Revue belge de numismatique et de sigillographie

Revue belge de numismatique et de sigillographie Revue belge de numismatique et de sigillographie

medievalcoinage.com
from medievalcoinage.com More from this publisher
20.06.2013 Views

— 254 — roi de la Ligue, par ÎM. Alex. Colsoîs, 3 pages et une vignette. Sur ce curieux écu, le cardinal-roi ajoute à son titre de Franciœ rex, celui de L. A. Legatus avenionensis. Le revers offre, au lieu de la légende ordinaire des pièces d'or : Christus vincit, etc., celle des monnaies d'argent : sit nonien Domini benedictmn. La lettre monétaire L au centre de la croix indique, dit l'auteur, certainement Bayonne. 4" Monnaies du moyen âge découvertes à Eleusis, par M. F. Lenormant, 16 pages. Ces monnaies se composent, en majeure partie, de pièces des princes croisés, depuis Gui 1"^ de la Roche (1224-1264), jusqu'à Gautier de Brienne (1308-1310). 5° Monnaie bilingue de Tanger, par M. A. De Longpé- RiER, 6 pages et une vignette. Cette monnaie, que M. de L. considère comme inédite, et qu'il publie d'après un dessin qui lui avait été envoyé de Mar- seille et une empreinte qu'il avait eue, il y a une vingtaine d'années, de feu M. le marquis de Lagoy, avait déjà fait le sujet d'une notice, par M. H. Lavoix, conservateur adjoint au cabinet des médailles, à Paris. L'exemplaire de ce fels, que décrit M. Lavoix, appartient à la collection confiée à sa garde. Le côté arabe de la pièce est lu de la même manière par les deux savants numismates. Quant à la légende latine, que M. de L. lit : DNS DSqVITIBI SIMILIS, Domine Deus, quis tihi similis ! M. Lavoix y trouve, en commençant une lettre plus loin : NSDSSVNDSIMILISD, Non Qst Deus niSi Ynicus Non Deus SIMILIS Deo. Nous ne nous permettrons pas de décider entre ces deux lectures, dont le sens général est à peu près le même. On remarquera seulement que celle de M. Lavoix traduit littéra-

— 255 — lement le symbole ordinaire des monnaies musulmanes, tandis que M. de L. doit chercher la sienne dans la Bible. Ajoutons, enfin, que la notice de M. H. Lavoix a paru dans notre Recueil, en i 8G0, et que le fels de Tanger n'était donc pas tout à fait inédit. 6° Numismatique des États-Unis d'Jmérique, pièces taractiqueSj\)SirM, Alex. Vattemâre, 10 pages et 2 planches. On appelle, en Amérique, pièces taractiques ce que nous nommons pièces satiriques. Ce sont des tokens sur lesquels la gaieté Yankee s'est exercée aux dépens des présidents Jackson, Van Buren, etc. Le mot taractique vient du grec TUfetKTiKÔs turbulent, tapageur. Pourquoi ne dirait -on pas toilettes taractiques au lieu de toilettes tapageuses. Ce serait plus savant et plus joli tout à la fois. 7° Bulletin bibliographique, examen du dernier recueil de M. Arthur Forgeais, 12 pages. R. Cii. Dans le deuxième volume de cette Revue, publié en 1846 (*), notre savant confrère, M. SerrurC; avait repro- duit le passage du Voyage littéraire des deux bénédictins, voyage fait en 1718, et dans lequel on lit: Vabbé de Gembloux a le droit de faire battre monnoye^mais il y a au moins cent vingt-cinq ans quon n'en a battu («). Que l'abbaye de Gembloux ait eu ou ait usurpé le droit de battre monnaie, à l'époque de la dislocation de l'em- pire carlovingien ,' (•) P. 209. (») V.iil. c'est une chose inconleslable et que

— 254 —<br />

roi <strong>de</strong> la Ligue, par ÎM. Alex. Colsoîs, 3 pages <strong>et</strong> une<br />

vign<strong>et</strong>te.<br />

Sur ce curieux écu, le cardinal-roi ajoute à son titre <strong>de</strong><br />

Franciœ rex, celui <strong>de</strong> L. A. Legatus avenionensis. Le revers<br />

offre, au lieu <strong>de</strong> la légen<strong>de</strong> ordinaire <strong>de</strong>s pièces d'or : Christus<br />

vincit, <strong>et</strong>c., celle <strong>de</strong>s monnaies d'argent : sit nonien Domini<br />

benedictmn. La l<strong>et</strong>tre monétaire L au centre <strong>de</strong> la croix<br />

indique, dit l'auteur, certainement Bayonne.<br />

4" Monnaies du moyen âge découvertes à Eleusis, par<br />

M. F. Lenormant, 16 pages.<br />

Ces monnaies se composent, en majeure partie, <strong>de</strong> pièces<br />

<strong>de</strong>s princes croisés, <strong>de</strong>puis Gui 1"^ <strong>de</strong> la Roche (1224-1264),<br />

jusqu'à Gautier <strong>de</strong> Brienne (1308-1310).<br />

5° Monnaie bilingue <strong>de</strong> Tanger, par M. A. De Longpé-<br />

RiER, 6 pages <strong>et</strong> une vign<strong>et</strong>te.<br />

C<strong>et</strong>te monnaie, que M. <strong>de</strong> L. considère comme inédite, <strong>et</strong><br />

qu'il publie d'après un <strong>de</strong>ssin qui lui avait été envoyé <strong>de</strong> Mar-<br />

seille <strong>et</strong> une empreinte qu'il avait eue, il y a une vingtaine<br />

d'années, <strong>de</strong> feu M. le marquis <strong>de</strong> Lagoy, avait déjà fait le<br />

suj<strong>et</strong> d'une notice, par M. H. Lavoix, conservateur adjoint au<br />

cabin<strong>et</strong> <strong>de</strong>s médailles, à Paris. L'exemplaire <strong>de</strong> ce fels, que<br />

décrit M. Lavoix, appartient à la collection confiée à sa gar<strong>de</strong>.<br />

Le côté arabe <strong>de</strong> la pièce est lu <strong>de</strong> la même manière par les<br />

<strong>de</strong>ux savants numismates. Quant à la légen<strong>de</strong> latine, que<br />

M. <strong>de</strong> L. lit : DNS DSqVITIBI SIMILIS, Domine Deus, quis<br />

tihi similis ! M. Lavoix y trouve, en commençant une l<strong>et</strong>tre<br />

plus loin : NSDSSVNDSIMILISD, Non Qst Deus niSi Ynicus<br />

Non Deus SIMILIS Deo.<br />

Nous ne nous perm<strong>et</strong>trons pas <strong>de</strong> déci<strong>de</strong>r entre ces <strong>de</strong>ux<br />

lectures, dont le sens général est à peu près le même. On<br />

remarquera seulement que celle <strong>de</strong> M. Lavoix traduit littéra-

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!