guide horaires timetable flugplan - Lux-airport
guide horaires timetable flugplan - Lux-airport
guide horaires timetable flugplan - Lux-airport
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
hiver winter winter<br />
30.10.2011 - 24.03.2012<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L'AÉROPORT DE DE<br />
LUXEMBOURG LUXEMBOURG S.A.<br />
<strong>guide</strong> <strong>horaires</strong><br />
<strong>timetable</strong><br />
fl ugplan
Editorial<br />
Preface | Vorwort<br />
Chers passagers, chers visiteurs,<br />
Vous tenez en main la nouvelle édition du <strong>guide</strong> <strong>horaires</strong> de l’aéroport<br />
de <strong>Lux</strong>embourg pour la saison hiver 2011/2012.<br />
Reprenant l’ensemble des vols au départ et à l’arrivée de <strong>Lux</strong>embourg,<br />
ce <strong>guide</strong> est un outil précieux pour planifier vos voyages, qu’ils<br />
soient professionnels ou en vue de retrouver le soleil pendant les<br />
mois, gris, d’hiver – par exemple à destination du Cap Vert, à Sal ou à<br />
Boa Vista, ou vers l’Egypte, à Sharm-el-Sheikh, Marsa Alam ou Hurghada,<br />
destinations ensoleillées que <strong>Lux</strong>airTours propose au départ<br />
de <strong>Lux</strong>embourg.<br />
Loin du soleil et des plages, les équipes de lux-Airport sont sur le<br />
qui-vive et se sont préparées aux mois d’hiver et aux intempéries de<br />
saison. Sur le plan opérationnel, les équipes sont ainsi prêtes pour<br />
les opérations de déneigement et de déverglaçage, pour que les opérations<br />
de vols soient perturbées le moins possible par les rudesses<br />
hivernales.<br />
Outre les informations sur les vols, ce <strong>guide</strong> vous donne aussi un<br />
aperçu des nombreux services offerts par l’aéroport. Pendant ses<br />
7 saisons d’activité, le « nouveau » Terminal a élargi sa palette de services<br />
aux passagers, et à l’entame de sa 8e saison, le présent <strong>guide</strong><br />
vous donne un aperçu des facilités conçues pour simplifier et rendre<br />
agréable la vie du passager, mais aussi celle des accompagnateurs.<br />
lux-Airport vous remercie pour votre fidélité et vous souhaite un très<br />
agréable voyage au départ ou à l’arrivée de <strong>Lux</strong>embourg.<br />
Fernand Brisbois<br />
Directeur Général<br />
Président du Comité de Direction<br />
3
VOLEZ EN<br />
TOUTE LIBERTÉ<br />
L’EUROPE EN QUELQUES<br />
BATTEMENTS D’AILES<br />
Plus d’informations sur<br />
www.luxair.lu<br />
<strong>Lux</strong>air FLEX<br />
Gérez vos réservations à<br />
tout moment sans frais<br />
Gagnez du temps<br />
avec les eServices<br />
Augmentez plus vite<br />
votre compte de Miles<br />
Editorial<br />
Preface | Vorwort<br />
Dear passengers,<br />
dear visitors,<br />
The new edition of the <strong>timetable</strong> has<br />
been published for the winter season<br />
2011/2012.<br />
Making an inventory of all flights departing from and arriving to <strong>Lux</strong>embourg,<br />
this <strong>guide</strong> is a precious tool to plan your trips, whether they are business<br />
trips or if you have in mind to meet up with the sun again during the<br />
grey, winter months – bound for example for Cape Verde, for Sal or for Boa<br />
Vista, or for Egypt, to Sharm-el-Sheikh, Marsa Alam or Hurghada, all are<br />
sunny destinations which <strong>Lux</strong>airTours is offering from <strong>Lux</strong>embourg.<br />
Far from the sun and the beaches, lux-Airport teams are on the alert and<br />
shall be prepared for the winter months and for the seasonal bad weather<br />
conditions. On the operational side, the teams are thus ready for snowcleaning<br />
and de-icing operations in order for flight operations to be disrupted<br />
as little as possible by a possible harsh winter.<br />
Besides flight information, this <strong>guide</strong> also gives you an overview of the large<br />
