p. 5go et 591.
a»8 ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME II.)<br />
« mourir un arbrisseau contre <strong>la</strong> muraille? On les voit aussi affligés <strong>de</strong><br />
« leur perte que <strong>de</strong> celle d'un royaume, et je ne sais s'ils ne préféreroient<br />
« pas <strong>la</strong> mort <strong>du</strong> plus cher d'un <strong>de</strong> leurs amis à celle d'une tulipe ou<br />
« d'une animon<strong>de</strong>. » (Caracliret <strong>de</strong> rhomme sont postions, i663, rr> partie,<br />
4» discours, p. 198; citation faite par M. Damien dans son Élu<strong>de</strong> sur <strong>la</strong><br />
Bruyère et Malebranche, p. i5.) »<br />
Page 173, n° ai, fin, ajoutez : a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye écrit <strong>la</strong> note<br />
suivante en marge <strong>de</strong> cette remarque : a En 1691, le curé <strong>de</strong> Saint-Sul-<br />
« pice osa dire dans son prône <strong>du</strong> dimanche <strong>de</strong> <strong>la</strong> Passion que toutes les<br />
a absolutions données par les moines aux paroissiens qui se confessoient<br />
« à eux en temps <strong>de</strong> Pâques étoient nulles, et que les communions pis-<br />
« châles <strong>de</strong> ces paroissiens étoient <strong>de</strong>s sacrilèges. » — Si cette date <strong>de</strong><br />
1691 est exacte, c'est plus <strong>de</strong> trois années après <strong>la</strong> publication <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Bruyère que le curé <strong>de</strong> Saint-Sulpice tonnait dans les mêmes termes que<br />
le curé <strong>de</strong>s Caractères. »<br />
Page soi, n° 69, fin, ajoutez en note : « Malebranche aussi avait<br />
raillé les mé<strong>de</strong>cins et <strong>la</strong> cré<strong>du</strong>lité <strong>de</strong>s ma<strong>la</strong><strong>de</strong>s : voyez <strong>la</strong> Recherche <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
vérité, tome II, livre IV, 4« partie, chapitre iv, p. 37), et le i3« Éc<strong>la</strong>ircissement<br />
(tome III, p. 379-310, <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong> 1678). Voyez également<br />
sur <strong>la</strong> confiance aveugle qu'inspirent souvent a <strong>de</strong>s hommes que nous ne<br />
a connaissons point, qui n'ont ni <strong>la</strong> réputation et pour lesquels enfin<br />
a nous ne sommes prévenus d'aucun respect », tome I <strong>de</strong> l'édition <strong>de</strong><br />
1675, livre II, 3« partie, chapitre 11, p. 199. »<br />
Page aao, n* a, ligne 9 : a par celui auquel il est contraire s, ajouta<br />
en note : « VAR. (éait. 1, première rédaction) : « par celui à qui, etc. ><br />
Page a86, ligne <strong>de</strong>rnière : a père s, lue* : « frère ».<br />
Page 387, ligne 6, « Pologne », lisez : « Hongrie 9.<br />
Page 3ai, VII, lignes 10 et 11 : « l'une ou l'autre raison, etc. », Usa :<br />
a L'une ou l'autre raison aurait dû suffire pour dé<strong>mont</strong>rer l'invraisemb<strong>la</strong>nce<br />
<strong>de</strong> l'application. Mais les annotateurs auraient-ils eu tort d'inscrire<br />
en regard <strong>de</strong> cette remarque le nom <strong>de</strong> le Camus, si <strong>la</strong> Bruyère en<br />
eût conservé <strong>la</strong> première rédaction? Nous avons dit ailleurs (ci-<strong>de</strong>ssus,<br />
p. i38, et p. 337, addition re<strong>la</strong>tive à <strong>la</strong> page 90, n» a5, fin) que, dans<br />
<strong>la</strong> première impression <strong>de</strong> ce caractère, il s'agissait d'un pré<strong>la</strong>t qui **<br />
se <strong>mont</strong>rait point à <strong>la</strong> cour, et que <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière phrase était, non point<br />
celle qu'on lit dans toutes les éditions, et <strong>de</strong> même dans <strong>la</strong> nôtre,<br />
mais celle-ci : 0 Comment lui est venue, dit le peuple, cette <strong>de</strong>rnière<br />
dignité? »<br />
a On voit combien les <strong>de</strong>ux textes sont différents : le premier parle dn<br />
dignitaire <strong>de</strong> l'église qui ne va pas à <strong>la</strong> cour, et auquel ses vertus, et non<br />
<strong>la</strong> faveur, ont tout récemment valu <strong>la</strong> pourpre, car il est vraisemb<strong>la</strong>ble<br />
qu'il s'agit d'un cardinal. Ainsi rédigée, <strong>la</strong> remarque s'applique parfaitement<br />
à l'évêque disgracié <strong>de</strong> Grenoble, le Camus nommé cardinal<br />
en 1686, sans que Louis XIV eût été consulté.<br />
c Si ce n'est lui que <strong>la</strong> Bruyère désigne dans cette première rédaction<br />
(et comment ne serait-ce pas lui ?) tout lecteur s'y trompera. Or ce n'est<br />
pas seulement « le peuple s qui s'est étonné <strong>de</strong> cette nouvelle dignité :<br />
Louis XIV en a conçu une profon<strong>de</strong> irritation 1 . Ne sera-ce point le<br />
braver que <strong>de</strong> justifier ou <strong>de</strong> paraître justifier le choix <strong>du</strong> Pape ? Et <strong>de</strong><br />
lus, ne sera-ce point blesser Bossuet, sans parler <strong>de</strong>s archevêques <strong>de</strong><br />
Ç<br />
aris et <strong>de</strong> Reims, auxquels aussi <strong>la</strong> cour <strong>de</strong> Rome avait préféré le Camus?<br />
Les amis qui avaient reçu <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère ses premiers exemp<strong>la</strong>ires <strong>du</strong>rent<br />
lui présenter ces objections, et les lui faire goûter. Il <strong>la</strong>issa le caractère,<br />
