23.06.2013 Views

Etude téléchargeable en format PDF - RCN Justice & Démocratie

Etude téléchargeable en format PDF - RCN Justice & Démocratie

Etude téléchargeable en format PDF - RCN Justice & Démocratie

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

Remerciem<strong>en</strong>ts<br />

Cette étude est le fruit d’un long travail collectif auquel de très nombreuses personnes et institutions ont<br />

contribué. Elles mérit<strong>en</strong>t chacune d’être remerciées ici pour le temps qu’elles ont bi<strong>en</strong> voulu consacrer au<br />

projet d’une manière ou l’autre.<br />

Nous songeons <strong>en</strong> premier lieu à toutes les citoy<strong>en</strong>nes et tous les citoy<strong>en</strong>s rwandais(es) qui ont accepté le<br />

principe d’être interrogé(es) par les <strong>en</strong>quêteurs 1 mobilisés par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong>, délaissant pour<br />

quelques heures leurs activités professionnelles et familiales pour répondre aux invitations. Tous les<br />

conciliateurs (Abunzi) r<strong>en</strong>contrés sur le terrain ont fait preuve d’une ouverture très appréciable et<br />

indisp<strong>en</strong>sable à notre projet de recherche et mérit<strong>en</strong>t notre profonde gratitude. De multiples<br />

représ<strong>en</strong>tants des autorités locales (secrétaires exécutifs, juges, etc.) fir<strong>en</strong>t preuve d’une bonne volonté<br />

pareillem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>thousiaste.<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> ti<strong>en</strong>t à souligner ici la précieuse collaboration <strong>en</strong>tret<strong>en</strong>ue avec l’organisation<br />

rwandaise Haguruka qui, par le biais de ses ag<strong>en</strong>ts locaux, permit de réunir une importante quantité de<br />

données durant l’année 2010. <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> remercie égalem<strong>en</strong>t chaleureusem<strong>en</strong>t le<br />

Ministère de la <strong>Justice</strong> (MINIJUST) de la République du Rwanda pour la confiance qu’il a toujours<br />

témoigné <strong>en</strong>vers le bi<strong>en</strong>fondé de cette recherche et son <strong>en</strong>tière coopération à chaque étape du projet.<br />

Enfin, que soi<strong>en</strong>t saluées la persévérance et qualité du travail des collaborateurs de <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> &<br />

<strong>Démocratie</strong> qui, depuis plusieurs années pour certain(e)s, accompagn<strong>en</strong>t les initiatives de recherche‐<br />

action m<strong>en</strong>ées par l’organisation sur le fonctionnem<strong>en</strong>t des conciliateurs au Rwanda : Silas, Angèle,<br />

Obedy, Séraphine, Emmanuel, George, Madina, Eliezer, Jean Claude, Emmanuel, Haruna, <strong>en</strong>tre autres, et<br />

les nombreux consultants mobilisés occasionnellem<strong>en</strong>t…<br />

Rapport rédigé par :<br />

Grégoire DURUZ<br />

Consultant pour <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong>.<br />

1<br />

Tous les substantifs décrivant des fonctions sont rédigés au masculin dans ce rapport pour des raisons de commodité. Ils<br />

doiv<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du être compris comme des mots génériques incluant aussi bi<strong>en</strong> les femmes que les hommes (ex :<br />

<strong>en</strong>quêteurs et <strong>en</strong>quêtrices, conciliateurs et conciliatrices, etc.).<br />

2


Table des matières<br />

REMERCIEMENTS ......................................................................................................................................................... 2<br />

TABLE DES MATIÈRES .................................................................................................................................................. 3<br />

EXECUTIVE SUMMARY ................................................................................................................................................. 5<br />

TABLEAU RÉCAPITULATIF ........................................................................................................................................... 6<br />

INTRODUCTION ............................................................................................................................................................ 8<br />

1. CONTEXTE DE LA SEANCE ................................................................................................................................ 13<br />

1.1 RAPIDITÉ DE TRAITEMENT DES DEMANDES DE RÉSOLUTION DE LITIGES ............................................................ 13<br />

1.2 DÉBUT DE LA SÉANCE DE CONCILIATION ............................................................................................................. 15<br />

2. QUALITE D’ECOUTE DES ABUNZI .................................................................................................................... 17<br />

2.1 RECHERCHE D’INFORMATIONS ............................................................................................................................ 17<br />

2.2 ATTITUDE DES ABUNZI À L’ÉGARD DES PARTIES ET LEURS TÉMOINS ................................................................. 19<br />

3. QUALITE DE LA CONCILIATION DES ABUNZI ............................................................................................. 25<br />

3.1 CONCILIER PLUTÔT QUE JUGER ........................................................................................................................... 25<br />

3.2 REGARD DES JUSTICIABLES ................................................................................................................................. 28<br />

3.3 CONCILIATEURS VERSUS JUGES ET AUTORITÉS DE BASE ..................................................................................... 29<br />

4. CLOTURE DES DEBATS ........................................................................................................................................ 35<br />

4.1 DÉLIBÉRATION ET PRISE DE DÉCISION ................................................................................................................. 35<br />

4.2 TRANSMISSION DU PROCÈS-VERBAL ET RECOURS ............................................................................................... 37<br />

4.3 HISTORICITÉ DES CONFLITS ................................................................................................................................. 41<br />

CONCLUSION ............................................................................................................................................................... 45<br />

OBSERVATIONS GÉNÉRALES ...................................................................................................................................... 45<br />

RECOMMANDATIONS ................................................................................................................................................. 50<br />

BIBLIOGRAPHIE ......................................................................................................................................................... 54<br />

ANNEXES ......................................................................................................................................................................... 1<br />

ANNEXE 1 – TABLEAU SYNOPTIQUE DES LIEUX D’INTERVENTION POUR L’ACTIVITÉ DE MONITORING DES<br />

ABUNZI (2009-2011) ............................................................................................................................... 1<br />

ANNEXE 2 – EXEMPLE DE QUESTIONNAIRE : QUESTIONNAIRE POUR JUSTICIABLE/ ETUDE DE BASE<br />

RÉPÉTÉE (MAI 2011) ................................................................................................................................ 3<br />

ANNEXE 3 – ART. 8 ET 9, LOI ORGANIQUE N O 02/2010 DU 09/06/2010, PORTANT ORGANISATION, RESSORT,<br />

COMPÉTENCES ET FONCTIONNEMENT DU COMITÉ DE CONCILIATEURS. .................................................. 9<br />

3


Abréviations utilisées :<br />

CC Comité de conciliateurs (Abunzi)<br />

JRLO <strong>Justice</strong>, Reconciliation, Law and Order<br />

M.A.J. Maison d’Accès à la <strong>Justice</strong> (assistance juridique/districts)<br />

MINIJUST Ministère de la <strong>Justice</strong> (République du Rwanda)<br />

<strong>RCN</strong> R C N <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong><br />

ROI Règlem<strong>en</strong>t d’Ordre Intérieur<br />

TB Tribunal de base<br />

IDLO International Developm<strong>en</strong>t Law Organisation<br />

PV Procès verbal<br />

DGCD Direction Générale de la Coopération au Développem<strong>en</strong>t<br />

du Service Fédéral du Royaume de Belgique<br />

J.O.R.R Journal Officiel de République Rwandaise<br />

CDC Comité de Développem<strong>en</strong>t Communautaire<br />

CNF Conseil National des Femmes<br />

CNJ Conseil National de Jeunes<br />

OL Organic Law<br />

4


Executive summary<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> monitored the activities of the Mediation Committees (Komite<br />

y’Abunzi) in Rwanda for eighte<strong>en</strong> months from 2009 to 2011 and pres<strong>en</strong>ts in this report its main<br />

findings and analysis. Such feed‐back from the field <strong>en</strong>ables the formulation of<br />

recomm<strong>en</strong>dations which aim to improve and reinforce the Abunzi’s performance.<br />

Capitalizing on a vibrant tradition and knowledge of conflict mediation in Rwanda, the Rwandan<br />

governm<strong>en</strong>t institutionalized the Mediation Committees for the first time in 2004. To date,<br />

Rwanda has 2150 Mediation Committees active at cell level (one per <strong>en</strong>tity) and 416 Mediation<br />

Committees at Sector level. According to the law, Committees must first seek to mediate<br />

betwe<strong>en</strong> the parties in conflict; where this is not possible, the mediators must take a decision<br />

which can be <strong>en</strong>forced if one of the parties refuses to comply with it. Cell‐level and Sector‐level<br />

Mediation Committees constitute pre‐jurisdictional conflict resolution institutions. They aim to<br />

provide the citiz<strong>en</strong>s a quick and free of charge access to justice and accordingly reduce the case<br />

load of the Primary Courts.<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> evaluated the perceptions of over 500 individuals and 80 citiz<strong>en</strong>s’<br />

groups on the practices of the mediators, observed more than 150 mediation hearings, and<br />

interviewed several Abunzi, Executive secretaries (cell or sector level) and judges. The analysis<br />

focused on four main aspects of the Mediation Committees’ proceedings:<br />

1. Context of the hearings: Our study revealed that the mediators g<strong>en</strong>erally comm<strong>en</strong>ce the<br />

hearing of a case less than a month after it has be<strong>en</strong> pres<strong>en</strong>ted to them. Litigants are usually<br />

allowed to choose one of the three selected mediators. Explanations giv<strong>en</strong> by the mediators at<br />

the beginning of the hearing are in most cases incomplete.<br />

2. Quality of the mediators’ performance: According to our study, only a minority of the<br />

mediators take an active part in the questioning. Abunzi t<strong>en</strong>d to limit to a minimum the number<br />

of field visits they make as part of their investigation, a fact negatively perceived by the<br />

litigants. In 25% of the cases, public participation is not properly considered; parties and their<br />

witnesses are list<strong>en</strong>ed to unequally dep<strong>en</strong>ding on their influ<strong>en</strong>ce and socio‐economic status<br />

within the community.<br />

3. Mediators’ favoured approach: In only a little more than half of the cases do the mediators<br />

seek to mediate betwe<strong>en</strong> the parties. H<strong>en</strong>ce, disputes are settled by the means of mediation<br />

only one time in four. ‘Mediated’ parties believed more in the durability of the resolution. Yet,<br />

in 2011 (Repeat Baseline Study) still 58% of the respond<strong>en</strong>ts indicated a prefer<strong>en</strong>ce for the<br />

workings of the Primary Courts; the judges’ professionalism, mastering of modern laws and<br />

impartiality were recognized. In turn, Mediation committees were preferred to <strong>en</strong>gaging local<br />

authorities. At the same time, knowledge of the local context is a necessity, according to the<br />

respond<strong>en</strong>ts.<br />

4. Closing of the hearings: In over half of the cases where a decision is tak<strong>en</strong> more mediators<br />

than the three appointed for the case take part in the deliberation. Decisions are not<br />

necessarily explained and justified to the participants. 25% of the interviewees complained to<br />

be giv<strong>en</strong> the minutes of the decision too late to file an appeal; some mediators illegally request<br />

from the parties differ<strong>en</strong>t kinds of ‘comp<strong>en</strong>sation’. 81% of the parties who were declared<br />

‘losers’ int<strong>en</strong>ded to appeal the Abunzi’s decision. However, statistics show that since appellate<br />

Mediation Committees were established at the Sectors’ level in June 2010, very few unresolved<br />

disputes reach the Primary Courts. The duration of some disputes in the overall process<br />

constitutes a real concern where citiz<strong>en</strong>s submit their cases to several successive and<br />

overlapping mediating institutions with no satisfying outcomes.<br />

5


Fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs (Abunzi) au Rwanda :<br />

perceptions, observation et analyse<br />

Tableau Récapitulatif<br />

Résultats du monitoring effectué par<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> (2009-2011)<br />

CONTEXTE DE LA SEANCE<br />

Sujet Observations Recommandations<br />

Rapidité de<br />

traitem<strong>en</strong>t<br />

des<br />

demandes<br />

Début de la<br />

séance de<br />

conciliation<br />

Recherche<br />

d’in<strong>format</strong>ion<br />

Attitude des<br />

Abunzi à<br />

l’égard des<br />

parties et<br />

leurs témoins<br />

Concilier<br />

plutôt que<br />

juger<br />

Regard des<br />

justiciables<br />

• Les délais de prise <strong>en</strong> charge des litiges sont très<br />

satisfaisants.<br />

• Dans 1/3 des cas, les parties reçoiv<strong>en</strong>t leur<br />

convocation moins d’une semaine à l’avance,<br />

risquant l’abs<strong>en</strong>ce des parties le jour-J.<br />

• Dans la majorité des cas, chaque justiciable choisit<br />

au moins un Abunzi du siège; une femme est<br />

souv<strong>en</strong>t désignée.<br />

• Les explications fournies <strong>en</strong> début de séance par<br />

les Abunzi vari<strong>en</strong>t fortem<strong>en</strong>t d’un comité à l’autre.<br />

• L’objectif principal de conciliation est rarem<strong>en</strong>t<br />

évoqué par les Abunzi.<br />

6<br />

• Prévoir un financem<strong>en</strong>t suffisant pour le matériel nécessaire à<br />

l’accomplissem<strong>en</strong>t des tâches des Abunzi (papier, stylos,<br />

agrafeuses, classeurs, perforatrices, décamètres…) pourrait<br />

accélérer les procédures.<br />

• Poursuivre les <strong>format</strong>ions techniques sur la procédure à<br />

respecter :<br />

Expliciter la Loi Organique sur les comités de conciliateurs du<br />

09/06/2010 ; susciter la discussion sur les procédures ; utiliser<br />

des outils didactiques interactifs, des brochures et manuels de<br />

<strong>format</strong>ion faciles à compr<strong>en</strong>dre, des séances de coaching pour<br />

consolider et actualiser les appr<strong>en</strong>tissages.<br />

QUALITE D’ECOUTE DES ABUNZI<br />

Observations Recommandations<br />

• La majorité des comités de conciliateurs<br />

convainqu<strong>en</strong>t par le nombre et la qualité des<br />

questions posées au cours de la séance, souv<strong>en</strong>t<br />

dû à l’implication d’un petit nombre d’<strong>en</strong>tre eux.<br />

• Les conciliateurs pratiqu<strong>en</strong>t un ‘service minimum’<br />

pour les desc<strong>en</strong>tes effectuées sur le terrain qui<br />

nécessit<strong>en</strong>t temps et arg<strong>en</strong>t.<br />

• Les contributions financières exigées des<br />

justiciables (ex : photocopies) induis<strong>en</strong>t un climat<br />

de méfiance <strong>en</strong> ouvrant la porte à des pratiques de<br />

financem<strong>en</strong>t ‘illégales’.<br />

• La participation du public n’est tolérée que dans ¾<br />

des cas, notamm<strong>en</strong>t car le ROI préconise<br />

l’isolem<strong>en</strong>t des témoins, ce qui n’est pas adapté à<br />

la participation de l’<strong>en</strong>semble de la communauté.<br />

• Sous notre observation les conciliateurs fur<strong>en</strong>t<br />

remarquablem<strong>en</strong>t impartiaux dans l’écoute des<br />

parties mais la perception des justiciables est<br />

moins favorable.<br />

• Prévoir des frais de déplacem<strong>en</strong>t pour faciliter les desc<strong>en</strong>tes<br />

des Abunzi sur le terrain.<br />

• Prévoir des primes occasionnelles pour dédommager les<br />

conciliateurs dans leur activité ; effectuer le paiem<strong>en</strong>t (à<br />

temps) des cotisations de mutuelle de santé pour tous les<br />

conciliateurs et les personnes à leur charge.<br />

• S<strong>en</strong>sibiliser la population et les conciliateurs à l’interdiction<br />

formelle de toute pratique de don/versem<strong>en</strong>t (respectivem<strong>en</strong>t :<br />

d’acceptation).<br />

• Supprimer l’alinéa 7 de l’Art. 20 de l’Arrêté ministériel portant<br />

ROI sur le fonctionnem<strong>en</strong>t du Comité de conciliateurs (2011)<br />

préconisant l’isolem<strong>en</strong>t de « personnes ayant une in<strong>format</strong>ion<br />

relative au différ<strong>en</strong>d ».<br />

• Proposer aux conciliateurs des <strong>format</strong>ions <strong>en</strong> techniques<br />

d’<strong>en</strong>quête et d’investigation offertes par des ag<strong>en</strong>ts<br />

d’institutions nationales part<strong>en</strong>aires disposant d’une expertise<br />

<strong>en</strong> la matière : policiers, juges de TB, juges de la Cour<br />

suprême, ag<strong>en</strong>ts du National Land C<strong>en</strong>ter.<br />

• S<strong>en</strong>sibiliser les conciliateurs aux besoins et difficultés<br />

• Dans jusqu’à 72% des cas, des témoins manqu<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>contrées par les catégories vulnérables (veuves, orphelins,<br />

à l’appel et les séances sont ajournées.<br />

personnes vivant avec un handicap) <strong>en</strong> général et <strong>en</strong><br />

• L’égalité de traitem<strong>en</strong>t accordé aux femmes par les particulier au cours des procédures judiciaires ; promouvoir les<br />

Abunzi est proche de la perfection.<br />

<strong>format</strong>ions par les pairs pour que les Abunzi plus expérim<strong>en</strong>tés<br />

• Les justiciables plus vulnérables sur le plan socioéconomique<br />

sont discriminés ; les témoins des<br />

<strong>en</strong>seign<strong>en</strong>t les pratiques idéales et leurs expéri<strong>en</strong>ces à leurs<br />

collègues débutants.<br />

parties influ<strong>en</strong>tesont davantage droit à la parole. • Poursuivre ou instaurer des <strong>format</strong>ions continues sur<br />

• Le respect témoigné par les conciliateurs aux<br />

parties et public fut mieux noté <strong>en</strong> 2011 (85%)<br />

qu’<strong>en</strong> 2009 (76%). Mais des cas de néglig<strong>en</strong>ces,<br />

l’importance de pratiquer une justice respectueuse et s<strong>en</strong>sible<br />

aux droits humains.<br />

• Encourager la prés<strong>en</strong>ce de représ<strong>en</strong>tants du National Wom<strong>en</strong><br />

moqueries ou insultes fur<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tionnés.<br />

Council et de sages traditionnels lors des séances de<br />

conciliation.<br />

Observations<br />

QUALITE DE LA CONCILIATION DES ABUNZI<br />

Recommandations<br />

• Une conciliation est véritablem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>tée et<br />

<strong>en</strong>couragée par les Abunzi <strong>en</strong>viron une fois sur<br />

deux, score faible au regard de ce que la loi<br />

impose. Seul un tiers de ces t<strong>en</strong>tatives de<br />

conciliation est couronné de succès.<br />

• Les justiciables trainant leur litige <strong>en</strong>tre les<br />

instances locales de médiation depuis trop<br />

longtemps ne croi<strong>en</strong>t plus <strong>en</strong> une soudaine<br />

conciliation une fois devant les Abunzi.<br />

• Or ceux dont le litige est réglé par une conciliation<br />

• Poursuivre les <strong>format</strong>ions sur le devoir des Abunzi de chercher<br />

prioritairem<strong>en</strong>t la conciliation.<br />

• Mettre <strong>en</strong> avant les avantages de la conciliation: résolution<br />

durable, dés<strong>en</strong>gorgem<strong>en</strong>t des Tribunaux de base, gain de<br />

temps et d’arg<strong>en</strong>t, meilleure chance pour les femmes de se<br />

faire <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre.<br />

• S<strong>en</strong>sibiliser les conciliateurs, autorités locales et population sur<br />

le droit de tout justiciable de saisir directem<strong>en</strong>t les comités<br />

d’Abunzi.<br />

• Encourager les instances locales de médiation à communiquer<br />

<strong>en</strong>tre elles et à assurer un continuum cohér<strong>en</strong>t et limité dans le


Conciliateurs<br />

versus juges<br />

et autorités<br />

de base<br />

Délibération<br />

et prise de<br />

décision<br />

Transmission<br />

du procèsverbal<br />

et<br />

recours<br />

Historicité<br />

des conflits<br />

sont plus nombreux (65%) à p<strong>en</strong>ser que le conflit<br />

est résolu à long terme que ceux sanctionnés par<br />

une décision (41%).<br />

• 3/4 de ces derniers aurai<strong>en</strong>t préféré parv<strong>en</strong>ir à une<br />

conciliation.<br />

7<br />

temps pour les litiges traités.<br />

• La majorité des justiciables estime que les<br />

Tribunaux de base sont plus à même de résoudre<br />

les litiges que les Abunzi de part leur<br />

professionnalisme et leur maîtrise des procédures,<br />

lois et techniques d’investigation.<br />

• Poursuivre les <strong>format</strong>ions sur les lois existantes, règlem<strong>en</strong>t<br />

d’application et codes de procédure régulièrem<strong>en</strong>t abordés par<br />

les Abunzi : Loi portant régime foncier au Rwanda du<br />

14/07/2005, Loi relative aux régimes matrimoniaux, aux<br />

libéralités et aux successions du 12/11/1999, Loi portant<br />

prév<strong>en</strong>tion et répression de la Viol<strong>en</strong>ce basée sur le G<strong>en</strong>re du<br />

• Les Abunzi sont plébiscités pour leur connaissance 10/09/2008, etc.<br />

pratique du contexte local, leur proximité et la<br />

rapidité avec laquelle ils tranch<strong>en</strong>t les affaires. Plus<br />

de 2/3 des répondants reconnaiss<strong>en</strong>t la fonction<br />

institutionnalisée des conciliateurs au point de les<br />

préférer aux autorités de base pour les règlem<strong>en</strong>ts<br />

de conflit.<br />

• Une connaissance pointue des lois <strong>en</strong> vigueur est<br />

ess<strong>en</strong>tielle, <strong>en</strong> particulier lorsque le litige porte sur<br />

des parcelles disputées.<br />

S’ils peuv<strong>en</strong>t justifier leurs prises de position ou réactions <strong>en</strong><br />

invoquant des articles de loi, les Abunzi forc<strong>en</strong>t le respect et<br />

obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plus facilem<strong>en</strong>t le souti<strong>en</strong> des justiciables.<br />

• Susciter la discussion et les débats au sein des communautés<br />

à propos de ces lois de façon à permette une réelle<br />

appropriation des acquis.<br />

• Organiser des <strong>format</strong>ions <strong>en</strong> techniques d’<strong>en</strong>quête<br />

• Les Abunzi doiv<strong>en</strong>t s’inspirer de la littérature existante sur la<br />

résolution pacifique de conflits.<br />

CLOTURE DES DEBATS<br />

Observations Recommandations<br />

• Une amélioration dans la motivation des décisions<br />

par les Abunzi est remarquée.<br />

• Une fois sur deux, les justiciables non satisfaits ne<br />

contest<strong>en</strong>t pas les décisions <strong>en</strong> public.<br />

• La procédure prévoyant que seuls les trois Abunzi<br />

sélectionnés par les parties se retir<strong>en</strong>t pour pr<strong>en</strong>dre<br />

leur décision est respectée dans moins de la moitié<br />

des cas.<br />

• Les justiciables font état de procès-verbaux remis<br />

tardivem<strong>en</strong>t dans 1/4 des cas. Souv<strong>en</strong>t, une<br />

« contribution » est demandée pour obt<strong>en</strong>ir une<br />

copie du PV.<br />

• 1/3 des justiciables voulai<strong>en</strong>t faire appel des<br />

décisions r<strong>en</strong>dues par des comités de conciliateurs<br />

et près de la moitié des justiciables interrogés <strong>en</strong><br />

2011 signalèr<strong>en</strong>t que leur litige les avai<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>traînés au-delà des comités de conciliateurs<br />

suite à un recours.<br />

• Les cas de litiges soumis aux Abunzi qui finiss<strong>en</strong>t<br />

chez les juges des Tribunaux de base sont<br />

dev<strong>en</strong>us <strong>en</strong>core plus rares.<br />

• Poursuivre la s<strong>en</strong>sibilisation des conciliateurs sur l’importance<br />

de motiver clairem<strong>en</strong>t et de façon compréh<strong>en</strong>sible leurs<br />

décisions.<br />

• Insister sur la nécessité de pr<strong>en</strong>dre à témoin la communauté<br />

<strong>en</strong> cas de désaccords.<br />

• S<strong>en</strong>sibiliser les Abunzi à la consignation de décisions claires,<br />

basées sur des faits et des constats vérifiés afin de faciliter<br />

l’exécution év<strong>en</strong>tuelle à réaliser par les secrétaires exécutifs.<br />

• Am<strong>en</strong>der la Loi sur les comités de conciliateurs afin d’offrir plus<br />

de clarté et de cohér<strong>en</strong>ce sur la transmission du PV des<br />

séances de conciliation aux parties et sur le délai accordé pour<br />

recourir contre une décision.<br />

• Organiser des <strong>format</strong>ions continues pour améliorer les<br />

procédures des comités.<br />

• Des outils standards (convocation, PV, registres) doiv<strong>en</strong>t être<br />

développés, validés et mis à disposition des conciliateurs et<br />

secrétaires exécutifs.<br />

• Promouvoir des canaux de communication <strong>en</strong>tre conciliateurs<br />

et juges des Tribunaux de base afin que les premiers<br />

obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t des comm<strong>en</strong>taires des seconds et soi<strong>en</strong>t<br />

automatiquem<strong>en</strong>t informés des jugem<strong>en</strong>ts des tribunaux; offrir<br />

des <strong>format</strong>ions communes aux deux catégories.<br />

• Les parties se voi<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t imposer de soumettre leur cas<br />

• L’étalem<strong>en</strong>t des conflits dans le temps <strong>en</strong> ‘amont’<br />

aux instances de conciliation locales avant de saisir les<br />

et <strong>en</strong> ‘aval’ des comités d’Abunzi décourage de<br />

Abunzi, il faut rappeler qu’une telle obligation n’est pas prévue<br />

nombreux justiciables qui, lassés, ne croi<strong>en</strong>t plus à<br />

dans la loi.<br />

la conciliation ; plus d’un tiers des répondants<br />

traînai<strong>en</strong>t un litige depuis plus de trois mois. Il est<br />

• Les Abunzi doiv<strong>en</strong>t se voir (ré) expliquer qu’ils ne peuv<strong>en</strong>t pas<br />

nécessaire de réduire le nombre d’institutions<br />

r<strong>en</strong>voyer un cas vers une instance informelle de médiation ; de<br />

‘visitées’ par les parties.<br />

même, les autorités locales n’ont aucune compét<strong>en</strong>ce pour<br />

réexaminer une décision r<strong>en</strong>due par les Abunzi.<br />

RECOMMANDATIONS DIVERSES :<br />

• Réduire à 2 ans r<strong>en</strong>ouvelables la durée du mandat des conciliateurs (5 ans étant trop long pour des bénévoles) ; prévoir l’organisation de<br />

séances d’in<strong>format</strong>ion publiques et de campagnes électorales dans les semaines précédant ces élections pour éviter que des<br />

conciliateurs soi<strong>en</strong>t ‘poussés’ contre leur volonté à se porter candidat.<br />

• Am<strong>en</strong>der l’Art. 10 de la Loi organique sur les comités de conciliateurs <strong>en</strong> vue de permettre à deux parties <strong>en</strong> litige habitant deux cellules<br />

différ<strong>en</strong>tes de porter leur cas devant le comité de conciliateurs de la partie déf<strong>en</strong>deresse ;<br />

• Mettre <strong>en</strong> place le ‘Secrétariat chargé de la coordination des activités des comités de conciliateurs’ prévu par l’Art. 31 de la Loi sur les<br />

comités de conciliateurs (2010) <strong>en</strong> vue de r<strong>en</strong>dre effectives les fonctions de coordination et de gouvernance du Ministère de la <strong>Justice</strong><br />

dans le domaine de la justice de proximité.


Introduction<br />

L’organisation <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a une longue tradition de docum<strong>en</strong>tation et d’analyse<br />

prospective de données dans le domaine de la justice au Rwanda 2 . Ces activités de ‘recherche’<br />

sont réalisées <strong>en</strong> parallèle, et <strong>en</strong> appui, aux interv<strong>en</strong>tions exécutées sur le terrain. Grâce aux<br />

constats qu’elle dresse, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> peut adapter les <strong>format</strong>ions et outils qu’elle<br />

développe pour les populations ciblées par ses projets ; elle est de plus <strong>en</strong> mesure de<br />

contribuer à la recherche de solutions et de pratiques idéales (best practices) <strong>en</strong> tant que<br />

part<strong>en</strong>aire actif du secteur ‘<strong>Justice</strong>, Reconciliation, Law and Order’ (JRLO) institué par le<br />

gouvernem<strong>en</strong>t rwandais 3 .<br />

Le prés<strong>en</strong>t rapport s’inscrit dans la droite ligne de cette articulation <strong>en</strong>tre action et recherche. Il<br />

est consacré au fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs (Komite y’Abunzi) au Rwanda.<br />

Inspirés par les pratiques coutumières de médiation des conflits de voisinage ancrées dans la<br />

tradition du pays, les comités de conciliateurs fur<strong>en</strong>t formellem<strong>en</strong>t institutionnalisés <strong>en</strong> trois<br />

temps. En 2004, une première ‘Loi Organique portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ces et<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs’ (ci‐après : ‘Loi sur les CC’) 4 instaura des comités de<br />

conciliateurs au niveau de chaque secteur (umur<strong>en</strong>ge) du pays (1545 <strong>en</strong>tités 5 ). En 2006, une<br />

deuxième Loi Organique sur les CC est promulguée 6 ; les comités de conciliateurs de secteur<br />

sont dissous et remplacés par des comités composés de 15 Abunzi au niveau de chaque cellule<br />

(akagari) du Rwanda (2150 au total). Bénévoles, les conciliateurs sont chargés « de la<br />

conciliation obligatoire préalable à la saisine des juridictions de premier degré », les Tribunaux<br />

de base (TB) 7 ; la loi impose aux Abunzi de chercher d’abord une conciliation aux différ<strong>en</strong>ds<br />

exposés par deux parties et, à défaut, de r<strong>en</strong>dre une décision 8 . Les comités de conciliateurs ont<br />

la particularité de constituer le premier échelon de la justice formelle (avant les tribunaux),<br />

recourant de façon hybride à des méthodes traditionnelles de résolution des conflits adaptées<br />

aux lois modernes. Dans la pratique, deux parties <strong>en</strong> litige sont très souv<strong>en</strong>t dirigées vers une<br />

(ou plusieurs) des institutions informelles de résolution des conflits qui exist<strong>en</strong>t à l’échelle des<br />

communautés – conseils de famille (inama y’umuryango), sages (inararibonye ou<br />

inyangamugayo), comités des villages (komite z’imidugudu), secrétaire exécutif de la cellule –<br />

avant qu’elles ne puiss<strong>en</strong>t saisir les Abunzi, bi<strong>en</strong> que la loi ne prévoie aucune obligation de ce<br />

type. Cela ne va pas sans poser plusieurs problèmes, d’autant qu’il est aujourd’hui admis que<br />

les conciliateurs garantiss<strong>en</strong>t un accès facilité à la justice à tous les citoy<strong>en</strong>s (leurs services sont<br />

proches de la population et gratuits) <strong>en</strong> même temps qu’ils contribu<strong>en</strong>t à dés<strong>en</strong>gorger les<br />

2 <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> est prés<strong>en</strong>te depuis 1994 au Rwanda. Dans la région, l’organisation exécute égalem<strong>en</strong>t des projets<br />

au Burundi et <strong>en</strong> République Démocratique du Congo.<br />

3 Le gouvernem<strong>en</strong>t du Rwanda et les part<strong>en</strong>aires de développem<strong>en</strong>t ont ret<strong>en</strong>u quatre objectifs généraux (outputs) pour le<br />

secteur JRLO dans le cadre d’un ‘Sector Strategy and Budgeting Framework’ (SSBF) : 1) Accès universel à une justice de qualité,<br />

2) Eradication de l’idéologie génocidaire et r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t des mécanismes de réconciliation, 3) Promotion de l’état de droit, de<br />

la bonne gouvernance (accountability) et des droits humains, 4) Mainti<strong>en</strong> et r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t de la sécurité, du droit et de l’ordre.<br />

(Voir ‘Memorandum of Understanding Betwe<strong>en</strong> the Governm<strong>en</strong>t of Rwanda and the Developm<strong>en</strong>t Partners Regarding<br />

Partnership Principles for Support to the <strong>Justice</strong>, Reconciliation; Law and Order Sector’, juillet 2009)<br />

4 Loi Organique n o 17/2004 du 20/06/2004 portant organisation, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de Conciliateurs, in<br />

J.O.R.R numéro spécial du 8/7/2004.<br />

5 Avant la réforme administrative de 2005, les secteurs correspondai<strong>en</strong>t grosso modo aux cellules que le Rwanda connaît<br />

aujourd’hui (une cellule est composée d’une dizaine de villages (imidugudu) au maximum cont<strong>en</strong>ant eux‐mêmes <strong>en</strong>viron 150<br />

maisons ou foyers).<br />

6 Loi Organique n o 31/2006 du 14/08/2006 portant organisation ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du Comité de<br />

Conciliateurs, in J.O.R.R numéro spécial du 16/8/2006.<br />

7 Ces derniers sont au nombre de 60, répartis dans tout le pays.<br />

8 Art. 21 (extrait), Loi Organique n o 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du<br />

comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14 juin 2010 : « Pour régler le différ<strong>en</strong>d soumis à leur exam<strong>en</strong>, les conciliateurs<br />

cherch<strong>en</strong>t d’abord à concilier les deux parties. En cas de non‐conciliation, ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t la décision <strong>en</strong> âme et consci<strong>en</strong>ce et dans<br />

le respect de la loi et de la coutume du lieu, pourvu que celle‐ci ne soit pas contraire à la loi écrite. »<br />

8


Tribunaux de base. En juin 2010, une ultime Loi am<strong>en</strong>dée sur les CC 9 apporta quelques<br />

ajustem<strong>en</strong>ts au fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs, le principal d’<strong>en</strong>tre eux étant<br />

l’installation de comités d’Abunzi au niveau des 416 secteurs actuels du pays. Ces comités de<br />

secteur fonctionn<strong>en</strong>t depuis le mois de juin 2010 comme des ‘chambres d’appel’ des décisions<br />

r<strong>en</strong>dues par les comités de cellule ; ce n’est qu’après avoir fait appel, le cas échéant, d’une<br />

décision auprès d’un comité de secteur que les justiciables peuv<strong>en</strong>t recourir aux Tribunaux de<br />

base. La loi prévoit que les comités de conciliateurs sont compét<strong>en</strong>ts pour traiter <strong>en</strong> matières<br />

civile et pénale des litiges dont la valeur maximale du tort est estimée à 3 millions de francs<br />

rwandais (Frw) 10 .<br />

Bref aperçu des activités de <strong>RCN</strong> <strong>en</strong> appui aux Abunzi<br />

L’att<strong>en</strong>tion portée par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> aux Abunzi remonte à 2007 lorsqu’une<br />

première étude sur le fonctionnem<strong>en</strong>t et défis des mécanismes de justice de proximité au<br />

Rwanda fut lancée, débouchant sur la publication d’un rapport deux ans plus tard 11 . Deux<br />

autres études fur<strong>en</strong>t par la suite consacrées à la gestion des conflits fonciers sur le plan local,<br />

c<strong>en</strong>trées plus particulièrem<strong>en</strong>t sur l’évolution des pratiques de droit coutumier 12 et les<br />

exécutions de décisions d’Abunzi ainsi que les jugem<strong>en</strong>ts de tribunaux réalisées par les huissiers<br />

non‐professionnels 13 . En 2010, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a organisé des ateliers‐<strong>format</strong>ion<br />

réunissant des Abunzi actifs au niveau des cellules et les juges de quarante Tribunaux de base<br />

du pays afin d’améliorer la qualité et la coordination du traitem<strong>en</strong>t des litiges ; <strong>en</strong> parallèle, un<br />

travail d’observation – ou monitoring – approfondi du fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de<br />

conciliateurs sous la forme d’une récolte systématique et régulière de données s’étala du mois<br />

de décembre 2009 à mai 2011 pour donner lieu au prés<strong>en</strong>t rapport. Les <strong>format</strong>ions, comme le<br />

monitoring des Abunzi, constituèr<strong>en</strong>t deux des activités du projet « Pour une justice de<br />

proximité » financé de janvier 2009 à juin 2011 par la Direction générale de la coopération au<br />

développem<strong>en</strong>t (DGCD) du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et<br />

Coopération au développem<strong>en</strong>t du Royaume de Belgique, <strong>en</strong> appui de l’objectif stratégique n° 2<br />

du secteur JRLO « High Level of Satisfaction with Abunzi <strong>Justice</strong> ».<br />

9 o<br />

La Loi Organique portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs n 31/2006 du<br />

14/08/2006 fut remplacée par la Loi Organique n<br />

9<br />

o 02/2010/OL du 09/06/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14 juin 2010.<br />

10 o<br />

Art. 8 et 9, Loi Organique n 02/2010/OL du 09/06/2010, portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du<br />

comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14 juin 2010. Pour une description complète des objets de litige relevant de la<br />

compét<strong>en</strong>ce des comités de conciliateurs, voir Annexe 3.<br />

11<br />

La proximité de la justice au Rwanda. Rapport socio‐juridique sur les modes de gestion de conflits fonciers, sous la direction de<br />

Marco LANKHORST et Muriel VELDMAN , <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong>, 2009.<br />

12<br />

Enhancing legal empowerm<strong>en</strong>t. Through <strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t with customary justice systems. Legal Empowerm<strong>en</strong>t and Customary<br />

Law in Rwanda: Report of a Pilot Project Concerning Community Level Dispute Resolution and Wom<strong>en</strong>’s Land Rights, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong><br />

& <strong>Démocratie</strong> et International Developm<strong>en</strong>t Law Organization (IDLO), sous la direction de Marco LANKHORST et Muriel<br />

VELDMAN, 2010.<br />

(Voir : http://www.idlo.int/<strong>en</strong>glish/Programs/Research/LegalEmpowerm<strong>en</strong>t/Pages/ProjectCompon<strong>en</strong>ts.aspx). Le rapport est le<br />

fruit de recherches suivies d’interv<strong>en</strong>tions qui eur<strong>en</strong>t lieu <strong>en</strong> 2009‐2010 dans les districts de Rulindo et Gak<strong>en</strong>ke (nord du<br />

Rwanda) grâce à un financem<strong>en</strong>t conjoint de IDLO et de la Direction générale de la coopération au développem<strong>en</strong>t (DGCD). <strong>RCN</strong><br />

<strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a travaillé avec deux groupes‐cible – représ<strong>en</strong>tants des conseils de famille (inama y’umuryango), conseils<br />

des sages (inararibonye/inyangamugayo), comités des villages (komite z’imidugudu) et National Wom<strong>en</strong> Council d’une part ;<br />

conciliateurs (Abunzi) et secrétaires exécutifs de cellule d’autre part – <strong>en</strong> proposant des tables‐ronde, ateliers et <strong>format</strong>ions.<br />

13<br />

Étude socio‐juridique sur l’exécution des jugem<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>dus par les Tribunaux de base et l’exécution des décisions des Comités<br />

de conciliateurs <strong>en</strong> matière de conflits fonciers, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> (sous la direction de Jean Damascène BIZIMANA et<br />

Grégoire DURUZ), 2011, <strong>en</strong> cours de finalisation.