number of services offered at the <strong>airport</strong>. During its 7 seasons of activity,<br />
the “new” Terminal has broaden its service range for passengers, and at the<br />
beginning of its 8th season, the present <strong>guide</strong> gives you an insight into the<br />
facilities devised to simplify and make passengers and guests’ life easier.<br />
lux-Airport would like to thank you for your loyalty and wishes you a very<br />
pleasant trip departing from or arriving to <strong>Lux</strong>embourg.<br />
Sehr geehrte Passagiere, sehr geehrte Besucher,<br />
lux-Airport freut sich, Ihnen die neue Ausgabe des Flugplans, gültig für die Wintersaison<br />
2011/2012 vorzustellen.<br />
Dieser Flugplan beinhaltet sämtliche Flüge von und nach <strong>Lux</strong>emburg und stellt Ihnen<br />
alle notwendigen Informationen zur Verfügung, um Ihre Reise bestmöglich vorzubereiten<br />
– sei es eine Geschäftsreise oder aber eine Urlaubsreise, um den grauen<br />
Wintermonaten zu entfliehen und die Sonne zu geniessen – <strong>Lux</strong>airTours bietet Ihnen<br />
hier eine breit gefächerte Palette an Flugzielen an, wie z.B. auf die Kapverdischen<br />
Inseln nach Sal oder Boa Vista, nach Sharm-el-Sheikh, Marsa Alam oder Hurghada<br />
in Ägypten.<br />
Weit entfernt von Sonne und Strand, bereitet sich die Belegschaft von lux-Airport<br />
auf den nächsten Winter und die damit verbunden schlechten Wetterverhältnisse<br />
vor. Auf dem Plan stehen der Winterdienst wie z.B. das Räumen von Schnee oder<br />
das Streuen, um einen möglichst reibunsglosen Ablauf ohne grössere Verspätungen<br />
oder Störungen der Starts und Landungen zu gewährleisten.<br />
Ausser den erforderlichen Fluginformationen bietet Ihnen unser Flugplan auch eine<br />
Übersicht der verschieden Serviceleistungen für Passagiere am Flughafen <strong>Lux</strong>emburg,<br />
die seit Inbetriebnahme des « neuen » Terminals deutlich erweitert wurden.<br />
Zu Beginn der kommenden Saison und somit der 8. Saison für das « neue » Terminal,<br />
enthält dieser Winter<strong>flugplan</strong> alle wichtigen Details um die An- und Abreise<br />
sowie den Aufenthalt für Passagiere und Besucher so angenehm als möglich zu gestalten<br />
und somit jede Reise zu einem unvergesslichen Erlebnis zu machen.<br />
lux-Airport dankt Ihnen für Ihr Vertrauen und wünscht Ihnen einen angenehmen<br />
Flug.<br />
Fernand Brisbois<br />
Generaldirektor, Vorstandsvorsitzender<br />
5
Sommaire<br />
Contents | Inhalt<br />
S ervices aéroportuaires<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Informations générales<br />
General information | Allgemeine Informationen .............................. 13-15<br />
Le terminal<br />
The terminal | Das Terminal .....................................................................17<br />
Situation de l’aéroport<br />
Airport situation map | Flughafenlage ............................................... 18-19<br />
Accès | Access | An- und Abreise ...................................................... 20-25<br />
Plan aéroport | Airport overview | Flughafenübersicht .................. 26-29<br />
Numéros de téléphone utiles<br />
Useful telephone numbers | Nützliche Telefonnummern .......................31<br />
Enregistrement | Check-in | Check-in ........................................... 33-35<br />
Bagages | Luggage | Gepäck ..................................................................37<br />
Mesures de sûreté<br />
Security measures | Sicherheitsmaßnahmen .................................... 39-41<br />
Services aéroportuaires<br />
Airport services | Service am Flughafen ............................................ 43-49<br />
H oraires<br />
Timetable | Flugplan<br />
Carte réseau | Route map | Streckennetz ....................................... 50-51<br />
Aéroports | Airports | Flughäfen ...................................................... 53-59<br />
Explications <strong>guide</strong> <strong>horaires</strong><br />