I. Vovex tome I, p. 44a et 443.
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (Tom II.) aag<br />
•sis il modifia par un carton le début, qui probablement ne se rapportait<br />
qu'à un. seul pré<strong>la</strong>t, le Camus, et changea <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière phrase. Le<br />
compliment prenait une direction nouvelle, et f<strong>la</strong>ttait tout à <strong>la</strong> fois<br />
Louis XIV et un évéque rési<strong>de</strong>nt auquel il promettait une plus haute<br />
dignité. Ce pré<strong>la</strong>t pouvait être l'évèque <strong>de</strong> Chalons. s<br />
Page 34*, ligne n : a 1680 », lisez: a 1780 ».<br />
Page 35a, XXIII, fin, ajoutez:<br />
t Félibien rappelle, en marge <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque, le nom <strong>de</strong> l'abbé <strong>de</strong><br />
Fenquières, qui mourut en 1691, victime peut-être <strong>de</strong> <strong>la</strong> curiosité qui<br />
l'avait con<strong>du</strong>it au siège <strong>de</strong> Mons. Dangeau écrit, le 5 avril 1691, au<br />
camp <strong>de</strong>vant Mons (tome III, p. 317): a L'abbé <strong>de</strong> Feuquières, qui avoit<br />
c soixante et dix ans passés, et qui étoit venu par curiosité pour voir le<br />
• siège, tomba ma<strong>la</strong><strong>de</strong> dans <strong>la</strong> tranchée en arrivant; on le porta le len-<br />
* <strong>de</strong>main à Valenciennes, et il y est mort ce matin. » Saint-Simon ajoute:<br />
« Cet abbé <strong>de</strong> Feuquières étoit un oncle <strong>de</strong> Feuquières (/* lieutenant génét<br />
rai, pire Je <strong>la</strong> belle-fille <strong>de</strong> <strong>la</strong> secon<strong>de</strong> marquise <strong>de</strong> Belleforière Sojecourt) et<br />
« <strong>de</strong> Kebenac, fort à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong> autrefois, et qui s'étoit mis toute sa vie sur<br />
c le pied <strong>de</strong> suivre le Roi à l'armée, où le Roi, pour <strong>la</strong> singu<strong>la</strong>rité, le<br />
« traitoit bien et le voyoit rarement ailleurs, »<br />
Page 356, lignes 10 et suivantes, commentaire sur le caractère <strong>du</strong> curieux<br />
<strong>de</strong> fruits, « clefs Coste et clefs manuscrites, etc. », liset : a Clefs Coste et<br />
<strong>de</strong>b manuscrites : a Le sieur Marlet, l'avocat. » Diverses clefs marginales,<br />
celle <strong>de</strong> Félibien, entre autres, donnent le vrai nom <strong>de</strong> cet avocat,<br />
c L'avocat Merlet, dit Félibien, qui a écrit <strong>de</strong> <strong>la</strong> culture <strong>de</strong>s arbres<br />
« et <strong>de</strong>s p<strong>la</strong>ntes, D — « Jean Merlet, ajoute M. Fournier (<strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong><br />
« <strong>la</strong> Bruyère, a» édition, tome I, p. xxxiu-xxxiv), avait, dès 1667, publié<br />
m. chez Sercy un petit volume : Jbregé <strong>de</strong>s bons fruits, avec <strong>la</strong> manière <strong>de</strong><br />
• ùuconmoûrc et <strong>de</strong> cultiver les arbres, réimprimé en 1675, puis en 1690....<br />
« Saugrain le republia en 1740.... Le volume ne parut avec son nom<br />
c qu'à <strong>la</strong> 3* édition, en 1690. »<br />
Page 357, commentaire sur le curieux <strong>de</strong> médailles (p. i37); après<br />
l'alinéa re<strong>la</strong>tif à le Nostre, ajoutez le suivant :<br />
« Longpré étoit un écuyer <strong>du</strong> Roi, et directeur d'une académie <strong>de</strong><br />
manège au carrefour Saint-Benoît. Félibien le qualifie <strong>du</strong> titre d'écuyer,<br />
et ajoute : a II lui manque le Pescennius. » Voyez, sur le Pescennius Niger,<br />
dont l'absence fut un vi<strong>de</strong> dans <strong>la</strong> suite d'empereurs <strong>de</strong> Longpré, l'Essai<br />
historique sur <strong>la</strong> bibliothèque <strong>du</strong> Roi, par le Prince, édition L. Paris,<br />
p. 195 et 3io-3a3. a De tous les empereurs romains <strong>du</strong> haut Empire, dit<br />
a le Prince, il n'en est aucun <strong>de</strong> qui les médailles soient plus rares que<br />
t celles <strong>de</strong> Pescennius. »<br />
Page 357, ligne a, en re<strong>mont</strong>ant, avant « etc. », intercalez : a uno<br />
Notice <strong>de</strong> M. L. Delisle publiée dans le tome I' r <strong>du</strong> Cabinet <strong>de</strong>s manuscrits<br />
<strong>de</strong> <strong>la</strong> Bibliothèque impériale, p. 335—356. »<br />
Page 365, ligne 39, supprimez les mots : « l'abbé <strong>de</strong> Choisy ou ».<br />
Page 366, v, fin, ajoutez : « Suivant <strong>la</strong> clef <strong>de</strong> Fébilien. c'est Varil<strong>la</strong>s<br />
fai aurait posé pour l'homme ridicule qui s'affiche par d'autres habits<br />
que ceux <strong>de</strong> son temps. La Bruyère serait en ce<strong>la</strong> d accord avec Bona-<br />
•enture d'Argonne ( Vigneul-Marville), qui parle dans ses Mémoires (tome I,<br />
. »5) <strong>de</strong> l'accoutrement suranné <strong>de</strong> Varil<strong>la</strong>s : « Son chapeau, son colc<br />
let, son manteau, son pourpoint, ses chausses, ses bottines, tout faisoit<br />
« nargue à <strong>la</strong> mo<strong>de</strong>, et le procès à <strong>la</strong> vanité. » (Fournier, <strong>la</strong> Comédie <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère, a* édition, tome II, p. 596, note 1.) »<br />
Page 368, vu, fin, ajoutez : a Clef <strong>de</strong> Félibien : a La Basinière, qui<br />
< eut le pied coupé pour avoir porté <strong>de</strong>s souliers trop petits. »<br />
« Macé Bertrand, seigneur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Basinière, trésorier <strong>de</strong> l'Epargne,<br />
son pire, financier célèbre et très-vaniteux, « mêlé à <strong>la</strong> cour
a3o ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOME II.)<br />
« avec tout le meilleur, » et a familier avec tous, » dit Saint-Simon,<br />
mourut en novembre 1688. La cour <strong>de</strong> justice lui avait enlevé une partie<br />
<strong>de</strong> sa fortune, qui était considérable, et il avait per<strong>du</strong> en mime temps <strong>la</strong><br />
charge <strong>de</strong> prévôt et <strong>de</strong> grand maître <strong>de</strong>s cérémonies <strong>de</strong> l'ordre <strong>du</strong> Saint-<br />
Esprit : voyez les Historiettes <strong>de</strong> Tallemant <strong>de</strong>s Maux, tome IV, p. 4>6 et<br />