Le monitoring des Abunzi : objectifs et méthodologie<br />

La collecte de données et le monitoring des Abunzi se sont effectués <strong>en</strong> trois phases successives<br />

dans 13 districts du Rwanda : réalisation d’une étude de base (décembre 2009),<br />

suivi/monitoring des séances de comités de conciliateurs et interviews ‘post‐séances’ des<br />

justiciables (janvier 2010 – février 2011), réalisation d’une étude de base répétée (avril/mai<br />

2011). Au total, 511 justiciables concernés par un litige récemm<strong>en</strong>t traité par un comité de<br />

conciliateurs ont été interrogés individuellem<strong>en</strong>t au moy<strong>en</strong> de questionnaires semi‐directifs 14 ,<br />

de même qu’<strong>en</strong>viron 720 citoy<strong>en</strong>(ne)s rwandais(e)s regroupé(e)s dans des Focus Groups. Dans<br />

chaque localité concernées par ce monitoring, <strong>RCN</strong> a organisé deux Focus Groups, l’un de 10<br />

hommes et l’autre de 10 femmes, regroupant des personnes ayant eu à traiter un litige devant<br />

des Abunzi et d’autres n’ayant jamais eu affaire avec les comités de conciliateurs, destinés à<br />

recueillir les impressions de la population <strong>en</strong> général 15 . A cela s’ajouta l’observation de 157<br />

séances de conciliation, d’une vingtaine de ‘desc<strong>en</strong>tes’ effectuées par les conciliateurs in situ<br />

pour compr<strong>en</strong>dre les objets de litiges, et de quelques exécutions de décisions ou jugem<strong>en</strong>ts<br />

réalisées par des huissiers non‐professionnels (voir Annexe 1 pour les détails et la répartition<br />

géographique des <strong>en</strong>quêtes). Pour une importante proportion d’activités d’interview et<br />

monitoring de séances réalisées de fin 2009 à mi‐2010, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a pu compter<br />

sur la précieuse collaboration d’une organisation‐part<strong>en</strong>aire rwandaise, Haguruka 16 . En mai<br />

2011, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a recueilli dans trois districts différ<strong>en</strong>ts une première série de<br />

données suggérant le parcours actuel des litiges depuis les comités de conciliateurs de cellule<br />

jusqu’aux Tribunaux de base. Il fut <strong>en</strong>fin procédé à une première démarche d’id<strong>en</strong>tification<br />

auprès de 1271 conciliateurs parmi les membres de 393 comités Abunzi (dont 4 du niveau<br />

secteur) répartis dans 86 secteurs de 15 districts 17 . Il s’agissait d’établir le profil sociologique de<br />

ces hommes et femmes qui déti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre leurs mains une bonne partie des chances de<br />

réconciliation des membres d’une même communauté. 18<br />

La récolte et l’analyse continue des données a permis à <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> de<br />

développer une activité de plaidoyer auprès du Ministère de la <strong>Justice</strong> rwandais dès 2009 19 . A<br />

son terme, la prés<strong>en</strong>te étude, tributaire d’une exploitation tant quantitative que qualitative des<br />

in<strong>format</strong>ions recueillies, offre une description et une analyse détaillées et complètes du<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs et de la perception qu’<strong>en</strong> ont les Rwandaises et<br />

Rwandais à ce jour.<br />

Il est ess<strong>en</strong>tiel de préciser que les résultats prés<strong>en</strong>tés ici ne vis<strong>en</strong>t pas à évaluer l’impact des<br />

interv<strong>en</strong>tions de <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> sur le terrain dans le domaine des Abunzi dans la<br />

14<br />

289 justiciables fur<strong>en</strong>t interrogés dans le cadre de l’étude de base <strong>en</strong> décembre 2009 (ci‐après : <strong>Etude</strong> de base (2009), 105 au<br />

sortir des séances de conciliation observées de janvier 2010 à juin 2010 (ci‐après : Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier<br />

2010‐juin 2010)), 27 au sortir des séances de conciliation observées de juillet 2010 à mars 2011 (ci‐après : Interviews ‘post‐<br />

séance’ phase 2 (juillet 2010‐mars 2011) et 90 dans le cadre de l’étude de base répétée réalisée <strong>en</strong> avril‐mai 2011 (ci‐après :<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011). Total = 511 justiciables interrogés.<br />

15<br />

L’objectif justifiant l’idée de convoquer des Focus Groups était de rassembler dans des groupes de femmes et d’hommes des<br />

justiciables ayant soumis un ou plusieurs cas aux conciliateurs d’une part, et des citoy<strong>en</strong>s qui n’avai<strong>en</strong>t jamais eu<br />

personnellem<strong>en</strong>t à faire avec les Abunzi, d’autre part. Ces derniers pouvant partager des observations ‘extérieures’ à la<br />

procédure, vues de la population. Les Focus Groups eur<strong>en</strong>t lieu dans le cadre de l’étude de base (total de 60 groupes, 30/30<br />

femmes/hommes) (ci‐après : Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base (2009) et de l’étude de base répétée (total de 20 groupes 10/10) (ci‐<br />

après : Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

16<br />

Haguruka rassembla les données dans les districts de Gisagara, Huye, Rusizi, Kayonza, Musanze et Kamonyi.<br />

17<br />

Bugesera, Rwamagana, Gatsibo, Kayonza, Kirehe, Rulindo, Gak<strong>en</strong>ke, Kamonyi, Nyamagabe, Muhanga, Ruhango, Rusizi,<br />

Rutsiro, Gasabo et Rubavu.<br />

18<br />

Voir <strong>en</strong>cadré, infra, p.11<br />

19<br />

A l’heure d’am<strong>en</strong>der la Loi portant sur le fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs <strong>en</strong> 2010, le Ministère de la <strong>Justice</strong> s’est<br />

inspiré de quelques suggestions et recommandations qui avai<strong>en</strong>t été formulées ou rassemblées par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> à<br />

la suite d’études réalisées sur le terrain (cf infra) et lors d’ateliers d’échange organisés <strong>en</strong>tre acteurs de la justice de proximité.<br />

A titre d’exemple, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> avait docum<strong>en</strong>té l’influ<strong>en</strong>ce négative que la prés<strong>en</strong>ce des secrétaires exécutifs de<br />

cellule (autorité locale) au sein des comités de conciliateurs <strong>en</strong> tant que leur secrétaire pouvait avoir sur la crédibilité des<br />

décisions prises par les Abunzi, et par conséqu<strong>en</strong>t appelé à une modification des attributions desdits secrétaires exécutifs.<br />

10


mesure où les <strong>format</strong>ions disp<strong>en</strong>sées fur<strong>en</strong>t limitées, très ciblées et ponctuelles. Plus<br />

modestem<strong>en</strong>t, mais plus fondam<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t aussi, l’ambition de <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong><br />

était d’offrir un aperçu de la réalité du terrain telle qu’elle est vécue par les conciliateurs et les<br />

justiciables qui y ont recours, de faire état des qualités, limites et défis r<strong>en</strong>contrés par les<br />

conciliateurs au cours de leurs activités de conciliation.<br />

La recherche m<strong>en</strong>ée s’est toujours inscrite dans une perspective utilitaire. <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> &<br />

<strong>Démocratie</strong> s’était fixé trois objectifs principaux pour cette étude :<br />

1) Améliorer la pertin<strong>en</strong>ce des <strong>format</strong>ions proposées aux conciliateurs,<br />

2) Constituer une base de données solide pour évaluer les besoins et effectuer un plaidoyer<br />

constructif auprès du Ministère de la <strong>Justice</strong> rwandais et autres part<strong>en</strong>aires <strong>en</strong> vue de réformes,<br />

3) Permettre au gouvernem<strong>en</strong>t rwandais et aux part<strong>en</strong>aires d’évaluer les progrès dans la<br />

perception de la population sur l’accessibilité et la qualité des services r<strong>en</strong>dus par les Abunzi.<br />

Monitoring des Abunzi : préparation du questionnaire<br />

Notons que l’am<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t de la Loi régissant les comités de conciliateurs (2010), interv<strong>en</strong>u<br />

<strong>en</strong>tre la réalisation de notre étude de base (décembre 2009) et celle de l’étude de base répétée<br />

(avril/mai 2011), a occasionné plusieurs changem<strong>en</strong>ts significatifs pour le fonctionnem<strong>en</strong>t des<br />

comités d’Abunzi. L’<strong>en</strong>trée <strong>en</strong> vigueur de la nouvelle loi correspondit à la t<strong>en</strong>ue d’élections<br />

générales des comités de conciliateurs de cellule <strong>en</strong> juillet 2010, de sorte que de nombreux<br />

nouveaux conciliateurs <strong>en</strong>trèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong> fonction ; suite à la création de comités de conciliateurs au<br />

niveau des secteurs, plusieurs anci<strong>en</strong>s conciliateurs de cellule désignés comme ‘compét<strong>en</strong>ts’ et<br />

dignes de confiance rejoignir<strong>en</strong>t les nouvelles structures, laissant un vide relatif <strong>en</strong> terme<br />

d’expéri<strong>en</strong>ce et de confiance placée <strong>en</strong> eux par les justiciables au niveau des cellules ; <strong>en</strong>fin, le<br />

fait que la nouvelle loi retirait aux secrétaires exécutifs des cellules la fonction de secrétaire du<br />

‘siège’ 20 des comités de conciliateurs (pour plusieurs raisons justifiées), priva du même coup les<br />

comités d’une personne‐ressource ess<strong>en</strong>tielle pour la lecture et la rédaction de docum<strong>en</strong>ts<br />

officiels (convocations, procès‐verbaux). Toutefois, durant le deuxième semestre de 2010, une<br />

ou deux journée(s) de <strong>format</strong>ion fur<strong>en</strong>t proposée(s) par le Ministère de la <strong>Justice</strong> (MINIJUST) à<br />

tous les conciliateurs fraîchem<strong>en</strong>t élus du pays, et tous les interlocuteurs (conciliateurs,<br />

secrétaires exécutifs de cellule et de secteur et juges inclus) que nous avons r<strong>en</strong>contré <strong>en</strong> 2011<br />

affirmèr<strong>en</strong>t que le niveau général des Abunzi s’était beaucoup amélioré durant les derniers<br />

mois. En parallèle, les citoy<strong>en</strong>(ne)s se sont forgé(e)s une meilleure idée de ce qu’ils(elles)<br />

pouvai<strong>en</strong>t att<strong>en</strong>dre des séances de conciliation ; dans les villages, les expéri<strong>en</strong>ces vécues par les<br />

uns et les autres auprès des autorités locales (sages, umudugudu), des Abunzi et – parfois – des<br />

Tribunaux de base, sont juxtaposées, comparées, valorisées ou critiquées pour ce que chaque<br />

instance offre (ou non) de ‘justice de proximité’ (ou ‘justice humaine’ 21 ), de droits garantis, etc.<br />

20<br />

Le ‘siège’ des comités de conciliateurs consiste <strong>en</strong> un trio d’Abunzi que les parties <strong>en</strong> litige choisiss<strong>en</strong>t pour traiter de leur<br />

cas ; chaque comité de conciliateur peut donc avoir plusieurs combinaisons de sièges relatives aux diverses affaires <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues<br />

(voir Section 1.2). Jusqu’à l’<strong>en</strong>trée <strong>en</strong> vigueur de la nouvelle Loi sur les CC de 2010, les secrétaires exécutifs de cellule se<br />

rajoutai<strong>en</strong>t de facto aux trois Abunzi sélectionnés ; ils étai<strong>en</strong>t chargés de pr<strong>en</strong>dre les notes et de rédiger les procès‐verbaux à<br />

l’issue des séances.<br />

21<br />

Dès sa création <strong>en</strong> 1994 au l<strong>en</strong>demain du génocide des Tutsis au Rwanda, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a développé le concept<br />

de ‘justice humaine’ pour guider son action tant <strong>en</strong> Belgique que dans plusieurs pays <strong>en</strong> développem<strong>en</strong>t. Le concept recouvre<br />

l’idée d’une justice qui inspire confiance (adéquation <strong>en</strong>tre les lois et les pratiques sociales), s’inscrit dans une temporalité et un<br />

espace raisonnables (longueur des procédures, durée des peines, délais d’exécution, accessibilité) et développe un plus<br />

d’humanité : « Le droit et la justice particip<strong>en</strong>t (…) à la construction de la vie des personnes et des sociétés, de leur humanité et<br />

de l’Humanité : <strong>en</strong> protégeant, distinguant, organisant, interdisant, sanctionnant, ils institu<strong>en</strong>t les humains <strong>en</strong> tant que sujets<br />

de droit. Et ces sujets formul<strong>en</strong>t leur mode de résolution des différ<strong>en</strong>ds et construis<strong>en</strong>t leur av<strong>en</strong>ir. » (Extrait de la Charte de<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> : http://www.rcn‐ong.be/‐Charte‐) La construction d’une ‘justice humaine’ est d’autant plus<br />

importante au Rwanda que ses habitant(e)s évolu<strong>en</strong>t aujourd’hui <strong>en</strong>core dans un contexte post‐conflictuel.<br />

11


Vue sous l’angle d’une évolution graduelle des pratiques et perceptions, la double temporalité<br />

étude de base/étude de base répétée aura permis de porter un premier regard comparatif avec<br />

un an et demi d’écart. Entre les deux études de base, un continuum d’observation fut assuré<br />

par le monitoring des séances pratiqué par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> et l’organisation<br />

part<strong>en</strong>aire Haguruka 22 . L’approche ret<strong>en</strong>ue était toujours la même, le fil rouge des<br />

questionnaires et fiches d’observation correspondant au déroulem<strong>en</strong>t logique des séances des<br />

Abunzi :<br />

1. Contexte de la séance : convocation des parties, choix du panel d’Abunzi agissant<br />

comme jurés (siège), règles et devoirs explicités, …<br />

2. Qualité d’écoute des Abunzi : <strong>en</strong>quêtes correctem<strong>en</strong>t dilig<strong>en</strong>tées, audition impartiale<br />

des parties, témoins et public autorisés à parler, …<br />

3. Qualité de la conciliation des Abunzi : conciliation/médiation ou décision, résolution<br />

durable des litiges, comparaison <strong>en</strong>tre Abunzi, tribunaux et autorités locales sur leurs<br />

capacités à résoudre les conflits.<br />

4. Clôture des débats : motivation des décisions, transpar<strong>en</strong>ce de la procédure, rédaction<br />

et transmission des procès‐verbaux, recours produits, historicité des conflits.<br />

La prés<strong>en</strong>te étude a gardé la même structure <strong>en</strong> quatre parties pour restituer et comm<strong>en</strong>ter les<br />

résultats. Ces derniers sont analysés méticuleusem<strong>en</strong>t par le biais d’une lecture multifactorielle<br />

t<strong>en</strong>ant compte du g<strong>en</strong>re des personnes interrogées, de leur statut social, de leur position<br />

‘juridique’ <strong>en</strong> tant que justiciables (partie demanderesse ou déf<strong>en</strong>deresse) et de leur état<br />

d’esprit à l’issue des séances de conciliation (parties conciliée, ‘gagnante’ ou ‘perdante’). A la fin<br />

de cette étude, des recommandations générales et spécifiques sont émises à l’att<strong>en</strong>tion des<br />

différ<strong>en</strong>ts acteurs concernés par le fonctionnem<strong>en</strong>t des Abunzi.<br />

Les données recueillies durant l’activité de monitoring des comités de conciliateurs fur<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>richies et croisées avec les autres sources d’in<strong>format</strong>ion consultées durant la phase de<br />

recherche (précéd<strong>en</strong>tes études m<strong>en</strong>ées par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong>, consultation de<br />

registres, <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>s personnalisés avec des conciliateurs et juges). L’importante quantité<br />

d’in<strong>format</strong>ions collectées, et les croisem<strong>en</strong>ts de données opérés, auront <strong>en</strong> partie comp<strong>en</strong>sé les<br />

erreurs indéniablem<strong>en</strong>t commises lors de la retranscription, saisie ou interprétation des<br />

réponses obt<strong>en</strong>ues au fil de cette longue recherche. Signalons tout de même les difficultés<br />

r<strong>en</strong>contrées par les <strong>en</strong>quêteurs de <strong>RCN</strong> ou Haguruka dans le monitoring des séances des Abunzi<br />

sur le terrain. Ces dernières étai<strong>en</strong>t parfois annulées à la dernière minute ou reportées pour<br />

toute une série de raisons évid<strong>en</strong>tes (abs<strong>en</strong>ce des parties, abs<strong>en</strong>ce de témoins, besoin de<br />

preuves supplém<strong>en</strong>taires), ce qui allongeait le traitem<strong>en</strong>t du cas sur plusieurs semaines. Par<br />

conséqu<strong>en</strong>t, il a été rare d‘obt<strong>en</strong>ir une appréciation exhaustive de la résolution des litiges sur le<br />

long terme incluant notamm<strong>en</strong>t le suivi de l’exécution de la décision.<br />

A cela s’ajoute la gestion souv<strong>en</strong>t erratique et variée des registres des comités de conciliateurs<br />

qui a pour le moins compliqué la tâche des <strong>en</strong>quêteurs, même si la pratique des secrétaires<br />

exécutifs et conciliateurs va <strong>en</strong> s’améliorant.<br />

22<br />

Le monitoring des séances accompagné des interviews des justiciables réalisées à l’issue des séances s’est déroulé <strong>en</strong> deux<br />

phases de janvier 2010 à juin 2010 (ci‐après : Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010)) : 109 séances/105 interviews) et de<br />

juillet 2010 à mars 2011 (ci‐après : Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011)) : 41 séances/27 interviews). Les deux phases<br />

correspond<strong>en</strong>t à l’avant‐ et à l’après‐ révision de la Loi sur les comités de conciliateurs. Quelques questions supplém<strong>en</strong>taires<br />

fur<strong>en</strong>t ajoutées aux questionnaires de la phase 2 par rapport à la phase 1 (il fut pratiqué de même pour les questionnaires de<br />

l’<strong>Etude</strong> de base répétée de 2011 rapport à l’<strong>Etude</strong> de base de 2009).<br />

12


1. Contexte de la séance<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a d’abord souhaité savoir dans quelle mesure les procédures prévues<br />

par la Loi sur les comités de conciliateurs et autres réglem<strong>en</strong>tations publiées à ce jour 23 étai<strong>en</strong>t<br />

respectées avant, p<strong>en</strong>dant et après les séances de conciliation. Plusieurs points de procédure<br />

formelle, qui ont leur importance dans la détermination du contexte dans lequel les médiations<br />

sont exercées, sont ici analysés, avant que nous n’abordions les questions affér<strong>en</strong>tes à la<br />

qualité d’écoute des Abunzi durant les séances et aux options choisies <strong>en</strong> matière de résolution<br />

des litiges.<br />

Une grande majorité de conflits fonciers<br />

Les conflits liés aux terres cultivables constitu<strong>en</strong>t<br />

jusqu’à 70% des affaires civiles portées devant les<br />

Tribunaux de base.<br />

Ceci s’explique principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> raison de l’exigüité<br />

des terres du Rwanda et de son extrême d<strong>en</strong>sité de<br />

population (la plus importante de tous les pays<br />

d’Afrique contin<strong>en</strong>tale), de la préval<strong>en</strong>ce de<br />

l’agriculture de subsistance et des nombreuses<br />

vagues d‘exils et de retours qu’a connu le pays.<br />

Plus de deux‐tiers des justiciables interrogés dans<br />

notre étude ont fait état de litiges fonciers portant<br />

sur la délimitation de parcelles ou des querelles de<br />

successions. Ces derniers cas de figure s’avèr<strong>en</strong>t<br />

d’autant plus délicats que les populations locales et<br />

les conciliateurs eux‐mêmes sont déchirés <strong>en</strong>tre le<br />

poids des traditions (droit coutumier) et l’application<br />

des lois modernes (Loi relative aux successions,<br />

1999 ; Loi portant régime foncier, 2005), alors que le<br />

National Land C<strong>en</strong>tre a lancé <strong>en</strong> 2010 une campagne<br />

de certification des terres durant laquelle il est<br />

estimé que 9 millions de parcelles devront être<br />

répertoriées d’ici à 2013.<br />

Les multiples mariages non‐officialisés et les héritiers<br />

‘discutables’ qu’ils génèr<strong>en</strong>t compliqu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core la<br />

situation.<br />

1.1 Rapidité de traitem<strong>en</strong>t des<br />

demandes de résolution de litiges<br />

La Loi sur les CC stipule que « les<br />

conciliateurs doiv<strong>en</strong>t avoir r<strong>en</strong>du leur<br />

décision au plus tard dans un délai d’un mois<br />

à compter de la date d’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t de la<br />

requête au rôle du Comité de<br />

Conciliateurs » 24 . La notion de rapidité avec<br />

laquelle les Abunzi sont c<strong>en</strong>sés réagir aux<br />

sollicitations des justiciables est<br />

fondam<strong>en</strong>tale pour garantir un<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t attractif des mécanismes de<br />

justice de proximité. D’après la loi 25 , les<br />

justiciables doiv<strong>en</strong>t faire <strong>en</strong>registrer leur<br />

demande de conciliation par le secrétaire<br />

exécutif de leur cellule (ou, le cas échéant,<br />

par son remplaçant voire le présid<strong>en</strong>t du CC<br />

de la cellule) qui transmet la demande au<br />

comité de conciliateurs pour rédaction des<br />

convocations, mais il arrive que des<br />

justiciables se prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t spontaném<strong>en</strong>t<br />

devant les conciliateurs le jour d’une séance.<br />

Ils plaid<strong>en</strong>t alors leur cause, les Abunzi<br />

pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t note et se charg<strong>en</strong>t de délivrer les<br />

convocations pour une séance ultérieure et<br />

d’<strong>en</strong> informer le secrétaire exécutif de la<br />

cellule.<br />

Alternativem<strong>en</strong>t, il est fréqu<strong>en</strong>t que des litiges soi<strong>en</strong>t résolus sur ces <strong>en</strong>trefaites sans qu’une<br />

procédure formelle ne soit ouverte. Il convi<strong>en</strong>t alors de parler de ‘médiations invisibles’ qui<br />

n’apparaiss<strong>en</strong>t dans aucun registre.<br />

Le monitoring effectué a révélé que dans 85%/92% des cas le traitem<strong>en</strong>t des litiges débutait<br />

moins d’un mois après leur <strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t 26 . Une proportion pratiquem<strong>en</strong>t id<strong>en</strong>tique des<br />

23<br />

Le dernier Règlem<strong>en</strong>t d’ordre intérieur sur l’activité des comités de conciliateurs date du mois de mai 2011 (Arrêté<br />

Ministériel n° 82/08.11 du 02/05/2011 portant Règlem<strong>en</strong>t d’ordre intérieur des Comités de Conciliateurs, in J.O.R.R. n<br />

13<br />

o 19 du<br />

9/5/2011). Il était précédé par le Règlem<strong>en</strong>t d’ordre intérieur fixé par l’Arrêté Ministériel n° 122 du 18/10/2004, in J.O.R.R n o 20<br />

du 15/10/2004. Un manuel Inyigisho zig<strong>en</strong>ewe ABUNZI (‘Leçons pour les conciliateurs’) fut par ailleurs distribué par le Ministère<br />

de la <strong>Justice</strong> rwandais dès le mois de juin 2010.<br />

24 o<br />

Art. 20, Loi Organique n 02/2010/OL du 09/06/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du comité<br />

de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14 juin 2010.<br />

25<br />

Art. 5 et 17, ibid.<br />

26<br />

Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010)/Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).


justiciables interrogés (79%/84% 27 ) estimait <strong>en</strong> 2009 et 2011 que les Abunzi traitai<strong>en</strong>t<br />

« rapidem<strong>en</strong>t » les cas soumis. « Les Abunzi sont plus rapides que les juges », constatait un<br />

répondant. Ce type d’observation est récurr<strong>en</strong>t et fondam<strong>en</strong>tal dans l’appréciation faite des<br />

Abunzi au niveau local comme nous le verrons dans la Partie 3. Pour ceux qui dénonc<strong>en</strong>t la<br />

l<strong>en</strong>teur des procédures (une minorité), elle serait le fait d’une mauvaise int<strong>en</strong>tion ou de la<br />

mauvaise volonté des conciliateurs : « Ils ont traîné jusqu’à la disparition des preuves » 28 . Prises<br />

séparém<strong>en</strong>t, les femmes interrogées n’ont pas émis d’observations différ<strong>en</strong>tes <strong>en</strong> comparaison<br />

des chiffres prés<strong>en</strong>tés ci‐dessus. En revanche, les quelques Focus Groups (5 sur 60) ayant<br />

apprécié négativem<strong>en</strong>t la rapidité de la procédure <strong>en</strong> 2009 étai<strong>en</strong>t ‘féminins’ 29 . Il est important<br />

de relever qu’un ‘traitem<strong>en</strong>t rapide’ des litiges ne signifie pas nécessairem<strong>en</strong>t que les cas<br />

soumis sont résolus <strong>en</strong> une ou deux semaines. Nos observations ont révélé que de nombreuses<br />

procédures s’étalai<strong>en</strong>t sur plusieurs semaines ; le besoin d’opérer des desc<strong>en</strong>tes sur le terrain<br />

ou l’abs<strong>en</strong>ce (d’une) des parties sont principalem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> cause.<br />

D’après le monitoring effectué début 2010, plus d’un tiers des justiciables (37% ; 18%) 30 avai<strong>en</strong>t<br />

été convoqués moins d’une semaine à l’avance. La première séance de conciliation a parfois<br />

lieu le jour‐même de l’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t de la plainte. Des délais de convocation trop courts<br />

peuv<strong>en</strong>t avoir pour conséqu<strong>en</strong>ce que les parties déf<strong>en</strong>deresses ne se prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong> temps<br />

voulu, impliquant le report du traitem<strong>en</strong>t du cas à la prochaine séance (qui a lieu <strong>en</strong> principe la<br />

semaine suivante). Quant aux parties demanderesses, elles sont généralem<strong>en</strong>t plus à même<br />

d’anticiper une convocation qu’elles ont elles‐mêmes sollicitée. Les convocations sont le plus<br />

souv<strong>en</strong>t <strong>en</strong>voyées aux justiciables sous forme écrite le jour de l’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t des plaintes 31 .<br />

Par ailleurs, même si les conciliateurs rédig<strong>en</strong>t les convocations une semaine à l’avance, les<br />

messages mett<strong>en</strong>t parfois plusieurs jours à parv<strong>en</strong>ir à leurs destinataires après être passés<br />

<strong>en</strong>tre les mains de plusieurs intermédiaires à l’échelon local (quand ils ne se perd<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong><br />

route) 32 . Une nette majorité de justiciables (84%) affirmai<strong>en</strong>t ainsi <strong>en</strong> 2011 avoir été convoqués<br />

<strong>en</strong>tre 2 et 7 jours avant la séance 33 , conformém<strong>en</strong>t à ce que le Règlem<strong>en</strong>t d’ordre intérieur sur<br />

l’activité des comités de conciliateurs (ci‐après : ROI) préconise 34 .<br />

Cette situation ne semble pas poser un problème particulier aux parties concernées : <strong>en</strong>tre 88%<br />

et 96% des répondants 35 qualifiai<strong>en</strong>t de satisfaisants les délais de convocation. En règle<br />

générale, sur le plan pratique, aucune comp<strong>en</strong>sation n’est exigée des justiciables pour l’<strong>en</strong>voi<br />

des convocations. Nous verrons que le sc<strong>en</strong>ario est différ<strong>en</strong>t lorsque les Abunzi doiv<strong>en</strong>t opérer<br />

des desc<strong>en</strong>tes sur le terrain ou délivrer les procès‐verbaux des séances aux parties.<br />

27 <strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

28 <strong>Etude</strong> de base (2009), district de Kayonza. Le répondant était plaignant dans une affaire de champ ‘illégalem<strong>en</strong>t’ utilisé par un<br />

voisin pour y faire paître son bétail.<br />

29 La t<strong>en</strong>dance ‘sexuée’ de la critique ne s’est pas répétée dans les Focus Groups 2011. Mais 7 (sur 20) groupes ont tout de<br />

même jugé trop l<strong>en</strong>t le traitem<strong>en</strong>t des litiges par les Abunzi. Plusieurs mettai<strong>en</strong>t les retards sur le compte des abs<strong>en</strong>ces (parfois<br />

répétées) d’une partie au conflit. Il est important de noter pour l’appréciation des résultats obt<strong>en</strong>us auprès des Focus Groups<br />

que ces derniers ne cont<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> général qu’une faible proportion de citoy<strong>en</strong>s qui avai<strong>en</strong>t dans le passé eu personnellem<strong>en</strong>t<br />

à faire avec les conciliateurs (2,66/10 <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne dans les groupes de 2009, 2,95/10 <strong>en</strong> 2011).<br />

30 Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010), Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

31 <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> s’est <strong>en</strong>gagé dès 2009 à développer et tester <strong>en</strong> part<strong>en</strong>ariat avec le Ministère de la<br />

<strong>Justice</strong> et d’autres part<strong>en</strong>aires plusieurs ‘outils’ standards utiles à l’activité des conciliateurs tels que des fiches de<br />

convocation, fiches de notification, fiches de procès‐verbal et registres.<br />

32 Dans de rares cas, certaines séances se déroul<strong>en</strong>t <strong>en</strong> l’abs<strong>en</strong>ce d’une des parties, soit pour cause de non‐<br />

réception de la convocation, soit, plus vraisemblablem<strong>en</strong>t, dans l’optique de boycotter la médiation. Exemple : un<br />

père poursuivi par sa fille car il n’acceptait pas de lui payer ses frais de scolarité (district de Rusizi).<br />

33 <strong>Etude</strong> de base (2011).<br />

34 Art. 14, Arrêté ministériel n° 82/08.11, du 2/5/2011 portant Règlem<strong>en</strong>t d’Ordre Intérieur des Comités de<br />

Conciliateurs, in J.O.R.R. n o 19 du 9/5/2011 : « La convocation doit parv<strong>en</strong>ir au destinataire au moins deux (2) jours<br />

de travail <strong>en</strong>tre la date de la réception et celle de la comparution. »<br />

35 <strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base (2011).<br />

14


1.2 Début de la séance de<br />

conciliation<br />

Avant le début de l’audi<strong>en</strong>ce à<br />

proprem<strong>en</strong>t parler, les parties<br />

doiv<strong>en</strong>t sélectionner les trois<br />

conciliateurs qui constitueront le<br />

‘siège’ et qui, de ce fait, traiteront du<br />

litige. Le plus souv<strong>en</strong>t, toutefois, les<br />

Abunzi ne font pas l’effort de rappeler<br />

les options clairem<strong>en</strong>t énoncées par<br />

la loi <strong>en</strong> ce qui concerne le choix des<br />

trois conciliateurs, inclus le droit pour<br />

les parties de refuser un Umwunzi<br />

(ndlr : singulier de Abunzi) pour des<br />

raisons diverses 36 .<br />

Les conciliateurs sont‐ils eux‐mêmes<br />

toujours consci<strong>en</strong>ts de l’év<strong>en</strong>tail des<br />

possibilités ? Il n’<strong>en</strong> reste pas moins<br />

que 93% des justiciables interrogés<br />

<strong>en</strong> 2011 (87% <strong>en</strong> 2009) 37 ont rapporté<br />

qu’ils avai<strong>en</strong>t pu choisir au moins un<br />

Umwunzi ; les <strong>en</strong>quêteurs ont<br />

rapporté de nombreux cas de vice de<br />

procédure interv<strong>en</strong>ant après le choix<br />

des trois Abunzi : durant une séance,<br />

les conciliateurs se sépar<strong>en</strong>t <strong>en</strong> deux<br />

groupes pour traiter de deux cas<br />

Profil sociologique des Abunzi au Rwanda<br />

L’id<strong>en</strong>tification des conciliateurs, qui a été m<strong>en</strong>ée suite aux<br />

élections de juin 2010, montre que 97% d’<strong>en</strong>tre eux sont des<br />

agri‐éleveurs, alors que 3% ont des occupations diverses<br />

telles que l’<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t, les métiers de construction<br />

(maçon, plombier, …), le petit commerce ou pasteur.<br />

Sur l’<strong>en</strong>semble des Abunzi élus, 50.1% avai<strong>en</strong>t déjà assumé<br />

des responsabilités dans leurs communautés au niveau des<br />

instances et services étatiques de l’administration locale, au<br />

niveau du village jusqu’au district (responsables ou membres<br />

du comité de villages, conseillers ou responsables de cellules<br />

et secteurs, membres de conseils consultatifs (Njyanama de<br />

cellule–secteur–district), CDC, g<strong>en</strong>darmes, militaires, juges de<br />

tribunaux, juges gacaca, CNF, CNJ). 28.2% d’<strong>en</strong>tre eux ont de<br />

leur côté été <strong>en</strong> relation avec la population à travers les<br />

services communautaires (animateurs de santé, membres des<br />

commissions de paix, justice et réconciliation, évangélistes,<br />

catéchistes, présid<strong>en</strong>ts d’associations d’Ubudehe, des<br />

tontines, couture, artisanat….).<br />

Concernant le niveau d’étude, 3.2% n’ont aucun niveau<br />

scolaire ; 5.0% ont fait le 1 er cycle de primaire (1 ere ‐ 3 eme ) ;<br />

67.1% le 2 eme cycle de primaire (4 eme ‐8 eme ) ; 16,6% regroupe<br />

ceux/celles qui ont suivi un <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>t post‐primaire et le<br />

1 er cycle du secondaire ; 7.5% le 2 eme cycle alors que 0.6%<br />

fréqu<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core l’Université et/ou ont déjà terminé ce<br />

cycle.<br />

simultaném<strong>en</strong>t; l’Umwunzi qui pr<strong>en</strong>d des notes sort p<strong>en</strong>dant un mom<strong>en</strong>t, manque une partie<br />

de la séance et repr<strong>en</strong>d la rédaction des notes une fois de retour ; lors d’une séance, des Abunzi<br />

non‐sélectionnés se sont chargés de poursuivre l’investigation du cas <strong>en</strong> cours. 38<br />

Dans trois quarts des cas analysés (74%), la sélection des justiciables incluait au moins une<br />

Umwunzi femme 39 ; la perception des justiciables est qu’il est extrêmem<strong>en</strong>t rare de trouver un<br />

siège d’Abunzi désignés exclusivem<strong>en</strong>t masculin 40 (voir égalem<strong>en</strong>t Section 2.1 sur la<br />

36 Art. 18 (extrait), Loi Organique n o 02/2010/OL du 09/06/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14 juin 2010 : « Le jour de la comparution prévu<br />

à l’Art. 17 de la prés<strong>en</strong>te loi, les parties s’accord<strong>en</strong>t sur trois (3) conciliateurs auxquels elles soumett<strong>en</strong>t leur<br />

différ<strong>en</strong>d. Lorsque les parties ne parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas à se mettre d’accord sur les conciliateurs, chacune <strong>en</strong> choisit un<br />

et le troisième est sélectionné par les deux premiers conciliateurs choisis. Lorsque les parties choisiss<strong>en</strong>t un même<br />

conciliateur, ce dernier <strong>en</strong> choisit deux (2) autres au sein du Comité de Conciliateurs pour l’assister. Les parties<br />

n’ont pas le droit de refuser le ou les conciliateurs choisis suivant cette procédure. » Ajoutons que l’Art. 17 du ROI<br />

précise que « le conciliateur le plus anci<strong>en</strong> dans les fonctions de conciliation, parmi les trois (3) choisis est, de droit,<br />

le présid<strong>en</strong>t du siège. En cas de parité d’anci<strong>en</strong>neté, la préséance est donnée au plus âgé » (Art. 14, Arrêté<br />

Ministériel n° 82/08.11 du 2/5/2011 portant Règlem<strong>en</strong>t d’Ordre Intérieur des Comités de Conciliateurs, in J.O.R.R.<br />

n o 19 du 9/5/2011).<br />

37 <strong>Etude</strong> de base (2009), <strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

38 Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010). Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011) : 97%.<br />

39 Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011). Le pourc<strong>en</strong>tage ne diffère guère (78%) lorsque la partie<br />

demanderesse est une femme. Le monitoring des séances atteignait la statistique de 95%, bi<strong>en</strong> que le chiffre ne<br />

reflète pas les irrégularités pouvant interv<strong>en</strong>ir lors de la procédure.<br />

40 <strong>Etude</strong> de base (2009). Seule une dizaine de cas de la sorte fur<strong>en</strong>t signalés sur près de 300 interviews.<br />

15


participation active des Abunzi femmes). Par ailleurs, Il arrive que la loi stipulant que le<br />

secrétaire du siège « sache lire et écrire » ne soit pas réalisable 41 .<br />

Le ROI précise que le Présid<strong>en</strong>t du siège de conciliateurs constitué doit formellem<strong>en</strong>t ouvrir la<br />

séance de conciliation et rappeler les « devoirs des conciliateurs » (sans plus de précision). Le<br />

manuel 42 conçu par le Minijust à l’usage des Abunzi, apporte un éclairage sur la loi et les<br />

procédures à suivre lors de la séance de conciliation ; il y est précisé que les conciliateurs<br />

doiv<strong>en</strong>t expliquer la procédure qui sera suivie (prises de parole, respect,…).<br />

Pourtant, sur une c<strong>en</strong>taine de justiciables interrogés au sortir d’une séance de conciliation 43 ,<br />

seuls trois m<strong>en</strong>tionnèr<strong>en</strong>t spontaném<strong>en</strong>t l’effort d’explication fourni par les Abunzi. Le<br />

monitoring des séances <strong>en</strong> attesta dans seulem<strong>en</strong>t 42% des cas durant la phase 1, mais dans<br />

84% des cas durant la phase 2. Le plus souv<strong>en</strong>t, les conciliateurs se cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t de rappeler les<br />

règles et la discipline à observer, omettant de signaler leurs propres devoirs et rôle de<br />

‘conciliateurs’ au s<strong>en</strong>s littéral du terme. 80% des justiciables interrogés <strong>en</strong> 2011 (74% <strong>en</strong> 2009)<br />

avai<strong>en</strong>t toutefois l’impression que les règles de fonctionnem<strong>en</strong>t leur avai<strong>en</strong>t été<br />

conv<strong>en</strong>ablem<strong>en</strong>t expliquées 44 .<br />

Résumé :<br />

Les délais dans lesquels les litiges sont pris <strong>en</strong> charge par les comités de conciliateurs paraiss<strong>en</strong>t très<br />

satisfaisants. Plus d’in<strong>format</strong>ion serait toutefois nécessaire pour déterminer la durée moy<strong>en</strong>ne des<br />

procédures de conciliation, de l’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t du litige à sa conclusion et confirmer que le délai d’un<br />

mois accordé par la Loi sur les CC pour qu’une décision soit r<strong>en</strong>due est respecté. Dans <strong>en</strong>viron un tiers<br />

des cas, les parties sont avisées moins d’une semaine à l’avance d’une convocation, ce qui fait courir le<br />

risque qu’une des parties soit abs<strong>en</strong>te le jour‐J. Cela dit, les justiciables jug<strong>en</strong>t globalem<strong>en</strong>t<br />

satisfaisantes les convocations qui leur parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t le plus souv<strong>en</strong>t durant la semaine précédant la<br />

séance. Dans la grande majorité des cas, chaque justiciable a la liberté de choisir au moins un des<br />

Abunzi du siège (les deux choisis <strong>en</strong> sélectionn<strong>en</strong>t à leur tour un troisième) ; il est rare qu’aucune femme<br />

ne fasse partie du jury désigné. La t<strong>en</strong>eur des explications fournies <strong>en</strong> début de séance par les<br />

conciliateurs varie fortem<strong>en</strong>t d’une situation à l’autre. Le monitoring laisse p<strong>en</strong>ser qu’au fil des mois, les<br />

Abunzi ont compris l’importance de rappeler aux parties les règles du ‘jeu’ ; il reste que l’objectif<br />

principal de conciliation paraît trop rarem<strong>en</strong>t évoqué par le siège de conciliateur sélectionnés.<br />

41 o<br />

Art. 5, Loi Organique n 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t<br />

du comité de conciliateurs, in J.O.R.R n o 24Bis du 14/6/2010.<br />

42<br />

Ce manuel, de 44 pages, a été publié <strong>en</strong> 2010 par le MINIJUST. Il comporte des explications sur les concepts de<br />

litige et conciliation, mais égalem<strong>en</strong>t des explications sur le cont<strong>en</strong>u de la loi ainsi que le texte de loi relative aux<br />

Abunzi. Ce manuel a été remis à tous les membres de comité de conciliateurs lors de <strong>format</strong>ions leur att<strong>en</strong>tion<br />

organisées par le MINIJUST, suite aux dernières élections des comités qui ont eu lieu <strong>en</strong> juillet 2010.<br />

43<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010).<br />

44<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009), <strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

16


2. Qualité d’écoute des Abunzi<br />

Une des qualités principales des Abunzi doit être de pouvoir – et vouloir – compr<strong>en</strong>dre l’origine,<br />

les considérants et les conséqu<strong>en</strong>ces des conflits qui leur sont prés<strong>en</strong>tés afin de contribuer à<br />

leur résolution. Pour ce faire, ils doiv<strong>en</strong>t poser les bonnes questions <strong>en</strong> suffisance (recherche<br />

d’in<strong>format</strong>ions). De plus, leur intégrité et impartialité sont <strong>en</strong> jeu. L’<strong>en</strong>semble de ces attitudes<br />

et qualités détermine la crédibilité des conciliateurs, la bonne perception qu’<strong>en</strong> ont les<br />

justiciables ainsi que, in fine, (la perception de) la justice r<strong>en</strong>due.<br />