Timetable explanations | Flugplanerläuterungen ............................. 61-63<br />
Horaires | Schedules | Flugzeiten .................................................... 64-99<br />
I nformations passagers<br />
Passenger information | Informationen<br />
Terminal d’Aviation Générale<br />
General Aviation Terminal | Terminal der Allgemeinen Luftfahrt .. 100-101<br />
Centre de fret aérien | Cargo center | Luftfrachtzentrum ........ 103-105<br />
Compagnies aériennes | Airlines | Fluggesellschaften ........... 107-113<br />
<strong>Lux</strong>embourg Tourist Info .......................................................... 116-120<br />
Abonnement | Free subscription | Abonnement .................................121<br />
Toutes les informations figurant dans ce <strong>guide</strong> <strong>horaires</strong> sont fournies à titre indicatif et susceptibles<br />
d’être modifiées sans préavis. Pour tout renseignement complémentaire, n’hésitez pas<br />
à contacter votre agence de voyages ou la compagnie aérienne concernée. L’éditeur décline<br />
toute responsabilité quant à la publication des informations telles qu’elles lui ont été communiquées.<br />
All information given in this <strong>timetable</strong> booklet is subject to change. For further details, please do not hesitate to<br />
contact your travel agency or the airline concerned. The editor declines all responsibility for the publication of the<br />
information as it was received by him.<br />
Die in diesem Taschen<strong>flugplan</strong> enthaltenen Informationen sind ohne Gewähr und können jederzeit geändert<br />
werden. Für weitere Auskünfte steht Ihnen ihr Reisebüro oder die jeweilige Fluggesellschaft zur Verfügung.<br />
Der Herausgeber übernimmt keinerlei Verantwortung für die Veröffentlichung der Informationen, wie diese ihm<br />
übermittelt wurden.<br />
9
DEUX TEMPÉRAMENTS. UN SEUL ADN.<br />
Une voiture compacte et versatile qui non seulement met en évidence<br />
votre personnalité, mais brille aussi par son dynamisme et son effi cacité.<br />
La nouvelle gamme BMW Série 1 accomplit tout cela de manière<br />
convaincante. L’étonnante technologie ECO PRO et les nombreuses<br />
innovations BMW Effi cientDynamics et ConnectedDrive assurent un<br />
plaisir de conduire entier et responsable. Vous avez un tempérament<br />
sportif ? La Sport Line est faite pour vous. Créatif ? Optez pour la très<br />
contemporaine Urban Line. Et si vous voulez exprimer votre tempérament<br />
de façon toute personnelle, vous pouvez personnaliser à l’infi ni<br />
votre BMW Série 1. Découvrez-la à partir du 17 septembre chez votre<br />
concessionnaire BMW ou jetez vite un œil sur www.bmw.lu/1<br />
NOUVELLES BMW SÉRIE 1.<br />
SPORT OU URBAN.<br />
BMW Effi cientDynamics<br />
Moins d’émissions. Plus de plaisir.<br />
Arnold Kontz<br />
184, Route de Thionville<br />
L-2610 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tél. 49 19 41-1<br />
bmw@arnoldkontz.lu<br />
www.arnoldkontz.bmw.lu<br />
Schmitz s.à r.l.<br />
21, Rue de la Gare<br />
L-7535 Mersch<br />
Tél. 32 91 11<br />
info@schmitz.net.bmw.lu<br />
www.schmitz.bmw.lu<br />
BMW Série 1<br />
www.bmw.lu<br />
Bernard Muzzolini<br />
2, Rue Jos Kieffer<br />
L-4176 Esch-sur-Alzette<br />
Tél. 57 26 26-1<br />
info@muzzolini.net.bmw.lu<br />
www.muzzolini.bmw.lu<br />
Jeannot Schweig<br />
6, Rue Principale<br />
L-9806 Hosingen<br />
Tél. 92 13 76<br />
info@schweig.net.bmw.lu<br />
www.schweig.bmw.lu<br />
Le plaisir<br />
de conduire<br />
Avec les contrats d’entretien avantageux BMW Serenity, votre BMW est maintenue en pleine<br />
forme. Votre BMW bénéfi cie durant 5 ans des services de mobilité BMW Mobile Care.<br />
Informations environnementales : www.bmw.lu<br />
4,3-5,9 L/100 KM • 114-137 G/KM CO2
Informations générales<br />
General information<br />
Allgemeine Informationen<br />
Exploitant de l’aéroport<br />
Airport Operator | Flughafenbetreiber<br />