suivantes-, les Mémoires <strong>de</strong> Saint-Simon, tome XII, p. u3; et le Journal <strong>de</strong><br />
Dangeau, tome II, p. io3, et tome XVI, p. 177. »<br />
Page 379, lignes 17 et suivantes : au sujet <strong>du</strong> nom d'Imbercowt écrit<br />
en marge <strong>de</strong> <strong>la</strong> phrase : Plusieurs supprimant leurs noms, ajoutez, en supprimant<br />
les mots : Aucun grand homme, que nous sachions, etc. : « Le nom<br />
d'Imbercourt avait été illustré au seizième siècle sous Louis XII et François<br />
I er , par un guerrier à qui Brantôme a consacré un article dans ses<br />
Vies <strong>de</strong>s grands capitaines pançois (édition L. La<strong>la</strong>nne, tome II, p. 401 et<br />
suivantes). »<br />
Page 401, xxvn, an bas <strong>de</strong> <strong>la</strong> page, après <strong>la</strong> <strong>de</strong>rnière ligne, ajoutez :<br />
« Ce n'est point le nom d'un prévôt <strong>de</strong> l'Ile que l'on pouvait s'attendre<br />
à voir inscrit à côté <strong>de</strong>s premières lignes <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère<br />
mais plutôt celui d'un prévôt <strong>de</strong> Paris (si, comme il est bien probable, il<br />
veut parler <strong>de</strong> Paris), et encore d'un prévôt <strong>de</strong> Paris <strong>de</strong> date antérieure à<br />
celle <strong>de</strong> <strong>la</strong> création <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge <strong>de</strong> lieutenant général <strong>de</strong> police (1667).<br />
Un François Francini, sire <strong>de</strong> a Grandmaison, <strong>de</strong> même prénom et <strong>de</strong><br />
même nom que le .prévôt <strong>de</strong> l'Ile mort en 1688, fut nommé en i65», >i<br />
nous nous en rapportons à une liste publiée par M. Desmaze 1 , lieutenant<br />
criminel <strong>de</strong> robe courte; il était ainsi, comme Lasnier, l'autre lientenant<br />
criminel <strong>de</strong> robe courte que signalent les clefs, o l'un <strong>de</strong> ces<br />
« magistrats créés pour poursuivre et exterminer les voleurs. « A-t-on confon<strong>du</strong><br />
les <strong>de</strong>ux Francini?<br />
et Pour Félibien, « l'homme en crédit » n'est pas Saint-Pouange, et<br />
l'officier est un lieutenant criminel qu'il ne nomme pas : a L'auteur,<br />
« dit-il, écrivoit ceci dans le temps que l'on parloit fort d'un vol à M. <strong>de</strong><br />
« Barbezieux. On lui avoit volé une boucle <strong>de</strong> diamants <strong>de</strong> mille pistoles,<br />
0 à <strong>la</strong> sortie <strong>de</strong> l'Opéra. II en fit grand bruit, et <strong>de</strong>ux jours après le Ueu-<br />
« tenant criminel <strong>la</strong> lui rapporta lui-même. »<br />
« Pour avoir l'explication entière <strong>de</strong> <strong>la</strong> remarque, il conviendrait <strong>de</strong><br />
savoir si un officier fut réellement poursuivi <strong>de</strong>vant le Parlement, comme<br />
coupable <strong>de</strong> connivence avec les voleurs, et quel fut cet officier. Les noms<br />
que nous venons <strong>de</strong> citer ne semblent rappeler aucune aventure <strong>de</strong> ce<br />
genre, et nous ne connaissons d'autre procès <strong>de</strong> lieutenant criminel, »<br />
cette époque, que celui <strong>de</strong> René Choppin, qui, après avoir per<strong>du</strong> sa<br />
charge en 1684, au moment où fut supprimé le nouveau Châtelet, se vit,<br />
<strong>de</strong>ux ans plus tard, accusé d-'avoir enlevé une femme, et d'avoir, en<br />
même temps, dirigé <strong>de</strong>s poursuites contre le mari comme meurtrier <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
femme disparue*. A ce chef d'accusation, il ne <strong>du</strong>t pas s'en joindre<br />
d'autres, car Choppin, qui ne <strong>de</strong>meura que six mois à ta Conciergerie,<br />
sut apaiser l'affaire.<br />
« La remarque <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, quels que soient les faits auxquels il y<br />
est fait allusion, exprime contre <strong>la</strong> police <strong>du</strong> temps un sentiment <strong>de</strong> défiance<br />
qui n'était peut-être pas sans hardiesse, s<br />
Page 404, xxx, ligne 8 : « <strong>de</strong> ses enfants », ïise% : « <strong>de</strong> ses petits-enfants<br />
s.<br />
Ibi<strong>de</strong>m, note 1 : « mari », lisez : « fils ».<br />
I. Le Chitelet, par Ch. Desmaze, i863, p. lo3.<br />
a. Journal <strong>de</strong> Dangeau, octobre 1686, tome I, p. S97 ; Chansonnier fl—rtfes,<br />
tome VI, p. 76.
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMB II.) a3i<br />
Page 406, ligne 3, en re<strong>mont</strong>ant, à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> l'alinéa, ajoutez en note :<br />
« Âmelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye reconnaît ici, comme tous les autres annotateurs,<br />
une allusion aux <strong>de</strong>ux testaments <strong>de</strong> Mme Falentin et à <strong>la</strong> mésaventure<br />
<strong>du</strong> sieur Hennequin, dont il blâme <strong>la</strong> mauvaise foi. »<br />
Page 407, note 1, ligne 8 : a avec l'archevêque <strong>de</strong> Lyon, qui était le<br />
cardinal <strong>de</strong> Villeroy », lises, : « avec Villeroy, archevêque <strong>de</strong> Lyon ».<br />
Voyez an tome I, p. 5»8.<br />
Page 4*8, n, fin, ajoutez l'alinéa suivant :<br />
a Amelot <strong>de</strong> <strong>la</strong> Houssaye écrit au sujet <strong>de</strong> cette 8* remarque : a Ceux<br />
« oui ont ramassé les bons mots <strong>de</strong> M. Ménage auraient fait beaucoup<br />
« d'honneur à sa mémoire s'ils en eussent supprimé quelques-uns que<br />
« trois on quatre personnes, citée» dans ses remarques, auraient dits en<br />
« mourant 1 . »<br />
« Le Minagiana n'était pas encore publié lorsque parut <strong>la</strong> remarque <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bruyère. Il ne fut imprimé qu'en 1693, un an après <strong>la</strong> mort <strong>de</strong> Ménage.<br />
»<br />
Page 433, lignes 1 et 3, en re<strong>mont</strong>ant : 1 dans les Pièces justificatives »,<br />
fia» .* a «oit dans les Pièces justificatives, soit dans <strong>la</strong> Notice titliographiam*.<br />
» L'article est repro<strong>du</strong>it dans cette Notice, ci-<strong>de</strong>ssus, p. 191-195.<br />
Page 4^4) no,e 'i ligues 9 et 10 : a Ainsi donc, s'il faut voir en Trublet<br />
l'interprète fidèle <strong>de</strong>s rancunes <strong>de</strong> son oncle, Fontenelle ajoutait,<br />
etc. », lisez : « Ainsi donc, Fontenelle, s'il faut voir en Trublet l'interprète<br />