2.1 Recherche d’in<strong>format</strong>ions<br />

81%/88% des justiciables interrogés 45 ont reconnu que les conciliateurs s’appliquai<strong>en</strong>t à<br />

compr<strong>en</strong>dre les litiges <strong>en</strong> posant de bonnes questions, parfois même trop 46 . Le monitoring des<br />

séances parvint à des résultats comparables (77%/ 82%) 47 . Un répondant nous communiqua le<br />

souci des Abunzi d’utiliser des questions‐réponses pour t<strong>en</strong>ter de faire évoluer les consci<strong>en</strong>ces :<br />

« Ils demand<strong>en</strong>t de répéter s'ils n'ont pas compris pour permettre aux concernés de compr<strong>en</strong>dre<br />

aussi ». 48 Il apparut dans les réponses qu’une bonne qualité d’écoute n’induisait pas<br />

nécessairem<strong>en</strong>t curiosité et motivation dans le chef des Abunzi. Le monitoring des séances<br />

révéla qu’à peine plus de la moitié des litiges (55%) fir<strong>en</strong>t l’objet d’une participation active de<br />

plusieurs Abunzi. Dans la plupart des cas, seuls les conciliateurs du siège s’investiss<strong>en</strong>t dans la<br />

discussion ; trop souv<strong>en</strong>t, seul un Umwunzi (le plus souv<strong>en</strong>t le présid<strong>en</strong>t du comité) se cont<strong>en</strong>te<br />

de m<strong>en</strong>er les débats. Moins d’un cinquième des répondants estima que les Abunzi ne posai<strong>en</strong>t<br />

pas assez de questions, posai<strong>en</strong>t des questions non pertin<strong>en</strong>tes ou hors‐sujet. Les <strong>en</strong>quêteurs<br />

m<strong>en</strong>tionnèr<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t plusieurs cas de séance où les conciliateurs n’avai<strong>en</strong>t posé que des<br />

questions ori<strong>en</strong>tées vers la déf<strong>en</strong>se d’une cause à laquelle ils s’étai<strong>en</strong>t ralliés dès le début.<br />

Le rôle actif des Abunzi femmes fut souligné par 87%/90% des justiciables interrogés 49 ; le<br />

monitoring tempère quelque peu cet <strong>en</strong>thousiasme <strong>en</strong> signalant une participation active des<br />

femmes conciliateurs dans 67% des cas 50 . Selon les justiciables, trois femmes <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne<br />

serai<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tes lors des conciliations (ce qui ne représ<strong>en</strong>te toujours qu’une petite minorité<br />

sur un total de 12 conciliateurs) ; sur 82 répondants, un seul indiqua qu’aucune femme n’avait<br />

assisté à la discussion de son litige 51 . Beaucoup de comm<strong>en</strong>taires élogieux fur<strong>en</strong>t émis à propos<br />

des femmes Abunzi (tant par les hommes interrogés que par les femmes) : « on les admire<br />

beaucoup », « elles pos<strong>en</strong>t beaucoup de questions. Elles sont compét<strong>en</strong>tes, capables », ou « les<br />

femmes parl<strong>en</strong>t peu mais elles dis<strong>en</strong>t des choses importantes », « sans elles, l’analyse des<br />

problèmes serait moins bi<strong>en</strong> effectuée ». Quelques justiciables relevèr<strong>en</strong>t la vie dure m<strong>en</strong>ée à<br />

certaines conciliatrices : « Elles dis<strong>en</strong>t la vérité mais les hommes les domin<strong>en</strong>t. » Au‐delà des<br />

compét<strong>en</strong>ces reconnues aux femmes Abunzi, les répondants ne fir<strong>en</strong>t pas état de différ<strong>en</strong>ces<br />

fondam<strong>en</strong>tales d’approche <strong>en</strong>tre les femmes et les hommes Abunzi ; tout au plus certains<br />

hommes m<strong>en</strong>tionnèr<strong>en</strong>t que les conciliatrices « combatt<strong>en</strong>t plus l’injustice », « nos femmes<br />

Abunzi sont justes ».<br />

45<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

46<br />

Un participant à un Focus Group masculin remarqua que les Abunzi « pos<strong>en</strong>t beaucoup de questions de façon à<br />

ce qu’à la fin nous r<strong>en</strong>trons <strong>en</strong> ayant des maux de tête ». Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base (2009), district de<br />

Rwamagana.<br />

47<br />

Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010)/Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

48<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009), district de Gasabo. Propos d’une éleveuse plaignante.<br />

49<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

50<br />

Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010).<br />

51<br />

La proportion de femmes conciliateurs prés<strong>en</strong>tes au cours des séances fut prés<strong>en</strong>tée comme suit : 3 femmes (23<br />

occurr<strong>en</strong>ces), 1 femme (17), 4 femmes (13), 2 et 5 femmes (12), 6 femmes (2), 7 femmes (1) ; 8 femmes (1). (<strong>Etude</strong><br />

de base répétée (2011))<br />

17


Il est intéressant de noter que les litiges impliquant une femme plaignante (demanderesse) ne<br />

paraiss<strong>en</strong>t pas mobiliser plus particulièrem<strong>en</strong>t les femmes Abunzi : dans une telle configuration,<br />

une participation active de ces dernières ne fut observée que dans 50% des cas de monitoring 52<br />

(à comparer aux 67% évoqués ci‐dessus).<br />

Les desc<strong>en</strong>tes sur le terrain sont principalem<strong>en</strong>t réalisées par les Abunzi lorsque le conflit est<br />

d’ordre foncier et que des parcelles (à hériter) sont <strong>en</strong> jeu. Sur la c<strong>en</strong>taine de litiges analysés<br />

début 2010, des desc<strong>en</strong>tes fur<strong>en</strong>t organisées dans moins d’un quart des cas (21%) 53 . Mais, à<br />

quelques rares exceptions près, nos observateurs conv<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t qu’elles n’étai<strong>en</strong>t pas<br />

nécessaires, parce que les explications des parties convergeai<strong>en</strong>t ou qu’elles parv<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t à une<br />

conciliation. La deuxième phase de monitoring, ainsi que le témoignage des justiciables<br />

interrogés, concord<strong>en</strong>t pour donner un aperçu des manquem<strong>en</strong>ts des conciliateurs : dans un<br />

tiers des cas <strong>en</strong>viron, des desc<strong>en</strong>tes paraissant nécessaires pour compr<strong>en</strong>dre les considérants<br />

et les possibles conséqu<strong>en</strong>ces du litige ne sont pas <strong>en</strong>treprises. De plus, 30% des justiciables<br />

interrogés <strong>en</strong> 2009 rapportèr<strong>en</strong>t qu’aucune desc<strong>en</strong>te n’avait été organisée du fait que les<br />

conciliateurs demandai<strong>en</strong>t de l’arg<strong>en</strong>t pour ce faire, ou que les parcelles étai<strong>en</strong>t trop<br />

éloignées 54 . Quelques justiciables se considérant comme ‘perdants’ à l’issue de la séance de<br />

conciliation arguèr<strong>en</strong>t qu’ils avai<strong>en</strong>t réclamé <strong>en</strong> vain une desc<strong>en</strong>te : « J’ai souhaité une desc<strong>en</strong>te<br />

mais ils ne l’ont pas effectuée », témoigna un maçon qui n’avait pas obt<strong>en</strong>u gain de cause alors<br />

qu’il réclamait des terres 55 .<br />

Les avis concord<strong>en</strong>t pour admettre que les desc<strong>en</strong>tes ont lieu lorsqu’un cas apparaît comme<br />

très compliqué ou fait beaucoup parler de lui. Elles mobilis<strong>en</strong>t alors un nombre étonnamm<strong>en</strong>t<br />

élevé de conciliateurs qui, une fois sur les lieux, sont <strong>en</strong>tourés de toute une série<br />

d’in<strong>format</strong>eurs utiles (par<strong>en</strong>ts, voisins, témoins) 56 . Il apparaît que d’ordinaire et par manque de<br />

temps, les Abunzi cherch<strong>en</strong>t à réunir le maximum d’in<strong>format</strong>ions auprès de relais locaux<br />

(autorités villageoises, voisins) pour s’éviter des desc<strong>en</strong>tes éprouvantes ; les conciliateurs ont<br />

égalem<strong>en</strong>t pour habitude de se fier aux explications et croquis consignés par les autorités<br />

locales dans les cahiers de suivi transportés par les parties au fil des procédures.<br />

Les justiciables et les <strong>en</strong>quêteurs impliqués dans le monitoring des séances Abunzi <strong>en</strong> arriv<strong>en</strong>t<br />

au même constat concernant la place accordée au public au cours des séances de conciliation.<br />

Pour rappel, ces séances sont ouvertes à tout le monde, sauf <strong>en</strong> de rares exceptions.<br />

La loi laisse la possibilité aux Abunzi de décider si la séance sera publique ou si elle doit se t<strong>en</strong>ir<br />

à huis clos, option qui est généralem<strong>en</strong>t choisie afin de protéger l’intimité des parties ou<br />

lorsque l’objet même du litige est un sujet s<strong>en</strong>sible. D’une manière générale, les remarques du<br />

public sont le plus souv<strong>en</strong>t prises <strong>en</strong> considération (dans 74%/84% 57 et 71%/76% 58 des cas). La<br />

52<br />

Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010).<br />

53<br />

Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010).<br />

54<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

55<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009), district de Kayonza.<br />

56<br />

Nos observations des desc<strong>en</strong>tes (18 cas) indiqu<strong>en</strong>t que le nombre d’Abunzi qui se déplac<strong>en</strong>t s’élève <strong>en</strong> moy<strong>en</strong>ne<br />

à 8,9 (sur 12 membres du comité) ; le plus souv<strong>en</strong>t, les trois Abunzi du siège sélectionnés pour traiter<br />

spécifiquem<strong>en</strong>t du cas sont prés<strong>en</strong>ts (moy<strong>en</strong>ne de 2,7). Dans 16 cas, les desc<strong>en</strong>tes fur<strong>en</strong>t l’occasion d’une<br />

recherche efficace d’indices et de témoignages utiles à la compréh<strong>en</strong>sion des bases du litige ; les Abunzi<br />

cherchèr<strong>en</strong>t à concilier sur place les parties deux fois sur trois. Suite à la desc<strong>en</strong>te, les conciliateurs invit<strong>en</strong>t<br />

habituellem<strong>en</strong>t les parties et leurs <strong>en</strong>tourages à poursuivre la discussion (le cas échant à v<strong>en</strong>ir pr<strong>en</strong>dre<br />

connaissance d’une décision) lors de la prochaine séance hebdomadaire de conciliation. Ce faisant, ils évit<strong>en</strong>t de<br />

perdre trop de temps in situ et s’assur<strong>en</strong>t que tous les témoins seront <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus simultaném<strong>en</strong>t <strong>en</strong> terrain neutre.<br />

Dans de très rares cas, certaines desc<strong>en</strong>tes sont organisées avant même qu’une première séance n’ait eu lieu. Au<br />

cours d’une de nos observations, une partie déf<strong>en</strong>deresse craignait plus que tout la v<strong>en</strong>ue des conciliateurs sur sa<br />

parcelle, croyant qu’ils v<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t pour s’<strong>en</strong> emparer… Ce dernier exemple, qui n’est pas unique, plaide pour que les<br />

conciliateurs expliqu<strong>en</strong>t clairem<strong>en</strong>t aux parties l’ordre et le pourquoi des procédures suivies afin de garantir une<br />

résolution la plus ‘dét<strong>en</strong>due’ possible des conflits. (Monitoring des desc<strong>en</strong>tes 2010‐2011)<br />

57<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

18


participation du public est parfois privilégiée à celle des témoins am<strong>en</strong>és par les parties. Le<br />

public contribue à établir la vérité, selon plusieurs justiciables et est souv<strong>en</strong>t déterminant. « La<br />

population donne son avis sur ce qui se passe », témoigna un homme accusé d’un vol de vélo<br />

qui dit avoir échappé à la prison après que la population se fût opposée à cette décision « parce<br />

qu’elle trouvait cela injuste » 59 . Le public peut rassembler des in<strong>format</strong>eurs très utiles et/ou<br />

respectés : « Les Abunzi étai<strong>en</strong>t hors sujet mais au fur et à mesure ils ont compris le contexte du<br />

conflit grâce au comité de sages. » 60 A l’inverse, un quart des justiciables interrogés <strong>en</strong> 2009<br />

déplorèr<strong>en</strong>t que les Abunzi décid<strong>en</strong>t parfois d’ignorer le public, ou de ne guère l’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre : « Ils<br />

laiss<strong>en</strong>t les g<strong>en</strong>s parler mais ne donn<strong>en</strong>t pas d’importance à leurs in<strong>format</strong>ions », révéla une<br />

veuve qui avait demandé <strong>en</strong> vain à pouvoir hériter d’une partie des terres de ses aïeux 61 .<br />

Nous ferons remarquer à ce stade que le nouveau ROI diffusé dès le mois de mai 2011<br />

formalise une pratique relative au traitem<strong>en</strong>t du public qui ne paraît pas favorable à la<br />

recherche de conciliation <strong>en</strong>tre parties. Le ROI indique dans l’alinéa 7 de l’Art. 20 que « toute<br />

personne ayant une in<strong>format</strong>ion relative au différ<strong>en</strong>d sous exam<strong>en</strong> et qui n’a pas été prés<strong>en</strong>tée<br />

comme témoin par les parties <strong>en</strong> informe le Présid<strong>en</strong>t du siège et est elle aussi isolé » (alinéa<br />

7) 62 , étant <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du que tous les témoins sont systématiquem<strong>en</strong>t isolés avant de comparaître. Si<br />

l’isolem<strong>en</strong>t des témoins peut être justifié par la volonté de faire éclater la vérité <strong>en</strong> comparant<br />

leurs récits successivem<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>tés dans une procédure similaire à celle des tribunaux,<br />

l’écartem<strong>en</strong>t de toute personne informée sur le litige parait difficilem<strong>en</strong>t réalisable à l’échelle<br />

des cellules où les familles sont souv<strong>en</strong>t étroitem<strong>en</strong>t inter‐reliées. A fortiori, l’isolem<strong>en</strong>t de<br />

par<strong>en</strong>ts ou amis des parties (non cités comme témoins principaux) n’est‐il pas contraire à<br />

l’esprit d’une conciliation portée par la communauté – <strong>en</strong> empêchant que des interlocuteurs<br />

divers particip<strong>en</strong>t collectivem<strong>en</strong>t à la discussion et contribu<strong>en</strong>t à la recherche d’un compromis ?<br />

Est‐il ins<strong>en</strong>sé de considérer que, pour des conflits de voisinage, la multiplicité des avis et<br />

témoignages – et les interactions qui <strong>en</strong> découl<strong>en</strong>t – offre de meilleures chances d‘atteindre un<br />

degré de vérité partagée que si quelques récits sont <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus les uns à la suite des autres ?<br />

En fin d’interview, les justiciables interrogés fur<strong>en</strong>t invités à donner une note allant de 1<br />

(médiocre) à 5 (excell<strong>en</strong>t) pour résumer l’appréciation qu’il faisait de la qualité du travail<br />

(technique) des Abunzi durant la séance de conciliation ; la note moy<strong>en</strong>ne attribuée fut 3,47 63 .<br />

Les notes exprimées par les participants aux Focus Groups étai<strong>en</strong>t légèrem<strong>en</strong>t supérieures pour<br />

une moy<strong>en</strong>ne de 3,99 ; on relèvera que les citoy<strong>en</strong>s qui n’avai<strong>en</strong>t jamais soumis un cas aux<br />

conciliateurs s’avérèr<strong>en</strong>t un peu plus positifs (4,12) que ceux qui avai<strong>en</strong>t fait l’expéri<strong>en</strong>ce d’une<br />

procédure de conciliation (3,87) 64 .<br />

2.2 Attitude des Abunzi à l’égard des parties et leurs témoins<br />

Selon nos observations, les conciliateurs font preuve d’une impartialité remarquable lorsqu’ils<br />

sont saisis par des parties. C’est ce qui ressort de notre monitoring. Pas moins de 98%/97% des<br />

cas observés révélèr<strong>en</strong>t que « les parties obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t les mêmes droits pour expliquer<br />

l’affaire » 65 . La perception des justiciables est égalem<strong>en</strong>t très positive puisque 79% puis 85%<br />

58 Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010) et monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

59 <strong>Etude</strong> de base (2009), district de Rwamagana.<br />

60 Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010), district de Rusizi.<br />

61 <strong>Etude</strong> de base (2009), district de Rulindo.<br />

62 Art. 20, al 6, de l’ Arrêté Ministériel n o 82/08.11 du 02/05/2011 portant Règlem<strong>en</strong>t d’ordre intérieur des Comités<br />

de Conciliateurs, in J.O.R.R. n o 19 du 9/5/2011: « Les témoins sont isolés et séparés jusqu’à ce qu’ils soi<strong>en</strong>t<br />

interrogés. »<br />

63 <strong>Etude</strong> de base répétée (2011). NB ; cette question relative à l’appréciation de la qualité du travail des Abunzi<br />

n’existait pas dans le questionnaire de 2009.<br />

64 Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011). Cette appréciation positive a priori, peut être attribuée aux<br />

modalités de sélection des Abunzi au niveau local par la communauté qui leur fait confiance et espère de fait une<br />

meilleure prise <strong>en</strong> compte de ses rev<strong>en</strong>dications, d’où la frustration de se satisfaire d’un cons<strong>en</strong>sus.<br />

65 Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010)/Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

19


d’<strong>en</strong>tre eux vont dans ce s<strong>en</strong>s 66 . Le chiffre desc<strong>en</strong>dait légèrem<strong>en</strong>t à 74% <strong>en</strong> 2009 (stabilisé à<br />

85% <strong>en</strong> 2011) si l’on pr<strong>en</strong>ait <strong>en</strong> considération les constats des seules justiciables femmes.<br />

L’opinion la plus marquante est celle des veuves : seules 57% d’<strong>en</strong>tre elles (50% <strong>en</strong> 2011)<br />

estimai<strong>en</strong>t avoir droit à la parole comme les autres 67 . Pris à part, les justiciables qui disai<strong>en</strong>t<br />

avoir « tout perdu» ou « obt<strong>en</strong>u une partie de ce que je voulais » soulignai<strong>en</strong>t tout de même la<br />

bonne attitude des conciliateurs à 67%, ce qui n’empêcha pas certains, et c’est fondam<strong>en</strong>tal, de<br />

faire remarquer qu’un temps de parole égal n’équivalait pas automatiquem<strong>en</strong>t à une prise <strong>en</strong><br />

compte équitable de tous les argum<strong>en</strong>ts exprimés : « Ils te laiss<strong>en</strong>t parler mais après ils dis<strong>en</strong>t<br />

ce qu'ils veul<strong>en</strong>t comme ils veul<strong>en</strong>t », affirma un agro‐éleveur ‘perdant’ du district de<br />

Rwamagana 68 .<br />

73% des justiciables interrogés <strong>en</strong> sortie de séance 69 soulignèr<strong>en</strong>t l’impartialité des Abunzi.<br />

Certains d’<strong>en</strong>tre eux insistèr<strong>en</strong>t sur le rôle positivem<strong>en</strong>t proactif des conciliateurs : « ils étai<strong>en</strong>t<br />

respectueux, personne ne s’est vu refuser la parole. Ils n’ont pas cessé de nous expliquer que<br />

nous étions des frères, que ri<strong>en</strong> ne devait nous séparer » ; « ils avai<strong>en</strong>t la volonté de résoudre<br />

notre problème » ; « ils se sont bi<strong>en</strong> comportés ». J'ai perdu mais ils n'étai<strong>en</strong>t pas injustes <strong>en</strong>vers<br />

moi. Ils m'ont donné des conseils et ont remis les limites déplacées [des parcelles]. » A l’inverse,<br />

parmi le petit quart des justiciables interrogés (toutes <strong>en</strong>quêtes confondues) qui signalèr<strong>en</strong>t un<br />

traitem<strong>en</strong>t inégal des parties <strong>en</strong> litige, très nombreux fur<strong>en</strong>t celles et ceux qui fir<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tion<br />

d’un favoritisme bénéficiant aux justiciables les plus fortunés : « ils ne m'ont pas donné<br />

l'occasion de m'expliquer car j'étais <strong>en</strong> conflit avec un riche » ; « les justiciables ne sont pas<br />

égaux devant les Abunzi de la même façon qu’ils ne sont pas égaux dans la société. » 70<br />

Quelques répondants établir<strong>en</strong>t un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre la qualité/impartialité de l’interrogatoire et la<br />

monopolisation de la parole par certains Abunzi durant la séance de conciliation. Ainsi, cet<br />

homme s’estimant lésé par une décision r<strong>en</strong>due <strong>en</strong> sa défaveur stipulait: « Il n’y a pas de liberté<br />

d’expression dans le comité de conciliateurs, il n'y a que le présid<strong>en</strong>t et le secrétaire qui ont le<br />

droit à la parole. Le présid<strong>en</strong>t m’a posé beaucoup de questions de façon à ce que je ne parv<strong>en</strong>ais<br />

pas à mieux m'expliquer. Les Abunzi ne m'ont pas permis non plus d'am<strong>en</strong>er de témoins. » 71<br />

La question de l’apport et de l’écoute équilibrée des témoins prés<strong>en</strong>tés par les parties <strong>en</strong> litige<br />

fut égalem<strong>en</strong>t étudiée par notre <strong>en</strong>quête.<br />

Les résultats s’avérèr<strong>en</strong>t similaires aux chiffres évoqués plus haut par rapport au public.<br />

Globalem<strong>en</strong>t, 74%/84% des justiciables se dis<strong>en</strong>t satisfaits du traitem<strong>en</strong>t réservé aux témoins<br />

(60%/65% des ‘perdants’) ; les justiciables femmes (demanderesses et déf<strong>en</strong>deresses<br />

confondues) jugeai<strong>en</strong>t positivem<strong>en</strong>t l’attitude des conciliateurs à 68%/81% ; les veuves fur<strong>en</strong>t à<br />

nouveau les plus critiques, près de la moitié d’<strong>en</strong>tre elles (48%/42%) exprimant leur<br />

frustration 72 . « Si j'étais un homme, ils m'aurai<strong>en</strong>t traitée différemm<strong>en</strong>t. Nous les veuves, nous<br />

n'avons pas la voix parce que nous sommes pauvres », témoignait une femme du district de<br />

Rulindo qui reprochait aux Abunzi de n’avoir pas t<strong>en</strong>u compte des propos de son témoin pour<br />

sa déf<strong>en</strong>se 73 .<br />

En parcourant les comm<strong>en</strong>taires, on s’aperçoit que les contributions de témoins souffr<strong>en</strong>t de<br />

procédures non respectées ou non transpar<strong>en</strong>tes. Plusieurs répondants signalèr<strong>en</strong>t qu’il peut<br />

arriver qu’« on donne la parole à tous les témoins, mais leurs témoignages ne figur<strong>en</strong>t pas dans<br />

66<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009), <strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

67<br />

Fait intéressant : les femmes célibataires, séparées ou ‘illégalem<strong>en</strong>t’ mariées, elles, ne fir<strong>en</strong>t part d’aucune<br />

discrimination ress<strong>en</strong>tie.<br />

68<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

69<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010).<br />

70<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009), district de Kamonyi (2).<br />

71<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010), district de Kayonza.<br />

72<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

73<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

20


le PV » ; d’autres fir<strong>en</strong>t part de cas où une des parties s’était prés<strong>en</strong>tée sans témoins, faute<br />

d’avoir été informée sur ses droits. Les convocations originalem<strong>en</strong>t prévues par le Minijust ne<br />

comportai<strong>en</strong>t aucune rubrique quant aux témoins. Cette lacune ayant été constatée, <strong>RCN</strong>, <strong>en</strong><br />

accord avec le Ministère, a ajouté une partie concernant les témoins dans les formulaires de<br />

convocation utilisés lors des <strong>format</strong>ions. Le monitoring des séances (phase 1) révéla que<br />

lorsque les deux parties avai<strong>en</strong>t pris le soin d’am<strong>en</strong>er des témoins, ces derniers étai<strong>en</strong>t<br />

équitablem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dus dans 88% des cas, mais dans un peu moins de la moitié des cas (42%),<br />

voire dans trois‐quarts des cas (72%) durant la phase de monitoring 2, aucun témoin n’était<br />

apparu (ou pour une seule partie). Bi<strong>en</strong> souv<strong>en</strong>t, les conciliateurs décid<strong>en</strong>t alors d’ajourner la<br />

séance 74 .<br />

La prise <strong>en</strong> considération systématique des r<strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts fournis par les sources extérieures<br />

aux parties (témoins et public) est un des points sur lequel les conciliateurs sont les moins bi<strong>en</strong><br />

notés. L’audition inconsistante des témoins relève de la légèreté reprochée aux Abunzi par<br />

plusieurs justiciables au regard du recoupem<strong>en</strong>t des in<strong>format</strong>ions, de la recherche de preuves<br />

et de l’établissem<strong>en</strong>t de la ‘vérité’ <strong>en</strong> vue de pouvoir déterminer une partie gagnante et une<br />

‘fautive’. En la matière, les tribunaux sont prés<strong>en</strong>tés comme plus fiables (nous revi<strong>en</strong>drons sur<br />

ces observations dans la Partie 3). Une agricultrice regretta ainsi que les « Abunzi omett<strong>en</strong>t<br />

parfois l'audition des témoins », signalant qu’elle n’avait pas obt<strong>en</strong>u gain de cause chez les<br />

conciliateurs avant d’être déclarée gagnante au tribunal, ce dernier ayant pris <strong>en</strong> compte un<br />

témoignage. 75 D’autres mettai<strong>en</strong>t la néglig<strong>en</strong>ce des conciliateurs sur le compte de l’intérêt (ou<br />

de l’obligation ?) de ces derniers à favoriser les justiciables influ<strong>en</strong>ts. « Mes témoins fur<strong>en</strong>t<br />

refusés car j'étais <strong>en</strong> conflit avec un riche de Kigali », expliqua un agriculteur qui avait voulu<br />

déf<strong>en</strong>dre des terres convoitées mais avait dû les céder provisoirem<strong>en</strong>t jusqu’à ce que, là aussi,<br />

un Tribunal de base ne r<strong>en</strong>verse le jugem<strong>en</strong>t 76 . « Quand tu as de l'arg<strong>en</strong>t, seuls tes témoins sont<br />

priés de s’exprimer », reconnut un commerçant du district de Kamonyi qui avait obt<strong>en</strong>u gain de<br />

cause suite à un conflit foncier 77 .<br />

Interrogés sur l’égalité de traitem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre femmes et hommes, 94%/95% des justiciables<br />

(90%/92% des femmes) 78 rallièr<strong>en</strong>t le postulat que « les Abunzi trait<strong>en</strong>t de la même manière les<br />

cas prés<strong>en</strong>tés par les femmes et les hommes ». Au sujet des ‘inégalités’ constatées, trois<br />

hommes témoignèr<strong>en</strong>t de cas de femmes qui avai<strong>en</strong>t été traités <strong>en</strong> priorité car celles‐ci étai<strong>en</strong>t<br />

prises par des obligations familiales urg<strong>en</strong>tes. Le monitoring effectué a évoqué une égalité de<br />

traitem<strong>en</strong>t à un taux similaire (96%) 79 . Seuls trois Focus Groups féminins (sur 39 considérés)<br />

fir<strong>en</strong>t part de discrimination à l’égard des femmes, mais dans les trois cas ces groupes ne<br />

comptai<strong>en</strong>t qu’une petite minorité de participantes ayant eu directem<strong>en</strong>t affaire aux Abunzi<br />

dans le passé (respectivem<strong>en</strong>t deux, deux et zéro sur un total de dix participantes par<br />

groupe) 80 .<br />

En 2009, plus de trois‐quarts des justiciables interrogés (76%) estimai<strong>en</strong>t que les Abunzi font<br />

globalem<strong>en</strong>t preuve de respect à l’égard des parties et du public durant la conciliation 81 . Un<br />

chiffre tiré vers le haut <strong>en</strong> 2011, au regard des résultats obt<strong>en</strong>us auprès des Focus Groups<br />

74 Pour s<strong>en</strong>sibiliser les parties à l’importance d’am<strong>en</strong>er des témoins, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a proposé de<br />

rajouter sur les fiches de convocation standard quelques mots invitant les parties à se faire accompagner par un ou<br />

des témoin(s).<br />

75 <strong>Etude</strong> de base (2009), district de Huye.<br />

76 <strong>Etude</strong> de base (2009), district de Kamonyi.<br />

77 <strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

78 <strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

79 Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010).<br />

80 Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base (2009)/Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011). Un seul groupe d’hommes (sur<br />

40) témoigna égalem<strong>en</strong>t de discriminations à l’<strong>en</strong>contre des femmes.<br />

81 <strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

21


(85%/ 95% 82 ) et du monitoring des séances (92% et 87% 83 ). Un Focus Group de femmes décrivit<br />

le rôle constructif des conciliateurs <strong>en</strong> ces termes : « ils donn<strong>en</strong>t des explications aux parties,<br />

même à ceux qui sont <strong>en</strong> colère ou qui ont de la méfiance ; ils essay<strong>en</strong>t de les amadouer et<br />

chacun y trouve ainsi sa place et la conciliation ou la prise de décision sera possible » 84 .<br />

Mais l’appréciation exprimée par la majorité ne doit pas faire oublier les néglig<strong>en</strong>ces, insultes,<br />

moqueries, discours autoritaires ou actes de partialité dénoncés par de nombreux justiciables :<br />

« parce qu'ils sont fatigués suite à leur volume de travail et qu’ils ne sont pas payés, il arrive<br />

qu'ils ne donn<strong>en</strong>t aucune considération aux parties » ; « ils obéiss<strong>en</strong>t seulem<strong>en</strong>t à celui qui<br />

amène la plainte tandis que nous, les parties déf<strong>en</strong>deresses, sommes ignorés » ; « si tu vi<strong>en</strong>s<br />

devant eux pour la deuxième fois, la présid<strong>en</strong>te te gronde <strong>en</strong> invoquant que tu as toujours des<br />

litiges » ; « le présid<strong>en</strong>t m’a dit qu'ils pouvai<strong>en</strong>t repr<strong>en</strong>dre les terres que j’avais reçues grâce à<br />

eux s'ils le voulai<strong>en</strong>t ». La discrimination que paraiss<strong>en</strong>t subir les justiciables les plus vulnérables<br />

fut rappelée par plusieurs : « les conciliateurs ne s'intéress<strong>en</strong>t pas aux pauvres » ; « les pauvres<br />

n'ont pas de valeur pour eux ». En 2009, une dizaine de justiciables (sur près de trois c<strong>en</strong>ts 85 )<br />

signalèr<strong>en</strong>t que les femmes aussi souffrai<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t d’un manque d’égard des Abunzi<br />

(« ils dénigr<strong>en</strong>t les femmes »). Cela se traduit <strong>en</strong> chiffre : elles étai<strong>en</strong>t 73% de femmes (62% de<br />

veuves) à qualifier les conciliateurs de respectueux contre 81% des hommes interrogés (chiffres<br />

de 2011 : 85% ‐ femmes, 66% ‐ veuves 86 ). Côté ‘perdants’, ils étai<strong>en</strong>t 28%/29% à se plaindre de<br />

l’attitude des Abunzi (à peine plus que le taux global) contre 17%/6% parmi les ‘gagnants’ 87 .<br />

Notons <strong>en</strong>core que 85%/91% des justiciables étant parv<strong>en</strong>us à une conciliation soulignèr<strong>en</strong>t le<br />

respect témoigné par les conciliateurs, ces proportions étant s<strong>en</strong>siblem<strong>en</strong>t plus élevées que les<br />

chiffres globaux 88 .<br />

Les résultats désagrégés des réponses données par les femmes et les veuves prés<strong>en</strong>tés ci‐<br />

dessus contribu<strong>en</strong>t à relativiser quelque peu la perception extrêmem<strong>en</strong>t positive de l’égalité de<br />

traitem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre femmes et hommes évoqué auparavant. Deux faits ess<strong>en</strong>tiels doiv<strong>en</strong>t être pris<br />

<strong>en</strong> considération pour compr<strong>en</strong>dre un tel plébiscite. Premièrem<strong>en</strong>t, la perception des<br />

justiciables est tributaire de l’intériorisation faite tant par les femmes que par leurs pairs<br />

masculins des rapports de force qui préval<strong>en</strong>t dans les zones rurales du Rwanda, de sorte que la<br />

perception de situations de discrimination est à la mesure de ce que chacun(e) formule comme<br />

att<strong>en</strong>tes (plus ou moins ré<strong>format</strong>rices) vis‐à‐vis de la tradition.<br />

Dans le même ordre d’idée, le fait qu’un(e) justiciable constate l’attitude équitablem<strong>en</strong>t<br />

respectueuse <strong>en</strong>vers les parties, ne signifie pas <strong>en</strong> soi que la loi aura été équitablem<strong>en</strong>t<br />

interprétée (d’autant plus que les Abunzi qui maitris<strong>en</strong>t les textes de loi sont rares – voir Partie<br />

3).<br />

Deuxièmem<strong>en</strong>t, une lecture des statistiques issue du travail de monitoring (traitem<strong>en</strong>t<br />

égalitaire des femmes par rapport aux hommes à 96% ; respect des parties et public à<br />

92%/87%) doit t<strong>en</strong>ir compte du fait que la prés<strong>en</strong>ce d’observateurs extérieurs à la communauté<br />

a certainem<strong>en</strong>t pour effet d’ajuster (dans le s<strong>en</strong>s positif) certains comportem<strong>en</strong>ts du côté des<br />

conciliateurs.<br />

82<br />

Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base (2009)/Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

83<br />

Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010), Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

84<br />

Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base (2009), district de Rulindo.<br />

85<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

86<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

87<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011). Les résultats des Focus Groups ne montrèr<strong>en</strong>t pas de<br />

différ<strong>en</strong>ce significative <strong>en</strong>tre la perception des femmes interrogées et celle des hommes.<br />

88<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

22


Si la variable du g<strong>en</strong>re des parties <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dues par les Abunzi mériterait d’être étudiée de<br />

manière plus approfondie 89 , les chiffres et comm<strong>en</strong>taires reproduits dans cette partie donn<strong>en</strong>t<br />

toutefois à p<strong>en</strong>ser qu’un autre facteur influ<strong>en</strong>ce fortem<strong>en</strong>t les conciliateurs : la position sociale<br />

des justiciables. Il fut impossible de lier systématiquem<strong>en</strong>t la nature des réponses données au<br />

statut socio‐économique des personnes interrogées. En effet, l’imm<strong>en</strong>se majorité des<br />

justiciables confrontés aux conciliateurs se prés<strong>en</strong>te comme ‘agriculteurs’ (84% de nos<br />

répondants 90 ) et nos questionnaires ne spécifiai<strong>en</strong>t pas les ressources financières m<strong>en</strong>suelles<br />

des répondants mais plusieurs propos précités, ainsi que le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t répété des veuves (<strong>en</strong><br />

tant que catégorie de citoy<strong>en</strong>nes très souv<strong>en</strong>t précarisées 91 ) s’avèr<strong>en</strong>t éclairants sur les<br />

rapports de force basés sur le ‘prestige’ politique et financier qui se jou<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les parties <strong>en</strong><br />

prés<strong>en</strong>ce. Une étude approfondie des litiges impliquant particulièrem<strong>en</strong>t les veuves révèle,<br />

toutes <strong>en</strong>quêtes confondues, que ces dernières n’ont pas eu gain de cause dans 59% des<br />

cas. Même ce chiffre est à considérer avec précaution dans la mesure où ri<strong>en</strong> ne permet<br />

d’affirmer que les veuves sont toujours dans leurs droits, il laisse cep<strong>en</strong>dant <strong>en</strong>trevoir que les<br />

veuves ne bénéfici<strong>en</strong>t d’aucune compassion particulière. En cas d’échec, le découragem<strong>en</strong>t<br />

guette ces femmes qui se retrouv<strong>en</strong>t souv<strong>en</strong>t sans assistance ni relais : « Bi<strong>en</strong> que mes preuves<br />

n'ai<strong>en</strong>t pas été exploitées, je ne ferai pas appel car j'habite loin du tribunal. Je suis veuve, sans<br />

<strong>en</strong>fant, et je ne serai pas capable de faire les va‐et‐vi<strong>en</strong>t à Kinihira. » 92 Lors de l’étude de base<br />

répétée de mai 2011, nous avons spécifiquem<strong>en</strong>t interrogé une c<strong>en</strong>taine de justiciables sur le<br />

traitem<strong>en</strong>t réservé aux « personnes vulnérables » (veuves, orphelins, personnes vivant avec un<br />

handicap). Le score plutôt satisfaisant (81% des répondants ne témoignèr<strong>en</strong>t d’aucune<br />

discrimination appar<strong>en</strong>te) souffre probablem<strong>en</strong>t de plusieurs biais méthodologiques 93 .<br />

Quant à la question d’évaluer (note de 1 à 5) l’intégrité des Abunzi durant la séance de<br />

conciliation (degré de confiance placée <strong>en</strong> eux), les répondants attribuèr<strong>en</strong>t une note moy<strong>en</strong>ne<br />

de 3,65 94 . Les réponses apportées au cours des Focus Groups fur<strong>en</strong>t à nouveau légèrem<strong>en</strong>t<br />

supérieures pour une moy<strong>en</strong>ne de 4,03, avec cette même différ<strong>en</strong>ce perceptible <strong>en</strong>tre les<br />

citoy<strong>en</strong>s sans expéri<strong>en</strong>ce directe avec les conciliateurs (4,16) et ceux qui y avai<strong>en</strong>t déjà été<br />

confrontés (3,91) 95 .<br />

89<br />

La (non)reconnaissance des droits des femmes garantis par les lois <strong>en</strong> vigueur constitue un problème traité dans<br />

la Partie 4 de ce rapport.<br />

90<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

91<br />

Il est évid<strong>en</strong>t que le g<strong>en</strong>re des veuves est déterminant dans leur situation de précarité : c’est parce que la<br />

coutume traditionnelle rwandaise reste culturellem<strong>en</strong>t patriarcale que les épouses ayant perdu leurs maris se<br />

retrouv<strong>en</strong>t autant démunies (plus que leurs ‘homologues’ masculins)…<br />

92<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010), district de Rulindo.<br />

93<br />

Premièrem<strong>en</strong>t, la formulation de la question posée – « Les Abunzi ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t‐ils compte des intérêts des groupes<br />

les plus vulnérables ? » ‐ pouvait prêter à confusion <strong>en</strong> fonction de la définition donnée par chacun à la notion de<br />

