23.06.2013 Views

Les figures spatio-temporelles dans le roman africain subsaharien ...

Les figures spatio-temporelles dans le roman africain subsaharien ...

Les figures spatio-temporelles dans le roman africain subsaharien ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

propension excessive à l’hospitalité. Chaque fois qu’il est question<br />

d’un hôte qui reçoit une personne, même s’il est de passage, une cola<br />

doit être brisée et mangée par l’hôte et son invité pour souhaiter à ce<br />

dernier la bienvenue. Tel<strong>le</strong> que la vie cou<strong>le</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong> clan Umuofia, on<br />

finit par avoir une surabondance de fêtes, de cérémonies de mariages,<br />

de festins de fiançail<strong>le</strong>s toujours accompagnés de nombreuses<br />

ca<strong>le</strong>basses de vin de palme, pouvant atteindre à certaines occasions<br />

<strong>le</strong> nombre de cinquante, voire plus.<br />

Le boire et <strong>le</strong> manger acquièrent de <strong>le</strong>ur côté un caractère<br />

social. Au terme de son exil de sept ans à Mbanta, Okonkwo offre aux<br />

membres de son village maternel un festin qui proclame la pérennité<br />

des liens familiaux. Devant une tab<strong>le</strong> abondante et bien garnie,<br />

Okonkwo félicite Uchundu pour l’hospitalité qu’on lui a accordée<br />

<strong>dans</strong> son village maternel, mais ajoute que ce n’est pas pour manger<br />

que <strong>le</strong>s gens sont venus, mais pour être ensemb<strong>le</strong>. Tous <strong>le</strong>s discours<br />

échangés à cette occasion mémorab<strong>le</strong> célèbrent <strong>le</strong>s bienfaits de l’unité<br />

et de la fraternité. La péroraison prononcée par <strong>le</strong> vieux patriarche<br />

proclame l’unité, l’entraide, la solidarité et la cohésion :<br />

« A man who calls his kinsmen to a feast does not do to save<br />

them from starving. They all have food in their own homes.<br />

When we gather together in the moonlit village ground it is not<br />

because of the moon. Every man can see it in his own<br />

compound. We came together because it is good for kinsmen to<br />

do so. You may ask why I am saying all this. I say it because I<br />

fear for the younger generation, for you peop<strong>le</strong>. 'He waved his<br />

arm where most of the young men sat. 'As for me, I have only a<br />

short whi<strong>le</strong> to live, and so have Uchundu and Unachukwu and<br />

Emefo. But I fear for you young peop<strong>le</strong> because you do not<br />

understand how strong is the bond of kinship. You do not know<br />

what it is to speak with one voice. » 96<br />

96 C. Achebe, Things Fall Apart, op. cit., p. 146. « Un homme qui invite ses<br />

parents à un festin ne <strong>le</strong> fait pas pour <strong>le</strong>s sauver de la famine. Tous ont de<br />

46

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!