fidèle <strong>de</strong> ses rancunes, ajoutait, etc. »<br />
Page 436, ligne i« : supprimez les mots : « bien que neveu <strong>de</strong> Fonte»<br />
nclle ».<br />
Page 444, remp<strong>la</strong>cez <strong>la</strong> note a par <strong>la</strong> suivante : « Le vrai Pédagogue<br />
chrétien, par le R. P. Philippe d'Outreman. « Il a été réimprimé plus<br />
« <strong>de</strong> soixante fois », est-il dit <strong>de</strong> cet ouvrage dans l'édition qui en a été<br />
donnée en 1687 à Toulouse, in-4°. Le P. d'Outreman est mort en i65a ;<br />
Voltaire a cité son Pédagogue chrétien dans ses Fragments sur r histoire,<br />
article V. »<br />
Page 447, note, fin, ajoutez : < Nous ne citerons point, parmi les<br />
faiseurs <strong>de</strong> vers sur une absence ou une jouissance que peut viser <strong>la</strong><br />
Bruyère, le poète Bensera<strong>de</strong> 1 , car il était mort <strong>de</strong>puis <strong>de</strong>ux ans; mais<br />
nous ne saurions oublier ici le nom <strong>de</strong> Charpentier, celui-là même qui<br />
avait reçu <strong>la</strong> Bruyère au nom <strong>de</strong> l'Académie. Il écrivait (nous ne savons<br />
à quelle date) à Mlle D***, qui lui avait <strong>de</strong>mandé <strong>la</strong> <strong>de</strong>scription d'une<br />
jouissance, une pièce <strong>de</strong> vers dont voici les <strong>de</strong>rniers :<br />
Qu'aDes-Toot chercher dans <strong>de</strong>s vers<br />
Où pir mille crayons dlTer»<br />
Vous est peinte une jouissance ?<br />
Ceat nn tableau mal imité :<br />
Vont fuies mieux en conscience<br />
D'essayer <strong>la</strong> vérité.<br />
{Carpenteriana, 1714, p. 139.) »<br />
Page 46s, note s. fin, ajoutez : a Dans ses Sentiment* critiques sur les<br />
Caractères <strong>de</strong> M. <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (p. 587), Brillon commente ainsi qu'il suit<br />
<strong>la</strong> fin <strong>du</strong> passage que <strong>la</strong> Bruyère consacre à Corneille : « Ce <strong>de</strong>rnier trait<br />
« n'est pas absolument nouveau. Après avoir songé quelque temps où<br />
« j!» T i» pu le lire, je me suis souvenu que c'étoit dans M. <strong>de</strong> saint-<br />
« Evre<strong>mont</strong> (tome I, p. J»4, édition <strong>de</strong> 1753) : a Lorsqu'un doux souvenir<br />
1. TOSM m, p. 14, 3oo et 3gi, édition <strong>de</strong> i6g3.<br />
s. voyas sas OBmvres, 1697, tome 1, p. i35 et a8o.
a3a ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMES II ET III.)<br />
a détourne notre pensée <strong>de</strong> ce que nous sommes sur ce que nous avons<br />
a été, nous attribuons <strong>de</strong>s agréments à beaucoup <strong>de</strong> choses qui n'en<br />
a avoient point, parce qu'elles rappellent dans notre esprit l'idée <strong>de</strong><br />
a notre jeunesse, où tout nous p<strong>la</strong>isoit par <strong>la</strong> disposition <strong>de</strong> nos sentio<br />
ments. »<br />
Page 47^, note a, ligne a : a les pages 510 et suivantes », lisez : c les<br />
pages Su et suivantes ».<br />
Page 476, ligne a, ajoutez en note : a II a été imprimé récemment une<br />
lettre inédite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Il faut donc porter à six (et non plus à cinq,<br />
comme nous le disions p. 475, ligne 1) le nombre <strong>de</strong>s lettres attribuées<br />
plus ou moins exactement à notre auteur, et publiées avant l'impression<br />
<strong>de</strong> notre édition, et à vingt (et non plu* à dix-neuf) le nombre <strong>de</strong>s lettres<br />
autographes que nous connaissons. » Voyez ci-après, p. »36-»4o, ' e texte<br />
<strong>de</strong> cette lettre, qui aurait dû être imprimée à <strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre <strong>de</strong><br />
Phélypeaux <strong>du</strong> a8 août [1694].<br />
Page 495, lettre ix, ligne 3 : « Ce.... au soir », etc., lisez : ( Ce 11 octobre<br />
au soir, etc. »<br />
C'est M. Al<strong>la</strong>ire (voyez ci-<strong>de</strong>ssus, p. aoa, n» 33) qui nous a indiqué<br />
ce chiffre aa enlevé, nous l'avons dit, par une déchirure, et qui nous a<br />
donné <strong>la</strong> date <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre x, et fait changer en 9 le 8 <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre xi. Il a<br />
pu dé<strong>du</strong>ire ces trois dates d'autres pièces contenues dans les archives <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> maison <strong>de</strong> Condé.<br />
Page 496, lettre x, après <strong>la</strong> ligne a, ajoutez : c [ce 18 octobre i685, à<br />
Fontainebleau] ».<br />
Page 497, lettre xi, ligne ta : « Ce jeudi [8 novembre (?) 1685], etc. »,<br />
lisez : a Ce jeudi [9 novembre i685], etc. »<br />
Page 5oa, note*, ligne a : a princesse <strong>de</strong> Bourbon », lisex : a <strong>du</strong>chesse<br />
<strong>de</strong> Bourbon ».<br />
TOME III, a d " PARTIE.<br />
L'auteur <strong>du</strong> Lexique se proposait <strong>de</strong> faire, avant l'impression, pour le<br />
compléter, le contrôler, une <strong>de</strong>rnière lecture <strong>de</strong>s Œuvres <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère.<br />
Quand on a mis sous presse il n'était malheureusement plus là pour s'acquitter<br />
<strong>de</strong> cette tâche. Son frère l'y a remp<strong>la</strong>cé ; mais, comme on ne<br />
s était pas rappelé à temps l'intention exprimée par le regretté défunt, on<br />
n'a pu insérer à leur p<strong>la</strong>ce, dans le Lexique, qu'à partir <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre D, les<br />
additions et un erratum fournis par <strong>la</strong> lecture <strong>de</strong> contrôle <strong>du</strong> tome II.<br />
Nous p<strong>la</strong>çons ici celles qui se rapportent aux trois premières lettres <strong>de</strong><br />
l'alphabet. Les <strong>la</strong>cunes qu'elles comblent n'ont pour <strong>la</strong> plupart rien <strong>de</strong><br />
choquant ; mais les combler ne nous paraît pourtant pas inutile.<br />
ACCRéDITé. Deux exemples à ajouter : II, 449) '• '7; H> 4&7> '• M><br />
ADJUGER (S'). (II, i65, n» 5.)<br />
ADMINISTRATEUR d'hôpital. (II, i83, /. 4.)<br />
AIMABLES (Idées). (II, a46, /. i5.)<br />
ALIGNEMENTS. (II, a58, /. 8.)<br />
ALTéRéE. (II, a46, n» a5 ; II, a68, /. 10.)<br />
ANAGRAMME. (II, ao5, /. <strong>de</strong>rnière.)<br />
ANGLE. (II, a63, passim.)<br />
ANIMAUX (Esprits). (II, a68, /. <strong>de</strong>rnière.)
