Traité des monnaies - Institut Coppet
Traité des monnaies - Institut Coppet
Traité des monnaies - Institut Coppet
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
NICOLAS ORESME - TRAITÉ DES MONNAIES<br />
et, qui plus est, beaucoup se refusent à rendre ce service charitable<br />
par suite de ces mutations.<br />
La suffisance de matière monnayable, les négociants et toutes<br />
les autres choses précitées sont pourtant ou nécessaires ou fort<br />
utiles à la nature humaine, et les choses qui s'y opposent sont<br />
préjudiciables et nocives à l'ensemble de la communauté civile.<br />
CHAPITRE XXI<br />
Autres inconvénients<br />
qui touchent <strong>des</strong> parties de la communauté<br />
Certains corps de la communauté s'emploient à <strong>des</strong> activités<br />
honorables ou utiles à tout l'Etat, qui ont pour but d'accroître<br />
ou gérer les richesses naturelles pour les besoins de la<br />
communauté 64 : ce sont les hommes d'Eglise, les juges, les soldats,<br />
les cultivateurs, les négociants, les artisans et leurs semblables.<br />
Mais il en est un autre qui augmente ses richesses personnelles<br />
par l'exercice d'un métier vil : ce sont les changeurs,<br />
marchands de monnaie ou billonneurs ; et, certes, cette activité<br />
est honteuse, comme on le disait au chapitre XVIII. Partant, ces<br />
derniers, qui sont pour ainsi dire superflus à l'Etat, et certains<br />
autres, tels que les receveurs et les manieurs d'argent ou leurs<br />
semblables, prennent une grande part du revenu ou gain qui<br />
provient <strong>des</strong> mutations de monnaie et, soit malice, soit hasard,<br />
s'enrichissent de ce fait, à l'encontre de Dieu et de la justice,<br />
puisqu'ils n'ont pas mérité de telles richesses et qu'ils sont indignes<br />
de tant de biens. D'autres en sont appauvris, qui constituent<br />
les corps les meilleurs de cette communauté, si bien que<br />
le prince, par là, lèse ses sujets les plus nombreux et les meilleurs,<br />
les grève à l'excès et que, cependant, tout le gain ne lui<br />
en revient pas, mais que ceux que l'on a cités en ont une<br />
64. Le texte de l'original latin, tel que l'ont transmis les manuscrits connus, ne mentionne<br />
pas ici, contrairement à celui de la version française, les activités propres<br />
aux ecclésiastiques, juges et soldats auxquels il fait pourtant immédiatement allusion.<br />
Lacune ou interpolation?<br />
77