‘groupes vulnerables’ ; il est probable que la majorité des répondants y ont associé les personnes souffrant d’un<br />

handicap plutôt que les citoy<strong>en</strong>s <strong>en</strong> situation de précarité socio‐économique (dont les veuves). Deuxièmem<strong>en</strong>t,<br />

nous avons précédemm<strong>en</strong>t suggéré que les répondants peuv<strong>en</strong>t se s<strong>en</strong>tir mal à l’aise de dénoncer des attitudes<br />

vigoureusem<strong>en</strong>t combattues par les autorités à travers des campagnes d’in<strong>format</strong>ion répétées : <strong>en</strong> l’occurr<strong>en</strong>ce,<br />

l’exclusion des personnes vulnérables pour lesquelles quantité de programme d’intégration et d’assistance sont<br />

mis <strong>en</strong> œuvre (Ubudehe, Girinka, etc.).<br />

94<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

95 Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

23


Résumé :<br />

Si les conciliateurs sont majoritairem<strong>en</strong>t reconnus pour le nombre et la qualité des questions posées au<br />

cours des séances, la raison <strong>en</strong> est souv<strong>en</strong>t que seule une partie d’<strong>en</strong>tre eux s’impliquai<strong>en</strong>t. La<br />

compét<strong>en</strong>ce et l’intégrité des femmes Abunzi est reconnue par les justiciables sans toutefois que leur<br />

approche de la conciliation n’apparaisse réellem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>te de celle des hommes. Par ailleurs, les<br />

conciliateurs pratiqu<strong>en</strong>t un ‘service minimum’ <strong>en</strong> ce qui concerne les desc<strong>en</strong>tes effectuées sur le<br />

terrain. Ces dernières nécessitant temps et arg<strong>en</strong>t, les Abunzi limit<strong>en</strong>t leurs déplacem<strong>en</strong>ts aux cas de<br />

litiges compliqués, souv<strong>en</strong>t d’ordre foncier, ce qui est mal perçu par les justiciables. Bi<strong>en</strong> que<br />

déterminante pour parv<strong>en</strong>ir à des conciliations, le recours à la participation du public ne semble avoir<br />

lieu que dans trois‐quarts des cas. Lorsqu’ils fur<strong>en</strong>t observés par nos <strong>en</strong>quêteurs, les conciliateurs fir<strong>en</strong>t<br />

preuve d’une impartialité remarquable dans l’écoute des parties <strong>en</strong> conflit ; toutefois, la perception des<br />

justiciables est moins favorable, a fortiori celle des femmes et des veuves. L’audition des témoins pâtit<br />

d’un manque de rigueur et/ou de considération de la part des conciliateurs, et les témoins des parties<br />

influ<strong>en</strong>tes ont plus droit à la parole. Trop souv<strong>en</strong>t (jusqu’à 72% des cas), les témoins manqu<strong>en</strong>t à l’appel<br />

et les séances doiv<strong>en</strong>t être ajournées. Du point de vue des justiciables, l’égalité de traitem<strong>en</strong>t accordé<br />

aux femmes et hommes par les Abunzi serait proche de la perfection (ce qui ne veut pas dire que les<br />

droits des femmes sont garantis dans les faits). Ce sont davantage les justiciables plus vulnérables sur le<br />

plan socio‐économique (veuves <strong>en</strong> particulier) qui paraiss<strong>en</strong>t faire l’objet de discrimination. Le respect<br />

globalem<strong>en</strong>t témoigné par les conciliateurs aux parties et public prés<strong>en</strong>ts fut mieux noté <strong>en</strong> 2011 (85%)<br />

qu’<strong>en</strong> 2009 (76%). De nombreux cas de néglig<strong>en</strong>ces, moqueries ou insultes fur<strong>en</strong>t malgré tout<br />

m<strong>en</strong>tionnés, les voix les plus critiques se faisant <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre parmi les veuves et les justiciables déboutés<br />

(logiquem<strong>en</strong>t).<br />

24


3. Qualité de la conciliation des Abunzi<br />

En fin de Partie 1, nous avons rappelé la fonction principale attribuée aux Abunzi par la Loi sur<br />

les CC : chercher « d’abord à concilier les deux parties. En cas de non‐conciliation, ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t<br />

la décision <strong>en</strong> âme et consci<strong>en</strong>ce et dans le respect de la loi et de la coutume du lieu, pourvu<br />

que celle‐ci ne soit pas contraire à la loi écrite » 96 .<br />

Dernier seuil de médiation des conflits (après les structures informelles qui exist<strong>en</strong>t au niveau<br />

des familles et villages), les comités de conciliateurs de cellules et de secteurs ont pour premier<br />

mandat d’accompagner les parties <strong>en</strong> litiges dans la formulation d’un accord à l’amiable pour<br />

éviter aux Tribunaux de base d’être submergés de recours. Plus fondam<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t, un accord<br />

activem<strong>en</strong>t défini par les deux parties <strong>en</strong> conflit a davantage de chance de voir ses t<strong>en</strong>ants et<br />

aboutissants respectés par ces dernières sur le long terme, ce qui ouvre la voie à une possible<br />

réconciliation, au‐delà de la simple conciliation. La médiation ne devrait désigner ni vainqueurs<br />

ni perdants ; elle vise à privilégier la construction d’une vision future commune plutôt qu’une<br />

lecture conflictuelle et moralisante des possibles fautes commises dans le passé. Dans la<br />

pratique, toutefois, certains justiciables se dis<strong>en</strong>t attachés à l’établissem<strong>en</strong>t d’une ‘vérité’ pour<br />

tourner la page et à l’arbitrage d’une décision prise par les Abunzi ou d’un jugem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>du par<br />

un tribunal. Une logique compréh<strong>en</strong>sible favorisée par les conciliateurs s’ils néglig<strong>en</strong>t la<br />

recherche d’un compromis. Or, ces derniers sont trop souv<strong>en</strong>t perçus comme des ‘juges’ avant<br />

l’heure.<br />

La dualité des options et préfér<strong>en</strong>ces (conciliation vs décision), prés<strong>en</strong>tée ci‐après, reflète la<br />

position des justiciables quand ils sont invités à déterminer qui des conciliateurs ou des juges<br />

de première instance contribu<strong>en</strong>t le mieux à résoudre les conflits.<br />

3.1 Concilier plutôt que juger<br />

Moins de deux‐tiers des justiciables interrogés <strong>en</strong> 2009 et 2011 (62%/65% 97 ) ainsi qu’au sortir<br />

des séances de conciliation (55%/52% 98 ) ont déclaré que les Abunzi avai<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>té une<br />

conciliation durant la résolution du litige. Le monitoring des séances confirma la t<strong>en</strong>dance :<br />

seuls 56%/46% 99 des cas observés comportai<strong>en</strong>t une réelle t<strong>en</strong>tative de conciliation.<br />

Considérant que la recherche de conciliation est formellem<strong>en</strong>t recommandée par la loi sur les<br />

CC, ces chiffres sont étonnamm<strong>en</strong>t bas. D’autant que ‘t<strong>en</strong>tative de conciliation’ ne veut pas dire<br />

‘conciliation’. Sur un total de 456 cas conclus comm<strong>en</strong>tés par les justiciables interrogés <strong>en</strong>tre<br />

2009 et 2011, seuls 67 (14%) aurai<strong>en</strong>t donné lieu à une conciliation effective 100 . Le monitoring<br />

des séances a relevé 17 cas de conciliation conclus sur 82 (20%). Le s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t général des<br />

communautés s’inscrit dans la même ligne : 79% des participants aux Focus Groups m<strong>en</strong>és <strong>en</strong><br />

mai 2011 ont estimé que les litiges prés<strong>en</strong>tés devant les Abunzi ne se règl<strong>en</strong>t <strong>en</strong> général pas à<br />

l’amiable. Notons qu’aucune évolution déterminante n’a pu être observée durant la période de<br />

deux ans couverte par la prés<strong>en</strong>te recherche malgré le r<strong>en</strong>ouvellem<strong>en</strong>t des comités de<br />

conciliateurs de cellule et les <strong>format</strong>ions disp<strong>en</strong>sées 101 .<br />

96 Art. 21, Loi Organique n o 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t<br />

du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14 juin 2010.<br />

97 <strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

98 Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010)/Interviews ‘post‐séance’ phase 2 (juillet 2010‐mars<br />

2011).<br />

99 Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010)/Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

100 <strong>Etude</strong> de base (2009), <strong>Etude</strong> de base répétée (2011), Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010),<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

101 Chiffres couplés <strong>Etude</strong> de base (2009) et Interviews phase 1 (janvier 2010‐juin 2010) : conciliation t<strong>en</strong>tée dans<br />

60% des cas, 12% de conciliation réalisée ; chiffres couplés <strong>Etude</strong> de base répétée (2011) et Interviews phase 2<br />

(juillet 2010‐mars 2011) : 61%, 23%. Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010) : 22% de conciliation réalisée ;<br />

Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011) : 15%.<br />

25


Quand les Abunzi se souci<strong>en</strong>t de concilier, leur discours paraît clair et fondé aux yeux des<br />

justiciables : « avant de comm<strong>en</strong>cer les Abunzi demand<strong>en</strong>t aux parties si elles veul<strong>en</strong>t être<br />

conciliées ; si c'est oui, on les aide à le faire » ; « ils réconcili<strong>en</strong>t les parties pour qu'elles puiss<strong>en</strong>t<br />

continuer à vivre <strong>en</strong>semble sans problème ». Quelques répondants évoquèr<strong>en</strong>t un li<strong>en</strong> <strong>en</strong>tre la<br />

conciliation et une réduction des ‘punitions’ : « ils expliqu<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> que ce sont des Abunzi, qu’il y<br />

a la demande de pardon, la réduction des punitions et le partage de la bière ». Très souv<strong>en</strong>t,<br />

toutefois, les conciliateurs font face à l’obstruction d’une des deux parties, ou des deux : « ils<br />

ont t<strong>en</strong>té de réaliser une conciliation mais une des parties a refusé » ; « ils ont fait tout leur<br />

possible pour le réunir avec son épouse mais il a refusé parce que cela faisait quinze ans qu'elle<br />

l'avait quitté » ; « oui les Abunzi ont essayé de nous concilier mais je n'ai pas voulu me concilier<br />

parce que d'une façon ou d'une autre on serait restés <strong>en</strong> conflit ».<br />

Au‐delà des blocages dus aux parties, les chiffres ci‐dessus indiqu<strong>en</strong>t que dans plus d’un tiers<br />

des cas (monitoring phase 1), voire plus de la moitié des cas (monitoring phase 2), les Abunzi<br />

port<strong>en</strong>t eux‐mêmes la responsabilité d’une abs<strong>en</strong>ce de conciliation et, par conséqu<strong>en</strong>t, celle<br />

d’<strong>en</strong>freindre la loi par leur approche: « les Abunzi n'ont pas t<strong>en</strong>té la conciliation. Ecouter tous<br />

les témoins et faire une desc<strong>en</strong>te sur le terrain aurai<strong>en</strong>t aidé à nous concilier » ; « ils se<br />

comport<strong>en</strong>t comme des juges, ils ne t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas de rapprocher les parties » ; « ils ne concili<strong>en</strong>t<br />

pas les g<strong>en</strong>s, ils puniss<strong>en</strong>t » ; « ils cherch<strong>en</strong>t à séparer les parties au lieu de les rapprocher » ;<br />

« ils écout<strong>en</strong>t nos explications et ils tranch<strong>en</strong>t directem<strong>en</strong>t » ; « ils n'ont pas t<strong>en</strong>té de les<br />

rapprocher. Ils les ont r<strong>en</strong>voyés directem<strong>en</strong>t au tribunal ». Les Abunzi sembl<strong>en</strong>t trop rarem<strong>en</strong>t<br />

appliquer la méthodologie appropriée pour la conciliation ; ils manqu<strong>en</strong>t de connaissances, de<br />

supervision et de rigueur 102 . Bi<strong>en</strong> souv<strong>en</strong>t, la ‘conciliation’ opérée se résume à un ordre donné<br />

aux parties de se retirer et de trouver un compromis (quand les parties ne sont pas r<strong>en</strong>voyées<br />

auprès de leurs familles – d’où elles provi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t généralem<strong>en</strong>t – pour ret<strong>en</strong>ter de trouver un<br />

terrain d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te 103 ).<br />

D’autres témoignages soulign<strong>en</strong>t sur la temporalité d’une conciliation interv<strong>en</strong>ant après une<br />

série d’échecs auprès d’autres instances : « ceux qui arriv<strong>en</strong>t chez les Abunzi, c'est que leur<br />

conciliation a été impossible auprès des autorités de base. Par conséqu<strong>en</strong>t, les Abunzi n'y<br />

revi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas. » ; « ils n'ont pas t<strong>en</strong>té la conciliation. Elle n'est pas possible, ce conflit date de<br />

très longtemps ». Plusieurs théorici<strong>en</strong>s de la résolution des conflits ont montré que la<br />

conciliation (ou l’arbitrage) doit combiner plusieurs conditions dans un espace‐temps<br />

spécifique 104 . Cet éclairage est primordial pour apprécier la multitude des instances de<br />

médiation existantes ; nous y revi<strong>en</strong>drons plus loin (voir Section 4.3 et Conclusion).<br />

Plusieurs justiciables m<strong>en</strong>tionnèr<strong>en</strong>t le flou de la procédure <strong>en</strong> cas d’échec d’une conciliation.<br />

Le plus souv<strong>en</strong>t, les Abunzi tranch<strong>en</strong>t le litige sous forme de décision, mais deux répondants<br />

rapportèr<strong>en</strong>t que lorsque la conciliation s’avère impossible, « ils ori<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t [les parties] dans les<br />

tribunaux ». Deux autres signalèr<strong>en</strong>t que les Abunzi « parl<strong>en</strong>t des points communs » ou<br />

cherch<strong>en</strong>t une conciliation après la prise de décision. Les justiciables sembl<strong>en</strong>t être consci<strong>en</strong>ts<br />

des conséqu<strong>en</strong>ces induites par de conciliation ou une prise de décision. Ils perçoiv<strong>en</strong>t<br />

clairem<strong>en</strong>t que les deux options sont <strong>en</strong> théorie possibles. Mais sav<strong>en</strong>t‐ils tou(te)s que la Loi sur<br />

102<br />

Plusieurs justiciables ont rapporté que des Abunzi consignai<strong>en</strong>t dans le procès‐verbal final les termes d’une<br />

décision après que les parties se fur<strong>en</strong>t pourtant conv<strong>en</strong>ues sur une conciliation; une participante d’un Focus<br />

Group rapporta avoir observé les conciliateurs demander aux parties si elles préférai<strong>en</strong>t le mode ‘conciliation’ ou<br />

‘décision’ au début d’une séance…<br />

103<br />

« Les Abunzi ont voulu que le cas soit traité <strong>en</strong> famille, mais je leur ai dit qu’<strong>en</strong> famille ça n'avait pas marché ! »<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010), district de Kamonyi.<br />

104<br />

Pour un développem<strong>en</strong>t théorique, voir notamm<strong>en</strong>t William ZARTMANN (2007) : Negotiation and Conflict<br />

Managem<strong>en</strong>t: Essays on Theory and Practice, Routledge. Les réflexions portant sur la « maturité » indisp<strong>en</strong>sable<br />

d’un conflit pour que deux parties accept<strong>en</strong>t de recourir à une médiation nous paraiss<strong>en</strong>t éclairantes pour<br />

compr<strong>en</strong>dre les calculs (év<strong>en</strong>tuellem<strong>en</strong>t teintés de lassitude) que deux parties effectu<strong>en</strong>t pour évaluer leurs<br />

intérêts face à chaque nouvelle situation de médiation proposée et <strong>en</strong> fonction du temps qui s’écoule.<br />

26


les CC impose de toujours considérer une conciliation <strong>en</strong> premier lieu ? (La Section 3.2 revi<strong>en</strong>t<br />

ci‐dessous sur le regard porté par les justiciables sur les diverses options et leur durabilité.)<br />

A l’inverse des litiges de dette où un terrain d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te est souv<strong>en</strong>t trouvé, les cas de conflits<br />

fonciers sont le plus fréquemm<strong>en</strong>t réglés par une décision (les querelles de succession peuv<strong>en</strong>t<br />

le cas échéant faire l’objet d’une conciliation). Les exemples suivant exposés lors des Focus<br />

Groups sont parlants : « pour les cas de conflits sur les terres la conciliation n'existe pas sauf s'il<br />

s'agit de partage <strong>en</strong>tre les membres d'une même famille. Les Abunzi essai<strong>en</strong>t de rapprocher les<br />

parties <strong>en</strong> cas de conflits <strong>en</strong>tre une femme et son mari. » 105 ; « ils t<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t la conciliation surtout<br />

pour les cas de dette, de déplacem<strong>en</strong>t de bornes dans les champs et de vol de récoltes. » 106 Les<br />

statistiques c<strong>en</strong>trées sur les litiges fonciers et/ou de succession confirm<strong>en</strong>t ce s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t : la<br />

conciliation aurait été t<strong>en</strong>tée dans seulem<strong>en</strong>t 58% des cas (pour un petit 11% de conciliation<br />

effective) aux dires des justiciables concernés 107 , dans 51% des cas d’après notre monitoring<br />

(pour 8% de réussite) 108 . Les pourc<strong>en</strong>tages de conciliations réussies sont très inférieurs aux<br />

chiffres reproduits plus haut et, là <strong>en</strong>core, une lecture ‘historique’ des résultats obt<strong>en</strong>us <strong>en</strong>tre<br />

2009 et 2011 fait apparaître une évolution contrastée 109 .<br />

Ce monitoring (phase 2) montre qu’une conciliation a été possible dans deux‐tiers des cas après<br />

que des témoins eur<strong>en</strong>t contribué aux débats. Cette observation plaide <strong>en</strong> faveur d’une prise<br />

<strong>en</strong> compte des in<strong>format</strong>ions partagées par ces derniers et d’un <strong>en</strong>couragem<strong>en</strong>t de leur<br />

participation au stade de la recherche d’un compromis. Suivant les cas, les justiciables se dis<strong>en</strong>t<br />

très attachés à l’établissem<strong>en</strong>t de la ‘vérité’ ; la demande est légitime dans le s<strong>en</strong>s où la justice<br />

est souv<strong>en</strong>t tributaire d’une relecture du passé qui expose clairem<strong>en</strong>t les erreurs commises par<br />

une des (ou les deux) parties. Le mandat des Abunzi étant d’œuvrer à la formulation d’une voie<br />

de conciliation, celle‐ci serait d’autant plus <strong>en</strong>visageable qu’elle reposerait sur un passé<br />

reconnu, mieux étayé par des preuves intangibles, des sources d’in<strong>format</strong>ions et témoignages<br />

variés. Si la conciliation échoue, la décision r<strong>en</strong>due par les Abunzi n’<strong>en</strong> sera que plus solide<br />

aussi.<br />

La situation de la femme dans les Abunzi<br />

Enfin, les chiffres se rapportant aux litiges impliquant des femmes (demanderesses ou<br />

déf<strong>en</strong>deresses) ne sont pas fondam<strong>en</strong>talem<strong>en</strong>t différ<strong>en</strong>ts des moy<strong>en</strong>nes indiquées plus haut ;<br />

cela suggère que l’approche des Abunzi ne diffère pas <strong>en</strong> fonction du g<strong>en</strong>re des parties 110 .<br />

Toutefois, une observation qualitative des conditions dans lesquelles les litiges impliquant des<br />

femmes – il ressort clairem<strong>en</strong>t que le droit coutumier prévaut <strong>en</strong>core largem<strong>en</strong>t sur les lois<br />

‘modernes’ <strong>en</strong> matière de succession, par exemple – révèle que le mode de la conciliation est<br />

celui qui garantit le mieux aux femmes que leur cause soit <strong>en</strong>t<strong>en</strong>due et prise <strong>en</strong> considération<br />

par les conciliateurs. La recherche de conciliation implique <strong>en</strong> effet un dialogue c<strong>en</strong>tré non<br />

seulem<strong>en</strong>t sur les ‘règles’ prescrites par la loi (ou la coutume) mais égalem<strong>en</strong>t sur le statut des<br />

parties <strong>en</strong> litige, leurs problèmes, difficultés et contexte de vie. La prés<strong>en</strong>ce de l’<strong>en</strong>semble de la<br />

communauté (à comm<strong>en</strong>cer par les proches) aux côtés des parties est capitale. Le public peut, à<br />

titre de témoin voire de participant, apporter son souti<strong>en</strong> à une femme esseulée lorsqu’un<br />

accord à l’amiable est <strong>en</strong> passe d’être négocié. Nos observations rapport<strong>en</strong>t que les procédures<br />

105<br />

Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base (2009), district de Gasabo.<br />

106<br />

Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011), district de Rulindo. Les Focus Groups ont estimé à 73%/90% (<strong>en</strong><br />

2009 et 2011 respectivem<strong>en</strong>t) que les Abunzi t<strong>en</strong>tai<strong>en</strong>t habituellem<strong>en</strong>t une conciliation <strong>en</strong>tre les parties.<br />

107<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009), <strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

108<br />

Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010), Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

109<br />

Chiffres <strong>Etude</strong> de base (2009) : conciliation t<strong>en</strong>tée dans 57% des cas, 8% de conciliation réalisée ; chiffres <strong>Etude</strong><br />

de base (2011) : 61%, 20%. Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010) : conciliation t<strong>en</strong>tée dans 55% des cas,<br />

11% de conciliation réalisée ; monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011) : 40%, 0%.<br />

110<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009) : 61%. Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010) : 66% (partie demanderesse est une<br />

femme) et 63% (partie déf<strong>en</strong>deresse est une femme).<br />

27


de conciliation présidées par les Abunzi peuv<strong>en</strong>t même s’avérer plus avantageuses pour<br />

certaines catégories de femmes que la justice formelle appliquant des lois ‘égalitaires’<br />

modernes, dans le cas de femmes mariées illégalem<strong>en</strong>t (ou informellem<strong>en</strong>t) pour lesquelles la<br />

loi ne prévoit ri<strong>en</strong>.<br />

3.2 Regard des justiciables<br />

Un quart des justiciables interrogés dans le cadre de notre étude de base répétée 2011 dont la<br />

procédure pilotée par les Abunzi était bouclée fir<strong>en</strong>t état d’une conciliation réussie. Pour 65%<br />

d’<strong>en</strong>tre eux, l’issue de la procédure consacrait une résolution durable de leur litige 111 : « nos<br />

relations sont r<strong>en</strong>ouées » ; « on va cohabiter pacifiquem<strong>en</strong>t » ; « après la conciliation, nous<br />

pourrons vivre sans suspicion. Nous partagerons tout » ; « cela nous aidera à résoudre d'autres<br />

problèmes au sein de la famille », etc. Le tiers restant de justiciables anticipai<strong>en</strong>t que la partie<br />

adverse recourrait contre les termes de l’accord trouvé ou déclarerait avoir (presque) tout<br />

perdu suite à une conciliation 112 .<br />

En comparaison des 65% évoqués ci‐dessus, seuls 41% des justiciables concernés par une<br />

décision r<strong>en</strong>due par les conciliateurs p<strong>en</strong>sai<strong>en</strong>t que celle‐ci mettrait un terme au litige 113 . Parmi<br />

les ‘perdants’, la proportion des ‘optimistes ‘ reculait logiquem<strong>en</strong>t à 14% (gagnants : 62%). Le<br />

plus souv<strong>en</strong>t, la perspective d’un appel était brandie. « Nos relations sont pires qu'avant »,<br />

observait un agriculteur poursuivi par son frère pour avoir v<strong>en</strong>du une maison familiale sans<br />

l’avoir consulté. L’accusé signala que les Abunzi n’avai<strong>en</strong>t aucunem<strong>en</strong>t œuvré <strong>en</strong> faveur d’une<br />

conciliation, ajoutant qu’il aurait « préféré un partage des terres plutôt que de tout perdre » 114 .<br />

81% des justiciables interrogés de juillet 2010 à mars 2011 estimèr<strong>en</strong>t que leur litige n’était pas<br />

résolu ; dans l’imm<strong>en</strong>se majorité des cas les conciliateurs avai<strong>en</strong>t dû pr<strong>en</strong>dre une décision 115 .<br />

« Les cas résolus par conciliation ne r<strong>en</strong>aiss<strong>en</strong>t pas ; mais <strong>en</strong> cas de décision, une des parties<br />

n'est la plupart du temps pas satisfaite et fait appel », observa un participant à un Focus Group<br />

réuni dans le district de Musanze 116 . Une femme rappela de son côté que certains conflits sont<br />

plus délicats que d’autres à résoudre : « Les cas fonciers sont difficiles à traiter de façon<br />

durable. » 117<br />

A la question de savoir s’ils ne regrettai<strong>en</strong>t pas qu’une conciliation n’ait pas été réalisée, 76%<br />

affirmèr<strong>en</strong>t qu’une conciliation eût été préférable 118 . Les raisons invoquées étai<strong>en</strong>t très<br />

rationnelles : « cela aurait été un gage de bonne relation et de confiance <strong>en</strong>tre les parties » ;<br />

« j’aurais préféré que notre famille soit réunie » ; « la conciliation ne coûte ri<strong>en</strong>, mais le recours<br />

contre la décision <strong>en</strong>traîne des dép<strong>en</strong>ses »…. Même parmi les répondants qui affirmai<strong>en</strong>t avoir<br />

eu gain de cause devant les Abunzi, (69%) dir<strong>en</strong>t leur préfér<strong>en</strong>ce pour le mode de la<br />

conciliation. « Ce n'est pas bi<strong>en</strong> de rester <strong>en</strong>nemi contre sa sœur », témoigna par exemple une<br />

vieille femme qui l’avait emporté dans une querelle d’héritage mais anticipait que sa sœur<br />

défaite ferait appel de la décision 119 . A l’inverse, un quart de justiciables (24%) déclara sa<br />

111<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

112<br />

Pour compr<strong>en</strong>dre ce dernier cas de figure, on peut imaginer des situations où une des parties accepte dans un<br />

premier temps de r<strong>en</strong>oncer à ses rev<strong>en</strong>dications pour parv<strong>en</strong>ir à une conciliation avant de se rétracter et de<br />

regretter sa parole. Il arrive que des Abunzi impos<strong>en</strong>t de façon autoritaire une conciliation alors que les parties<br />

n’<strong>en</strong> veul<strong>en</strong>t pas.<br />

113<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

114<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011), district de Huye.<br />

115<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

116<br />

Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

117<br />

Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011), district de Kayonza.<br />

118<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

119<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011), district de Rwamagana.<br />

28


satisfaction qu’une décision fût prise, expliquant qu’il ne pouvait <strong>en</strong> être autrem<strong>en</strong>t : « il était<br />

nécessaire de pr<strong>en</strong>dre une décision car on s'<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dait pas » ; « le litige datait de longtemps » 120 .<br />

Tous les Focus Groups interrogés <strong>en</strong> 2011 (20 sur 20) appuyèr<strong>en</strong>t unanimem<strong>en</strong>t la conciliation<br />

comme modèle préférable de résolution des conflits. Voici les principaux argum<strong>en</strong>ts<br />

évoqués : « suite à une conciliation, les soupçons et querelles cess<strong>en</strong>t », « les décisions, elles,<br />

<strong>en</strong>traîn<strong>en</strong>t des dép<strong>en</strong>ses <strong>en</strong> temps et arg<strong>en</strong>t et les parties <strong>en</strong>treti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t de mauvaises<br />

relations… », « Quand la conciliation est possible, tout le monde est cont<strong>en</strong>t » 121 . A une<br />

exception près, les Focus Groups soutinr<strong>en</strong>t l’idée que les Abunzi « contribu<strong>en</strong>t à r<strong>en</strong>forcer le<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>t de cohésion sociale et de réconciliation au sein des communautés ». Une telle<br />

conviction est <strong>en</strong>courageante dans le contexte post‐conflictuel du Rwanda contemporain, alors<br />

même que certaines recherches rappell<strong>en</strong>t le haut degré de méfiance qui habite <strong>en</strong>core les<br />

consci<strong>en</strong>ces de nombreux Rwandais 122 , poussant logiquem<strong>en</strong>t beaucoup à préférer les<br />

décisions aux recherches de conciliation devant les Abunzi. Pour contextualiser le fort<br />

<strong>en</strong>thousiasme affiché pour les conciliations, deux élém<strong>en</strong>ts conditionnant l’imaginaire collectif<br />

contemporain au Rwanda peuv<strong>en</strong>t être m<strong>en</strong>tionnés :<br />

Premièrem<strong>en</strong>t, les médiations ont toujours constitué la technique privilégiée de résolution des<br />

conflits au Rwanda, forgeant un patrimoine culturel auquel se rattach<strong>en</strong>t une majorité de<br />

citoy<strong>en</strong>s dans les zones rurales du pays.<br />

Deuxièmem<strong>en</strong>t, le discours officiel des autorités sur la nécessité absolue de “l’unité et<br />

réconciliation” au Rwanda influ<strong>en</strong>ce probablem<strong>en</strong>t la manière dont les justiciables estim<strong>en</strong>t<br />

devoir répondre lorsqu’ils sont questionnés sur la pertin<strong>en</strong>ce de l’effort de conciliation prêté<br />

aux Abunzi.<br />

3.3 Conciliateurs versus juges et autorités de base<br />

Les justiciables fur<strong>en</strong>t invités à dévoiler – et justifier – leur préfér<strong>en</strong>ce <strong>en</strong>tre les pratiques des<br />

comités d’Abunzi et les Tribunaux de base (TB) d’une part, et <strong>en</strong>tre celles des conciliateurs et<br />

des autorités de base (secrétaires exécutifs de cellule) d’autre part, quant à la capacité de ces<br />

instances de « résoudre les conflits ». Les résultats obt<strong>en</strong>us montr<strong>en</strong>t qu’une majorité de<br />

justiciables font plus confiance aux tribunaux qu’aux Abunzi pour obt<strong>en</strong>ir justice ; mais ces<br />

derniers sont de loin préférés aux autorités de base.<br />

En 2009, 72% des justiciables ayant donné un avis dir<strong>en</strong>t avoir <strong>en</strong> plus grande estime le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t des tribunaux comparés aux comités de conciliateurs 123 . Ce chiffre<br />

augm<strong>en</strong>tait logiquem<strong>en</strong>t à 80% auprès des justiciables déclarant avoir perdu tout ou partie de<br />

leurs rev<strong>en</strong>dications suite à une décision des Abunzi. 65% pour les ‘gagnants’, ce qui reste<br />

élevé. En 2011, on nota une légère amélioration des résultats favorables aux Abunzi de cellule.<br />

120 <strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

121 Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

122 Voir IRDP & InterPeace (2010), Ethnic Id<strong>en</strong>tity and Social Cohesion: Critical Analysis of Political, Social and<br />

Economic Chall<strong>en</strong>ges, Kigali. L’étude dévoile que 47% des Rwandais estim<strong>en</strong>t que la qualité des relations <strong>en</strong>tre<br />

Rwandais n’est que ‘moy<strong>en</strong>ne’ ou ‘mauvaise’. Les répondants qualifiant les relations de ‘mauvaises’ les justifi<strong>en</strong>t à<br />

97% par « une cohabitation difficile <strong>en</strong>tre les survivants du génocide et les auteurs de crimes ». Plus de deux‐tiers<br />

(69%) des Rwandais interrogés affirmèr<strong>en</strong>t que les relations Hutu et Tutsis étai<strong>en</strong>t ‘bonnes’ ou ‘très bonnes’ ; reste<br />

que 53% des Rwandais estim<strong>en</strong>t que la question de l’ethnicité (ethnicity) constitue un problème au quotidi<strong>en</strong>. La<br />

méfiance régnant <strong>en</strong>tre membres de groupes ‘ethniques’ différ<strong>en</strong>ts fut citée comme la première caractéristique de<br />

l’animosité <strong>en</strong>tre Hutus et Tutsis par le tiers des répondants qui témoignèr<strong>en</strong>t de relations non satisfaisantes. Nous<br />

rappellerons ici que la question ‘ethnique’ est intimem<strong>en</strong>t liée à celle de l’occupation des terres ; une majorité de<br />

litiges consiste <strong>en</strong> des querelles de parcelles qui trouv<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> souv<strong>en</strong>t leur origine dans les vagues d’exil, retours<br />

d’exil et migrations internes qui ont marqué l’histoire viol<strong>en</strong>te du Rwanda depuis 1959.<br />

123 <strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

29


58% des personnes interrogées (soit 14% de moins qu’<strong>en</strong> 2009) p<strong>en</strong>chai<strong>en</strong>t toujours pour les<br />

instances existant au‐delà des Abunzi de cellule 124 . Faut‐il voir derrière l’évolution du résultat<br />

une appréciation exprimée par certains justiciables du r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t des capacités des<br />

conciliateurs actifs au niveau des cellules ?<br />

Dans tous les cas, des raisons de préférer les Tribunaux de base (et comités de conciliateurs de<br />

secteur) constitu<strong>en</strong>t autant de critères de qualité à atteindre pour les Abunzi. Le premier<br />

argum<strong>en</strong>t est le professionnalisme des juges et leur maîtrise des procédures, lois et techniques<br />

d’investigation qui r<strong>en</strong>drai<strong>en</strong>t leurs s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>ces plus fiables (argum<strong>en</strong>t évoqué de diverses façons<br />

par 70 répondants au total). Quelques comm<strong>en</strong>taires recueillis serv<strong>en</strong>t ici d’exemple : « Les<br />

juges des tribunaux font ce qu'ils ont appris au cours de leurs études, mais les Abunzi c'est du<br />

tâtonnem<strong>en</strong>t » ; « Le tribunal se réfère aux lois, pas les Abunzi » ; « Le tribunal cherche plus de<br />

preuves ». Notre monitoring de séances a confirmé que les conciliateurs ne font que rarem<strong>en</strong>t<br />

m<strong>en</strong>tion, même si cela évolue progressivem<strong>en</strong>t, des textes de loi pour appuyer leur<br />

argum<strong>en</strong>tation, parce qu’ils ne les connaiss<strong>en</strong>t pas 125 . Cette situation pose évidemm<strong>en</strong>t<br />

problème dans l’application des lois ‘modernes’ sur le régime foncier, sur les régimes<br />

matrimoniaux, les libéralités ou les successions c<strong>en</strong>sées suppléer le droit coutumier. De fait, ce<br />

dernier reste prédominant dans la pratique des conciliateurs. Des témoignages très réc<strong>en</strong>ts ont<br />

révélé que, dans le domaine des successions <strong>en</strong> particulier, les femmes rest<strong>en</strong>t très<br />

discriminées par rapport aux hommes 126 , et certaines ‘victimes’ de décisions perçues comme<br />

injustes n’hésit<strong>en</strong>t pas à le faire savoir : « Les conciliateurs m'ont privée des droits que la loi<br />

m'accorde. Je n'ai pas été informée de la v<strong>en</strong>te du champ, alors qu’il était <strong>en</strong>registré sous les<br />

noms de mon mari et de moi‐même et que nous sommes mariés sous le régime de la<br />

communauté universelle des bi<strong>en</strong>s », expliqua par exemple une habitante du district de<br />

Kirehe 127 . En 2009, l’avis des justiciables sur des litiges traités par les Abunzi <strong>en</strong> matière foncière<br />

124<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011). Les justiciables ‘perdants’ étai<strong>en</strong>t 69% à préférer les CC de secteurs et TB, les<br />

‘gagnants’ 47%. Pour l’étude de base répétée, les Tribunaux de base étai<strong>en</strong>t, dans la formulation de la question,<br />

associés aux comités de conciliateurs de secteurs.<br />

125<br />

Nos <strong>en</strong>quêteurs ne notèr<strong>en</strong>t une référ<strong>en</strong>ce à la loi que dans 6% à 29% des cas (Monitoring phase 2/Monitoring<br />

phase 1). Il apparaît que les Abunzi évoqu<strong>en</strong>t plus souv<strong>en</strong>t des principes généraux que des articles de loi. Les<br />

justiciables évoquèr<strong>en</strong>t un usage des lois dans 56%/59% des cas (<strong>Etude</strong> de base (2009) et <strong>Etude</strong> de base répétée<br />

2011)), mais peu sont vraim<strong>en</strong>t à même d’évaluer la pertin<strong>en</strong>ce des règlem<strong>en</strong>ts invoqués par les conciliateurs<br />

quand ces derniers s’y essai<strong>en</strong>t. Les justiciables perçoiv<strong>en</strong>t toutefois clairem<strong>en</strong>t que les conciliateurs ne sont pas à<br />

leur aise : « Je vois qu'ils ont des livres, mais ils ne sav<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> »; « Ils ne connaiss<strong>en</strong>t pas le droit, mais ils nous<br />

tromp<strong>en</strong>t <strong>en</strong> affirmant qu'ils le maîtris<strong>en</strong>t partiellem<strong>en</strong>t ». (<strong>Etude</strong> de base (2009))<br />

126<br />

Dans le cadre du projet « Accès des femmes à la terre » démarré <strong>en</strong> janvier 2011 (financem<strong>en</strong>t : UN Wom<strong>en</strong>‐<br />

Fund for G<strong>en</strong>der Equality) par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong>, il a été organisé des sessions de <strong>format</strong>ion de <strong>format</strong>eurs.<br />

Sur les 31 assistants juridiques et interv<strong>en</strong>ants communautaires invités à partager leurs expéri<strong>en</strong>ces, seul un<br />

m<strong>en</strong>tionna qu’il avait été le témoin de l’obt<strong>en</strong>tion d’un droit de propriété sur un umunani (part de terrain cédée<br />

par les par<strong>en</strong>ts à leurs <strong>en</strong>fants de leur vivant) par une femme. Il est intéressant de noter que Loi sur les successions<br />

de 1999 impose que les desc<strong>en</strong>dants féminins d’une famille jouiss<strong>en</strong>t d’un droit équitable sur le terrain à répartir<br />

lors du décès des par<strong>en</strong>ts, mais concernant l’umunani elle préconise seulem<strong>en</strong>t que les filles ne doiv<strong>en</strong>t pas être<br />

discriminées <strong>en</strong> cas de remise de terres par les par<strong>en</strong>ts. Les avocats des cli<strong>en</strong>ts masculins poursuivis <strong>en</strong> justice par<br />

leurs sœurs frustrées ont beau jeu d’argum<strong>en</strong>ter que, dans le cas où une fille bénéficie d’un terrain suffisamm<strong>en</strong>t<br />

grand suite à son mariage, il est normal de lui accorder un plus petit umunani qu’à son (ou ses) frère(s). Les<br />

pratiques de discrimination observées au quotidi<strong>en</strong> sur le terrain sont d’autant plus problématiques pour des<br />

femmes socio‐économiquem<strong>en</strong>t vulnérables que le génocide de 1994 a radicalem<strong>en</strong>t transformé la société<br />

rwandaise <strong>en</strong> octroyant à nombre d’<strong>en</strong>tre elles (veuves ou ‘abandonnées’ par leurs maris) la responsabilité de<br />

leurs foyers.<br />

Voir aussi: Peace UWINEZA, Elizabeth PEARSON (2009): Sustaining wom<strong>en</strong>’s gains in Rwanda: The influ<strong>en</strong>ce of<br />

indig<strong>en</strong>ous culture and post‐g<strong>en</strong>ocide politics, The Institute for Inclusive Security 1, 8.<br />

(http://www.huntalternatives.org/download/1923_sustaining_wom<strong>en</strong>s_gains_nocover.pdf)<br />

127<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 2 (juillet 2010‐mars 2011). Les préfér<strong>en</strong>ces des justiciables femmes ne sont pas<br />

pour autant statistiquem<strong>en</strong>t fort différ<strong>en</strong>tes de celles de l’<strong>en</strong>semble des répondants : 75%/50% (<strong>Etude</strong> de base<br />

(2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011)).<br />

30


ou de succession était révélateur : 82% (soit 10 points de plus que la statistique globale<br />

indiquée plus haut) dir<strong>en</strong>t préférer la pratique des tribunaux à celle des conciliateurs. La<br />

t<strong>en</strong>dance ne se confirmait cep<strong>en</strong>dant pas deux ans plus tard : seuls 51% des justiciables de la<br />

même catégorie privilégiant les CC de secteur et tribunaux. Pour de nombreux justiciables, les<br />

conciliateurs de cellule pèch<strong>en</strong>t par incompét<strong>en</strong>ce, et seuls les tribunaux sav<strong>en</strong>t dire le droit,<br />

r<strong>en</strong>versant souv<strong>en</strong>t la décision des Abunzi. Un tel discours est <strong>en</strong>core aujourd’hui d’actualité :<br />

« Des fois on perd au niveau des Abunzi, mais au tribunal la décision change » ; « Lorsqu'on n'est<br />

pas d'accord avec la décision prise, les tribunaux te r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t justice » ; « Il a pu exprimer qu'il<br />

n'était pas d'accord avec la décision prise. Il est allé au tribunal et a gagné », etc. La fonction<br />

d’instance ‘correctrice’ attribuée aux Tribunaux de base puis aux comités de conciliateurs de<br />

secteur dès leur création <strong>en</strong> juin 2010 128 , dévalorise la perception qu’ont les justiciables des<br />

comités de conciliateurs de cellule.<br />

L’argum<strong>en</strong>t <strong>en</strong> faveur des tribunaux concerne la plus grande impartialité de la justice classique :<br />

« le fait que les Abunzi connaiss<strong>en</strong>t les parties peut influ<strong>en</strong>cer leur décision » ; « il y a beaucoup<br />

de transpar<strong>en</strong>ce dans les tribunaux » ; « les Abunzi du secteur sont plus justes que ceux de la<br />

cellule ». Certains voyai<strong>en</strong>t dans le professionnalisme des juges une protection contre la petite<br />

corruption qui rongerait les conciliateurs : « elle a gagné au tribunal, or elle avait perdu chez les<br />