ADDITIONS ET CORRECTIONS. (TOMB III.) a33<br />
krocu-ma. (II, »45, /. as.)<br />
ATOPLEXIB. (II, 198, n* 68.)<br />
Anom-m <strong>de</strong>s praires. (II, 446, /. 11.)<br />
ABJœT. (II, io5, /. 14)<br />
ATTACHE. A cet article, au lieu <strong>de</strong>s mots : 0 sans être attaché à eux »,<br />
Uses : « sans leur agrément ». Voyez <strong>la</strong> préface <strong>du</strong> Lexique, p. x, note 1.<br />
AUUQUB (Conseil). (II, 488, /. a.)<br />
ATILUUMEBT. (II, 186, n> 47.)<br />
Axs. (II, »66, /. 14.)<br />
Binua. (II, 441, /. 6; II, 454, /. 6.)<br />
BAMOUIIXER. (II, 119, n° >3.)<br />
Bnnùicn. (II, 171, n° 18.)<br />
Borna (Se). (II, »o5, /. 8.)<br />
BUBKAOTC. (II, i85, n* 4s.)<br />
CAUOUSSX. (II, 5o5, /. 1 ; II, 5o6, /. 9.)<br />
CASSIS un testament. (II, 19s, /. 3.)<br />
CATZCHISTC. (II, 149, /. 7.)<br />
Ciusnuss. (II, 171, n* 19.)<br />
CAUTIOX. (Un exemple a ajouter : II, 179, /. 3.)<br />
Cassa. (II, a 10, /. 10.)<br />
CuconmDci. (II, a6s, /. 8 et 9.)<br />
CODICILLE. (II, 191, n° 59.)<br />
COMPATIBLES (Emplois). (II, i53, n* i3.)<br />
COMPUES. (II, i56, /. 6.)<br />
CoacEPTions. (II, a65, /. 8.)<br />
Coaccatn. (II, a39, n» 6.)<br />
CaBTBSSCABPE. (II, ïo5, /. tO.)<br />
COKDIAL, adjectif. (II, a 10, /. 3 et 4.)<br />
COKBECTEUE d'imprimerie. (II, 119, n° a3.)<br />
COKIUFTIBJLE. (II, a37, n* 1.)<br />
CSISTAIXOI. (II, 168, /. 8.)<br />
COKES. (II, aoo, /. <strong>de</strong>rnière.)
LETTRES<br />
APPENDICE
LETTRES.<br />
APPENDICE.<br />
Depuis l'impression <strong>de</strong>s lettres que nous avons publiées dans cette édition<br />
(tome II, p. 477 et suivantes), M. Ulysse Robert a découvert dans le<br />
manuscrit 87a <strong>de</strong> <strong>la</strong> collection C<strong>la</strong>irambault, à <strong>la</strong> Bibliothèque nationale,<br />
me lettre inédite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. Les noms et les allusions que contient<br />
cette lettre, conservée d'ailleurs au milieu <strong>de</strong> pièces sur <strong>la</strong> marine provenant<br />
<strong>de</strong> Phélypeaux, dé<strong>mont</strong>rent c<strong>la</strong>irement qu'elle est adressée à ce <strong>de</strong>rnier,<br />
fils <strong>du</strong> chancelier <strong>de</strong> Pontchartrain, et survivancier <strong>de</strong> <strong>la</strong> charge <strong>de</strong><br />
•écriture d'État <strong>de</strong> <strong>la</strong> marine, exercée par son père.<br />
Nous avons réimprimé dans <strong>la</strong> correspondance <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère <strong>de</strong>ux lettres<br />
<strong>de</strong> Phélypeaux, écrites pendant le voyage qu'il fit dans les ports <strong>de</strong><br />
l'Océan, <strong>de</strong> mai à octobre 1694 '. La lettre suivante, <strong>la</strong> seule qui nous est<br />
jusqu'ici parvenue <strong>de</strong> celles que <strong>la</strong> Bruyère adressait à Phélypeaux, est<br />
<strong>du</strong> 16 juillet 1695 ; Phélypeaux visitait <strong>de</strong>puis le mou d'avril les ports <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Méditerranée*.<br />
La lettre est simplement datée <strong>du</strong> 16 juillet ; mais <strong>la</strong> querelle <strong>du</strong> major<br />
Brissac et <strong>de</strong> Saint-Olon, dont parle <strong>la</strong> Bruyère, et qui survint dans les<br />
premiers jours <strong>de</strong> juillet 169S, surfit à déterminer l'année où elle fut écrite,<br />
avec <strong>la</strong> même certitu<strong>de</strong> que diverses autres parties <strong>du</strong> texte permettent<br />
d'en désigner le <strong>de</strong>stinataire.<br />
Elle a été publiée par M. Robert dans <strong>la</strong> Bibliothèque <strong>de</strong> VÉcole <strong>de</strong>s chartes *<br />
avec l'orthographe, l'accentuation et <strong>la</strong> ponctuation <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère. L'original<br />
a été récemment retiré <strong>du</strong> recueil dont il faisait partie, et p<strong>la</strong>cé dans<br />
<strong>la</strong> coUecdon <strong>de</strong>s autographes conservés au département <strong>de</strong>s manuscrits <strong>de</strong><br />
<strong>la</strong> Bibliothèque nationale.<br />
1. Tome n, p. 5i7-5*a, lettres xxn et xxnt.<br />
s. Jal, DietUmnaire critique <strong>de</strong> biographie et d'histoire, p. 987.<br />
3. Aaaae 1874, p. 383-386. — U • été fait un tirage a part, tout ce titre : Une<br />
lettre ÙUiite <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère (4 pages ia-8*).
