23.06.2013 Views

Les figures spatio-temporelles dans le roman africain subsaharien ...

Les figures spatio-temporelles dans le roman africain subsaharien ...

Les figures spatio-temporelles dans le roman africain subsaharien ...

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

acquis et que rien au monde ne pourrait séparer <strong>le</strong>s héros des lieux<br />

qui rappel<strong>le</strong>nt <strong>le</strong> mythe d’origine, l’espace conquis par <strong>le</strong>urs aieux et<br />

où ont vécu <strong>le</strong>urs ancêtres de génération en génération. La terre,<br />

selon la perception des personnages est l’espace où <strong>le</strong>s ancêtres ont<br />

vécu depuis des générations ; ils ont conclu une alliance avec <strong>le</strong>s<br />

dieux du territoire. Contrairement à cet ancrage de Fama et<br />

d’Okonkwo <strong>dans</strong> la terre de <strong>le</strong>urs ancêtres, la terre qui est la<br />

thématique <strong>dans</strong> Weep Not, Child ne se présente pas comme un<br />

donné.<br />

Il est uti<strong>le</strong> de préciser que certains personnages de Weep Not,<br />

Child sont « réels », c’est-à-dire des gens qui ont marqué l’histoire du<br />

Kenya 544 moderne. Jomo Kenyatta 545 dont il est question <strong>dans</strong><br />

l’œuvre de Ngugi wa Thiongo, l’écrivain <strong>le</strong> plus célèbre du Kenya, est<br />

<strong>le</strong> père fondateur de la nation kenyane. Dedan Kimathi, <strong>le</strong> chef de<br />

l’ « Armée de Libération Africaine » que <strong>le</strong> narrateur présente <strong>dans</strong> ce<br />

<strong>roman</strong>, est aussi un personnage historique.<br />

La thématique de la confiscation de la terre du peup<strong>le</strong><br />

kikuyu 546 est <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>roman</strong> <strong>le</strong> motif de la guerre. Ce peup<strong>le</strong> kikuyu a<br />

vu ses meil<strong>le</strong>ures terres confisquées par <strong>le</strong>s colons britanniques. La<br />

guerre que mènent <strong>le</strong>s Mau Mau est une réponse à la spoliation dont<br />

ils sont victimes. Dans l’œuvre de Ngugi wa Thiongo est mis en<br />

exergue <strong>le</strong> mythe de l’origine du peup<strong>le</strong> kikuyu <strong>dans</strong> ses rapports<br />

avec la terre. Il faudra donc se référer à la forme canonique du mythe<br />

d’origine des Kikuyu, tel que transcrit par Jomo Kenyatta <strong>dans</strong> son<br />

544 Se reporter à l’artic<strong>le</strong> de Jacqueline Bardolph, « Résistance, conscience<br />

nationa<strong>le</strong> et littérature », consacré à la littérature du Kenya, in Littérature<br />

Nationa<strong>le</strong>s 3. Histoire et identité. Notre Librairie, n°85, – octobre-décembre<br />

1986.<br />

545 La note de bas de la page 31 de la traduction française de Yvon Rivière<br />

indique que Jomo : Kamau Johnsone, dit Jomo Kenyatta ou <strong>le</strong> « Mzee », <strong>le</strong><br />

vieux ou <strong>le</strong> sage ; né en 1893, rentra de Grande-Bretagne en 1946 et<br />

deviendra <strong>le</strong> premier président du Kenya en 1964. Il <strong>le</strong> restera jusqu’à sa mort<br />

en 1978.<br />

546 On orthographie cette tribu de deux façons : Kikouyou, Kikuyu. Jomo<br />

Kenyatta propose l’orthographe Kikuyu <strong>dans</strong> son étude ethnologique intitulée<br />

Facing Mount Kenya, London, Martin Secker and Warburg, 1938. Cet ouvrage<br />

a été traduit en français par Pierre Balta et Gabriel Marcou sous <strong>le</strong> titre : Au<br />

pied du mont Kenya, Paris, Maspero, 1960. Dans <strong>le</strong>s pages qui vont suivre,<br />

nous préférerons l’orthographe Kikuyu.<br />

267

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!