Société de l’Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg S.A.<br />
lux-Airport<br />
4, rue de Trèves, B.P. 635, L-2016 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel. (+352) 2464 1<br />
info@lux-<strong>airport</strong>.lu, www.lux-<strong>airport</strong>.lu<br />
lux-Airport a pour mission la gestion de l’aérogare, des parkings,<br />
de la centrale de cogénération, du Terminal d’Aviation Générale<br />
et la gestion immobilière à l’aéroport | lux-Airport is in charge of the<br />
terminal, the parking, the cogeneration plant, the general aviation terminal<br />
and the <strong>airport</strong>’s real estate management | lux-Airport betreibt das<br />
Terminal, die Parkplätze, das Blockheizkraftwerk, das Terminal der allgemeinen<br />
Luftfahrt und das Immobilienmanagement am Flughafen.<br />
Heures d’ouverture de l’aérogare<br />
Terminal opening hours | Flughafenöffnungszeiten<br />
04h00 - 24h00<br />
Administrations de tutelle<br />
Concerned administration | Zuständige Verwaltungen<br />
Ministère du Développement durable et des Infrastructures<br />
Département des Transports<br />
4 place de l’Europe, L-1499 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel. (+352) 247 84400, info@mt.public.lu, www.mt.public.lu<br />
Ministère de l’Économie et du Commerce extérieur<br />
19-21 boulevard Royal, L-2449 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel. (+352) 2478 2478, info@eco.public.lu, www.eco.public.lu<br />
Direction de l’Aviation Civile<br />
4 rue Lou Hemmer, L-1748 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Adresse postale : B.P. 283, L-2012 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel: (+352) 247 74900, info@dac.public.lu, www.dac.public.lu<br />
Information lux-Airport<br />
Information desk | Informationsschalter<br />
04h00 - 23h00 - Tel. (+352) 2464 0<br />
Comptoir d’information dans le hall d’entrée, au niveau rez-dechaussée<br />
| Information desk in the entrance hall on the ground floor |<br />
Informationsschalter in der Eingangshalle im Erdgeschoss.<br />
Agent en escale | Handling agent | Handling-Agent<br />
<strong>Lux</strong>air S.A., <strong>Lux</strong>embourg Airport, L-2987 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel. (+352) 2456 1, www.luxair.lu<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
13
BA MOBILE<br />
CHECK-IN ON YOUR MOBILE<br />
CLUB WORLD<br />
PERFECT FOR RELAXING<br />
HEATHROW TERMINAL 5<br />
DEDICATED LOUNGES<br />
WORLD TRAVELLER<br />
ON-DEMAND ENTERTAINMENT<br />
Are you ready to fly?<br />
Book British Airways for an<br />
enjoyable and special journey<br />
More information and reservations at ba.com<br />
Informations générales<br />
General information<br />
Allgemeine Informationen<br />
Droits des passagers<br />
Rights of passengers | Rechte der Passagiere<br />
Les demandes en relation avec les droits des passagers aériens<br />
en cas de refus d’embarquement et d’annulation ou de retard<br />
important d’un vol (règlement CE n° 261/2004 du Parlement &<br />
Conseil européen du 11 février 2004 établissant des règles en<br />
matière d’indemnisation et d’assistance des passagers) sont à<br />
adresser au transporteur aérien effectif et à la Direction de la<br />
Consommation du Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur.<br />
| Please address any questions regarding the flight passenger<br />
rights in case of denied boarding, cancellation or important flight delay<br />
(reglementation CE n° 261/2004 of the European Parliament & Council<br />
from the 11th of February 2004 establishing the common rules in terms of<br />
passenger indemnification and assistance) to the operating carrier and to<br />
the Consumer Direction of the Ministère de l’Economie et du Commerce<br />
extérieur. | Bitte richten Sie Fragen zu den Rechten der Fluggäste im Falle<br />
von Nicht-Einstieg, Flugannulierung oder bedeutender Flugverspätung<br />