a38 LETTRES.<br />
XXIV<br />
LA BRUYÈRE A PHÉLYPEAUX,<br />
COMTE DE PONTCHARTRAIN.<br />
A Versailles, le 16 juillet [1695].<br />
Aj>Ris vous avoir entretenu, Monseigneur, <strong>de</strong> choses tout<br />
à fait importantes dans les <strong>de</strong>rnières dépêches que j'ai eu 1<br />
l'honneur <strong>de</strong> vous envoyer et que j'ai écrites <strong>du</strong> style le plus<br />
sérieux et le plus convenable au sujet qu'il m'a été possible,<br />
j'ai cru que je <strong>de</strong>vois dans cette lettre vous rendre compte<br />
<strong>de</strong>s nouvelles qui ont le plus <strong>de</strong> liaison avec les affaires publiques,<br />
et que par cette raison il est plus capital dans le<br />
poste où vous êtes que vous n'ignoriez pas.<br />
Avant-hier, Monseigneur, sur les sept heures <strong>du</strong> soir, les<br />
plombs <strong>de</strong> <strong>la</strong> gouttière qui est sous <strong>la</strong> fenêtre <strong>de</strong> ma chambre<br />
se trouvèrent encore si échauffés <strong>du</strong> soleil qui avoit<br />
brillé tout le jour, que j'y fis cuire * un gâteau, galette fouée<br />
ou fouace * que je trouvai excellente ; vous voyez sans peine,<br />
avec votre sagacité ordinaire, <strong>de</strong> quelle utilité ce<strong>la</strong> peut être<br />
aux intérêts <strong>de</strong> <strong>la</strong> ligue 4 , et je ne vous annonce cette parti-<br />
1. La Bruyère écrit : jajr eu.<br />
a. Dans l'autographe, cuiA. '<br />
3. Les dictionnaires <strong>du</strong> temps ne s'accor<strong>de</strong>nt pas sur <strong>la</strong> définition <strong>de</strong><br />
fouace, c Fouace, dit Richelet (1680), sorte <strong>de</strong> gros gâteau bis qui se fait<br />
ordinairement au vil<strong>la</strong>ge, D Furetière (1690), qui écrit fouace ou fournie,<br />
explique simplement le mot par « pain cuit sous les cendres ; s et l'Académie<br />
(1694) le définit a sorte <strong>de</strong> pain broyé, fait <strong>de</strong> fleur <strong>de</strong> farine, et<br />
en forme <strong>de</strong> gâteau. » Aucun <strong>de</strong> Ces trois dictionnaires ne mentionne ( <strong>la</strong><br />
galette fouée ; s celui <strong>de</strong> Trévoux note <strong>la</strong> galette à <strong>la</strong> fouée. : a le peuple<br />
appelle une galette à <strong>la</strong> fouée, celle qu'on jette a <strong>la</strong> gueule d'un four<br />
dans le temps qu'on le fait chauffer pour cuire le pain. Les mères <strong>de</strong>s<br />
gens <strong>du</strong> commun qui vont au four, font cuire <strong>de</strong>s galettes à <strong>la</strong> fouie<br />
pour leurs enfants. »<br />
4. La ligue d'Augsbourg, conclue contre <strong>la</strong> France le g juillet 1686, à<br />
<strong>la</strong> suite <strong>de</strong> <strong>la</strong>quelle <strong>la</strong> guerre avait commencé en 1688 pour ne se terminer<br />
qu'en 1697 P ar ' a P a ' x ^ e Ryswyck. Au moment où <strong>la</strong> Bruyère<br />
écrivait, les alliés bombardaient Saint-Malo, assiégeaient Casai, qui<br />
capitu<strong>la</strong>it, et Namur, qui <strong>de</strong>vait bientôt se rendre ; le prince <strong>de</strong> Vaudé<strong>mont</strong>,<br />
serré par le maréchal <strong>de</strong> Villeroy, échappait à ses poursuites.
LETTRES. a3p,<br />
ca<strong>la</strong>nte qu'avec le dép<strong>la</strong>isir que TOUS pouvez vous imaginer 1 .<br />
Le temps hier se couvrit et menaça <strong>de</strong> <strong>la</strong> pluie toute l'aprèsdinée<br />
; il ne plut pas néanmoins * ; aujourd'hui il a plu ; s'il<br />
pleuvra* <strong>de</strong>main ou s'il ne pleuvra pas, c'est, Monseigneur,<br />
ce que ne pois déci<strong>de</strong>r quand le salut <strong>de</strong> toute l'Europe en<br />
<strong>de</strong>noit dépendre : je crois avec ce<strong>la</strong>, moralement par<strong>la</strong>nt,<br />
qu'il tombera un peu <strong>de</strong> pluie, et que dès que <strong>la</strong> pluie aura<br />
cessé, il ne pleuvra plus, à moins que <strong>la</strong> pluie ne recommence.<br />
Mais, à propos <strong>de</strong> pluie, les beaux p<strong>la</strong>ns et les belles<br />
eaux que celles * d'une maison que j'ai vue dans un vallon<br />
en <strong>de</strong>çà <strong>de</strong> <strong>la</strong> tour <strong>de</strong> Montfort * ! La belle, <strong>la</strong> noble simplicité<br />
qui règne jusqu'à présent dans ses bâtiments ! Voudroit-on<br />
bien ne s'en point ennuyer ? il faut l'avouer nettement et sans<br />
détour, je suis fou <strong>de</strong> Pontchartrain, <strong>de</strong> ses tenants et aboutissants,<br />
circonstances et dépendances ; si vous ne me faites<br />
entrer à Pontchartrain, je romps avec vous, Monseigneur,<br />
arec notre Monsieur <strong>de</strong> <strong>la</strong> Loubère*, avec les jeux floraux, et,<br />
i. La chaleur fit beaucoup souffrir l'armée <strong>du</strong> Rhin pendant <strong>la</strong> secon<strong>de</strong><br />
qnstaine <strong>de</strong> juillet. « On continua donc <strong>la</strong> marche, écrit Saint-Simon<br />
<strong>du</strong>» le récit qu'il fait <strong>du</strong> passage <strong>du</strong> Rhin <strong>du</strong> 30 juillet, par une telle<br />
chaleur, que plusieurs soldats moururent <strong>de</strong> soif et <strong>de</strong> <strong>la</strong>ssitu<strong>de</strong>. » (Mémoires,<br />
tome I, p. «57, édition <strong>de</strong> 1873.)<br />
». Dans le manuscrit, nta<strong>mont</strong>. Deux Jignes plus bas, après puis, est<br />
barré : ni m* veux.<br />
3. La Bruyère a écrit <strong>de</strong>ux fois dans cette ligne, puis encore quatre<br />
lignes plus loin : pleurera.<br />
4. La Bruyère avait d'abord écrit : « que celles que Vajr vues ». Il a<br />
barré ces trois <strong>de</strong>rniers mots, et plus loin, après maison que, il a corrigé<br />
f*m (si*) en «fc.<br />
5. Il s'agit <strong>de</strong> <strong>la</strong> terre <strong>de</strong> Pontchartrain, située près <strong>de</strong> Montfortl'AsBaury,<br />
et qui appartenait au chancelier Pontchartrain. a Sa maison<br />
<strong>de</strong> Pontchartrain, à quatre lieues <strong>de</strong> Versailles, où il alloit dès qu'il avoit<br />
an jour ou <strong>de</strong>ux, étoit ses délices, dit Saint-Simon en par<strong>la</strong>nt <strong>du</strong> chancelier<br />
(Addition au Journal <strong>de</strong> Dangeau, tome XV, p. 179); fl en fit une<br />
gran<strong>de</strong> et riche terre, et une aimable <strong>de</strong>meure ; mais sa mo<strong>de</strong>stie, aidée<br />
<strong>de</strong> politique, l'empêcha <strong>de</strong> tomber dans aucun excès pour les promena<strong>de</strong>s<br />
et le fit rester pour <strong>la</strong> maison fort au-<strong>de</strong>ssous <strong>du</strong> médiocre..., tant<br />
lt* dépenses et le sort <strong>de</strong> Meudon et <strong>de</strong> Sceaux avoient fait d'impression<br />
s*r lui. » Sur <strong>la</strong> terre <strong>de</strong> Pontchartrain, voyez Hurtaut et Magny, Dictiotuuùrt<br />
historique <strong>de</strong> <strong>la</strong> ville <strong>de</strong> Paris et <strong>de</strong> ses environs, tome IV, p. 85.<br />
6. Simon <strong>de</strong> <strong>la</strong> Loubère (dont nous avons déjà parlé tome II, p. 47',<br />
•ote s), gouverneur <strong>de</strong> Phélypeaux, était l'auteur d'un Traité <strong>de</strong> l'origine<br />
<strong>de</strong>s jeu floraux <strong>de</strong> Toulouse (1697), et avait réorganisé l'Académie <strong>de</strong>s<br />
jeox floraux en 1694.