Abunzi car elle ne leur avait pas donné 5000 Frw demandés ».<br />

D’autres répondants (4) insistèr<strong>en</strong>t sur le fait que les tribunaux « analys<strong>en</strong>t plus profondém<strong>en</strong>t<br />

que les Abunzi » les cas qui leur sont soumis. Nous signalerons <strong>en</strong>core le comm<strong>en</strong>taire d’un<br />

répondant qui signala qu’au tribunal « les témoins prêt<strong>en</strong>t serm<strong>en</strong>t avant de parler et sont bi<strong>en</strong><br />

écoutés ». Cette remarque nous ramène au manque de considération des témoins par certains<br />

conciliateurs, un point déjà évoqué précédemm<strong>en</strong>t.<br />

Par contre, du côté de la minorité de justiciables marquant leur préfér<strong>en</strong>ce pour les décisions<br />

r<strong>en</strong>dues par les conciliateurs, nous reti<strong>en</strong>drons deux argum<strong>en</strong>ts dominants et ess<strong>en</strong>tiels :<br />

La connaissance précise et ‘locale’ des objets <strong>en</strong> litige par les Abunzi (22), la rapidité de<br />

traitem<strong>en</strong>t des cas (12).<br />

Premièrem<strong>en</strong>t, la proximité des conciliateurs est valorisée tant parce qu’elle peut faciliter leur<br />

compréh<strong>en</strong>sion des litiges (« contrairem<strong>en</strong>t aux tribunaux les Abunzi ont beaucoup<br />

d'in<strong>format</strong>ions sur le cas » ; « ils sav<strong>en</strong>t ce qui s’est passé » ; « les Abunzi connaiss<strong>en</strong>t la<br />

population et ses problèmes mieux que les tribunaux ») que parce qu’elle r<strong>en</strong>d une justice<br />

accessible au plus grand nombre (« les tribunaux sont éloignés et la population ne trouve plus<br />

[assez] de temps pour les activités productives une fois qu'elle a un cas au tribunal »). Plusieurs<br />

répondants m<strong>en</strong>tionnèr<strong>en</strong>t le fait que les juges ne réalis<strong>en</strong>t pratiquem<strong>en</strong>t jamais de desc<strong>en</strong>tes<br />

de terrain, au contraire des Abunzi.<br />

Deuxièmem<strong>en</strong>t, beaucoup salu<strong>en</strong>t la rapidité avec laquelle des parties <strong>en</strong> litige peuv<strong>en</strong>t être<br />

fixées sur leur sort lorsque les Abunzi s’<strong>en</strong> empar<strong>en</strong>t. Pour rappel, notre monitoring a révélé<br />

que le traitem<strong>en</strong>t des cas de litige débute moins d’un mois après leur <strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t dans une<br />

proportion variant <strong>en</strong>tre 85% et 92% des cas. Même si la procédure s’étale sur plusieurs<br />

semaines, les parties sont sûres de voir leur cas actualisé chaque semaine ; et elles peuv<strong>en</strong>t<br />

aisém<strong>en</strong>t se r<strong>en</strong>dre aux séances des conciliateurs qui ont lieu non loin du bureau de la cellule.<br />

Notons <strong>en</strong>core qu’au cours des deux études de base, plus d’un tiers de justiciables interrogés<br />

préféra s’abst<strong>en</strong>ir de comparer conciliateurs et juges, estimant ne pas avoir assez<br />

d’in<strong>format</strong>ions ou d’expéri<strong>en</strong>ce avec les Tribunaux de base. A l’inverse, plusieurs autres<br />

répondants sans réelle expéri<strong>en</strong>ce avec la justice classique ont sans doute mieux noté celle‐ci<br />

que les comités de conciliateurs, <strong>en</strong> fondant leur avis sur une projection idéalisée – voire une<br />

128 o<br />

La Loi Organique n 02/2010/OL du 09/06/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de<br />

conciliateurs, in J.O.R.R. n<br />

31<br />

o 24Bis du 14 juin 2010


admiration pour – des juges ‘lettrés’ et ‘experts’. Six répondants <strong>en</strong> 2009 et dix <strong>en</strong> 2011<br />

choisir<strong>en</strong>t d’attribuer aux deux catégories une valeur égale ou une fonction complém<strong>en</strong>taire<br />

(« ils sont tous importants, chacun à leur niveau » ; « les Abunzi sont aussi importants. S'ils<br />

n'étai<strong>en</strong>t pas là, les juridictions serai<strong>en</strong>t surchargées »). Enfin, parmi les justiciables qui<br />

indiquèr<strong>en</strong>t une préfér<strong>en</strong>ce pour les juges de tribunaux, nombreux fur<strong>en</strong>t ceux à souligner dans<br />

le même temps leur attachem<strong>en</strong>t à la philosophie des Abunzi : « nous les préférons mais ils ne<br />

connaiss<strong>en</strong>t pas les lois » ; « les tribunaux respect<strong>en</strong>t les lois mais les Abunzi ont beaucoup de<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts » ; « si les Abunzi parv<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t à appliquer la loi, ils serai<strong>en</strong>t les meilleurs pour régler<br />

les conflits » ; « les tribunaux sont plus performants que le comité, exception faite des cas de<br />

conciliation ». Les justiciables interrogés qui avai<strong>en</strong>t été conciliés par les Abunzi se montrèr<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong>danciellem<strong>en</strong>t plus favorables à ces derniers (à 50%/60% 129 ).<br />

Perception et préfér<strong>en</strong>ce des justiciables<br />

La comparaison <strong>en</strong>tre les comités de conciliateurs et les autorités de base (au niveau des<br />

villages et cellules) révéla une nette préfér<strong>en</strong>ce pour les premiers. Par rapport à la comparaison<br />

effectuée <strong>en</strong>tre les Abunzi et les juges, presque tous les répondants ont exprimé leur opinion<br />

pour avoir été invités à d’abord soumettre leur cas au comité d’umudugudu ou au secrétaire<br />

exécutif de la cellule avant de saisir les Abunzi. Les justiciables parlai<strong>en</strong>t donc d’expéri<strong>en</strong>ce.<br />

Entre 66% et 75% 130 affirmèr<strong>en</strong>t préférer les méthodes et procédures appliquées par les<br />

comités de conciliateurs. Étonnamm<strong>en</strong>t, on constate que les argum<strong>en</strong>ts avancés pour<br />

plébisciter l’action et la philosophie des Abunzi au détrim<strong>en</strong>t des autorités de base sont très<br />

similaires à ceux qui sont invoqués pour déf<strong>en</strong>dre les tribunaux face aux Abunzi eux‐mêmes.<br />

L’expertise et les compét<strong>en</strong>ces techniques des conciliateurs (« ils examin<strong>en</strong>t les cas <strong>en</strong><br />

profondeur » ; « ils analys<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> les preuves », « contrairem<strong>en</strong>t aux autorités de base les<br />

Abunzi demand<strong>en</strong>t des témoins ») étai<strong>en</strong>t signalées <strong>en</strong> premier lieu (56 répondants) pour<br />

expliquer pourquoi les Abunzi « sont <strong>en</strong> mesure de résoudre les problèmes qui ont été difficiles<br />

pour les autorités de base ». Un agri‐éleveur du district de Gasabo qui avait trouvé à se concilier<br />

avec son adversaire constata que « les autorités de base ne compr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t par exemple pas<br />

comm<strong>en</strong>t doit se régler le partage d’une succession » 131 . Le caractère collectif des séances de<br />

conciliation présidées par les Abunzi (« ils travaill<strong>en</strong>t <strong>en</strong> siège de plusieurs personnes ») fut aussi<br />

opposé aux situations où un secrétaire exécutif peut se retrouver seul face aux parties : la<br />

mobilisation d’un groupe de médiateurs aide certainem<strong>en</strong>t à trouver de meilleures solutions ;<br />

elle limite aussi les risques de partialité, une attitude très fréquemm<strong>en</strong>t associée aux autorités<br />

de base (46) : « Les autorités de base ont peur de résoudre certains problèmes quand ils<br />

concern<strong>en</strong>t leurs amis alors que les Abunzi sont neutres. » (A l’inverse, huit répondants<br />

estimèr<strong>en</strong>t que les Abunzi péchai<strong>en</strong>t par partialité).<br />

Sur base des dires des répondants privilégiant l’attitude des comités d’Abunzi, ces derniers<br />

utilis<strong>en</strong>t des méthodes d’investigation et d’interrogation plus poussées. Plusieurs ‘déçus’<br />

critiquai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> revanche leur méconnaissance des réalités locales (16) (« au niveau des<br />

autorités de base, la population intervi<strong>en</strong>t et on te r<strong>en</strong>d justice », « le traitem<strong>en</strong>t des litiges<br />

comm<strong>en</strong>ce par le bas », « ils ont accepté la valeur des terres sans vérifier par une desc<strong>en</strong>te »),<br />

mais d’autres applaudissai<strong>en</strong>t leur pouvoir de persuasion (17) : « les Abunzi sont capables de<br />

concilier les parties et de mettre fin aux problèmes <strong>en</strong>tre les parties », « les autorités de base,<br />

elles, ne concili<strong>en</strong>t pas, elles puniss<strong>en</strong>t », « les autorités de base ont plus d'in<strong>format</strong>ions sur le<br />

litige que les conciliateurs, mais les conciliateurs ont l'habileté de trancher les affaires sans avoir<br />

peur. Les autorités de base ont peur de régler certains cas ». Les participants aux Focus Groups<br />

129 <strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base (2011).<br />

130 Ibid. Pour cette question, une soixantaine de répondants (sur 379) choisir<strong>en</strong>t de ne pas pr<strong>en</strong>dre partie, estimant<br />

que les deux niveaux de médiation offrai<strong>en</strong>t des résultats similaires, voire (plus rarem<strong>en</strong>t) que les comités de<br />

conciliateurs et les autorités de base étai<strong>en</strong>t complém<strong>en</strong>taires.<br />

131 <strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

32


ont estimé que d’un côté les autorités de base « souv<strong>en</strong>t corrompues » hésit<strong>en</strong>t à passer à<br />

l’action « ne voulant pas se créer des <strong>en</strong>nemis avec la population » ; et que de l’autre<br />

l’institutionnalisation des comités de conciliateurs par la loi forçait le respect auprès des<br />

justiciables : « les conciliateurs sav<strong>en</strong>t qu’ils pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t des décisions qui devront être mises <strong>en</strong><br />

exécution. Celles des autorités sont méprisées » ; « les Abunzi sont meilleurs parce que<br />

beaucoup de cas sont résolus sans toutefois monter aux autres instances » 132 . Pour plusieurs<br />

justiciables, les décisions r<strong>en</strong>dues par les comités de conciliateurs « ont plus de valeur ». La<br />

disponibilité, le sérieux et l’organisation (12) affichés par les comités de conciliateurs de même<br />

que la rapidité avec laquelle ils trait<strong>en</strong>t des litiges (4) fur<strong>en</strong>t aussi régulièrem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tionnés.<br />

T<strong>en</strong>tons à ce stade un résumé des perceptions des justiciables sur la double comparaison<br />

(conciliateurs/juges et conciliateurs/autorités locales). Chacun aura remarqué l’ambival<strong>en</strong>ce de<br />

certains comm<strong>en</strong>taires : pour ne pr<strong>en</strong>dre qu’un exemple, la prés<strong>en</strong>ce des Abunzi au sein des<br />

communautés est à la fois prés<strong>en</strong>tée comme un avantage (proximité) ou un inconvéni<strong>en</strong>t<br />

(conflits d’intérêts). Il est <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du que ces différ<strong>en</strong>ces de perception résult<strong>en</strong>t <strong>en</strong> partie des<br />

s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts de colère ou de satisfaction qui habitai<strong>en</strong>t les répondants au mom<strong>en</strong>t de<br />

l’interview. Mais cette double lecture révèle aussi trois besoins parallèles exprimés :<br />

‐ celui d’une justice sérieuse et docum<strong>en</strong>tée<br />

‐ le besoin d’une justice indép<strong>en</strong>dante et impartiale<br />

‐ et celui d’une justice réalisée.<br />

Tous les justiciables soulign<strong>en</strong>t à leur manière l’importance que les <strong>en</strong>quêtes soi<strong>en</strong>t fouillées et<br />

repos<strong>en</strong>t sur des témoignages avertis, <strong>en</strong> connaissance des réalités locales, tout <strong>en</strong> souhaitant<br />

qu’il soit fait référ<strong>en</strong>ce aux textes de loi. Il est intéressant à ce propos de relever que la<br />

coutume ne fut nulle part avancée comme étant garante de la justice. Deuxièmem<strong>en</strong>t, trop de<br />

proximité fait courir le risque que les arbitres soi<strong>en</strong>t influ<strong>en</strong>cés par des intérêts personnels ou<br />

des dynamiques de groupe ; d’où la préfér<strong>en</strong>ce affichée pour les tribunaux, respectivem<strong>en</strong>t les<br />

Abunzi (vis‐à‐vis des autorités de base), qui dispos<strong>en</strong>t d’un recul rassurant. Enfin, ces deux<br />

instances institutionnalisées de résolution des conflits sembl<strong>en</strong>t être les seules à garantir que<br />

les décisions ou jugem<strong>en</strong>ts seront appliqués. Les autorités de base, elles, ne sembl<strong>en</strong>t pas<br />

disposer d’une crédibilité suffisante pour que les justiciables s’<strong>en</strong> cont<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t.<br />

Ces constats laiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trevoir qu’une fois s<strong>en</strong>sibilisés et aguerris au cont<strong>en</strong>u des lois<br />

modernes, les comités de conciliateurs apparaiss<strong>en</strong>t comme le compromis idéal réunissant<br />

connaissances locales, savoir‐faire <strong>en</strong> conciliation, expertise juridique et reconnaissance<br />

publique de leurs compét<strong>en</strong>ces pré‐juridictionnelles. La connaissance pointue des lois paraît<br />

particulièrem<strong>en</strong>t marquée dans les litiges fonciers. Ceci est fondam<strong>en</strong>tal vu le caractère vital de<br />

l’accès à la terre au Rwanda. Misant sur les garanties fournies par les lois, les parties ne se<br />

satisfont généralem<strong>en</strong>t pas d’une demi‐mesure (conciliation). Il apparaît dans l’étude de base<br />

répétée de mai 2011, que plusieurs justiciables avai<strong>en</strong>t observé une amélioration des<br />

connaissances des comités de conciliateurs de cellule, composés de membres nouvellem<strong>en</strong>t<br />

élus et avai<strong>en</strong>t été formés dans la deuxième moitié de l’année 2010. Dans les deux<br />

comparaisons évoquées ci‐dessus (conciliateurs/juges et conciliateurs/autorités locales), les<br />

chiffres <strong>en</strong> faveur des Abunzi augm<strong>en</strong>tèr<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre 2009 et 2011 (de 28% à 42% et de 66% à<br />

75% 133 ) et fir<strong>en</strong>t apparaître plus clairem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> 2011 la complém<strong>en</strong>tarité des comités de<br />

conciliateurs et des Tribunaux de base.<br />

132<br />

Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base (2009), Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011). Les Focus Groups plébiscitèr<strong>en</strong>t<br />

à 76% (2009) et 80% (2011) les conciliateurs au détrim<strong>en</strong>t des autorités de base.<br />

133<br />

La t<strong>en</strong>dance est moins nette au niveau des Focus Groups. Nous avons déjà rapporté qu’ils plébiscitèr<strong>en</strong>t les<br />

conciliateurs plus que les autorités de base à 76% (2009) et 80% (2011). Les Focus Groups notèr<strong>en</strong>t par ailleurs<br />

moins bi<strong>en</strong> <strong>en</strong> 2011 les Abunzi face aux juges de tribunaux que deux ans auparavant : <strong>en</strong> 2009, une petite majorité<br />

de groupes de répondants (58%) avai<strong>en</strong>t donné leur préfér<strong>en</strong>ce aux comités de conciliateurs contre 46% <strong>en</strong> 2011.<br />

33


L’étude de base répétée est par contre interv<strong>en</strong>ue trop tôt pour qu’une prise de position<br />

significative sur les comités de conciliateurs de secteur puisse être recueillie et comparée.<br />

Résumé :<br />

Les observations et récits de justiciables interrogés indiqu<strong>en</strong>t qu’une conciliation n’est véritablem<strong>en</strong>t<br />

t<strong>en</strong>tée et <strong>en</strong>couragée par les conciliateurs qu’un peu plus d’une fois sur deux. Ce score est trop faible au<br />

regard de ce que la loi impose, d’autant qu’un tiers seulem<strong>en</strong>t de ces t<strong>en</strong>tatives de conciliation sont<br />

couronnées de succès (15‐20% du total de procédures <strong>en</strong>gagées). Il n’est à ce stade pas possible de<br />

déterminer une nouvelle t<strong>en</strong>dance qui serait due au fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs élus<br />

<strong>en</strong> 2010. La durée parfois très longue des procédures et la multiplicité des instances par lesquelles<br />

pass<strong>en</strong>t beaucoup de justiciables a, par contre, un impact certain sur l’attitude de ces derniers face aux<br />

Abunzi : plusieurs justiciables devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t réfractaires à toute idée d’accord à l’amiable, portant leur part<br />

de responsabilité dans l’échec des conciliations. Par ailleurs, les litiges d’ordre foncier se règl<strong>en</strong>t le plus<br />

souv<strong>en</strong>t par le biais d’une décision. 65% des justiciables qui ont connu une résolution de leur litige par<br />

une conciliation estim<strong>en</strong>t que le conflit restera résolu sur le long terme alors que seulem<strong>en</strong>t 41% de<br />

ceux qui ont été sanctionnés par une décision partage cet avis. Trois‐quarts de ces derniers laissèr<strong>en</strong>t<br />

<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre qu’ils aurai<strong>en</strong>t préféré trouver un terrain d’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>te avec leurs contradicteurs, surtout pour<br />

s’éviter une procédure qui s’étalerait dans le temps. Cela n’empêche pas une majorité de justiciables<br />

(58%‐72%) d’estimer que les Tribunaux de base sont plus à même de résoudre les litiges que les<br />

comités de conciliateurs de cellule. Les premiers sont d’abord appréciés pour leur professionnalisme,<br />

leur maîtrise des procédures, lois et techniques d’investigation et leur plus grande intégrité. Les Abunzi<br />

sont plébiscités pour leur connaissance pratique du contexte local, leur proximité et la rapidité avec<br />

laquelle ils parvi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t à trancher les affaires. Cep<strong>en</strong>dant, de nombreux justiciables reconnaiss<strong>en</strong>t la<br />

fonction institutionnalisée des conciliateurs au point de les préférer aux autorités de base pour les<br />

règlem<strong>en</strong>ts de conflit (plus de deux‐tiers des répondants). Une connaissance pointue des lois <strong>en</strong> vigueur<br />

est ess<strong>en</strong>tielle, <strong>en</strong> particulier lorsque le litige porte sur des parcelles disputées.<br />

Si les argum<strong>en</strong>ts avancés de part et d’autre étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> grande partie id<strong>en</strong>tiques à ceux que nous avons déjà<br />

répertoriés, il convi<strong>en</strong>t de pr<strong>en</strong>dre ces chiffres avec prud<strong>en</strong>ce. Rappelons que seule une minorité des participants<br />

aux Focus Groups avait fait l’expéri<strong>en</strong>ce personnelle d’une procédure devant les Abunzi (voir note 15) ; le nombre<br />

de citoy<strong>en</strong>s confrontés à un Tribunal de base était par conséqu<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core plus infime. Il reste que les Focus Groups<br />

t<strong>en</strong>dir<strong>en</strong>t à mieux noter les Abunzi que les justiciables interrogés individuellem<strong>en</strong>t. Ceci peut s’expliquer par le<br />

scepticisme qui habite probablem<strong>en</strong>t les populations locales vis‐à‐vis des tribunaux perçus comme des institutions<br />

éloignées et pot<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t moins ‘humaines’ : « la partialité [guette] les tribunaux car il y a là une personne qui<br />

pr<strong>en</strong>d la décision alors que chez les Abunzi ils sont trois » ; « les Abunzi ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t compte de la pauvreté des parties<br />

alors que chez les tribunaux on applique la loi seulem<strong>en</strong>t » ; « [les procédures au tribunal] <strong>en</strong>gag<strong>en</strong>t des dép<strong>en</strong>ses,<br />

des frais de justice, des avocats et des am<strong>en</strong>des ». Trois personnes m<strong>en</strong>tionnèr<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t la « corruption »<br />

régnant au sein des tribunaux. (Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base (2009)/Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011))<br />

34


4. Clôture des débats<br />

La Loi sur les CC consacre un article à la « clôture des débats » ou « règlem<strong>en</strong>t du différ<strong>en</strong>d » 134 .<br />

Dans le texte‐même de la loi, c’est pourtant la formule « prise de décision » qui est la plus<br />

utilisée, créant une ambigüité sur la finalité att<strong>en</strong>due de la séance de conciliation. Quand les<br />

parties ne s’accord<strong>en</strong>t pas sur les termes d’une conciliation, la loi prévoit que les trois Abunzi<br />

sélectionnés pour résoudre le litige se retir<strong>en</strong>t (et uniquem<strong>en</strong>t eux) pour délibérer. Une fois<br />

leur position arrêtée, indique le ROI, « le Présid<strong>en</strong>t du siège lit immédiatem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> public la<br />

décision prise » 135 . En cas de conciliation comme de décision, la loi stipule que « la décision doit<br />

être disponible sous forme écrite et signée à chacun de ses feuillets [par tous les conciliateurs<br />

composant le siège et les parties] dans un délai ne dépassant pas dix (10) jours à compter de la<br />

date de prise de décision » et que le secrétaire exécutif est responsable de conserver et<br />

transmettre le procès‐verbal (PV) aux parties 136 . Cette question de la rédaction – et signature –<br />

du PV de séance est extrêmem<strong>en</strong>t importante dans la mesure où le délai pour faire appel de la<br />

décision (généralem<strong>en</strong>t au comité de conciliateurs du secteur) court <strong>en</strong>suite durant un mois à<br />

partir de la date à laquelle la décision a été notifiée par écrit au justiciable 137 .<br />

4.1 Délibération et prise de décision<br />

Pour rappel, il ressort de notre étude que les séances de conciliation débouch<strong>en</strong>t sur une prise<br />

de décision dans 80% des cas. Au mom<strong>en</strong>t de la délibération, il est rare que la procédure soit<br />

respectée : les trois Abunzi du siège se retir<strong>en</strong>t conformém<strong>en</strong>t à la loi dans seulem<strong>en</strong>t<br />

50%/37% des cas 138 . Les justiciables signalèr<strong>en</strong>t un scénario différ<strong>en</strong>t de la norme à<br />

52%/41% 139 ; <strong>en</strong> 2009, 45% des répondants m<strong>en</strong>tionnèr<strong>en</strong>t explicitem<strong>en</strong>t qu’un nombre<br />

supérieur à trois Abunzi se retirai<strong>en</strong>t. Très souv<strong>en</strong>t, le présid<strong>en</strong>t du comité et/ou tous les Abunzi<br />

prés<strong>en</strong>ts durant la discussion s’invit<strong>en</strong>t aux délibérations. Tout changem<strong>en</strong>t dans la<br />

composition du jury au mom<strong>en</strong>t de la décision constitue un grave vice de procédure dans la<br />

mesure où des Abunzi pourrai<strong>en</strong>t contribuer à la prise de décision sans pour autant avoir suivi<br />

l’<strong>en</strong>tièreté de la séance de conciliation. Par ailleurs, ce type de situation peut laisser libre cours<br />

à toutes les suppositions, telle celle que partagea un agriculteur qui avait pourtant obt<strong>en</strong>u gain<br />

de cause dans un litige portant sur des terres disputées : « Le présid<strong>en</strong>t aussi se retire avec le<br />

panel. On p<strong>en</strong>se que cela est dû au fait qu'il reçoit des litiges dans son cabaret après qu'on lui a<br />

134 o<br />

Art. 22, Loi Organique n 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14 juin 2010.<br />

135 o<br />

Art. 24, Arrêté Ministériel n 82/08.11, du 02/05/2011 portant Règlem<strong>en</strong>t d’ordre intérieur des Comités de<br />

Conciliateurs, in J.O.R.R. n o 19 du 9/5/2011:<br />

136 o<br />

Art. 22, Loi Organique n 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14 juin 2010.<br />

137 o<br />

Art. 26, Loi Organique n 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14 juin 2010. Notons que la loi est, <strong>en</strong> la<br />

parcourant <strong>en</strong> détail, confuse et incohér<strong>en</strong>te sur la question de la transmission des décisions aux parties et du délai<br />

de recours qui leur est accordé. En effet, les alinéas 2 et 3 du même Art. 26 stipul<strong>en</strong>t par après que « le Secrétaire<br />

du Comité de Conciliateurs [ndlr : il faut compr<strong>en</strong>dre ici le ‘Secrétaire exécutif de la cellule de secteur’] notifie aux<br />

parties la décision écrite du Comité de Conciliateurs dans un délai ne dépassant pas cinq (5) jours à compter de la<br />

date à laquelle elle lui a été transmise par le Comité de Conciliateurs. Les parties sont t<strong>en</strong>ues de retirer la décision<br />

dans un délai ne dépassant pas quinze (15) jours à compter de sa rédaction. Dans ce cas, le délai d’appel<br />

comm<strong>en</strong>ce à courir. » Remarquons qu’il est successivem<strong>en</strong>t fait référ<strong>en</strong>ce à la date de notification de la décision<br />

par écrit aux parties et à celle de la rédaction du PV comme échéance‐clé pour établir le délai de recours, avec pour<br />

conséqu<strong>en</strong>ce de r<strong>en</strong>dre variable le nombre de jours effectifs à disposition des justiciables pour faire recours. Il<br />

paraît nécessaire d’am<strong>en</strong>der la loi pour rassembler toutes les instructions relatives à la transmission des décisions<br />

aux parties et les délais de recours dans un seul article et alinéa et donner à la loi plus de clarté et de cohér<strong>en</strong>ce.<br />

138<br />

Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010)/Monitoring phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

139<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

35


acheté de la bière. » 140 Nos observations révélèr<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t qu’il arrive qu’aucun Umwunzi<br />

ne se retire et que la décision se pr<strong>en</strong>ne <strong>en</strong> public ; ou, pire, que la décision se pr<strong>en</strong>ne <strong>en</strong><br />

l’abs<strong>en</strong>ce des parties, plusieurs heures ou jours après la fin de la séance, obligeant les parties à<br />

se représ<strong>en</strong>ter pour <strong>en</strong> pr<strong>en</strong>dre connaissance (« Les conciliateurs ont un jour pour pr<strong>en</strong>dre les<br />

décisions et on ne sait pas combi<strong>en</strong> et qui d’<strong>en</strong>tre eux seront impliqués dans la prise de<br />

décision » 141 ). La stricte observation des prises de décision à trois Abunzi – consignées telles<br />

quelles par les trois délibérants, et uniquem<strong>en</strong>t eux – est une condition sine qua non pour que<br />

les juges des Tribunaux de base appos<strong>en</strong>t leur cachet exécutoire sur les procès‐verbaux de<br />

décision que les parties leur soumett<strong>en</strong>t (lorsqu’il s’avère nécessaire de contraindre la partie<br />

‘perdante’ à s’exécuter – voir Partie 4.3 ci‐dessous).<br />

L’expéri<strong>en</strong>ce montre que les décisions des conciliateurs sont d’autant plus acceptées par les<br />

parties qu’elles sont justifiées et motivées. <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> incite par conséqu<strong>en</strong>t les<br />

Abunzi à être le plus explicite possible sur leurs raisonnem<strong>en</strong>ts. Notre recherche a montré que<br />

l’effort d’explication fourni par les Abunzi pour motiver leur décision est diversem<strong>en</strong>t apprécié<br />

par les justiciables ‘gagnants’ et ‘perdants’. Les premiers affirmèr<strong>en</strong>t à 83%/89% que les Abunzi<br />

explicit<strong>en</strong>t clairem<strong>en</strong>t les raisons de leur décision, contre seulem<strong>en</strong>t 40%/61% pour les<br />

seconds 142 . « Ils demand<strong>en</strong>t des preuves mais n'expliqu<strong>en</strong>t pas pourquoi les unes sont plus<br />

convaincantes que d'autres », déplorait un mécanici<strong>en</strong> du district de Gak<strong>en</strong>ke ayant ‘gagné’<br />

devant les conciliateurs 143 . 68%/78% des justiciables interrogés au sortir de séances signalèr<strong>en</strong>t<br />

pour leur part avoir bi<strong>en</strong> compris le s<strong>en</strong>s des décisions 144 ; ils admettai<strong>en</strong>t que les conciliateurs<br />

faisai<strong>en</strong>t très rarem<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tion de lois pour se justifier (trois cas m<strong>en</strong>tionnés sur 93 décisions<br />

r<strong>en</strong>dues), notant qu’ils pr<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t leurs décisions principalem<strong>en</strong>t sur la base des témoignages, ce<br />

qui reflète davantage leur importance. Notre travail de monitoring des séances confirma la<br />

‘t<strong>en</strong>dance à l’amélioration’ de la pratique des Abunzi suggérée par les chiffres reproduits ci‐<br />

dessus : de 47% durant la phase 1, la proportion de décisions motivées de façon satisfaisante<br />

durant la phase 2 grimpa à 86% (bi<strong>en</strong> que ce soit sur un nombre de cas plus limité). Il est<br />

probable que les différ<strong>en</strong>tes <strong>format</strong>ions offertes aux conciliateurs ces derniers mois ai<strong>en</strong>t mis le<br />

doigt sur cet aspect capital de procédure.<br />

La Loi sur les CC stipule que le procès‐verbal de la séance de conciliation doit cont<strong>en</strong>ir <strong>en</strong>tre<br />

autres, <strong>en</strong> cas de décision, « la décision des conciliateurs à laquelle toutes les parties <strong>en</strong> litige<br />

adhèr<strong>en</strong>t » et « la décision des conciliateurs à laquelle l’une des parties n’adhère pas, s’il y <strong>en</strong> a<br />

une » 145 . Dans les faits, il est préférable qu’un justiciable qui serait <strong>en</strong> désaccord avec une ou<br />

plusieurs des décisions prises exprime son opposition oralem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> public ; la communauté est<br />

ainsi prise à témoin, <strong>en</strong> parallèle de ce qui sera consigné ou non dans le PV. En effet, la<br />

consignation des points d’accord et désaccord n’est pas toujours correctem<strong>en</strong>t réalisée quand<br />

le secrétaire du siège ne retranscrit pas fidèlem<strong>en</strong>t les réactions exprimées, par inatt<strong>en</strong>tion ou<br />

140<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009), district de Kamonyi.<br />

141<br />

Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011), district de Kamonyi. Dans ce dernier cas de figure, ri<strong>en</strong> ne permet<br />

de prouver que des interv<strong>en</strong>ants ‘extérieurs’ n’ont pas contribué à la prise de décision. La prise de décision<br />

ajournée et communiquée ultérieurem<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>voie au modus operandi de la justice classique.<br />

142<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009)/<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

143<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

144<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010)/Interviews phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

145 o<br />

Art. 22, Loi Organique n 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n<br />

36<br />

o 24Bis du 14 juin 2010. Outre le cont<strong>en</strong>u des décisions, la<br />

loi impose que le procès‐verbal conti<strong>en</strong>ne l’id<strong>en</strong>tification des parties, le sommaire du différ<strong>en</strong>d, les prét<strong>en</strong>tions des<br />

parties <strong>en</strong> cause, la date et le lieu où la séance de conciliation a eu lieu, les signatures ou les empreintes digitales<br />

des parties <strong>en</strong> litige, les noms des conciliateurs ainsi que leurs signatures ou leurs empreintes digitales et les noms<br />

du rapporteur ainsi que sa signature ou son empreinte digitale. Si un seul de ces élém<strong>en</strong>ts manque, les tribunaux<br />

ne peuv<strong>en</strong>t donner suite aux év<strong>en</strong>tuelles demandes d’exécution de décisions (voir note 176).


malveillance 146 . Dans les faits, la possibilité pour les parties de réagir à la décision<br />

communiquée n’est pas toujours garantie. Les Abunzi ne l’offr<strong>en</strong>t pas – ou n’<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t pas<br />

compte – d’après 46%/31% des justiciables interrogés 147 ; le monitoring des séances de début<br />

2010 (phase 1) était <strong>en</strong>core plus sévère (56%). La deuxième phase de monitoring révéla que les<br />

parties ‘perdantes’ usai<strong>en</strong>t de cette possibilité dans moins de la moitié des cas observés (46%),<br />

mais la pratique aidant, il semble que de moins <strong>en</strong> moins de justiciables étai<strong>en</strong>t empêchés de<br />

s’exprimer. De nombreux justiciables ne voyai<strong>en</strong>t pas l’intérêt de faire part de leur opposition à<br />

une décision dans la mesure où les conciliateurs n’<strong>en</strong> ti<strong>en</strong>drait pas compte. « Tu t'exprimes<br />

mais ils ne peuv<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> augm<strong>en</strong>ter ni diminuer », constatait un agriculteur ayant échoué dans<br />

sa demande de reconsidération dans le partage d’une parcelle héritée 148 . Cela est vrai au<br />

niveau de la procédure conclue, mais <strong>en</strong> cas de mauvaise consignation de la position d’une ou<br />

des parties, le risque que l’instance d’appel ti<strong>en</strong>ne davantage compte du cont<strong>en</strong>u du procès‐<br />

verbal existe ; d’où l’importance d’exprimer oralem<strong>en</strong>t un év<strong>en</strong>tuel désaccord.<br />

4.2 Transmission du procès-verbal et recours<br />

Seuls deux tiers des répondants (68%) affirmai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> 2009 149 disposer du procès‐verbal de la<br />

séance de conciliation dans un délai raisonnable, à savoir suffisamm<strong>en</strong>t tôt pour faire appel de<br />

la décision r<strong>en</strong>due par les conciliateurs si nécessaire. Le reste des justiciables se plaignai<strong>en</strong>t de<br />

devoir att<strong>en</strong>dre le PV durant plusieurs semaines voire de ne jamais l’avoir reçu, gaspillant le<br />

temps des justiciables 150 . Les raisons étai<strong>en</strong>t diverses : souv<strong>en</strong>t, le secrétaire exécutif de la<br />

cellule <strong>en</strong> charge de la rédaction des PV était pointé du doigt pour son indisponibilité. (Le<br />

problème a été <strong>en</strong> partie résolu par l’am<strong>en</strong>dem<strong>en</strong>t de la Loi sur les CC de 2010 et le<br />

redim<strong>en</strong>sionnem<strong>en</strong>t du rôle des secrétaires exécutifs – voir Introduction.) En 2011, ils étai<strong>en</strong>t<br />

75% à se déclarer satisfaits du délai, évalué à deux semaines après la prise de décision dans la<br />

grande majorité des cas 151 . Aujourd’hui, les retards dans la transmission de PV sont<br />

habituellem<strong>en</strong>t attribués à diverses pratiques illicites ainsi qu’à l’abs<strong>en</strong>ce prolongée de certains<br />

conciliateurs devant apporter leur signature : les conciliateurs conserv<strong>en</strong>t la copie de la partie<br />

‘gagnante’ <strong>en</strong> vue de ne pas permettre l’exécution d’une décision tant que le délai de recours<br />

n’est pas épuisé ; l’original du PV a été confié à la partie ‘perdante’ précisém<strong>en</strong>t pour qu’elle<br />

puisse faire appel (« Seule la partie qui voulait faire appel a eu le PV »), etc. Par contre, Il arrive<br />

qu’<strong>en</strong> cas de conciliation, les conciliateurs ne rédig<strong>en</strong>t pas de PV, contrairem<strong>en</strong>t à ce que la loi<br />

préconise.<br />

Reste la difficulté de réaliser des copies du PV original. Il est fréqu<strong>en</strong>t que les conciliateurs<br />

demand<strong>en</strong>t aux justiciables de contribuer aux frais de photocopie quand ils ne dispos<strong>en</strong>t pas de<br />

papier 152 . Plusieurs justiciables reconnaiss<strong>en</strong>t avoir payé pour obt<strong>en</strong>ir rapidem<strong>en</strong>t le PV ; à<br />

146<br />

Suivant la même logique, un Umwunzi qui s’opposerait à ce que décid<strong>en</strong>t ses deux collègues lors d’un vote à la<br />

majorité (<strong>en</strong> abs<strong>en</strong>ce de cons<strong>en</strong>sus) est c<strong>en</strong>sé consigner sa position dans le PV de façon à garder trace des<br />

argum<strong>en</strong>ts débattus (pouvant interv<strong>en</strong>ir lors d’év<strong>en</strong>tuelles procédures ultérieures). (Voir Art. 22, Loi Organique n<br />

37<br />

o<br />

02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs,<br />

in J.O.R.R. n o 24Bis du 14/6/2010).<br />

147<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

148<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009), district de Kamonyi.<br />

149<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

150<br />

« Il n'est pas facile d'avoir les copies de décision. On nous dit de rev<strong>en</strong>ir à telle date, et quand on vi<strong>en</strong>t, ils nous<br />

donn<strong>en</strong>t un autre r<strong>en</strong>dez‐vous. On est obligé de faire un incessant mouvem<strong>en</strong>t de va et vi<strong>en</strong>t. » Interviews ‘post‐<br />

séance’ phase 2 (juillet 2010‐mars 2011), district de Gatsibo.<br />

151<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

152<br />

La transmission des PV incombe aux secrétaires exécutifs, mais la multiplication des docum<strong>en</strong>ts relève de la<br />

responsabilité des conciliateurs. Ces derniers sont t<strong>en</strong>us d’apposer leur sceau original sur toutes les copies ; à<br />

défaut, certains Tribunaux de base peuv<strong>en</strong>t qualifier le docum<strong>en</strong>t de non valide. S’ils dispos<strong>en</strong>t de papier, plusieurs<br />

comités de conciliateurs s’efforc<strong>en</strong>t de consigner sur‐le‐champ toutes les étapes de la procédure, inclus les<br />

décisions et comm<strong>en</strong>taires, pour pouvoir remettre les PV aux parties dans la foulée de la séance. (A ce propos, un


l’inverse, « les pauvres pass<strong>en</strong>t des jours et des jours <strong>en</strong> demandant leur copies de décision »,<br />

remarquait un cordonnier très critique sur l’attitude des Abunzi 153 . Les Focus Groups<br />

confirmèr<strong>en</strong>t cette réalité, 81% d’<strong>en</strong>tre eux affirmant que les PV étai<strong>en</strong>t remis à temps <strong>en</strong><br />

sachant que « la rapidité dans la mise à disposition de la décision est fonction du payem<strong>en</strong>t des<br />

frais de photocopie, soit 300 ou 500 Frw » 154 .<br />

L’arg<strong>en</strong>t ou le papier demandé pour réaliser les photocopies et/ou pr<strong>en</strong>dre des notes est la<br />

principale contribution exigée par les conciliateurs <strong>en</strong> marge de leur activité (« Ils nous ont dit<br />

que pour récupérer les copies de décision, il nous faudrait payer 1000 Frw, ce qui ne me plaît<br />

pas » 155 ). En incluant les comp<strong>en</strong>sations parfois exigées par les Abunzi pour qu’ils effectu<strong>en</strong>t<br />

des desc<strong>en</strong>tes sur le terrain et autres ‘cadeaux’, <strong>en</strong>tre 18% 156 et 45% des justiciables 157<br />

affirmèr<strong>en</strong>t avoir fait face, d’une façon ou d’une autre, à des conditions posées alors que la loi<br />

prévoit que la saisie des conciliateurs ne doit <strong>en</strong>gager aucun frais pour le justiciable. Pour<br />

couvrir leurs frais d’activité ou plus rarem<strong>en</strong>t par appât du gain, les Abunzi peuv<strong>en</strong>t inv<strong>en</strong>ter<br />

des mécanismes de paiem<strong>en</strong>t illégalem<strong>en</strong>t ‘originaux’. En guise d’exemple, une femme raconta<br />

avoir perdu devant les Abunzi pour ne pas les avoir payés à l’avance (« Ils [nous] avai<strong>en</strong>t<br />

demandé à chacun 6000 Frw [<strong>en</strong> précisant qu’] ils r<strong>en</strong>drai<strong>en</strong>t l’arg<strong>en</strong>t à celui qui gagnerait »),<br />

après quoi elle eu gain de cause au tribunal 158 . Le même type de ‘contrat’ est constaté pour<br />

couvrir les frais de desc<strong>en</strong>tes. Les exig<strong>en</strong>ces peuv<strong>en</strong>t se formuler « <strong>en</strong> cachette » ou de façon<br />

détournée : « les Abunzi ne demand<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> directem<strong>en</strong>t ; ils te font v<strong>en</strong>ir et partir et ainsi de<br />

suite… On finit par deviner ce qu'ils veul<strong>en</strong>t et on donne quelque chose au présid<strong>en</strong>t. » De<br />

nombreux justiciables m<strong>en</strong>tionnèr<strong>en</strong>t une autre pratique apparemm<strong>en</strong>t très répandue : « Tu<br />

leur donne de la bière si tu as gagné. »<br />

En 2009, la moitié des Focus Groups confirmèr<strong>en</strong>t que des conditions pouvai<strong>en</strong>t être exigées<br />

des justiciables (47% des groupes féminins, 56% des groupes masculins), un chiffre légèrem<strong>en</strong>t<br />

inférieur <strong>en</strong> 2011 (35%). D’après le monitoring effectué début 2010 159 , les parties eur<strong>en</strong>t à<br />

débourser quelque chose dans 24% des cas (certainem<strong>en</strong>t plus si l’on y ajoute les arrangem<strong>en</strong>ts<br />

non remarqués par les <strong>en</strong>quêteurs). Cette situation est doublem<strong>en</strong>t problématique car au‐delà<br />

de l’ ‘achat des consci<strong>en</strong>ces’ et de la corruption de la justice que certaines pratiques de<br />

paiem<strong>en</strong>t occasionn<strong>en</strong>t, elles biais<strong>en</strong>t le s<strong>en</strong>s même de la conciliation. Des justiciables qui<br />

aurai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>gagé de l’arg<strong>en</strong>t dans une procédure feront tout pour faire perdre leurs opposants<br />

et récupérer les sommes (même modestes) investies ; par conséqu<strong>en</strong>t, l’idée même d’une<br />

conciliation ne pourra s’imposer. De leur côté, les conciliateurs qui propos<strong>en</strong>t aux parties de<br />

mal<strong>en</strong>t<strong>en</strong>du existe au niveau des conciliateurs : ces derniers se croi<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>us de transmettre eux‐mêmes au plus<br />

vite le PV aux parties, alors qu’une transmission des copies de PV au secrétaire exécutif dans un délai de 10 jours<br />

serait tout à fait acceptable.) Dans tous les cas, les PV standards tels que ceux développés par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> &<br />

