23.06.2013 Views

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

Revue de l'Orient chrétien - CatholicaPedia

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

I7n tîKVrE DE l/ORIEXT rURETIEN.<br />

leçon du manuscrit <strong>de</strong> 700 <strong>de</strong> l'hégire, et <strong>de</strong> l'autre ,.C.0". par<br />

suite do la confusion fréquente du s et du j, puis ^.C^o, yr„.xj, et<br />

JC~^. leçon du manuscrit 09 <strong>de</strong> l'ancien fonds persan, car il<br />

est en effet constant, rians la graphie <strong>de</strong>s noms propres, <strong>de</strong><br />

voir les éléments ->, à l'initiale, se fermer, et <strong>de</strong>venir un", cju'il<br />

faut n'soudre on ses <strong>de</strong>ux crochets pour retrouver la forme<br />

primitive.<br />

Hien que cette généalogie d'erreurs graphiques soit certaine,<br />

il est déconcerfant <strong>de</strong> trouver le nom <strong>de</strong> la ville <strong>de</strong> Samarkand<br />

dans le manuscrit 205, qui a été copié en 689 <strong>de</strong> l'hégire, huit<br />

ans, jour pour jour, après la mort d' 'Ala ad-Din (1), et qui<br />

n'est postérieur que d'une ti'entaine d'années à la date à laquelle<br />

cet homme d'état acheva sa chronique; il l'est encore plus <strong>de</strong> la<br />

remarquer dans le manuscrit 1563, qui a été copié sur un<br />

exemplaire écril en 659 <strong>de</strong> l'hégire, très probablement sur<br />

l'autiigraphe d"Ala ad-Din, tout au moins sur l'une <strong>de</strong>s copies<br />

qui furent exécutées <strong>de</strong> l'original d"Alaad-l>ia pnur en publier le<br />

texte, puis(|ue le DjUiniigniislia a été terminé entre les années<br />

(i5S et 659. Il est au moins aussi inattendu <strong>de</strong> trouver la forme<br />

la meilleure du nom <strong>de</strong> cette localité, celle qui se rapproche le<br />

plus <strong>de</strong> la leçon originale, dans le manuscrit qui est daté <strong>de</strong><br />

700 <strong>de</strong> l'hégire, car, malgré cette circonstance qui montre qu'il<br />

reproduit le texte d'un exemplaire ancien, évi<strong>de</strong>mment celui <strong>de</strong><br />

l'une <strong>de</strong>s copies laites en 659, le peu <strong>de</strong> soin avec lequel il a été<br />

exécuté en lait le plus médiocre exemplaire <strong>de</strong> cette chro-<br />

nique [i).<br />

J'ai déjà eu l'occasion <strong>de</strong> faire remarquer qu'il s'est glissé<br />

dans ces manuscrits <strong>de</strong>s formes qui semblent inexplicables, à<br />

si peu <strong>de</strong> distance <strong>de</strong> l'original, lesquelles ne sont point impu-<br />

tables à 'Ala ad-Din, qui connaissait très exaclement la graphie<br />

et la prononciation <strong>de</strong>s noms propres et géogi-aphiques qui<br />

liguraient ilans l'histoire <strong>de</strong> ses contemporains. Certaines<br />

se trouvait dans l'autographe U"Ala ad-Diu j>^''—^ , par un processus qui est trop<br />

évi<strong>de</strong>nt pour qu'il soit nécessaire <strong>de</strong> l'expliquer.<br />

(I) Introduction à l'/tixloire <strong>de</strong>s Mongols, 1910, page ILJ.<br />

cl) Ce manusci'it, copié en 700 <strong>de</strong> l'hégire, et le manuscrit 69 <strong>de</strong> l'ancien fonds<br />

persan, pi-ésentcnl cette particularité, qui leur est commune, à l'exclusion absolue<br />

lie tous les autres exemplaires du Djihaïujomha, <strong>de</strong> remaniements dans le texte<br />

[11]

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!