a4o LETTRES.<br />
qui pis est, avec Monseigneur et Madame <strong>de</strong> Pontchartrain,<br />
avec celle que vous épouserez 1 , avec tout ce qui naîtra <strong>de</strong><br />
vous, avec leurs parrains et leurs marraines, avec leurs mères<br />
nourrices : c'est une ma<strong>la</strong>die, c'est une fureur.<br />
Comment donc vous conter, dans l'état où je suis, le fait<br />
<strong>de</strong> Saint-Olon* et <strong>du</strong> major Brissac*, leurs aventures? Muse,<br />
i. Phélypeaux s'était déjà préoccupé <strong>de</strong> son mariage. Il avait un<br />
instant jeté les yeux sur Mlle <strong>de</strong> Royan (Saint-Simon, Mémoires, tome I,<br />
p. >36, édition <strong>de</strong> 1873). N'ayant pu obtenir <strong>du</strong> Roi l'autorisation <strong>de</strong> le<br />
marier à Mlle <strong>de</strong> Ma<strong>la</strong>use (ibi<strong>de</strong>m, p. 400 et 4°i), le chancelier Pontchartrain<br />
lui fit épouser en premières noces, le 18 février 1697, Éléonore-<br />
Christine <strong>de</strong> Roye <strong>de</strong> <strong>la</strong> Rochefoucauld, qui mourut le i3 juin 1708, a<br />
l'âge <strong>de</strong> vingt-sept ans.<br />
s. François Pidou <strong>de</strong> Saint-Olon, né à Tours, mort à Paris en 17*0.<br />
Saint-Simon (Mémoires, tome XVII, p. i34) parle <strong>de</strong> lui dans les termes<br />
suiranu : e Saint-Olon mourut fort vieux. Son nom étoit Pidou, et <strong>de</strong><br />
fort bas aloi. Il étoit gentilhomme ordinaire chez le Roi ; on n'en parle ici<br />
que parce qu'il avoit été longtemps employé en <strong>de</strong>s voyages en pays<br />
étranger avec confiance et succès et avoit été aussi envoyé <strong>du</strong> Roi à<br />
Maroc et à Alger, où il vint à bout d'affaires difficiles et même fort périlleuses<br />
pour lui, avec une gran<strong>de</strong> fermeté et beaucoup d'adresse et <strong>de</strong> capacité,<br />
d'ailleurs fort honnête homme, et qui n'en faisoit point accroire. »<br />
Saint-Olon a publié, en 1694, CÉtat prêtent <strong>de</strong> V empire <strong>du</strong> Maroc.<br />
3. M. Robert a imprimé .- Brizai, et telle est en effet <strong>la</strong> première lecture<br />
qui s'offre ; mais il nous paratt impossible que <strong>la</strong> Bruyère ait ainsi<br />
altéré ce nom ; il est probable qu'il a voulu faire un c, et que <strong>la</strong> plume<br />
n'ayant pas donné d'encre en traçant le milieu <strong>de</strong> <strong>la</strong> lettre, il en est résulté<br />
une sorte d'< avec son point. Brissac était major <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s <strong>du</strong><br />
corps, a C'étoit, <strong>de</strong> figure et d'effet, dit Saint-Simon (Mémoires, tome V,<br />
p. 4**-4*4), une manière <strong>de</strong> sanglier qui faisoit trembler les quatre<br />
compagnies <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s <strong>du</strong> corps, et compter avec lui les capitaines, tout<br />
grands seigneurs et généraux d'armées qu'ils fussent. Le Roi s'étoit servi<br />
<strong>de</strong> lui pour mettre ses gar<strong>de</strong>s sur ce grand pied militaire où ils sont parvenus,<br />
et pour tous les détails intérieurs <strong>de</strong> dépense, <strong>de</strong> règle, <strong>de</strong> service<br />
et <strong>de</strong> discipline ; et il s'étoit acquis toute <strong>la</strong> confiance <strong>du</strong> Roi pour son<br />
inexorable exactitu<strong>de</strong>, par <strong>la</strong> netteté <strong>de</strong> ses mains, par son aptitu<strong>de</strong> singulière<br />
en ce genre <strong>de</strong> service. Arec tout l'extérieur d'un méchant homme,<br />
il n'étoit rien moins, mais serviable sans vouloir qu'on le sût, et a souvent<br />
paré bien <strong>de</strong>s choses fâcheuses, mais tout ce<strong>la</strong> avec <strong>de</strong>s manières<br />
<strong>du</strong>res et désagréables.... Le Roi, par<strong>la</strong>nt un jour <strong>du</strong> service <strong>de</strong>s majors<br />
dans les troupes, qui pour être bons majors les en faisoit haïr : « S'il faut<br />
a être parfaitement haï pour être bon major, répondit M. <strong>de</strong> Duras, qui<br />
a avoit le bâton <strong>de</strong>rrière le Roi (le <strong>du</strong>e <strong>de</strong> Duras était capitaine <strong>de</strong>s ger-<br />
« <strong>de</strong>s), voilà, Sire, le meilleur qui soit en France, » tirant Brissac par<br />
le bras, qui en fut confon<strong>du</strong>. » Et ailleurs (tome IX, p. 4*3) : « H<br />
étoit rustre, brutal, d'ailleurs fort désagréable et gâté à l'excès par le
LETTRES. a/,i<br />
inspire-moi, et ne me <strong>la</strong>isse pas dans une matière si grave<br />
avancer rien <strong>de</strong> ridicule '. Le comte <strong>de</strong> Gra<strong>mont</strong> * a dit au<br />
Roi très-chrétien : « Vous <strong>de</strong>vez pardonner, Sire, comme<br />
vous voulez que l'on vous pardonne. » Il l'a fait sur ce<strong>la</strong><br />
ressouvenir <strong>du</strong> Pater natter; le Pater nos ter, Monseigneur, est<br />
cette oraison dont M. le Nôtre fait tant <strong>de</strong> cas qu'il en veut<br />
savoir l'auteur *. Revenons au comte <strong>de</strong> Gra<strong>mont</strong>. Il a dit au<br />
Roi que peut-être se brouilleroit-il avec le roi <strong>de</strong> Maroc s'il<br />