<strong>Démocratie</strong>, mis à disposition des Abunzi, font naturellem<strong>en</strong>t gagner beaucoup de temps lors de la multiplication<br />

des docum<strong>en</strong>ts.<br />

153 <strong>Etude</strong> de base (2009), district de Kamonyi.<br />

154 Focus Group‐<strong>Etude</strong> de base (2009). Sur cette question <strong>en</strong> particulier, plusieurs groupes de répondants étai<strong>en</strong>t<br />

très partagés sur la réponse à apporter, ce qui indique que les circonstances et exig<strong>en</strong>ces des conciliateurs peuv<strong>en</strong>t<br />

être très différ<strong>en</strong>tes d’une personne à l’autre ou d’un jour à l’autre.<br />

155 Interviews phase 2 (juillet 2010‐mars 2011), district de Gatsibo.<br />

156 Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010) et <strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

157 <strong>Etude</strong> de base (2009). 33% pour Interviews phase 2 (juillet 2010‐mars 2011).<br />

158 <strong>Etude</strong> de base (2009), district de Gak<strong>en</strong>ke. Plus grave et plus rare, un autre justiciable rapporta s’être vu<br />

proposer par quelques Abunzi de payer 100,000 Frw (170 US dollars <strong>en</strong>viron) <strong>en</strong> échange d’une décision qui lui<br />

serait favorable dans un litige où le répondant était accusé d’avoir illégalem<strong>en</strong>t extrait des pierres d’une carrière<br />

pour une valeur estimée à 2,000,000 Frw. Le justiciable <strong>en</strong> question indiqua avoir refusé l’offre (bi<strong>en</strong> incapable<br />

d’avancer l’arg<strong>en</strong>t) et avoir par conséqu<strong>en</strong>t perdu devant les Abunzi. Les conciliateurs du secteur lui avai<strong>en</strong>t<br />

égalem<strong>en</strong>t donné tort et, au mom<strong>en</strong>t de l’interview, l’homme parlait de porter le litige devant le Tribunal de base.<br />

(<strong>Etude</strong> de base répétée (2011), district de Kamonyi)<br />

159 Monitoring phase 1 (janvier 2010‐juin 2010).<br />

38


‘mutualiser‘ les frais de procédure et de ne rembourser les frais qu’au ‘gagnant’ se retrouv<strong>en</strong>t<br />

de fait dans une obligation ‘contractuelle’ de désigner un gagnant et un perdant.<br />

Lié ou non à cette pesée d’intérêts, le choix de recourir est une constante dans la foulée des<br />

décisions prises par les comités de conciliateurs et parfois même suite à des conciliations<br />

réussies. En 2011, notre étude de base répétée montra qu’un quart des justiciables interrogés<br />

(26%) avai<strong>en</strong>t décidé pour une raison ou une autre de recourir contre la décision des Abunzi de<br />

cellule (la proportion grimpe à 81% parmi les répondants estimant qu’ils avai<strong>en</strong>t perdu tout ou<br />

partie de leurs prét<strong>en</strong>tions) 160 . 37% des justiciables interrogés à l’issue des séances observées<br />

<strong>en</strong>tre juillet 2010 et mars 2011 affichai<strong>en</strong>t la même int<strong>en</strong>tion. Durant la phase d’observation<br />

précéd<strong>en</strong>te, ils étai<strong>en</strong>t 29% à exprimer leur détermination à contester la décision des<br />

conciliateurs (ou la possibilité qu’ils le fass<strong>en</strong>t), une petite moitié s’estimant clairem<strong>en</strong>t<br />

flouée 161 . Sur les 71% restants, un sixième de justiciables p<strong>en</strong>sai<strong>en</strong>t aussi avoir été ‘volé’ mais<br />

n’escomptait pas prolonger la procédure au tribunal par manque de temps, de moy<strong>en</strong>s ou<br />

d’audace (« je n'irai pas au tribunal, de toute façon je ne sais même pas comm<strong>en</strong>t faire » 162 ). A<br />

tout point de vue, femmes et hommes réagiss<strong>en</strong>t de façon semblable vis‐à‐vis des décisions des<br />

conciliateurs.<br />

La détermination de certains justiciables a un impact automatique sur la partie adverse. En<br />

effet, <strong>en</strong> 2009, plus d’un tiers (36%) 163 des justiciables ayant plaidé devant les Abunzi se<br />

retrouvai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>traînés de plein gré ou de force dans une procédure qui se prolongeait au‐delà<br />

des comités de conciliateurs de cellule. Rappelons qu’un recours contre une décision d’Abunzi<br />

de cellule impliquait de saisir un Tribunal de base avec tous les frais et temps investi que cela<br />

supposait pour les parties 164 . Deux ans plus tard, alors que les appels de décisions d’Abunzi de<br />

cellule se produis<strong>en</strong>t désormais auprès des comités de conciliateurs de secteur, le chiffre<br />

atteignait 47% 165 .<br />

Faut‐il <strong>en</strong> déduire que la réintroduction des comités de conciliateurs au niveau des secteurs<br />

incite davantage qu’avant les justiciables frustrés à faire appel ? C’est l’avis de quelques Abunzi<br />

r<strong>en</strong>contrés au mois de mai 2011. Selon eux, la désormais plus grande proximité de la ‘chambre<br />

d’appel’ <strong>en</strong>courage de nombreux justiciables à ret<strong>en</strong>ter leur chance, surtout que contrairem<strong>en</strong>t<br />

à avant ils ne doiv<strong>en</strong>t ri<strong>en</strong> débourser pour <strong>en</strong>tamer une procédure. Une forte majorité de<br />

confrères/sœurs s’oppos<strong>en</strong>t toutefois à ce constat : pour eux, l’expéri<strong>en</strong>ce et les compét<strong>en</strong>ces<br />

accumulées au fil des années par les Abunzi de cellule forcerai<strong>en</strong>t le respect auprès des<br />

justiciables qui serai<strong>en</strong>t moins <strong>en</strong>clins qu’avant à contester les décisions r<strong>en</strong>dues. Un Umwunzi<br />

de cellule du district de Rwamagana prét<strong>en</strong>dit qu’« aujourd'hui, nous réalisons plus de<br />

conciliations qu'avant grâce à l'expéri<strong>en</strong>ce accumulée » 166 . Que croire <strong>en</strong>tre les chiffres obt<strong>en</strong>us<br />

et les s<strong>en</strong>tim<strong>en</strong>ts des conciliateurs eux‐mêmes ? Nous laissons pour l’heure la question ouverte.<br />

Une prise de recul est nécessaire pour dégager une t<strong>en</strong>dance indiscutable ; la réinstauration<br />

160<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011). Il faut préciser que la loi offre la possibilité à une partie abs<strong>en</strong>te lors de la prise<br />

de décision de faire opposition à celle‐ci dans un délai de dix jours à partir de la notification de la décision des<br />

conciliateurs ; dans ce cas, le comité de conciliateurs qui prit la décision doit réexaminer le cas. (Art. 19, Loi<br />

Organique n o 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du comité<br />

de conciliateurs, in J.O.R.R n o 24Bis du 14/6/2010) Ce n’est donc qu’à l’issue du délai de dix jours susm<strong>en</strong>tionné<br />

qu’un recours peut être formellem<strong>en</strong>t déposé.<br />

161<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010).<br />

162<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010), district de Musanze.<br />

163<br />

<strong>Etude</strong> de base (2009).<br />

164<br />

Un présid<strong>en</strong>t de Tribunal de base nous a indiqué que seule la partie demanderesse (la partie qui saisit le<br />

Tribunal) débourse 2000 Frw de frais de justice ; cela n’empêche pas que la partie déf<strong>en</strong>deresse doive aussi se<br />

déplacer jusqu’au lieu du procès, parfois à plusieurs reprises. Les services d’un avocat se négociant à partir de<br />

100,000 Frw (forfait pour la procédure).<br />

165<br />

<strong>Etude</strong> de base répétée (2011).<br />

166 Entreti<strong>en</strong>s réalisés <strong>en</strong> mai 2011.<br />

39


des comités de conciliateurs de secteur est <strong>en</strong>core un fait réc<strong>en</strong>t. Il est <strong>en</strong> outre probable que<br />

quelques justiciables témoignant de cas traités avant juin 2010 se soi<strong>en</strong>t glissés parmi les<br />

répondants interrogés durant l’étude de base répétée 167 .<br />

Quoi qu’il <strong>en</strong> soit, tous nos interlocuteurs conv<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t qu’il était dev<strong>en</strong>u extrêmem<strong>en</strong>t rare que<br />

des cas de litiges traités au niveau des comités de conciliateurs de cellule accèd<strong>en</strong>t aux<br />

Tribunaux de base par‐delà les comités d’Abunzi de secteur. L’argum<strong>en</strong>t de la ‘compét<strong>en</strong>ce’<br />

reconnue des Abunzi fut là <strong>en</strong>core invoqué par plusieurs interlocuteurs : « Les comités de<br />

conciliateurs des secteurs intervi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t avec une connaissance des lois dont ne dispos<strong>en</strong>t pas les<br />

Abunzi des cellules », expliqua une secrétaire exécutive de secteur du district de Rusizi. Un<br />

Umwunzi de secteur du district de Rulindo ajouta : « Les parties se dis<strong>en</strong>t que les comités de<br />

conciliateurs de secteur travaill<strong>en</strong>t dans la transpar<strong>en</strong>ce. » 168 Sous‐<strong>en</strong>t<strong>en</strong>du : le<br />

‘professionnalisme’ des comités de conciliateurs de secteur disp<strong>en</strong>se de chercher mieux auprès<br />

des tribunaux. Une réc<strong>en</strong>te <strong>en</strong>quête effectuée dans un échantillon de 12 cellules réparties dans<br />

3 districts a confirmé ces propos : à Rulindo, Kamonyi et Rwamagana, les litiges dépassant le<br />

stade des comités de conciliateurs de cellule constitu<strong>en</strong>t une petite minorité, le pourc<strong>en</strong>tage<br />

des litiges atteignant les Tribunaux de base ne dépassant, lui, pas 4% 169 . Pour comparaison, une<br />

précéd<strong>en</strong>te étude m<strong>en</strong>ée par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> à travers le pays <strong>en</strong> 2007‐2008 avait<br />

rapporté un taux de cas de litiges transitant des CC de cellule aux TB de 25% 170 . En clair, la<br />

fonction utilitaire attribuée aux comités d’Abunzi de secteur d’ ’éponger’ au maximum les<br />

velléités d’appel des justiciables (afin d’<strong>en</strong> épargner les tribunaux) paraît offrir les résultats<br />

escomptés par les concepteurs de la Loi sur les CC de 2010. Il ne faut cep<strong>en</strong>dant pas exclure la<br />

possibilité que certaines parties déboutées au niveau des CC de secteur abandonn<strong>en</strong>t leurs<br />

griefs par manque de fonds, sous la pression de leurs proches ou parce qu’ils ne se s<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t pas<br />

à leur aise face aux procédures à suivre.<br />

L’étude des quelques cas ayant tout de même abouti devant les Tribunaux de base depuis la<br />

réintroduction des comités de conciliateurs de secteur laisse p<strong>en</strong>ser que les très longues<br />

procédures sont imputables au caractère bi<strong>en</strong> trempé de l’une ou l’autre partie qui est<br />

persuadée d’être dans son droit et fait de sa ‘victoire’ devant les tribunaux une question de<br />

principe. Il arrive souv<strong>en</strong>t que la partie déf<strong>en</strong>deresse qui a fait appel auprès des conciliateurs de<br />

167<br />

Rappelons égalem<strong>en</strong>t que les échantillons de répondants ret<strong>en</strong>us pour l’étude de base répétée et la deuxième<br />

phase des interviews post‐séance étai<strong>en</strong>t plus limités que ceux de l’étude de base et de la phase 1.<br />

168<br />

Entreti<strong>en</strong>s réalisés <strong>en</strong> mai 2011.<br />

169<br />

Les ratios ‘nombre de litiges traités par les CC cellule / CC secteur / TB’ se déclinai<strong>en</strong>t comme suit pour la<br />

période allant de août 2010 à mai 2011 : 56/5/1, 121/7/0, 17/5/1, 32/2/0 (secteurs de Base et Kinihira, district de<br />

Rulindo) ; 72/31/2, 10/1/0, 22/9/0, 21/5/0 (secteurs de Runda et Gacurabw<strong>en</strong>ge, district de Kamonyi) ; 20/1/0,<br />

26/4/1, 21/3/2, 14/6/0 (secteurs de Munyiginya et Musha, district de Rwamagana). La plus faible proportion de<br />

litiges atteignant les Tribunaux de base aujourd’hui est comp<strong>en</strong>sée par un plus grand nombre de litiges soumis au<br />

TB dû à un changem<strong>en</strong>t interv<strong>en</strong>u dans la nouvelle Loi sur les CC de 2010 : celle‐ci prévoit que les litiges opposant<br />

des parties résidant dans des cellules différ<strong>en</strong>tes doiv<strong>en</strong>t être impérativem<strong>en</strong>t soumis au Tribunal de base de<br />

ressort (Art. 10, Loi Organique n<br />

40<br />

o 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14/6/2010), contrairem<strong>en</strong>t à la pratique<br />

anci<strong>en</strong>ne voulant que les comités de conciliateurs de cellules puiss<strong>en</strong>t s’<strong>en</strong> charger. Un grand nombre de nos<br />

interlocuteurs fir<strong>en</strong>t part de leur gêne face à cette nouvelle disposition, relatant l’inconfort qu’elle induisait pour<br />

les justiciables. Un présid<strong>en</strong>t de TB : « Je vois une sorte d'injustice dans le fait que, par exemple, deux parties qui<br />

viv<strong>en</strong>t dans la même cellule dont l’une aurait volé à l'autre une voiture valant 2,5 millions Frw puiss<strong>en</strong>t s’adresser<br />

aux Abunzi de la cellule, alors que des parties qui habit<strong>en</strong>t deux cellules différ<strong>en</strong>tes sont ori<strong>en</strong>tées au tribunal même<br />

s’il s'agit du vol d’une chèvre. » (Entreti<strong>en</strong>s réalisés <strong>en</strong> mai 2011) A l’instar de beaucoup d’observateurs, nous<br />

préconisons un retour à l’anci<strong>en</strong>ne formule afin de faciliter la vie des justiciables concernés et de limiter le nombre<br />

de cas qui sont inutilem<strong>en</strong>t transférés aux TB.<br />

170<br />

Marco LANKHORST, Muriel VELDMAN (2009), pp. 41‐42. La recherche‐action réalisée par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> &<br />

<strong>Démocratie</strong> pour le compte de l’International Developm<strong>en</strong>t Law Organization (IDLO) révéla des chiffres<br />

comparables : 27% des décisions r<strong>en</strong>dues par les comités de conciliateurs de cellules faisai<strong>en</strong>t l’objet d’un appel au<br />

TB (<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> (Marco LANKHORST, Muriel VELDMAN) (2010), rapport à paraître).


secteur d’une décision défavorable r<strong>en</strong>due par des conciliateurs de cellule soit celle qui recourt<br />

au Tribunal de base, soit pour t<strong>en</strong>ter une seconde fois de ‘r<strong>en</strong>verser la vapeur’, soit pour<br />

récupérer une plus grande partie du lot si la décision des conciliateurs de secteur était allée<br />

dans son s<strong>en</strong>s.<br />

En septembre 2010, Séraphine (prénom d’emprunt) soumet le litige qu’elle a avec Eliezer (ibid.) aux conciliateurs de sa<br />

cellule : d’après elle, Eliezer ne lui a jamais payé le chargem<strong>en</strong>t <strong>en</strong> pierre de onze camions. Le 19 octobre, les Abunzi<br />

décid<strong>en</strong>t qu’Eliezer doit payer la livraison invoquée par Séraphine. Le perdant fait alors appel de la décision au niveau du<br />

secteur au début du mois de novembre. Le cas ne sera traité qu’à la mi‐mars et, après que les conciliateurs eur<strong>en</strong>t effectué<br />

une desc<strong>en</strong>te, leur décision est communiquée le 29 avril 2011 : Eliezer aura à payer 60,000 Frw pour l’équival<strong>en</strong>t de six<br />

camions. Le verdict n’aura apparemm<strong>en</strong>t pas suffisamm<strong>en</strong>t cont<strong>en</strong>té Eliezer qui a fait le choix de recourir au Tribunal de<br />

base <strong>en</strong> date du 16 mai 2011. Le dossier indiquait que la première audi<strong>en</strong>ce aurait lieu six mois plus tard, soit le 10<br />

novembre 2011. (Consultation des registres, mai 2011)<br />

Trop peu de jugem<strong>en</strong>ts définitifs concernant des litiges traités à la base par les nouveaux<br />

comités de conciliateurs (2010) étai<strong>en</strong>t disponibles à l’heure de boucler cette recherche pour<br />

que nous puissions dégager des t<strong>en</strong>dances sur la ‘qualité’ des décisions prises par les diverses<br />

instances, mais les délais d’att<strong>en</strong>te imposés aux parties étai<strong>en</strong>t saisissants. Les premières<br />

audi<strong>en</strong>ces des tribunaux consacrées à un conflit peuv<strong>en</strong>t être mis à l’ag<strong>en</strong>da jusqu’à treize mois<br />

après l’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t du litige <strong>en</strong> question auprès du comité de conciliateurs de cellule De<br />

tels laps de temps n’arrang<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> <strong>en</strong>t<strong>en</strong>du personne.<br />

4.3 Historicité des conflits<br />

L’étalem<strong>en</strong>t des procédures de résolution des conflits dans le temps est précisém<strong>en</strong>t le point<br />

sur lequel nous souhaitons conclure cette partie, car il est ess<strong>en</strong>tiel. Pour expliquer que les<br />

décisions r<strong>en</strong>dues par les comités de conciliateurs de cellule fass<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>danciellem<strong>en</strong>t moins<br />

l’objet d’un recours aujourd’hui, un Umwunzi de cellule suggéra que les parties se demand<strong>en</strong>t :<br />

« A quoi bon <strong>en</strong>core passer par des Abunzi ? » 171 Ce témoignage rappelle que<br />

l’institutionnalisation de comités de conciliateurs au niveau des secteurs, bi<strong>en</strong> qu’ils limit<strong>en</strong>t le<br />

nombre de litiges portés devant les Tribunaux de base ainsi que les coûts associés, rallong<strong>en</strong>t la<br />

liste des instances de conciliation imposées aux parties dans la pratique (voir Introduction). Les<br />

comités de conciliateurs de secteur sont généralem<strong>en</strong>t constitués des Abunzi les plus<br />

expérim<strong>en</strong>tés et réputés les plus crédibles dans leurs fonctions ; il n’<strong>en</strong> reste pas moins qu’une<br />

certaine lassitude est perceptible auprès de certains justiciables, a fortiori, celles et ceux qui<br />

sont convaincu(e)s de longue date qu’une décision est indisp<strong>en</strong>sable au règlem<strong>en</strong>t du conflit.<br />

Notre étude révéla qu’<strong>en</strong>tre 39% et 48% des justiciables r<strong>en</strong>contrés au sortir de séances<br />

traînai<strong>en</strong>t un litige vieux de plus de trois mois dont plus d’un tiers (43%/33%) dépassait même<br />

une année de procédure toutes instances confondues 172 . La majorité des cas se rapporte à des<br />

antécéd<strong>en</strong>ts familiaux jamais résolus ou à des cont<strong>en</strong>tieux issus du génocide de 1994. La<br />

multiplicité des niveaux de médiation puis juridiction peut indéfinim<strong>en</strong>t allonger la procédure.<br />

« Nous avons cherché un accord <strong>en</strong> famille au mois de février, mais l'autre partie n'a pas<br />

accepté les décisions prises. Nous sommes aussi passés deux fois auprès des nyumbakumi 173 , ça<br />

a égalem<strong>en</strong>t échoué et nous voilà devant les Abunzi », témoignait un homme aux prises avec<br />

une sœur et trois de ses fils depuis cinq ans pour une querelle d’héritage 174 . Ce g<strong>en</strong>re de<br />

scénario incite de nombreux justiciables à exiger une décision des conciliateurs ; lassés d’aller<br />

171<br />

Entreti<strong>en</strong>s réalisés <strong>en</strong> mai 2011, district de Rwamagana.<br />

172<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010)/Interviews ‘post‐séance’ phase 2 (juillet 2010‐mars<br />

2011).<br />

173<br />

Nom donné anci<strong>en</strong>nem<strong>en</strong>t aux chefs de quartiers de dix maisons.<br />

174<br />

Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010), district de Rulindo.<br />

41


d’échecs <strong>en</strong> échecs, ils veul<strong>en</strong>t <strong>en</strong> finir au plus vite, passer à autre chose. Cette ‘impati<strong>en</strong>ce’ est<br />

souv<strong>en</strong>t plus le fait des jeunes que des personnes âgées, globalem<strong>en</strong>t plus socialisées à<br />

l’importance de la conciliation. Il semble par ailleurs que les justiciables devi<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plus<br />

intransigeants à mesure que la compétition pour l’accès aux terres s’accroît d’année <strong>en</strong> année<br />

sur les collines du Rwanda. Enfin, plus un litige s’inscrit dans la durée, plus il cristallise les<br />

positions antagonistes des parties <strong>en</strong> conflit et moins ces dernières trouveront un moy<strong>en</strong> de<br />

s’<strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre. Cette observation nous ramène à la notion de la ‘temporalité’ particulière des<br />

processus de résolution de conflits évoquée plus haut.<br />

Jean‐Emmanuel (prénom d’emprunt) et plusieurs de ses frères accus<strong>en</strong>t Méthode (ibid.), un membre de leur famille, de<br />

s’être approprié une partie des terrains que leur mère avait reçue <strong>en</strong> guise d’umunani (donation accordée par des par<strong>en</strong>ts,<br />

de leurs vivants, à leurs <strong>en</strong>fants). Les premiers saisiss<strong>en</strong>t les Abunzi durant l’automne 2009, qui leurs donn<strong>en</strong>t raison :<br />

Méthode ne peut prét<strong>en</strong>dre pouvoir hériter que d’une partie de l’ingarigari (part de terrains et maison gardés par les<br />

par<strong>en</strong>ts pour leur propre usage) de la famille. Mécont<strong>en</strong>t de ne pas avoir tout emporté, Jean‐Emmanuel insiste et, à défaut<br />

de comité Abunzi au niveau secteur (qui n’exist<strong>en</strong>t pas <strong>en</strong>core à l’époque), dépose un recours auprès du Tribunal de base<br />

le 5 février 2010. Ce n’est que sept mois plus tard, le 1 er septembre 2010, que la première audi<strong>en</strong>ce consacrée au cas s’est<br />

déroulée. La consultation du dossier <strong>en</strong> mai 2011 a révélé que pas moins de quatre audi<strong>en</strong>ces (8/11/2010, 3/3/2011,<br />

11/4/2011 et 20/4/2011) ont eu lieues depuis, et que le cas n’était toujours pas résolu : la prochaine audi<strong>en</strong>ce est ag<strong>en</strong>dée<br />

au 8 septembre 2011, soit près de deux ans après le traitem<strong>en</strong>t du litige par les conciliateurs de la cellule 175 . (Consultation<br />

des registres TB, mai 2011)<br />

La longueur des procédures s’explique souv<strong>en</strong>t par les très nombreux allers‐retours et r<strong>en</strong>vois<br />

de cas <strong>en</strong>tre institutions, soit que les conciliateurs demand<strong>en</strong>t aux parties de rediscuter leurs<br />

positions <strong>en</strong> famille, soit que les Tribunaux de base r<strong>en</strong>voi<strong>en</strong>t le litige aux conciliateurs 176 :<br />

« Notre cas avait été traité par l’anci<strong>en</strong> comité d’Abunzi. Arrivés au tribunal, nous nous sommes<br />

vus demander de re‐prés<strong>en</strong>ter notre cas aux Abunzi de la cellule parce que la première décision<br />

ne m<strong>en</strong>tionnait pas tous les ayants‐droit aux terres <strong>en</strong> question. » 177 La multitude des instances<br />

de résolution des conflits actives sur le plan local (conseils de famille, sages, umudugudu) et<br />

leur non‐professionnalisme sur le plan juridique donne lieu à des interprétations souv<strong>en</strong>t<br />

fluctuantes d’un échelon à l’autre, voire à des retournem<strong>en</strong>ts de situation imprévus ou non<br />

pour les justiciables ; l’étude m<strong>en</strong>ée <strong>en</strong> 2007‐2008 révéla qu’un tiers seulem<strong>en</strong>t des litiges<br />

étai<strong>en</strong>t conclus de façon id<strong>en</strong>tique par toutes les institutions qui avai<strong>en</strong>t eu à les traiter 178 .<br />

Consci<strong>en</strong>tes de la fragilité de certaines décisions, les parties se disputant la propriété d’une<br />

parcelle n’hésit<strong>en</strong>t pas à faire recours plusieurs fois, surtout que sur le plan local le prix à<br />

‘payer’, <strong>en</strong> terme de temps ess<strong>en</strong>tiellem<strong>en</strong>t, est infinim<strong>en</strong>t petit comparé à la valeur de l’objet<br />

disputé.<br />

Les exécutions de décisions sont c<strong>en</strong>trales pour l’accomplissem<strong>en</strong>t de la justice dans sa<br />

dim<strong>en</strong>sion exhaustive ; or elles contribu<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t à prolonger involontairem<strong>en</strong>t les<br />

procédures de règlem<strong>en</strong>t des litiges étant donné les démarches et conditions posées pour leur<br />

réalisation, les délais d’att<strong>en</strong>te et les multiples bizarreries qu’elles occasionn<strong>en</strong>t. Tout<br />

justiciable qui veut faire exécuter une décision r<strong>en</strong>due <strong>en</strong> sa faveur par des conciliateurs (ou<br />

jugem<strong>en</strong>t de tribunaux) lorsqu’il apparaît que la partie ‘perdante’ s’y oppose, doit obt<strong>en</strong>ir<br />

175 Au regard de la nouvelle loi sur les CC (2010), ce cas de litige prés<strong>en</strong>té au Tribunal de base, n’ayant pas fait<br />

l’objet d’une première audi<strong>en</strong>ce au mom<strong>en</strong>t de l’<strong>en</strong>trée <strong>en</strong> vigueur de ladite loi aurait dû être r<strong>en</strong>voyé au comité<br />

de conciliateurs de secteur pour exam<strong>en</strong> (Art. 34. Loi Organique n o 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation,<br />

ressort, compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14/6/2010).<br />

176 Dans le cadre de la recherche‐pilote effectuée pour le compte de l’International Developm<strong>en</strong>t Law Organization<br />

(IDLO), il fut établi que 48% des décisions r<strong>en</strong>dues par des Abunzi de cellules (district de Rulindo) avai<strong>en</strong>t été<br />

déclarés irrecevables par le Tribunal de base parce que les plaignants n’avai<strong>en</strong>t ni qualité, capacité ou intérêt dans<br />

l’affaire. (<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> (Marco LANKHORST, Muriel VELDMAN) (2010), rapport à paraître)<br />

177 <strong>Etude</strong> de base répétée (2011), district de Kayonza.<br />

178 Marco LANKHORST, Muriel VELDMAN (2009).<br />

42


gratuitem<strong>en</strong>t une formule exécutoire auprès du Tribunal de base et l’am<strong>en</strong>er <strong>en</strong>suite au<br />

secrétaire exécutif de la cellule qui fera office d’huissier non‐professionnel. Lorsqu’ils étudi<strong>en</strong>t<br />

une décision d’Abunzi, avant d’y apposer une formule exécutoire, les présid<strong>en</strong>ts de tribunaux<br />

peuv<strong>en</strong>t remarquer des vices de procédure et/ou des fautes d’appréciation au regard des lois<br />

existantes ; dès lors, ils impos<strong>en</strong>t aux justiciables ‘gagnants’ de resoumettre leurs cas aux<br />

comités de conciliateurs pour clarification ou correction 179 . Quand elles sont approuvées, les<br />

exécutions sont souv<strong>en</strong>t reportées : des recherches parallèles effectuées par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> &<br />

<strong>Démocratie</strong> ont révélé que seul un peu plus de la moitié (52%) des exécutions programmées<br />

étai<strong>en</strong>t réalisées dans les trois mois impartis par la loi 180 . Dans d’autres circonstances, des<br />

exécutions approuvées et sur le point d’être réalisées suscit<strong>en</strong>t des oppositions qui, bi<strong>en</strong><br />

qu’irrecevables <strong>en</strong> théorie, sont prises <strong>en</strong> considération.<br />

En juillet 2007, Félici<strong>en</strong> (prénom d’emprunt) rev<strong>en</strong>dique la propriété d’un champ dans le district de Gak<strong>en</strong>ke. Il s’adresse<br />

au chef de son village (umudugdu) qui l’ori<strong>en</strong>te vers le secrétaire exécutif de la cellule (akagari) où la partie déf<strong>en</strong>deresse<br />

refuse de se prés<strong>en</strong>ter. Rebelote devant les Abunzi qui ont été saisis du cas : la partie déf<strong>en</strong>deresse abs<strong>en</strong>te est déclarée<br />

perdante (octobre 2007). Félici<strong>en</strong> se r<strong>en</strong>d deux mois plus tard (décembre 2007) auprès du greffier du Tribunal de base qui<br />

lui délivre une formule exécutoire autorisant l’exécution de la décision des Abunzi. Sauf qu’au mom<strong>en</strong>t de se voir priver<br />

d’un de ses champs, l’adversaire toujours abs<strong>en</strong>t jusque‐là s’oppose à l’exécution et saisit le même tribunal qui l’avait<br />

validé. Félici<strong>en</strong> devra att<strong>en</strong>dre six mois avant qu’un juge ne traite l’affaire (août 2008), puis tr<strong>en</strong>te autres jours pour<br />

pr<strong>en</strong>dre connaissance du jugem<strong>en</strong>t (septembre 2008) : le tribunal ordonne que le cas soit réexaminé par les conciliateurs.<br />

Une deuxième séance devant les mêmes Abunzi qu’<strong>en</strong> octobre 2007 sera re‐convoquée bi<strong>en</strong> plus tard, au mois de<br />

décembre 2009. (Interviews ‘post‐séance’ phase 1 (janvier 2010‐juin 2010), district de Gak<strong>en</strong>ke)<br />

A nouveau, nos observations croisées avec les échos recueillis sur le terrain indiqu<strong>en</strong>t que les<br />

pratiques et la coordination <strong>en</strong>tre instances judiciaires vont <strong>en</strong> s’améliorant. La consultation, <strong>en</strong><br />

mai 2011, des registres de trois Tribunaux de base a par exemple permis de confirmer la<br />

compét<strong>en</strong>ce accrue des conciliateurs <strong>en</strong> matière de respect des lois, motivation des décisions et<br />

conformité aux procédures : dans 60% à 90% des cas, les formules exécutoires requises par les<br />

justiciables du mois d’août 2010 à mai 2011 avai<strong>en</strong>t été accordées par les présid<strong>en</strong>ts de TB 181 .<br />

Deux d’<strong>en</strong>tre eux (le troisième étant récemm<strong>en</strong>t arrivé) assurèr<strong>en</strong>t qu’avant l’été 2010, ils<br />

r<strong>en</strong>voyai<strong>en</strong>t une majorité de décisions aux Abunzi pour ré‐étude. Il reste que 37% des<br />

justiciables r<strong>en</strong>contrés par nos <strong>en</strong>quêteurs <strong>en</strong>tre juillet 2010 et mars 2011 <strong>en</strong>tamai<strong>en</strong>t pour la<br />

deuxième fois une procédure devant le même comité de conciliateurs de cellule.<br />

179 Avant d’apposer une formule exécutoire, les présid<strong>en</strong>ts d’un tribunal doiv<strong>en</strong>t veiller à ce que : 1) le procès‐<br />

verbal signifiant la décision dont l’exécution est requise conti<strong>en</strong>ne chacun des neuf élém<strong>en</strong>ts prescrits par loi (voir<br />

note 142), 2) la décision prise par les Abunzi relevait de leur compét<strong>en</strong>ce, 3) les conciliateurs ont été seulem<strong>en</strong>t<br />

trois à pr<strong>en</strong>dre la décision et à la consigner sur le PV, 4) le délai de recours d’un mois accordé à la partie ‘perdante’<br />

soit échu, 5) la substance de la décision soit, d’une part, conforme aux lois existantes, et d’autre part exécutable, 6)<br />

la décision ou son exécution ne soit pas « contraire à l’ordre public », 7)(si représ<strong>en</strong>tation d’une partie par un tiers)<br />

les procurations soi<strong>en</strong>t valables. (Art. 24, Loi Organique n o 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort,<br />

compét<strong>en</strong>ce et fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14/6/2010 ; Entreti<strong>en</strong>s réalisés<br />

<strong>en</strong> mai 2011)<br />

180 <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> (Jean Damascène BIZIMANA, Grégoire DURUZ) (2011, à paraître). Le relevé des<br />

données fut réalisé dans 50 cellules du Rwanda sur la base des exécutions mise <strong>en</strong> œuvre durant l’année 2008‐<br />

2009.<br />

181 Ibid.<br />

43


Résumé :<br />

En cas de décision, la procédure prévoyant que seuls les trois Abunzi sélectionnés par les parties se<br />

retir<strong>en</strong>t est respectée dans moins de la moitié des cas. Les chiffres <strong>en</strong>registrés laiss<strong>en</strong>t croire que les<br />

conciliateurs accord<strong>en</strong>t aujourd’hui plus d’importance que dans le passé à prés<strong>en</strong>ter clairem<strong>en</strong>t les<br />

motivations de leurs décisions. Une fois sur deux, les justiciables qui contest<strong>en</strong>t (tout ou partie) des<br />

décisions prises ne font pas part de leur réaction <strong>en</strong> public ; il serait pourtant préférable que la<br />

communauté soit toujours prise à témoin <strong>en</strong> cas de désaccords. Les justiciables interrogés font état de<br />

procès‐verbaux remis trop tardivem<strong>en</strong>t dans un quart des cas. Très souv<strong>en</strong>t, une contribution leur est<br />

demandée pour obt<strong>en</strong>ir une copie du PV ; plus d’un cinquième de répondants indiqu<strong>en</strong>t devoir offrir aux<br />

Abunzi des comp<strong>en</strong>sations financières ou des ‘cadeaux’ exigés de façon plus ou moins transpar<strong>en</strong>te.<br />

Jusqu’à un tiers des justiciables r<strong>en</strong>contrés <strong>en</strong> 2010/2011 affirmai<strong>en</strong>t vouloir faire appel des décisions<br />

r<strong>en</strong>dues auprès des comités de conciliateurs de secteur (81% parmi les ‘perdants’). Simple effet<br />

d’annonce ? Une majorité de conciliateurs r<strong>en</strong>contrés sur le terrain estima <strong>en</strong> effet que le nombre de<br />

décisions r<strong>en</strong>dues au niveau de la cellule qui font l’objet de recours va <strong>en</strong> décroissant. Les cas de litiges<br />

soumis aux Abunzi de cellule qui finiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>tre les mains des juges des Tribunaux de base paraiss<strong>en</strong>t<br />

être dev<strong>en</strong>us <strong>en</strong>core plus rares. Il n’<strong>en</strong> demeure pas moins que près de la moitié des justiciables<br />

interrogés <strong>en</strong> 2011 signalèr<strong>en</strong>t que leur litige les avai<strong>en</strong>t <strong>en</strong>traînés au‐delà des comités de conciliateurs<br />

de cellule suite à un recours. L’étalem<strong>en</strong>t des conflits dans le temps <strong>en</strong> ‘amont’ et <strong>en</strong> ‘aval’ des comités<br />

d’Abunzi de cellule décourage de nombreux justiciables qui, lassés, ne croi<strong>en</strong>t plus <strong>en</strong> la possibilité d’une<br />

conciliation ; plus d’un tiers des répondants traînai<strong>en</strong>t un litige depuis plus de trois mois.<br />

44


Conclusion<br />

Inévitablem<strong>en</strong>t, l’étude réalisée comporte une marge d’erreur due à la largesse du projet <strong>en</strong><br />

prés<strong>en</strong>ce : l’étude est étalée géographiquem<strong>en</strong>t, dans la durée (2009‐2011) et aura nécessité la<br />

collaboration d’une multitude de justiciables, <strong>en</strong>quêteurs et analystes. Par ailleurs, à tous les<br />

stades de la recherche les échantillons se sont voulus les plus représ<strong>en</strong>tatifs de la réalité du<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs au Rwanda mais les statistiques prés<strong>en</strong>tées ont<br />

les limites de leurs ambitions. Enfin, nous rappellerons la prud<strong>en</strong>ce qu’il convi<strong>en</strong>t d’adopter<br />

concernant certaines réponses données par les justiciables au sujet des questions de l’égalité<br />

des g<strong>en</strong>res devant les Abunzi, ou <strong>en</strong>core de l’idéal absolu de conciliation pouvant avoir été<br />

influ<strong>en</strong>cé par le discours des autorités sur la nécessaire unité et réconciliation.<br />

Cela dit, le pati<strong>en</strong>t travail de monitoring réalisé par <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> aura permis de<br />

mettre <strong>en</strong> évid<strong>en</strong>ce plusieurs grandes t<strong>en</strong>dances sur l’activité des Abunzi à travers le pays, telle<br />

que perçue par les justiciables eux‐mêmes et observée par les <strong>en</strong>quêteurs de <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> &<br />