ne vengeoit pas l'injure faite à Saint-Olon *, dont sa majesté<br />
maroquine étoit si contente, mais qu'aussi feroit-il un p<strong>la</strong>isir<br />
singulier à <strong>la</strong> République <strong>de</strong> Gênes ' : le reste vous aura été<br />
Roi, mais homme d'honneur et <strong>de</strong> vertu, <strong>de</strong> râleur et <strong>de</strong> probité, et<br />
estimé tel, quoique haï <strong>de</strong> beaucoup <strong>de</strong> gens, et redouté <strong>de</strong> tout ce qui<br />
avoit affaire à lui, même <strong>de</strong> toute <strong>la</strong> cour et <strong>de</strong>s plus importants, tant il<br />
étoit dangereux, n<br />
i. Il s'était élevé entre Saint-Olon et Brissac une querelle qu'a mentionnée<br />
Dangeau, sans en dire le motif : a M. <strong>de</strong> Duras, écrit-il le vendredi<br />
8 juillet i6g5 {Journal, tome Y, p. i35), par<strong>la</strong> au Roi, à son coucher,<br />
en faveur <strong>du</strong> major Brissac, qui a eu un démêlé avec M. <strong>de</strong> Saint-<br />
Olon, qui étoit allé s'en p<strong>la</strong>indre au Roi. Le Roi a dit à M. <strong>de</strong> Duras <strong>de</strong><br />
juger l'affaire selon <strong>la</strong> rigueur <strong>de</strong>s ordonnances, et nous dit ensuite :<br />
< J'en suis fiché pour le major que j'aime ; mais, quand ce seroit pour<br />
a mon propre fils, je ne voudrois pas dans <strong>la</strong> moindre chose adoucir<br />
c l'ordonnance. 9 A <strong>la</strong> date <strong>du</strong>. 10 juillet (p. ^7), Dangeau ajoute :<br />
« Brissac, major <strong>de</strong>s gar<strong>de</strong>s, est à <strong>la</strong> Conciergerie pour un mois, par<br />
ordre <strong>de</strong>s maréchaux <strong>de</strong> France. »<br />
s. Philibert, comte <strong>de</strong> Gra<strong>mont</strong>, le héros <strong>de</strong>s Mémoires d'Hamilton.<br />
La Bruyère a écrit Gram<strong>mont</strong>.<br />
3. Il est à noter que l'anecdote qui courait sur le Nôtre a été <strong>de</strong> nouveau<br />
mise plus tard en circu<strong>la</strong>tion, attachée au nom <strong>du</strong> comte <strong>de</strong> Gra<strong>mont</strong>,<br />
le même qui, dans le récit <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère, cite le Pater à Louis XIV :<br />
a Étant fort mal à quatre-vingt-cinq ans, un an <strong>de</strong>vant sa mort (c'est-àdire<br />
en 1706), dit Saint-Simon (Mêmo'vct, tome V, p. 111-111), sa<br />
femme lui parloit <strong>de</strong> Dieu. L'oubli entier dans lequel il en avoit été<br />
toute sa vie le jeta dans une étrange surprise <strong>de</strong>s mystères. A. <strong>la</strong> fin, se<br />
tournant vers elle : 1 Mais, Comtesse, me dis-tu là bien vrai? > Puis,<br />
loi entendant réciter le Pater : « Comtesse, lui dit-il, cette prière est<br />
« belle, qu'est qui (tic) a fait ce<strong>la</strong>? 9 — Saint-Simon a conté ailleurs<br />
une p<strong>la</strong>isante anecdote <strong>du</strong> même genre, dont le héros était Breteuil, et<br />
que nous avons citée au tome I, p. 447.<br />
4. Allusion aux négociations que Saint-Olon avait con<strong>du</strong>ites à <strong>la</strong> satisfaction<br />
<strong>du</strong> roi <strong>de</strong> Maroc. En décembre 1691, Louis XIV l'avait envoyé<br />
dans le Maroc pour y préparer le traité <strong>de</strong> commerce que désirait conclure<br />
le roi ; il en était revenu six mois après.<br />
5. Saint-Olon avait été nommé envoyé extraordinaire à Gênes en avril<br />
LA Bacrtu. m, 1 16
a4a LETTRES.<br />
écrit <strong>de</strong> plusieurs endroits ; ainsi je suis, avec mon respect<br />
ordinaire,<br />
« Monseigneur,<br />
« Votre très-humble et très-obéissant serviteur,<br />
« DELABRUYERE 1 . P<br />
1681, et sa mission, dont le souvenir ne pouvait qu'être douloureux aux<br />
Génois, s'était terminée par le bombar<strong>de</strong>ment que Louis XIV avait infligé<br />
à <strong>la</strong> ville en mai 1684.<br />
1. La Bruyère a signé en un seul mot, avec le d initial minuscule et le B<br />
majuscule : ce qui fait exception à ce que nous avons dit à <strong>la</strong> fin <strong>de</strong> <strong>la</strong><br />
Notice <strong>de</strong>s lettres (tome II, p. 476), au sujet <strong>de</strong>s autres signatures que<br />
nous avons vues <strong>de</strong> lui.
TABLE DES MATIÈRES<br />
CONTENUES DANS LA PREMIÈRE PARTIE<br />
DU TROISIEME VOLUME.<br />
ArnnssnsxaT i<br />
TABU ALPHABETIQUE ET ANALYTIQUE DES OXUTRES DE LA BRUYEHE. I<br />
TABLEAU DE COUCORDAKCE faisant connaître les augmentations succeuÏTes,<br />
les retranchements et les transpositions qui se sont faits<br />
dans les éditions originales <strong>de</strong>s Caractères 71<br />
NOTICE BIBLIOGRAPHIQUE 1J7<br />
i° Ouvrages <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère i»9<br />
»• Tra<strong>du</strong>ctions <strong>de</strong>s Caractères 173<br />
3" Portraits <strong>de</strong> <strong>la</strong> Bruyère 176<br />
4* Ouvrages composés à l'imitation <strong>de</strong>s Caractères 179<br />
5* Éloge* ou critiques <strong>de</strong>s Caractères; Notices sur <strong>la</strong> Bruyère. 191<br />
ADDITIONS ET COBBECTIOKS 3o3<br />
APKIDICE AUX LETTRES >3S<br />
La Bruyère à Pbélypeaux, comte <strong>de</strong> Pontchartrain »38<br />
* < * ; . : : ' .