<strong>Démocratie</strong> et Haguruka.<br />

Observations générales<br />

Avant de faire le bilan des recommandations à considérer, voici quelques observations<br />

générales nées du monitoring sur les comités de conciliateurs :<br />

1. Les impressions subjectives recueillies auprès des justiciables lors des études de base et<br />

des interviews post‐séance sont souv<strong>en</strong>t semblables aux observations plus objectives des<br />

<strong>en</strong>quêteurs recueillies durant le monitoring des séances. Il existe davantage de diverg<strong>en</strong>ces<br />

lorsqu’on aborde la perception de la répartition du temps d’écoute et la partialité des<br />

conciliateurs. De fait, les conciliateurs ont pu faire un effort pour intégrer tout le monde à<br />

la discussion lorsque les <strong>en</strong>quêteurs étai<strong>en</strong>t prés<strong>en</strong>ts. Quoiqu’il <strong>en</strong> soit, les conciliateurs<br />

sont globalem<strong>en</strong>t bi<strong>en</strong> notés pour la rapidité avec laquelle ils trait<strong>en</strong>t des litiges, pour leur<br />

<strong>en</strong>gagem<strong>en</strong>t au service de la communauté et leur respect des droits des femmes. En<br />

revanche, les critiques sont nettem<strong>en</strong>t moins bonnes concernant la faible considération<br />

qu’ils accorderai<strong>en</strong>t aux justiciables défavorisés et à leurs témoins, le manque de recours<br />

au mode de la conciliation, leur capacité à croiser leurs in<strong>format</strong>ions ainsi que le retard<br />

dans la transmission des procès‐verbaux de séance aux parties <strong>en</strong> litige.<br />

2. Le g<strong>en</strong>re des Abunzi ou des justiciables n’influ<strong>en</strong>t <strong>en</strong> ri<strong>en</strong> la pratique des conciliateurs.<br />

Cep<strong>en</strong>dant, les conciliateurs attacherai<strong>en</strong>t tout de même une importance particulière à la<br />

cause des femmes <strong>en</strong> général. Le positionnem<strong>en</strong>t socio‐économique des justiciables est<br />

plus déterminant ; de nombreux répondants ont rapporté des cas de discriminations<br />

<strong>en</strong>vers « ceux qui n’ont pas quelque chose à donner » ou des veuves au profit des « riches<br />

de Kigali » ou de personnes influ<strong>en</strong>tes. Une lecture thématique des litiges a révélé que<br />

lorsque ces derniers étai<strong>en</strong>t d’ordre foncier les Abunzi tout comme les justiciables étai<strong>en</strong>t<br />

moins <strong>en</strong>clins à t<strong>en</strong>ter une conciliation ; par conséqu<strong>en</strong>t, le taux de conciliation réussie<br />

dans ce registre est moindre. Les justiciables concernés par un litige foncier sont égalem<strong>en</strong>t<br />

ceux qui affich<strong>en</strong>t une préfér<strong>en</strong>ce plus marquée pour un règlem<strong>en</strong>t des litiges par les<br />

tribunaux (les juges « maîtris<strong>en</strong>t mieux les lois »). L’implantation géographique ne semble<br />

pas influ<strong>en</strong>cer les pratiques des conciliateurs, bi<strong>en</strong> que l’int<strong>en</strong>sité des conflits puisse<br />

différer d’une région à l’autre (terres très disputées suite au retour d’anci<strong>en</strong>s exilés, par<br />

exemple).<br />

3. Plusieurs statistiques laiss<strong>en</strong>t <strong>en</strong>trevoir une amélioration des pratiques – observées et<br />

perçues – des conciliateurs dans le temps <strong>en</strong>tre les premiers relevés de décembre 2009 et<br />

les dernières interviews réalisées <strong>en</strong> mai 2011. Depuis l’institutionnalisation des comités de<br />

conciliateurs <strong>en</strong> 2004, les Abunzi et justiciables ont eu l’occasion de se familiariser<br />

45


progressivem<strong>en</strong>t avec les règles <strong>en</strong> vigueur et le s<strong>en</strong>s de la conciliation. Plus<br />

spécifiquem<strong>en</strong>t, le Ministère de la <strong>Justice</strong> a multiplié les <strong>format</strong>ions à l’int<strong>en</strong>tion des<br />

comités de conciliateurs après l’élection des comités actuels <strong>en</strong> juin/juillet 2010.<br />

4. Sur le fond, l’étude révèle que de nombreux points de procédure sont perfectibles afin<br />

que les agissem<strong>en</strong>ts des conciliateurs correspond<strong>en</strong>t plus étroitem<strong>en</strong>t à ce que la Loi sur<br />

les CC et les autres régulations adoptées préconis<strong>en</strong>t et que, les conciliations, décisions et<br />

les conclusions r<strong>en</strong>dues par les Abunzi gagn<strong>en</strong>t <strong>en</strong> crédibilité et serv<strong>en</strong>t davantage la cause<br />

de la justice. Les principaux vices de procédure observés relèv<strong>en</strong>t a) du manque de<br />

prés<strong>en</strong>tation des options existantes <strong>en</strong> matière de choix des trois Abunzi devant traiter le<br />

litige ; b) de l’att<strong>en</strong>tion inéquitablem<strong>en</strong>t accordée aux parties <strong>en</strong> litige et à certains<br />

témoins ; c) du manque de détermination à obt<strong>en</strong>ir une conciliation ; d) des délibérations<br />

effectuées à plus de trois Abunzi ; e) des néglig<strong>en</strong>ces au mom<strong>en</strong>t de rédiger puis<br />

transmettre les procès‐verbaux ; f) des contributions des justiciables parfois exigées par les<br />

conciliateurs. Dans la continuité de ce que le Ministère de la <strong>Justice</strong> a proposé jusqu’ici, des<br />

<strong>format</strong>ions continues sont nécessaires pour améliorer les procédures de fonctionnem<strong>en</strong>t<br />

des comités de conciliateurs. Des outils standards (convocation, procès‐verbal, registres)<br />

doiv<strong>en</strong>t être développés, validés et mis à disposition de tous les conciliateurs et secrétaires<br />

exécutifs de cellule et de secteur du pays 182 . Nous insistons <strong>en</strong>fin sur la demande répétée<br />

par tous les comités de conciliateurs r<strong>en</strong>contrés de se voir accorder le matériel nécessaire à<br />

l’accomplissem<strong>en</strong>t de leurs tâches : papier, stylos, agrafeuses, classeurs, perforatrices,<br />

<strong>en</strong>cre ou <strong>en</strong>core décamètres pour mesurer les parcelles. Nous avons été marqués par le<br />

dénuem<strong>en</strong>t le plus total dans lequel les Abunzi s’efforçai<strong>en</strong>t de travailler alors que la<br />

législation prévoit pourtant de « fournir au Comité de Conciliateurs le matériel nécessaire<br />

et satisfaire à tous leurs besoins afin de permettre leur bon fonctionnem<strong>en</strong>t » 183 . Plusieurs<br />

conciliateurs ont fait part de leur souhait de pouvoir disposer d’un bureau qui soit propre à<br />

leur comité <strong>en</strong> vue d’améliorer l’organisation et le stockage des docum<strong>en</strong>ts.<br />

Notons que le premier souhait exprimé par les conciliateurs eux‐mêmes se rapporte à une<br />

dotation suffisante <strong>en</strong> matériel (inclus les fiches standards et registres) utile à l’exercice de leur<br />

fonction ; l’importance de posséder un bureau qui leur soit propre apparaît <strong>en</strong> troisième position,<br />

après leur besoin de <strong>format</strong>ions continues tant sur la Loi sur les CC que sur les autres textes de<br />

lois ess<strong>en</strong>tiels (Loi portant régime foncier (2005), Loi relative aux régimes matrimoniaux, aux<br />

libéralités et aux successions (1999)) 184 .<br />

5. Il est indisp<strong>en</strong>sable que les connaissances et compét<strong>en</strong>ces des Abunzi continu<strong>en</strong>t d’être<br />

améliorées pour augm<strong>en</strong>ter la qualité du travail effectué par les comités de conciliateurs.<br />

Nous avons vu que le professionnalisme des juges est idéalisé et induit chez beaucoup la<br />

182<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a convoqué à la fin du mois de mai 2011 une réunion de travail incluant des<br />

représ<strong>en</strong>tants des conciliateurs, secrétaires exécutifs et M.A.J. pour faire le point sur le degré de satisfaction des<br />

différ<strong>en</strong>ts acteurs dans l’utilisation des différ<strong>en</strong>ts outils‐pilote développés jusqu’à ce jour. Une version draft finale<br />

des outils a été remise au début du mois de juin au Ministère de la <strong>Justice</strong> pour validation avant dissémination.<br />

183 o<br />

Art. 31, al. 7, Loi Organique n 02/2010/OL du 9/6/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du comité de conciliateurs, in J.O.R.R. n<br />

46<br />

o 24Bis du 14 juin 2010. Voir égalem<strong>en</strong>t Art. 9, ROI<br />

82/08.11 du 2/5/2011 portant Règlem<strong>en</strong>t d’Ordre Intérieur des Comités de Conciliateurs, in J.O.R.R. n o 19 du<br />

9/5/2011.<br />

184<br />

Le ‘classem<strong>en</strong>t’ des souhaits exprimés par les conciliateurs de niveau cellule et secteur se prés<strong>en</strong>te comme suit :<br />

1. Accorder le matériel suffisant (10 occurr<strong>en</strong>ces) ; 2. Offrir des <strong>format</strong>ions continues (9) ; 3. Accorder un bureau de<br />

travail aux comités de conciliateurs (4), Payer les mutuelles de santé des conciliateurs (4) et Accorder l’autorisation<br />

aux comités de conciliateurs de secteurs de traiter les litiges de parties résidant dans des cellules différ<strong>en</strong>tes (4) ; 6.<br />

Garantir les moy<strong>en</strong>s de déplacem<strong>en</strong>t (3) et Payer des ‘per diem’ occasionnellem<strong>en</strong>t (3) ; 8. Améliorer la<br />

communication <strong>en</strong>tre les TB et les CC (au moy<strong>en</strong> de notes explicatives), surtout lorsqu’une décision est r<strong>en</strong>voyée<br />

aux CC pour ré‐étude (1). (Entreti<strong>en</strong>s réalisés <strong>en</strong> mai 2011)


conviction que « lorsqu'on n'est pas d'accord avec la décision prise, les tribunaux te r<strong>en</strong>d<strong>en</strong>t<br />

justice ». Rappelons qu’il s’agit là d’un reproche fait aux Abunzi : manque de connaissances<br />

des lois et une insuffisance des desc<strong>en</strong>tes sur le terrain. Malgré cela de nombreux<br />

justiciables et citoy<strong>en</strong>s interrogés leurs reconnaiss<strong>en</strong>t les ‘qualités’ suivantes : maîtrise du<br />

contexte local, rapidité et proximité. Tous les observateurs interrogés admett<strong>en</strong>t<br />

néanmoins que de grands progrès ont été réalisés notamm<strong>en</strong>t grâce aux <strong>en</strong>seignem<strong>en</strong>ts<br />

disp<strong>en</strong>sés durant le deuxième semestre de 2010. A la lumière de la plus‐value occasionnée<br />

par ces <strong>format</strong>ions, il est fondam<strong>en</strong>tal de poursuivre et r<strong>en</strong>forcer les <strong>format</strong>ions proposées<br />

aux conciliateurs sur un certain nombre de lois prépondérantes relatives à l’exercice de<br />

leur fonction (foncier, successions). Les Abunzi devrai<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t obt<strong>en</strong>ir davantage<br />

d’explications de la part des juges des Tribunaux de base quand ces derniers leur r<strong>en</strong>voi<strong>en</strong>t<br />

des affaires mal interprétées. Il ne s’agit pas de faire des Abunzi des juristes professionnels,<br />

mais plutôt des acteurs convaincants de vulgarisation de la législation <strong>en</strong> vigueur sur des<br />

thèmes prépondérants dans le traitem<strong>en</strong>t de litiges de type communautaire, inter‐ ou<br />

intra‐familiaux. S’ils peuv<strong>en</strong>t justifier leurs prises de position ou réactions <strong>en</strong> invoquant des<br />

articles de loi, les Abunzi forc<strong>en</strong>t le respect autour d’eux et obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t plus facilem<strong>en</strong>t le<br />

souti<strong>en</strong> des justiciables ; libre à eux, <strong>en</strong>suite, d’articuler les modalités d’une conciliation ou<br />

d’une décision reposant sur des obligations légales qui ferai<strong>en</strong>t foi au tribunal. Le crédit<br />

dont les comités de conciliateurs de secteur jouiss<strong>en</strong>t auprès de la population depuis leur<br />

réintroduction <strong>en</strong> 2010 est un signal <strong>en</strong>courageant.<br />

Dans le même s<strong>en</strong>s, des <strong>format</strong>ions <strong>en</strong> techniques d’<strong>en</strong>quête permettrai<strong>en</strong>t aux<br />

conciliateurs d’être plus performants et crédibles dans le rec<strong>en</strong>sem<strong>en</strong>t des faits ayant<br />

m<strong>en</strong>é au conflit. Nous avons déjà évoqué la ‘soif de vérité’ qui anime de façon légitime les<br />

justiciables qui se prés<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t devant les Abunzi. En exploitant au mieux les preuves,<br />

témoignages, sources d’in<strong>format</strong>ions et argum<strong>en</strong>ts à leur disposition, les conciliateurs<br />

gagnerai<strong>en</strong>t <strong>en</strong> qualité et crédibilité. Les Abunzi devrai<strong>en</strong>t aussi avoir des opportunités de<br />

s’inspirer de la riche littérature existante traitant du sujet de la résolution pacifique des<br />

conflits. Le Rwanda, comme de nombreux autres pays, possède un savoir‐faire ancestral<br />

dans le domaine de la médiation des conflits ; un regard ‘neuf’ sur les techniques actuelles<br />

et pratiques idéales (best practices) <strong>en</strong> matière de résolution des conflits compléterait<br />

avantageusem<strong>en</strong>t la connaissance accumulée par les conciliateurs. La conviction générale<br />

qui sous‐t<strong>en</strong>d ces propositions est que la façon la plus efficace de garantir les droits des<br />

citoy<strong>en</strong>s les plus vulnérables est de capitaliser sur – et d’adapter – les pratiques<br />

traditionnelles qui préval<strong>en</strong>t dans la société plutôt que de les rejeter. En misant sur un<br />

r<strong>en</strong>forcem<strong>en</strong>t des capacités et des connaissances des Abunzi (au regard des lois modernes),<br />

on s’assure que les acteurs locaux s’approprieront de façon participative les réformes<br />

suggérées et que ces dernières marqueront durablem<strong>en</strong>t les mécanismes de justice de<br />

proximité. Sur le plan des droits des femmes, les expéri<strong>en</strong>ces‐pilotes m<strong>en</strong>ées par <strong>RCN</strong><br />

<strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> 185 ont montré que la prés<strong>en</strong>ce active de représ<strong>en</strong>tantes du National<br />

Wom<strong>en</strong> Council invitées à assister aux séances de conciliation des Abunzi contribu<strong>en</strong>t à<br />

garantir la prise <strong>en</strong> compte de lois ess<strong>en</strong>tielles pour les justiciables du g<strong>en</strong>re féminin. Des<br />

expéri<strong>en</strong>ces parallèles ont révélé lorsque des sages traditionnels particip<strong>en</strong>t aux débats<br />

que leurs expéri<strong>en</strong>ces et compét<strong>en</strong>ces <strong>en</strong> médiation permett<strong>en</strong>t d’améliorer la qualité des<br />

procédures de conciliation présidées par les Abunzi. Le mérite des comités de conciliateurs<br />

tels qu’ils ont été institués par le gouvernem<strong>en</strong>t rwandais dès l’année 2004 est de réunir<br />

les ‘qualités’, apports et légitimités d’une justice de proximité basée sur les mécanismes<br />

traditionnels de la médiation d’un côté et d’une justice formelle reposant sur une<br />

interprétation moderne de l’état de droit (pratiques et lois) de l’autre ; tout effort visant à<br />

faire dialoguer cette synergie sera bénéfique pour les justiciables.<br />

185<br />

Recherche‐action IDLO/DGCD 2009‐2010 (voir <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> (Marco LANKHORST, Muriel<br />

VELDMAN) (2010)).<br />

47


6. Dans cette perspective, un important travail de valorisation des procédures de<br />

conciliation et de leur philosophie reste à réaliser pour que les justiciables comme les<br />

Abunzi pr<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t consci<strong>en</strong>ce de la première raison d’être des comités de conciliateurs au<br />

niveau pré‐juridictionnel et des avantages qui <strong>en</strong> découl<strong>en</strong>t : résolution durable des conflits<br />

au niveau de la communauté, dés<strong>en</strong>gorgem<strong>en</strong>t des Tribunaux de base, gain de temps et<br />

d’arg<strong>en</strong>t pour les parties, meilleures chances pour les femmes de faire <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre et<br />

négocier leurs droits légaux. Nos <strong>en</strong>quêtes ont révélé que des conciliations n’étai<strong>en</strong>t<br />

activem<strong>en</strong>t <strong>en</strong>couragées que dans un peu plus de la moitié des cas seulem<strong>en</strong>t. Les<br />

conciliations qui aboutiss<strong>en</strong>t sont <strong>en</strong>core plus rares à aboutir (<strong>en</strong>tre 15%‐20%), même si<br />

l’on y ajoute toutes les ‘médiations invisibles’ que les Abunzi réalis<strong>en</strong>t hors de toute<br />

procédure officielle, ainsi que nous l’avons brièvem<strong>en</strong>t rapporté dans la Partie 1. Dans les<br />

catégories des litiges d’ordre foncier et/ou successoral, les justiciables press<strong>en</strong>t pour<br />

obt<strong>en</strong>ir une décision tranchée des Abunzi. Le droit d’une partie à obt<strong>en</strong>ir justice sur la base<br />

d’une décision est inaliénable et doit être reconnu bi<strong>en</strong> que ce soit parfois le<br />

comportem<strong>en</strong>t de certains conciliateurs qui <strong>en</strong>traîne l’émerg<strong>en</strong>ce d’attitudes antagoniques<br />

<strong>en</strong> agissant comme des ‘juges’ pressés de classer une affaire, désignant coupable et<br />

victime. La méfiance qui habite certaines consci<strong>en</strong>ces dans le contexte post‐conflictuel du<br />

Rwanda contemporain peut expliquer que le mode décisionnel soit privilégié par<br />

beaucoup. Nombreux sont aussi ceux qui ne veul<strong>en</strong>t – ou ne peuv<strong>en</strong>t – plus croire <strong>en</strong> une<br />

médiation après avoir accumulé des échecs successifs ; nous avons décrit les multiples<br />

raisons qui font durer les litiges, rappelant que plus ils sont persistants, moins la<br />

(ré)conciliation <strong>en</strong>tre parties devi<strong>en</strong>t <strong>en</strong>visageable. Souv<strong>en</strong>t, l’attitude des justiciables est<br />

légitime et pose la question de la pertin<strong>en</strong>ce de tous les niveaux de conciliation existants<br />

(et, dans la pratique, habituellem<strong>en</strong>t imposés aux justiciables). Que p<strong>en</strong>ser, dès lors, des<br />

comités de conciliateurs au niveau secteur réintroduits <strong>en</strong> juin 2010 qui rallong<strong>en</strong>t <strong>en</strong>core<br />

la procédure de résolution des conflits ? Il convi<strong>en</strong>t d’une part de se réjouir que les chiffres<br />

prés<strong>en</strong>tés dans la Partie 4 révèl<strong>en</strong>t une t<strong>en</strong>dance actuelle à la réduction du nombre de<br />

litiges portés devant les Tribunaux de base (et qui forc<strong>en</strong>t des parties ‘non cons<strong>en</strong>tantes’ à<br />

<strong>en</strong>gager des frais importants pour payer les transports, d’év<strong>en</strong>tuels avocats, des<br />

émolum<strong>en</strong>ts divers, etc.). D’autre part, un étalem<strong>en</strong>t trop long et généralisé des<br />

procédures de résolution des conflits et leur accumulation à l’échelon local fait craindre<br />

pour la stabilité et la paix sociale à long terme. Deux suggestions peuv<strong>en</strong>t être formulées<br />

<strong>en</strong> vue de réduire le nombre d’institutions ‘visitées’ par des parties <strong>en</strong> conflit.<br />

Premièrem<strong>en</strong>t, il faut rappeler aux justiciables que la saisie de leur dossier devant les<br />

comités de conciliateurs n’a pas l’obligation légale de se voir précédée par le passage<br />

devant diverses instances de conciliation locale – conseils de famille (inama y’umuryango),<br />

sages (inararibonye), comités des villages (komite z’imidugudu), secrétaire exécutif de la<br />

cellule – pourtant souv<strong>en</strong>t imposé. Autorités locales, conciliateurs et citoy<strong>en</strong>s doiv<strong>en</strong>t être<br />

s<strong>en</strong>sibilisés à cette réalité et les derniers, déf<strong>en</strong>dus dans leur droit à saisir les Abunzi <strong>en</strong><br />

première instance, si tel est le désir d’une des parties. Corollairem<strong>en</strong>t, les conciliateurs<br />

doiv<strong>en</strong>t se voir (ré)expliqué qu’<strong>en</strong> aucun cas ils ne peuv<strong>en</strong>t r<strong>en</strong>voyer un litige vers une<br />

instance informelle de médiation ; de même, les autorités locales n’ont aucune<br />

compét<strong>en</strong>ce pour réexaminer une décision r<strong>en</strong>due par les Abunzi. Si tous ces points sont<br />

observés, un justiciable sceptique quant aux chances de parv<strong>en</strong>ir à une conciliation pour<br />

son cas pourra réduire à deux le nombre d’étapes imposées (comités des Abunzi au niveau<br />

cellule et secteur) avant de recourir au Tribunal de base, tout <strong>en</strong> laissant dans l’intervalle la<br />

possibilité aux conciliateurs de t<strong>en</strong>ter une conciliation ou de parv<strong>en</strong>ir à une décision<br />

respectée par les deux parties. Tout cela n’amoindrit pas la légitimité de parties <strong>en</strong> litige<br />

qui, d’un commun accord, déciderai<strong>en</strong>t de convoquer un conseil de famille ou consulter un<br />

groupe de sages ; personne ne conteste l’utilité des multiples instances informelles de<br />

médiation qui exist<strong>en</strong>t à l’échelle des communautés dans une logique d’accès à la justice.<br />

Mais pour stimuler une interaction vertueuse <strong>en</strong>tre toutes ces instances dans l’idée de<br />

48


éduire au maximum la durée des procédures <strong>en</strong>gagées et d’assurer pour les justiciables<br />

une justice r<strong>en</strong>due dans des délais satisfaisants (finalité de la justice), une communication<br />

transpar<strong>en</strong>te doit être <strong>en</strong>couragée <strong>en</strong>tre tous les acteurs concernés. C’est la deuxième<br />

suggestion. Il incombe aux conciliateurs de tout ordre de se r<strong>en</strong>seigner sur l’historicité du<br />

litige. Cette ligne de conduite contribuerait à diminuer les erreurs et abus de procédure qui<br />

découl<strong>en</strong>t de l’abs<strong>en</strong>ce de règles de fonctionnem<strong>en</strong>t formelles sur le plan local.<br />

7. Enfin, les conciliateurs ont un urg<strong>en</strong>t besoin de financem<strong>en</strong>t. Les desc<strong>en</strong>tes sur le terrain<br />

sont le plus souv<strong>en</strong>t négligées au mom<strong>en</strong>t des <strong>en</strong>quêtes car elles sont pour les conciliateurs<br />

exigeantes <strong>en</strong> temps. Les contributions financières exigées des justiciables, ne serait‐ce que<br />

pour les photocopies, induis<strong>en</strong>t un climat de méfiance <strong>en</strong> ouvrant la porte à des pratiques<br />

de financem<strong>en</strong>t ‘illégales’ et, parfois, d’achat des consci<strong>en</strong>ces. Les autorités c<strong>en</strong>trales<br />

devrai<strong>en</strong>t donc s’assurer que les conciliateurs dispos<strong>en</strong>t des ressources suffisantes à<br />

l’exercice de leurs fonctions. D’autre part, bi<strong>en</strong> que les conciliateurs soi<strong>en</strong>t qualifiés de<br />

milici<strong>en</strong>s et accept<strong>en</strong>t de s’<strong>en</strong>gager comme bénévoles au mom<strong>en</strong>t de leur élection, une<br />

reconnaissance des efforts auxquels ils cons<strong>en</strong>t<strong>en</strong>t sous la forme de rétributions<br />

financières symboliques, directes ou indirectes, paraît indisp<strong>en</strong>sable à court terme.<br />

Reconnaissant leur importance capitale dans la chaîne des procédures pré‐juridictionnelles,<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> plaide pour que les Abunzi soi<strong>en</strong>t ‘dédommagés’ financièrem<strong>en</strong>t<br />

pour leur travail, les sacrifices qu’ils opèr<strong>en</strong>t pour se r<strong>en</strong>dre disponibles 3‐4 heures par<br />

semaines au minimum (abs<strong>en</strong>ce au travail, transport), leur ‘professionnalisme’ et leur<br />

assiduité à la tâche compte t<strong>en</strong>u des compét<strong>en</strong>ces croissantes requises dans l’exécution de<br />

leur fonction. Prévu par le Ministère de la <strong>Justice</strong>, le paiem<strong>en</strong>t des cotisations des Abunzi à<br />

la mutuelle de santé <strong>en</strong> guise de rétribution n’est pas systématiquem<strong>en</strong>t effectué dans les<br />

faits ; il devrait être ét<strong>en</strong>du aux cotisations de chacune des personnes se trouvant à la<br />

charge des Abunzi. La distribution de primes occasionnelles devrait égalem<strong>en</strong>t être<br />

considérée par le gouvernem<strong>en</strong>t rwandais ; à titre d’exemple, la remise des primes<br />

trimestrielles de 5000 Frw à chaque conciliateur du pays (cellule et secteur) occasionnerait<br />

une dép<strong>en</strong>se annuelle de 1'044’000 US dollars 186 . Cette somme reste très modeste par<br />

rapport à la valeur ajoutée représ<strong>en</strong>tée par les conciliateurs pour le système judiciaire du<br />

Rwanda. Une réflexion devrait par ailleurs être <strong>en</strong>tamée sur la longueur du mandat électif<br />

des conciliateurs (5 ans). Ce laps de temps paraît trop long pour des bénévoles qui<br />

s’investiss<strong>en</strong>t pour la paix de leur communauté sans ri<strong>en</strong> att<strong>en</strong>dre <strong>en</strong> retour. Nous<br />

proposons que la loi soit am<strong>en</strong>dée afin de ram<strong>en</strong>er la durée des mandats à des périodes de<br />

deux ans r<strong>en</strong>ouvelables. Il est égalem<strong>en</strong>t suggéré que les élections des membres des<br />

comités de conciliateurs soi<strong>en</strong>t précédées de séances d’in<strong>format</strong>ion/discussion publiques<br />

sur les rôles et responsabilités des Abunzi ainsi que de campagnes électorales lors<br />

desquelles les candidatures pourrai<strong>en</strong>t être appréciées. Aujourd’hui, de nombreux<br />

conciliateurs sont ‘poussés’, parfois contre leur volonté, à se porter candidat.<br />

Le paiem<strong>en</strong>t de ‘per diem’ fut de loin la suggestion la plus souv<strong>en</strong>t m<strong>en</strong>tionnée par les justiciables<br />

quand nous les interrogions sur les moy<strong>en</strong>s de d’améliorer le fonctionnem<strong>en</strong>t des conciliateurs.<br />

(Rappelons que les Abunzi eux‐mêmes ne plac<strong>en</strong>t le paiem<strong>en</strong>t de primes qu’<strong>en</strong> sixième position ‐<br />

voir note de bas de page n° 181). La deuxième suggestion égalem<strong>en</strong>t très fréquemm<strong>en</strong>t<br />

m<strong>en</strong>tionnée par les justiciables avait trait aux <strong>format</strong>ions à offrir aux conciliateurs sur les textes<br />

de lois ess<strong>en</strong>tiels (Loi portant régime foncier (2005), Loi relative aux régimes matrimoniaux, aux<br />

libéralités et aux successions (1999)), sur le fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs, la<br />

résolution des conflits et les techniques d’<strong>en</strong>quêtes. Le défraiem<strong>en</strong>t des transports et desc<strong>en</strong>tes<br />

effectués par les conciliateurs fut invoqué <strong>en</strong> troisième position 187 .<br />

186<br />

Ou 615.840.000, FRW pour un total de 25,800 conciliateurs de cellule et 4992 conciliateurs de secteur.<br />

187<br />

Le ‘classem<strong>en</strong>t’ des suggestions exprimées par les justiciables se prés<strong>en</strong>te comme suit : 1. Payer des ‘per diem’<br />

aux conciliateurs (58 occurr<strong>en</strong>ces) ; 2. Offrir des <strong>format</strong>ions continues (48) ; 3. Payer les déplacem<strong>en</strong>ts et desc<strong>en</strong>tes<br />

49


Recommandations<br />

En couplant recherche et action dans cette étude, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a l’objectif de<br />

r<strong>en</strong>forcer le fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs. A cette fin, voici plusieurs<br />

recommandations concrètes qui répond<strong>en</strong>t aux observations reprises et qui serviront, à court<br />

et moy<strong>en</strong> terme, les autorités rwandaises et toute organisation désirant s’investir <strong>en</strong> faveur des<br />

Abunzi au Rwanda. En parallèle, plusieurs des idées prés<strong>en</strong>tées ci‐dessous alim<strong>en</strong>teront les<br />

réflexions du gouvernem<strong>en</strong>t rwandais dans le cadre de la discussion sur la stratégie 2012‐2015<br />

du secteur ‘<strong>Justice</strong>, Reconciliation, Law and Order’.<br />

A. Contexte de la séance / respect des procédures<br />

A.1 Poursuivre les <strong>format</strong>ions techniques sur les étapes de la procédure à respecter lors des<br />

séances de conciliation 188 .<br />

Parcourir et expliciter la Loi sur les comités de conciliateurs (2010) ; susciter la discussion sur<br />

l’importance des procédures ;<br />

A.2 Finaliser le développem<strong>en</strong>t et disséminer le plus largem<strong>en</strong>t des outils standards (fiches de<br />

convocation, PV, registres) pour les conciliateurs et les secrétaires exécutifs de cellule et de<br />

secteur sous la supervision du Ministère de la <strong>Justice</strong> ;<br />

A.3 Prévoir un financem<strong>en</strong>t suffisant pour l’approvisionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs de<br />

cellule et secteur <strong>en</strong> matériel : papier, stylos, agrafeuses, classeurs, perforatrices, <strong>en</strong>cre,<br />

décamètres, etc.<br />

B. Qualité d’écoute et compét<strong>en</strong>ce des Abunzi<br />

B.1 Poursuivre les <strong>format</strong>ions sur les lois existantes, règlem<strong>en</strong>t d’application et codes de<br />

procédure dont les domaines de compét<strong>en</strong>ce sont régulièrem<strong>en</strong>t abordés par les Abunzi<br />

Loi portant régime foncier au Rwanda du 14/07/2005, Loi relative aux régimes matrimoniaux,<br />

aux libéralités et aux successions du 12/11/1999, Loi portant prév<strong>en</strong>tion et répression de la<br />

Viol<strong>en</strong>ce basée sur le G<strong>en</strong>re du10/09/2008, etc.<br />

Susciter la discussion et les débats au sein des communautés à propos de ces lois de façon à<br />

permette une réelle appropriation personnelle et collective des acquis ; privilégier les<br />

<strong>format</strong>ions sur le mode des expéri<strong>en</strong>ces passées (lessons learned) rassemblant les conciliateurs<br />

et des pratici<strong>en</strong>s des domaines concernés : ag<strong>en</strong>ts du National Land C<strong>en</strong>tre/Land Committees,<br />

des conciliateurs (9) ; 4. Accorder le matériel suffisant (6) et payer les mutuelles de santé des conciliateurs (6) ; 5.<br />

Changer les conciliateurs <strong>en</strong> cours de mandat s’ils travaill<strong>en</strong>t mal (4) ; 6. Offrir du coaching aux conciliateurs (3).<br />

Les citoy<strong>en</strong>s r<strong>en</strong>contrés dans le cadre des Focus Group formulèr<strong>en</strong>t égalem<strong>en</strong>t les deux premières suggestions <strong>en</strong><br />

tête de liste. Puis vinr<strong>en</strong>t dans l’ordre : 3. Accorder un matériel suffisant (8 occurr<strong>en</strong>ces) ; 4. Payer les<br />

déplacem<strong>en</strong>ts et desc<strong>en</strong>tes des conciliateurs (6) et Offrir du coaching aux conciliateurs (6) ; 5. Payer les mutuelles<br />

de santé des conciliateurs (4).<br />

Parmi les autres propositions (originales) exprimée par quelques répondants, il y avait : i) offrir un bureau de<br />

travail aux comités de conciliateurs ; ii) doter chaque comité de conciliateurs de cellule d’un ou deux<br />

juristes/spécialistes des lois ; iii) inter‐changer les comités de conciliateurs de cellule d’un même secteur <strong>en</strong>tre eux<br />

pour garantir une plus grande impartialité lors du traitem<strong>en</strong>t des litiges. (<strong>Etude</strong> de base répétée (2011) et Focus<br />

Group‐<strong>Etude</strong> de base répétée (2011))<br />

188<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a <strong>en</strong>tamé <strong>en</strong> janvier 2011 l’exécution d’un projet « <strong>Justice</strong> communautaire, moteur<br />

de réconciliation » visant à r<strong>en</strong>forcer les capacités des ag<strong>en</strong>ts de résolution des conflits à l’échelon local – Abunzi,<br />

conseils de sages (inararibonye), comités de village (umudugudu), National Wom<strong>en</strong> Council – dans 30 cellules du<br />

Rwanda (financem<strong>en</strong>t : Direction générale des Affaires multilatérales et Mondialisation du Service public fédéral<br />

Affaires étrangères du Royaume de Belgique). Les <strong>format</strong>ions disp<strong>en</strong>sées abord<strong>en</strong>t les méthodes et philosophie de<br />

conciliation, les procédures et motivations pour les prises de décision (Abunzi) et les droits des femmes à la terre.<br />

A l’issue des <strong>format</strong>ions des tables‐rondes réuniront toutes les catégories d’acteurs pour des échanges <strong>en</strong><br />

commun.<br />

50


eprés<strong>en</strong>tantes du National Wom<strong>en</strong> Council, secrétaires exécutifs (huissiers non‐professionnels<br />

chargés des exécutions), juges des TB, etc. ;<br />

B.2 Proposer aux conciliateurs des <strong>format</strong>ions spécifiques <strong>en</strong> techniques d’<strong>en</strong>quête et<br />

investigation.<br />

Les <strong>format</strong>ions pourrai<strong>en</strong>t être offertes par des ag<strong>en</strong>ts d’institutions nationales part<strong>en</strong>aires<br />

disposant d’une expertise <strong>en</strong> la matière : policiers, juges des TB, juges de la Cour suprême,<br />

ag<strong>en</strong>ts du National Land C<strong>en</strong>ter, etc. ;<br />

B.3 Prévoir des frais de déplacem<strong>en</strong>t pour les Abunzi pour faciliter leurs desc<strong>en</strong>tes sur le<br />

terrain (fonds disponibles au niveau des cellules <strong>en</strong> coordination avec les unités déc<strong>en</strong>tralisées<br />

du secrétariat national des Abunzi, voir D1) ; alternativem<strong>en</strong>t, un ou deux vélo(s)<br />

supplém<strong>en</strong>taire(s) pourrai(<strong>en</strong>)t être mis à la disposition des conciliateurs au bureau des<br />

secrétaires exécutifs de cellule et de secteur ;<br />

B.4 Poursuivre ou instaurer des <strong>format</strong>ions continues sur l’importance de pratiquer une justice<br />

respectueuse des droits humains (right‐based approach).<br />

S<strong>en</strong>sibiliser les conciliateurs aux besoins et difficultés r<strong>en</strong>contrées par les catégories vulnérables<br />

de la société (veuves, orphelins, personnes vivant avec un handicap), <strong>en</strong> général et<br />

particulièrem<strong>en</strong>t dans leurs confrontations avec les procédures judiciaires ; promouvoir les<br />

<strong>format</strong>ions par les pairs (peer‐to‐peer trainings) pour que les conciliateurs plus expérim<strong>en</strong>tés<br />

<strong>en</strong>seign<strong>en</strong>t les pratiques idéales (best practices) et expéri<strong>en</strong>ces passées (lessons learned) à leurs<br />

collègues débutants 189 ;<br />

B.5 Encourager la prés<strong>en</strong>ce de représ<strong>en</strong>tants du National Wom<strong>en</strong> Council et de sages<br />

traditionnels lors des séances de conciliation présidées par les Abunzi ;<br />

B.6 Poursuivre la s<strong>en</strong>sibilisation des conciliateurs sur l’importance de motiver clairem<strong>en</strong>t aux<br />

parties les décisions prises et le faire de façon compréh<strong>en</strong>sible.<br />

S<strong>en</strong>sibiliser les Abunzi à la nécessité de consigner des décisions claires et basées sur des faits et<br />

des constats vérifiés (mesures de parcelles) afin de faciliter l’exécution év<strong>en</strong>tuelle à réaliser par<br />

les secrétaires exécutifs ;<br />

B.7 Promouvoir l’établissem<strong>en</strong>t de canaux de communication réguliers <strong>en</strong>tre conciliateurs (de<br />

cellule et de secteur) et juges des Tribunaux de base afin que les premiers obti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t des<br />

comm<strong>en</strong>taires des deuxièmes mais égalem<strong>en</strong>t qu’ils soi<strong>en</strong>t automatiquem<strong>en</strong>t informés des<br />

jugem<strong>en</strong>ts (ou r<strong>en</strong>vois) décidés par les juges et amélior<strong>en</strong>t leurs pratiques <strong>en</strong> fonction ; offrir<br />

des <strong>format</strong>ions communes aux deux catégories d’acteurs.<br />

C. Qualité de la conciliation des Abunzi<br />

C.1 Poursuivre les <strong>format</strong>ions sur les rôles des conciliateurs et leur devoir de chercher<br />

prioritairem<strong>en</strong>t la conciliation ainsi que le stipule la Loi sur les comités de conciliateurs du<br />

09/06/2010.<br />

Susciter la discussion ; inclure dans les modules de <strong>format</strong>ion des représ<strong>en</strong>tants d’autres<br />

structures de médiation (conseils d’imidugudu, sages, secrétaires exécutifs de cellule et de<br />

secteur) et de la population ; promouvoir les <strong>format</strong>ions par les pairs (peer‐to‐peer trainings)<br />

pour que les conciliateurs plus expérim<strong>en</strong>tés <strong>en</strong>seign<strong>en</strong>t les pratiques idéales (best practices) et<br />

expéri<strong>en</strong>ces passées (lessons learned) à leurs collègues ;<br />

C.2 S<strong>en</strong>sibiliser les conciliateurs, les autorités locales et la population sur le droit de tout<br />

justiciable de saisir directem<strong>en</strong>t les comités d’Abunzi, et déf<strong>en</strong>dre le cas échéant les justiciables<br />

qui s’<strong>en</strong> verrai<strong>en</strong>t empêchés ;<br />

189 Voir note 185, 186, 187.<br />

51


C.3 Encourager les instances locales de médiation – conseils de famille (inama y’umuryango),<br />

sages (inararibonye), comités des villages (komite z’imidugudu) et secrétaire exécutif de la<br />

cellule – à communiquer <strong>en</strong>tre elles et à assurer un continuum cohér<strong>en</strong>t et limité dans le temps<br />

pour les litiges traités.<br />

D. Modifications des textes de loi<br />

D.1 Am<strong>en</strong>der l’Art. 4 de la Loi organique sur les comités de conciliateurs (2010) <strong>en</strong> vue de<br />

réduire de cinq à deux ans r<strong>en</strong>ouvelables la durée du mandat électif des conciliateurs ; prévoir<br />

l’organisation de séances d’in<strong>format</strong>ion/discussion publiques et de campagne électorales dans<br />

les semaines précédant l’élection des Abunzi ;<br />

D.2 Am<strong>en</strong>der la Loi organique sur les comités de conciliateurs afin d’offrir plus de clarté et de<br />

cohér<strong>en</strong>ce sur la procédure de transmission du procès‐verbal des séances de conciliation aux<br />

parties et le délai accordé pour recourir, le cas échéant, contre une décision (voir Art. 22 et 26) ;<br />

D.3 Am<strong>en</strong>der l’Art. 10 de la Loi organique sur les comités de conciliateurs <strong>en</strong> vue de permettre<br />

à deux parties <strong>en</strong> litige habitant deux cellules différ<strong>en</strong>tes de porter leur cas devant le comité de<br />

conciliateurs de cellule de la partie déf<strong>en</strong>deresse ;<br />

D.4 Am<strong>en</strong>der l’Art. 20 de l’Arrêté ministériel portant Règlem<strong>en</strong>t d’Ordre Intérieur sur le<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du Comité de conciliateurs (2011) <strong>en</strong> vue de supprimer l’alinéa 7 préconisant<br />

l’isolem<strong>en</strong>t de « toute personne ayant une in<strong>format</strong>ion relative au différ<strong>en</strong>d ».<br />

E. Divers<br />

E.1 Mettre au plus vite <strong>en</strong> place le ‘Secrétariat chargé de la coordination des activités des<br />

comités de conciliateurs’ prévu par l’Art. 31 de la Loi sur les comités de conciliateurs (2010) <strong>en</strong><br />

vue de r<strong>en</strong>dre effectives les fonctions de coordination et de gouvernance du Ministère de la<br />

<strong>Justice</strong> dans le domaine de la justice de proximité.<br />

Engager et former du personnel afin que le Secrétariat national dispose d’un représ<strong>en</strong>tant au<br />

moins dans chaque district ; prévoir le déploiem<strong>en</strong>t sur le terrain d’ag<strong>en</strong>ts accrédités par le<br />

Secrétariat chargés de superviser le fonctionnem<strong>en</strong>t des comités des conciliateurs,<br />

d’<strong>en</strong>registrer les cas d’abus commis par les conciliateurs ou les parties lors des séances de<br />

conciliation et de m<strong>en</strong>er des <strong>en</strong>quêtes si nécessaire ; r<strong>en</strong>forcer les synergies et partages<br />

d’in<strong>format</strong>ions <strong>en</strong>tre les représ<strong>en</strong>tants du MINIJUST, les autorités locales, les ag<strong>en</strong>ts des M.A.J.<br />

et les conciliateurs 190 ;<br />

E.2 Prévoir des primes occasionnelles pour dédommager les conciliateurs dans le cadre leur<br />

activité ; effectuer le paiem<strong>en</strong>t (à temps) des cotisations de mutuelle de santé pour tous les<br />

conciliateurs et les personnes à leur charge ainsi que le MINIJUST s’était <strong>en</strong>gagé à le faire ;<br />

E.3 S<strong>en</strong>sibiliser la population et les conciliateurs à l’interdiction formelle de toute pratique de<br />

don/versem<strong>en</strong>t de bi<strong>en</strong>s de quelque nature que ce soit par les justiciables au profit des<br />

conciliateurs ;<br />

E.4 Encourager la production (par le MINIJUST et/ou organisations part<strong>en</strong>aires) de<br />

programmes de radio populaires pour disséminer à l’échelle nationale les pratiques att<strong>en</strong>dues<br />

des conciliateurs, les diverses méthodes de résolution des conflits et l’importance de considérer<br />

les droits des justiciables <strong>en</strong> positon vulnérable ;<br />

190<br />

A ce propos, un juge suggéra que les conciliateurs soi<strong>en</strong>t plus et mieux supervisés ainsi que formés par des<br />

juges et fonctionnaires du Ministère de la <strong>Justice</strong> ; de son point de vue, les conciliateurs ont aujourd’hui surtout<br />

des contacts et comptes à r<strong>en</strong>dre aux autorités locales et représ<strong>en</strong>tants du Ministère de l’Administration locale<br />

(MINALOC). (Entreti<strong>en</strong>s réalisés <strong>en</strong> mai 2011)<br />

52


E.5 Poursuivre sur la durée et à l’échelle nationale une activité de monitoring et d’analyse du<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t des comités de conciliateurs afin de contribuer à l’id<strong>en</strong>tification des problèmes<br />

et à la recherche de solutions et de pratiques idéales (best practices) conformém<strong>en</strong>t à l’objectif<br />

stratégique n° 2 du secteur JRLO « High Level of Satisfaction with Abunzi <strong>Justice</strong> » ; une nouvelle<br />

recherche exécutée à partir de 2012 permettrait de déterminer avec plus de recul les qualités<br />

et manquem<strong>en</strong>ts év<strong>en</strong>tuels des nouveaux comités de conciliateurs de cellule et de secteur élus<br />

<strong>en</strong> 2010.<br />

Les recommandations A.1, B.1 et C.1 – ori<strong>en</strong>tées vers la <strong>format</strong>ion des Abunzi sur,<br />

respectivem<strong>en</strong>t, les procédure, les textes de lois et les techniques de conciliation – sont à<br />

étoffer de jeux de rôles et autres outils didactiques interactifs 191 (pér<strong>en</strong>niser les acquis <strong>en</strong><br />

développant des brochures d’in<strong>format</strong>ion et manuels de <strong>format</strong>ion faciles à utiliser pour une<br />

distribution élargie 192 ; offrir des séances de coaching dans la durée pour consolider et<br />

actualiser leur appr<strong>en</strong>tissage,..) afin d’optimiser leur impact sur les Abunzi.<br />

* * * * *<br />

191<br />

En début d’année 2011, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a produit un film didactique d’une vingtaine de minutes sur<br />

les pratiques observées lors des séances de conciliation (problématiques ou exemplaires). Le film sera utilisé dans<br />

les <strong>format</strong>ions de <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> ainsi que celles disp<strong>en</strong>sées par les ag<strong>en</strong>ts du Ministère de la <strong>Justice</strong><br />

rwandais.<br />

192<br />

Pour accompagner et docum<strong>en</strong>ter les <strong>format</strong>ions disp<strong>en</strong>sées, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> a conçu différ<strong>en</strong>ts kits<br />

d’in<strong>format</strong>ion sous la forme de brochures polycopiées cont<strong>en</strong>ant les lois principales (Loi portant régime foncier, Loi<br />

relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et aux successions, Loi sur la Viol<strong>en</strong>ce basée sur le G<strong>en</strong>re, Loi sur<br />

les comités de conciliateurs et Règlem<strong>en</strong>t d’ordre intérieur). Durant l’année 2011, un kit d’in<strong>format</strong>ion complet<br />

sera distribué à 2700 conciliateurs, ag<strong>en</strong>ts des Land Committees et secrétaires exécutifs de cellule. Un manuel<br />

didactique destiné aux participants des <strong>format</strong>ions prévues par le projet « <strong>Justice</strong> communautaire moteur de<br />

réconciliation » sera distribué.<br />

53


Bibliographie<br />

IRDP & InterPeace (2010), Ethnic Id<strong>en</strong>tity and Social Cohesion : Critical Analysis of Political,<br />

Social and Economic Chall<strong>en</strong>ges, Kigali.<br />

LANKHORST Marco, Muriel VELDMAN (2009) : La proximité de la justice au Rwanda. Rapport<br />

socio‐juridique sur les modes de gestion de conflits fonciers, <strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong>.<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> (Jean Damascène BIZIMANA, Grégoire DURUZ) (2011, à paraître) :<br />

Étude socio‐juridique sur l’exécution des jugem<strong>en</strong>ts r<strong>en</strong>dus par les Tribunaux de base et<br />

l’exécution des décisions des Comités de conciliateurs <strong>en</strong> matière de conflits fonciers.<br />

<strong>RCN</strong> <strong>Justice</strong> & <strong>Démocratie</strong> (Marco LANKHORST, Muriel VELDMAN) (2010): Assessing the scope<br />

for <strong>en</strong>hancing legal empowerm<strong>en</strong>t through targeted interv<strong>en</strong>tions in land dispute resolution by<br />

the inama y’umuryango and the urwego rw’abunzi in Rwanda, International Developm<strong>en</strong>t Law<br />

Organization (IDLO). Cet article sera complété par un rapport à paraître sous peu.<br />

UWINEZA Peace, Elizabeth PEARSON (2009): Sustaining wom<strong>en</strong>’s gains in Rwanda: The<br />

influ<strong>en</strong>ce of indig<strong>en</strong>ous culture and post‐g<strong>en</strong>ocide politics, The Institute for Inclusive Security 1,<br />

8.<br />

ZARTMANN William (2007): Negotiation and Conflict Managem<strong>en</strong>t: Essays on Theory and<br />

Practice, Routledge.<br />

Textes de loi m<strong>en</strong>tionnés<br />

• Loi Organique n o 22/1999 du 12/11/1999 complétant le livre premier du Code civil et<br />

instituant la cinquième partie relative aux régimes matrimoniaux, aux libéralités et aux<br />

successions, in J.O.R.R n o 22 du 15/11/1999.<br />

• Loi Organique n o 08/2005 du 14/07/2005 portant régime foncier au Rwanda, in J.O.R.R n o 18<br />

du 15/9/2005.<br />

• Loi n° 59/2008 du 10/9/2008 portant prév<strong>en</strong>tion et répression de la viol<strong>en</strong>ce basée sur le<br />

G<strong>en</strong>re, in J.O.R.R. n o 14 du 6/4/2009.<br />

• Loi Organique n o 02/2010/OL du 09/06/2010 portant organisation, ressort, compét<strong>en</strong>ce et<br />

fonctionnem<strong>en</strong>t du Comité des conciliateurs, in J.O.R.R. n o 24Bis du 14/6/2010.<br />

• Arrêté Ministériel n o 82/08.11 portant Règlem<strong>en</strong>t d’Ordre Intérieur des Comités de<br />

Conciliateurs, in J.O.R.R. n o 19 du 9/5/2011.<br />

54


Annexes<br />

Annexe 1 – Tableau synoptique des lieux d’interv<strong>en</strong>tion pour l’activité de monitoring des Abunzi (2009-2011)<br />

Lég<strong>en</strong>de :<br />

I = Monitoring abunzi janvier 2010 – juin 2010, II = Monitoring abunzi juillet 2010 – mars 2011, III = <strong>Etude</strong> de base, décembre 2009, 30 cellules, IV = <strong>Etude</strong> de base répétée,<br />

avril‐mai 2011, 10 cellules<br />

T = Total par district, * = Monitoring réalisé par HAGURUKA<br />

District Secteur Cellule<br />

Rulindo<br />

Base<br />

Fiches<br />

séances<br />

Fiches<br />

desc<strong>en</strong>tes<br />

Fiches<br />

exécutions<br />

Interviews<br />

parties<br />

ETUDES DE BASE<br />

Interviews<br />

parties<br />

Focus<br />

Groups<br />

I II T I II T I II T I II T III IV T III IV T<br />

Rwamahwa 6 2<br />

1<br />

5<br />

Gitare 6 1 8 2<br />

Cyohoha 10 2 2 7 10 2 2<br />

Kinihira Marembo 4 4 10 2<br />

Masoro Sh<strong>en</strong>gampuri 6 1 2 2 7 2<br />

TOTAL 32 3 35 3 1 4 2 2 21 2 23 24 10 34 6 2 8<br />

Gak<strong>en</strong>ke<br />

Gak<strong>en</strong>ke<br />

Kagoma 1<br />

2<br />

Nganzo 6 2 8 4<br />

Janja Gatwa 1 1 10 2<br />

Ruli<br />

9 10<br />

Ruli 14 10 10 2 2<br />

Rwesero 7 3<br />

TOTAL 29 2 32 3 3 0 11 4 15 29 20 49 6 4 10<br />

Gasabo<br />

Jali Nyakabungo 1<br />

2<br />

10<br />

2<br />

Bumbogo Nyabik<strong>en</strong>ke 0 0 10 2<br />

Kinyinya Kagugu 1 2 9 2 2 2<br />

TOTAL 2 0 0 3 0 0 4 4 29 2 31 6 2 8<br />

2 2<br />

1


Rwimiterere 1<br />

Musha Akagarama 1 2<br />

1<br />

2<br />

10<br />

2<br />

Rwama‐<br />

Rwankuba 4<br />

Munyiginya Murambi Binunga 1 1 10 10 2 2<br />

gana<br />

Nyamiyaga 3<br />

Muhazi Kabare 10 2<br />

Murambi<br />

TOTAL 1 3 6 2 2 0 2 2 30 10 40 6 2 8<br />

Bushobora 4<br />

Gatsibo<br />

Remera Kigabiro<br />

Gitoki<br />

Rur<strong>en</strong>ge 3<br />

Mpondwa<br />

Cyabusheshe 4 2<br />

Nyamirama<br />

TOTAL 13 13 0 0 8 8<br />

Kirehe<br />

Gatore<br />

Nyamugali<br />

Curazo 1<br />

Cyunuzi<br />

Rwantonde 1<br />

Rwabutazi<br />

Nyamiryango<br />

Kazizi 1<br />

Kagasa 3<br />

Bukora<br />

Kiyanzi 2 2<br />

Nyamugali 1<br />

TOTAL 9 9 0 0 2 2<br />

Bugesera<br />

Ntarama<br />

Nyamata<br />

Mus<strong>en</strong>yi<br />

Cyugaro<br />

Kibungo 2<br />

Kanz<strong>en</strong>ze 1<br />

Nyamata ville<br />

Kayumba 4<br />

Kanazi 2<br />

Gicaca<br />

Rulindo<br />

Mus<strong>en</strong>yi 1<br />

1<br />

Nyagihunika 1 2<br />

TOTAL 11 11 1 1 0 5 5<br />

TOTAL GENERAL 109 41 157 16 2 18 4 4 105 0 27 0 132 289 90 379 60 20 80<br />

3<br />

2


Annexe 2 – Exemple de questionnaire : Questionnaire pour justiciable/ <strong>Etude</strong> de<br />

base répétée (mai 2011)<br />

Projet Monitoring CC<br />

Inyigo y’ibanze / Repeat <strong>Etude</strong> de Base :<br />

QUESTIONNAIRE pour les LITIGANTS<br />

A. AHAKORERWA INYIGO/ In<strong>format</strong>ion sur LE LIEU<br />

A.1. Intara/Province : ………………, Akarere/District : …………… Umur<strong>en</strong>ge/Secteur : …………, Akagari /Cellule : ………………………………….<br />

A.2. Itariki ikoreweho/Date de collecte : ………………………………………… Kuva/Durée de………… Kugera/à …………………………………………….<br />

A.3 Umukozi/ Ag<strong>en</strong>t : ……………………………………………………………………………..……Ikigo/Organisation : …………………………………………………….<br />

B. Umwirondoro w’ubazwa /Le profil de l’<strong>en</strong>quêté<br />

1. Igitsina cy’ubazwa? / G<strong>en</strong>re de l’<strong>en</strong>quêté ? Gore/ F Gabo/ M :<br />

2. Ufite imyaka ingahe ?/ Quel âge avez‐vous ? 50<br />

1. Utarigeze ashaka/ Jamais marié<br />

2. Uwashyingiwe byemewe n’amategeko/Marié légal (monogame)<br />

3. Abashakanye bitemewe n’amategeko/Mariage non légal<br />

4. Kubana n’abagore bar<strong>en</strong>ze umwe, hari mo umwe<br />

3. Irangamimerere/Quel est votre état civil ?<br />

w’isezerano/Union polygamique avec mariage légal<br />

5. Kubana n’abagore bar<strong>en</strong>ze umwe nta w’isezerano urimo/ Union<br />

polygamique sans mariage légal<br />

6. Ababana ku buryo bw’inshoreke/ Concubinage<br />

7. Umupfakazi/Veuf (ve)<br />

8. Abatandukanye byemewe n’amategeko/Divorcé<br />

9. Abitandukanyije/ Séparé<br />

4. Uzi gusoma ?/ Savez‐vous lire ? Yego/Oui Oya/Non<br />

5. Wize amashuri angahe ? / A quel niveau avez‐<br />

vous terminé vos études ?<br />

6. Waba uri cyangwa warigeze kuba mu bagize izi<br />

nzego ?/ Êtes‐vous ou avez‐vous été membres<br />

d’une des structures suivantes?<br />

7. Undi mulimo ukora/Fonction exécutée dans la<br />

communauté ?<br />

C. AMAKURU RUSANGE /INFORMATION GENERALE<br />

<strong>RCN</strong> / Mai 2011<br />

1. Amashuri abanza (narayarangije : Yego /Oya) / Ecole primaire<br />

(terminée : oui / non)<br />

2. Amashuri yisumbuye (narayarangije : Yego /Oya) / Ecole secondaire<br />

(terminée : oui / non)<br />

3. Amashuri y’imyuga (narayarangije : Yego /Oya) / Enseignem<strong>en</strong>t<br />

professionnel<br />

4. Kaminuza/ Université (narayirangije : Yego /Oya)<br />

5. Ntayo nize/ Aucun<br />

1. Ubuyobozi w’umudugudu/ w’akagali/ w’umur<strong>en</strong>ge/ w’akarere /les<br />

autorités locales (umudugudu, cellule, secteur, district)<br />

2. Inzego z’abagore / le CNF,<br />

3. Inzego z’urubyiruko/ le CNJ,<br />

4. Intore/ Intore<br />

5. Local def<strong>en</strong>se /Community Policing<br />

6. Inyangamugayo ya gacaca/de la Juridiction Gacaca,<br />

7. Umwunzi/ Conciliateur<br />

8. Nta na hamwe/ aucun<br />

3


8. Icyo amakimbirane yari<br />

ashingiyeho/ashingiyeho / Objet du litige<br />

9. Urega/Uregwa ? / Etiez‐vous<br />

demandeur/partie déf<strong>en</strong>deresse ?<br />

10. Garagaza ikijyanye n’ikibazo cyawe ?/ Indiquez<br />

ce qui s’applique à votre conflit ?<br />

10 bis. ’Abunzi bafashije impande zombi kwifatira<br />

icyemezo cyangwa bafashe umwanzuro ku<br />

kibazo zagaragaje ?/ Au niveau des Abunzi, ces<br />

derniers ont‐ils concilié les deux parties ou pris<br />

une décision concernant le litige prés<strong>en</strong>té ?<br />

11. Abunzi bafashe uwuhe mwanzuro ku kibazo<br />

cyanyu ?/ Qu’est ce que les Abunzi ont pris<br />

comme solution pour votre litige ? Comm<strong>en</strong>t<br />

évaluez‐vous votre situation après la<br />

conciliation des Abunzi ?<br />

1. Ufite ikibazo kikiri mu rwego rw’Abunzi/ Litigant avec un cas <strong>en</strong><br />

cours au niveau des Abunzi<br />

2. Ufite ikibazo cyakemuwe n’abunzi bo ku kagali ntajurire mu bunzi<br />

bo ku mur<strong>en</strong>ge cyangwa ngo aregere urukiko rw’ibanze/ Litigant<br />

avec un cas résolu par les Abunzi sans recours au CC secteur/TB<br />

3. Ufite ikibazo cyajuriwe mu bunzi bo ku mur<strong>en</strong>ge cyangwa<br />

cyaregewe mu rukiko rw’ibanze/ Litigant avec un cas au CC<br />

secteur/TB<br />

4. Ufite ikibazo cyakemuwe n’abunzi bo ku mur<strong>en</strong>ge cyangwa<br />

n’urukiko rw’ibanze / Litigant avec un cas résolu par le CC<br />

secteur/TB<br />

5. 6. Ufite ikibazo cyakemuwe n’abunzi bo ku mur<strong>en</strong>ge cyangwa<br />

n’urukiko akaba yarajuriye cyangwa ateganya kujurira / Litigant<br />

avec un cas résolu par le CC secteur/Tribunal de base <strong>en</strong> att<strong>en</strong>te<br />

d’appel ou <strong>en</strong> appel.<br />

1. Kumvikanisha impande zombi/ Concilié<br />

2. Kuzifatira umwanzuro/ Pris une décision<br />

1. Twariyunze /Nous nous sommes concilié<br />

2. Nahawe ibyo nashakaga byose / J’ai obt<strong>en</strong>u tout ce que je voulais<br />

3. Nahawe bimwe mubyo nashakaga / J’ai obt<strong>en</strong>u une partie de ce<br />

que je voulais<br />

4. Naratsinzwe / J’ai tout perdu<br />

5. 5. Nahawe ibindi mu mwanya wibyo nashakaga / J’ai obt<strong>en</strong>u autre<br />

chose à la place de ce je voulais<br />

D. UKO ABAFITANYE IKIBAZO BABONA UBUMENYI BW’ABUNZI N’ICYIZERE BABAFITIYE/ APPRECIATION DE LA<br />

CONNAISSANCE DES ABUNZI ET DE LA CONFIANCE QU’ILS INSPIRENT<br />

Interuro/ Enoncés<br />

Appréciation<br />

1 = Sibyo/ En désaccord<br />

2 = Nibyo gahoro/ Partiellem<strong>en</strong>t d’accord<br />

3 = Nibyo/ D’accord<br />

4 = Nibyo cyane/ Fortem<strong>en</strong>t d’accord<br />

5 = Ntabyo nzi/ Neutre<br />

I. Intangiriro y’igikorwa cy’inteko / Le début de la séance<br />

1. Impande zombi zifitanye ikibazo<br />

zim<strong>en</strong>yeshwa mu nyandiko kandi ku gihe<br />

umunsi wo kungwa ? /Le jour de conciliation<br />

a‐t‐il été communiqué aux parties par écrit et<br />

à temps ?<br />

2. Perezida w’abunzi yasobanuye asobanura<br />

inshingano zabo n’ibigomba gukurikizwa ? /<br />

Le présid<strong>en</strong>t des Abunzi a‐t‐il expliqué les<br />

devoirs des Abunzi et la procédure qui sera<br />

suivie ?<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

Sobanura niba igisubizo cyawe ari kimwe mu<br />

bisubizo kuva ku cya mbere kugeza ku<br />

cya kane /<br />

Si la réponse est l’une des appréciations 1 à 4,<br />

expliquez‐vous<br />

1. Munsi y’iminsi 2 mbere/ moins de 2<br />

jours avant<br />

2. Munsi y’icyumweru 1 mbere/ Moins<br />

d’une semaine avant<br />

3. Icyumweru 1 mbere/ Une semaine<br />

avant<br />

4. Hejuru y’icyumweru 1 mbere/ Plus<br />

d’une semaine avant<br />

4


3. Impande zombi zashoboye guhitamo abunzi<br />

basuzuma ikibazo cyazo ?/ Les parties ont‐<br />

elles pu choisir la composition du panel à qui<br />

soumettre leur cas ?<br />

4. Abafitanye ikibazo banze umwunzi<br />

5.<br />

watoranijwe gusuzuma ikibazo cyabo / Les<br />

parties ont‐elles pu refuser un conciliateur<br />

choisi pour traiter leur cas ?<br />

Abunzi bayoboye abafitanye ikibazo mu<br />

zindi nzego bamaze kubona ko ikibazo kitari<br />

mu bubasha bwabo ? / Les Abunzi ont‐ils<br />

ori<strong>en</strong>té les parties ailleurs au cas où ils<br />

n’étai<strong>en</strong>t pas compét<strong>en</strong>ts ?<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

II. Mu Gikorwa cy’inteko nyirizina/ Lors de la séance<br />

6. Abunzi bahaye abaturage umwanya wo<br />

gutanga amakuru ku kibazo ? / Les Abunzi<br />

ont‐ils laissé le public donner des précisions<br />

sur le conflit.<br />

7. Impande zombi zahaweubur<strong>en</strong>ganzira<br />

bungana mu kumva abatangabuhamya<br />

bazo ? / Les parties ont‐elles obt<strong>en</strong>u les<br />

mêmes droits de faire <strong>en</strong>t<strong>en</strong>dre leurs<br />

8.<br />

témoins ?<br />

Impande zombi zahawe ubur<strong>en</strong>ganzira bwo<br />

kwanga abatangabuhamya batanzwe ? / Les<br />

parties ont‐elles eu la possibilité d’exprimer<br />

leurs objections contre les témoins<br />

prés<strong>en</strong>tés ?<br />

9. Abunzi basobanuye impamvu bumvise<br />

cyangwa batumvise abatangabuhamya<br />

bamwe na bamwe ? / Les Abunzi ont‐ils<br />

expliqué pourquoi ils écoutai<strong>en</strong>t ou<br />

n’écoutai<strong>en</strong>t pas certains témoins ?<br />

10. Mbere y’uko bafata umwanzuro, Abunzi<br />

bagerageje guhuza impande zombi kuburyo<br />

zabona igisubizo ku kibazo cyazo? / P<strong>en</strong>dant<br />

la séance, les Abunzi ont‐ils réellem<strong>en</strong>t t<strong>en</strong>té<br />

de concilier les parties (avant de pr<strong>en</strong>dre une<br />

décision le cas échéant) ?<br />

11. Imyifatire y’Abunzi yagaragayemo kubaha<br />

no kubahisha abarebwa n’ikibazo n’abandi<br />

baturage bari aho ? / L’attitude des Abunzi<br />

était‐elle respectueuse <strong>en</strong>vers les parties et le<br />

public ?<br />

12. Impande zombi zahawe ubur<strong>en</strong>ganzira<br />

bungana mu gusobanura bihagije<br />

ikibazo ?/Les parties ont‐elles obt<strong>en</strong>u les<br />

mêmes droits d’expliquer l’affaire ?<br />

13. Abunzi babajije ibibazo bibafasha<br />

gusobanukirwa n’uko ikibazo giteye<br />

n’inkomoko yacyo ? / Les Abunzi ont‐ils posé<br />

les questions nécessaires pour compr<strong>en</strong>dre les<br />

faits et les circonstances ayant m<strong>en</strong>és au<br />

conflit ?<br />

14. Inteko ya batatu yabanje kubaza ibibazo<br />

kugirango isobanukirwe n’uko ikibazo<br />

giteye ? / Les trois Abunzi du panel ont‐ils<br />

principalem<strong>en</strong>t posé les questions pour<br />

compr<strong>en</strong>dre le conflit ?<br />

15. Abunzi b’abagore bagize uruhare mu<br />

gukemura amakimbirane ? / Des Abunzi<br />

femmes ont‐elles participé au traitem<strong>en</strong>t du<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

Umubare w’abagore bari bahari muri rusange<br />

5


litige ? / Nombre de femmes prés<strong>en</strong>tes/total :<br />

16. Abunzi bagiye ku kiburanwa mbere yo<br />

gufata umwanzuro (kureba no<br />

gusobanuza) ? / Les Abunzi ont‐ils effectué<br />

des desc<strong>en</strong>tes sur le terrain avant de pr<strong>en</strong>dre<br />

la décision (pour faire des observations ou<br />

poser des questions) ?<br />

17. Uburyo abunzi bakemuramo amakimbirane<br />

nibwo bwiza kurusha uburyo bukoreshwa<br />

n’Abayobozi b’ibanze / inararibonye<br />

(abasheshakanguhe) ? / La façon dont les<br />

Abunzi contribu<strong>en</strong>t à résoudre les conflits est‐<br />

elle meilleure que celle des autorités<br />

locales/sages ?<br />

18. Uburyo abunzi bo ku kagali bakoresha<br />

bakemura amakimbirane nibwo bwiza<br />

kurusha uburyo bukoreshwa n’abunzi bo ku<br />

mur<strong>en</strong>ge ndetse n’inkiko z’ibanze ? / La<br />

façon dont les Abunzi contribu<strong>en</strong>t à résoudre<br />

les conflits est‐elle meilleure que celle des<br />

Abunzi du secteur/TB ?<br />

19. Abunzi basuzumye vuba ikibazo bari<br />

bagejejweho ? / Les Abunzi ont‐ils<br />

rapidem<strong>en</strong>t traité le cas qui leur a été<br />

soumis?<br />

20. Ibibazo bitangwa n’abagore n’ibitangwa<br />

n’abagabo byakirwa kandi bigasuzumwa<br />

kimwe mu nteko y’Abunzi ? / Les Abunzi<br />

trait<strong>en</strong>t‐ils de la même manière les cas<br />

prés<strong>en</strong>tés par des femmes que ceux prés<strong>en</strong>tés<br />

par des hommes ?<br />

20 bis. Abunzi bita ku nyungu z’imbabare ?/Les<br />

Abunzi ti<strong>en</strong>n<strong>en</strong>t‐ils compte des intérêts des<br />

groupes les plus vulnérables ?<br />

21. Hari icyo Abunzi basabye kugirango bakire<br />

ikibazo, batumire impande zombi, babashe<br />

kugera ku kiburanwa no kugirango batange<br />

inyandikomvugo y’umwanzuro ? / Les Abunzi<br />

ont‐ils posé des conditions pour<br />

l’<strong>en</strong>registrem<strong>en</strong>t du litige, la convocation des<br />

parties, les év<strong>en</strong>tuelles desc<strong>en</strong>tes et (à l’issue<br />

de la séance) l’acquisition du procès‐verbal ?<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5 Kubera izihe mpamvu ?/Pourquoi ?<br />

1 2 3 4 5 Kubera izihe mpamvu ?/Pourquoi ?<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

III. Mu Gusoza Igikorwa cy’inteko / Fin de la séance<br />

22. Mbere yo gufata umwanzuro, Abunzi<br />

babanje kum<strong>en</strong>ya ibyo abafitanye ikibazo<br />

bahurijeho nibyo batemeranywaho ? / Les<br />

Abunzi se sont‐ils assurés de compr<strong>en</strong>dre<br />

exactem<strong>en</strong>t sur quels points les parties se<br />

conv<strong>en</strong>ai<strong>en</strong>t et sur lesquels ils étai<strong>en</strong>t <strong>en</strong><br />

désaccord avant la prise de décision ?<br />

23. Iyo habaye ubwumvikane bw’impande<br />

zombi cyangwa se mbere yo gufata<br />

umwanzuro, abunzi basoma inyandiko<br />

mvugo bagaha abafitanye ikibazo umwanya<br />

wo kugira icyo bayivugaho (bemeza,<br />

bahakana, buzuza) ? / Les Abunzi ont‐ils lu<br />

pour les parties la conclusion de conciliation<br />

ou, avant la prise de décision, les déclarations<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

Igihe gishize kuva ikibazo gishyikirijwe<br />

abunzi kugeza gisuzumwe/ Temps <strong>en</strong>tre le<br />

dépôt du litige au CC et son traitem<strong>en</strong>t :<br />

Munsi y’ibyumweru bibiri/ < 2 semaines<br />

Hagati y’ibyumweru bibiri na bine/ Entre 2 et 4<br />

semaines<br />

Ibyumweru bine bir<strong>en</strong>ga/> 4 semaines<br />

6


que les parties ont faites et laiss<strong>en</strong>t les parties<br />

y réagir (confirmer, rejeter, compléter) ?<br />

24. (Igihe habayeho gufata umwanzuro) Abunzi<br />

batatu bagize inteko bariherera bagafata<br />

umwanzuro ? / (En cas de décision) Les trois<br />

Abunzi du panel se sont‐ils retirés pour la<br />

prise de décision ?<br />

25. Abunzi bafashe umwanzuro bakurikije<br />

ibisobanuro byatanzwe mu gusuzuma<br />

ikibazo / Les Abunzi ont‐ils pris une décision<br />

<strong>en</strong> conformité avec le déroulem<strong>en</strong>t de la<br />

séance (décision orale et PV) ?<br />

26. (Igihe habayeho gufata umwanzuro) Abunzi<br />

basobanuye impamvu basanze ibim<strong>en</strong>yetso<br />

by’umwe mu bafitanye ikibazo bifatika<br />

kurusha iby’undi, kuburyo impande zombi<br />

zasobanukiwe ? / (En cas de décision) Les<br />

Abunzi ont‐ils expliqué pour quelles raisons ils<br />

trouvai<strong>en</strong>t certaines explications/preuves<br />

prés<strong>en</strong>tées par une partie plus convaincantes<br />

que celles de l’autre partie, et les parties <strong>en</strong><br />

litige ont‐elles compris l’explication ?<br />

27. Abunzi bafashe umwanzuro ‐ bashingiye ku<br />

itegeko ? / (En cas de décision) Les Abunzi<br />

ont‐ils pris leur décision <strong>en</strong> faisant référ<strong>en</strong>ce à<br />

une ou des loi(s) ?<br />

28. Impande zombi zigaragaza zikanasobanura<br />

ibyo zitemera mu myanzuro yafashwe ? /<br />

(En cas de décision) Les parties ont‐elles pu<br />

exprimer et expliquer leur désaccord avec la<br />

décision ?<br />

29. Impande zombi zihabwa inyandikomvugo<br />

kugirango zishobore kuba mu gihe cyag<strong>en</strong>we<br />

zajuririra cyangwa zaregera izindi nzego<br />

zisumbuye (Umur<strong>en</strong>ge cge urukiko<br />

rw’ibanze) ?/ Les parties ont‐elles obt<strong>en</strong>u le<br />

PV de la séance à temps (pour prés<strong>en</strong>ter le<br />

cas échéant leur cas auprès d’une instance<br />

supérieure (secteur ou TB)) ?<br />

30. Niba utarishimiye imyanzuro yafashwe,<br />

waba warajuririye cyangwa ukaregera izindi<br />

nzego zisumbuye ? / (A la partie perdante, le<br />

cas échéant) Avez‐vous saisi une instance<br />

supérieure/fait recours contre la décision des<br />

Abunzi ?<br />

31. Niba harafashwe umwanzuro, wifuzaga ko<br />

habaho ubwiyunge aho kugira ngo hafatwe<br />

umwanzuro ? (En cas de décision) Auriez‐<br />

vous préféré une conciliation à la décision ?<br />

32. Muratekereza ko ubwiyunge cyangwa<br />

umwanzuro wafashwe uzafasha mu<br />

gukemura amakimbirane mu buryo<br />

burambye/ P<strong>en</strong>sez‐vous que la conciliation<br />

effectuée ou la décision prise contribuera à<br />

résoudre le litige durablem<strong>en</strong>t ?<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5 Kubera izihe mpamvu ?/ Pourquoi ?<br />

1 2 3 4 5 Kubera izihe mpamvu ?/ Pourquoi ?<br />

7


IV. Uko ubona imikorere y’abunzi muri rusange / Appréciations générales<br />

33. Imyifatire n’ubushobozi by’abunzi igihe<br />

bakemura ibibazo wabishyira ku ruhe rwego<br />

uhereye kuri 1(bibi) kugera kuri 5 (byiza<br />

cyane) ? / Sur une échelle de 1 (médiocre) à 5<br />

(excell<strong>en</strong>t), comm<strong>en</strong>t jugez‐vous la<br />

qualité/performance des Abunzi durant la<br />

séance de conciliation ?<br />

34. Ubunyangamugayo bw’abunzi igihe<br />

bakemura ibibazo wabushyira ku ruhe<br />

rwego uhereye kuri 1(bibi) kugera kuri 5<br />

(byiza cyane) ?/ Sur une échelle de 1<br />

(médiocre) à 5 (excell<strong>en</strong>t), comm<strong>en</strong>t jugez‐<br />

vous l’intégrité (dignes de confiance) dont ont<br />

fait preuve les Abunzi durant la séance de<br />

conciliation ?<br />

35. Hakorwa iki kugirango umurimo w’abunzi<br />

urusheho kug<strong>en</strong>da neza ? remarques,<br />

suggestions pour améliorer le travail des<br />

Abunzi<br />

1 2 3 4 5<br />

1 2 3 4 5<br />

8


Annexe 3 – Art. 8 et 9, Loi Organique n o 02/2010 du 09/06/2010, portant organisation,<br />

ressort, compét<strong>en</strong>ces et fonctionnem<strong>en</strong>t du Comité de conciliateurs.<br />

Art. 8 : Compét<strong>en</strong>ce matérielle du Comité de conciliateurs <strong>en</strong> matière civile<br />

« Le Comité de Conciliateurs au niveau de la Cellule est compét<strong>en</strong>t pour examiner toute affaire civile<br />

relative aux matières suivantes :<br />

1° les terrains et autres bi<strong>en</strong>s immeubles dont la valeur ne dépasse pas trois millions de francs rwandais<br />

(3.000.000 FRW) ;<br />

2° le bétail et autres bi<strong>en</strong>s meubles d’une valeur ne dépassant pas un million de francs rwandais (1.000.000<br />

FRW) ;<br />

3° le non respect des termes du contrat lorsque la valeur de l’objet du litige ne dépasse pas un million de<br />

francs rwandais (1.000.000 FRW) à l’exception des contrats conclus par l’administration publique et des<br />

contrats <strong>en</strong> matière d’assurance et de commerce ;<br />

4° le non respect des termes du contrat de travail conclu <strong>en</strong>tre les individus lorsque la valeur du contrat est<br />

inférieure à c<strong>en</strong>t mille francs rwandais (100.000 FRW) ;<br />

5° les affaires familiales autres que celles relatives à l’état civil ;<br />

6° les successions dont la valeur ne dépasse pas trois millions de francs rwandais (3.000.000 FRW). »<br />

Art. 9 : Compét<strong>en</strong>ce matérielle du Comité de conciliateurs <strong>en</strong> matière pénale<br />

« Le Comité de Conciliateurs au niveau de la Cellule a la compét<strong>en</strong>ce d’examiner les affaires <strong>en</strong> rapport<br />

avec les infractions pénales suivantes :<br />

1° l’<strong>en</strong>lèvem<strong>en</strong>t ou le déplacem<strong>en</strong>t de bornes des terrains et des parcelles ;<br />

2° toute forme de ravage des récoltes par les animaux ou de destruction des récoltes lorsque la valeur des<br />

récoltes ravagées ou détruites ne dépasse pas trois millions de francs rwandais (3.000.000 FRW) ;<br />

3° les injures ;<br />

4° l’imputation dommageable, sauf si elle est faite par les organes de media ;<br />

5° le vol des récoltes ou des récoltes sur pied lorsque la valeur des récoltes ou des cultures volées ne<br />

dépasse pas trois millions de francs rwandais (3.000.000 FRW) ;<br />

6° le vol simple lorsque la valeur de l’objet volé ne dépasse pas trois millions de francs rwandais (3.000.000<br />

FRW) ;<br />

7° le recel d’objets prov<strong>en</strong>ant du vol simple lorsque la valeur de l’objet volé ne dépasse pas trois millions de<br />

francs rwandais (3.000.000 FRW) ;<br />

8° les vols ou extorsion commis par des époux au préjudice de leurs conjoints, par un veuf ou une veuve<br />

quant aux bi<strong>en</strong>s qui avai<strong>en</strong>t appart<strong>en</strong>u à l’époux décédé, par des desc<strong>en</strong>dants au préjudice de leurs<br />

asc<strong>en</strong>dants , par des asc<strong>en</strong>dants au préjudice de leurs desc<strong>en</strong>dants ou par des alliés au même degré;<br />

9° l’abus de confiance lorsque l’objet du litige ne dépasse pas trois millions de francs rwandais (3.000.000<br />

FRW) ;<br />

10° l’<strong>en</strong>trée <strong>en</strong> possession d’un bi<strong>en</strong> meuble d’autrui ou son acquisition hasardeuse, le ret<strong>en</strong>ir ou le donner<br />

frauduleusem<strong>en</strong>t à une personne autre que son propriétaire lorsque la valeur de ce bi<strong>en</strong> ne dépasse pas<br />

trois millions de francs rwandais (3.000.000 FRW) ;<br />

11° le fait de tuer ou de blesser gravem<strong>en</strong>t involontairem<strong>en</strong>t, des bestiaux ou animaux appart<strong>en</strong>ant à autrui<br />

si la valeur des bestiaux ou animaux tués ou blessés ne dépasse pas trois millions de francs rwandais<br />

(3.000.000 FRW) ;<br />

12° la destruction ou la dégradation involontaire des bi<strong>en</strong>s appart<strong>en</strong>ant à autrui lorsque la valeur de ces<br />

bi<strong>en</strong>s ne dépasse pas trois millions de francs rwandais (3.000.000 FRW) ;<br />

13° toute voie de fait <strong>en</strong>vers une personne ou le fait de lancer volontairem<strong>en</strong>t sur elle une chose de nature<br />

à l’incommoder ou à la souiller, mais sans lui causer des blessures ou toute autre souffrance physique. »<br />

9

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!