(Regelung CE n° 261/2004 des Europäischen Parlaments & Rates vom 11.<br />
Februar 2004 zur Entschädigung und zum Beistand der Fluggäste) an die<br />
ausführenden Luftfahrtunternehmen und an die Verbraucherdirektion des<br />
Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur.<br />
Historique | History | Geschichte<br />
1946 Construction de la première aérogare de <strong>Lux</strong>embourg<br />
building of the first terminal at <strong>Lux</strong>embourg | Bau der ersten<br />
Abflughalle<br />
1975 Construction de la deuxième aérogare | building of the<br />
second terminal | Bau der zweiten Abflughalle<br />
2001 Création de la société lux-Airport | creation of the lux-Airport<br />
company | Gründung der Betreiberfirma lux-Airport<br />
2004 Mise en service du terminal B « petits porteurs » | opening<br />
of the “regional aircraft” terminal | Inbetriebnahme des Terminals<br />
B „Kleinflugzeuge“<br />
2008 1 er février : ouverture du Terminal d’Aviation Générale |<br />
1st of February : opening of the General Aviation Terminal | 1. Februar:<br />
Eröffnung des Terminals der allgemeinen Luftfahrt<br />
21 mai: ouverture du nouveau Terminal A | opening of the<br />
new terminal A | Eröffnung des neuen Terminals A<br />
Publicité dans le terminal<br />
Terminal advertising | Terminalwerbung<br />
ATP Air Terminal Publicity, Mr Christian Jeanty<br />
Tel. +352 691 82 16 03<br />
E-Mail: airterminal@publicity.lu<br />
www.publicity.lu<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
15
Le terminal<br />
The terminal | Das Terminal<br />
Le terminal moderne et fonctionnel d’une capacité de 3 millions<br />
de passagers dispose de 26 comptoirs d’enregistrement, 18 portes<br />
d’embarquement et 5 passerelles d’embarquement.<br />
Un parking souterrain de plus de 4.000 places réparties sur 4 niveaux<br />
offre un accès direct au terminal.<br />
Le terminal accueille 5 loueurs de véhicules, 6 boutiques dont<br />
deux situées en zone publique ainsi que deux espaces de restauration,<br />
deux bars, deux salles de réunion et trois distributeurs de<br />
billets.<br />
The terminal is modern and functional with a capacity of 3 million passengers<br />
which includes 26 check in desk, 18 boarding doors and 5 passenger<br />
boarding bridges.<br />
An underground parking with more than 4000 spaces on four levels gives<br />
direct access to the terminal<br />
The terminal offers 5 car rental companies, 6 shops with two shops situated<br />
in the public zone as well as two restaurants, two bars, two meeting<br />
rooms and three cash dispensers.<br />
Das moderne und funktionale Terminal mit einer Kapazität von bis zu<br />
3 Millionen Passagieren verfügt über 26 Check-in Schalter, 18 Flugsteige<br />
sowie 5 Fluggastbrücken.<br />
Eine Tiefgarage mit mehr als 4.000 Parkplätzen auf 4 Etagen bietet Ihnen<br />
einen direkten Zugang zum Terminal. Im Terminal befinden sich 5 Autovermieter,<br />
6 Shops – davon 2 im öffentlichen Bereich sowie, 2 Restaurants,<br />
2 Bars, 2 Konferenzraüme und 3 Geldautomaten.<br />
Editeur :<br />
lux-Airport<br />
www.lux-<strong>airport</strong>.lu<br />
Réalisation et régie publicitaire : Airport Communication<br />
180 impasse John Locke - Parc de l’Aéroport - F-34470 PéroLs<br />
Contact Airport Communication : a.frenzel@<strong>airport</strong>com.com<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
17
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
Situation de l’aéroport<br />
Airport situation map | Flughafenlage<br />
Distances de & à l’aéroport de <strong>Lux</strong>embourg | Distances to & from<br />
<strong>Lux</strong>embourg Airport | Entfernungen vom & zum Flughafen <strong>Lux</strong>emburg<br />
Gare centrale<br />
Koblenz .......................168 km<br />
de <strong>Lux</strong>embourg .............10 km Liège ............................179 km<br />
Thionville ......................40 km Maastricht ...................210 km<br />
Trier ...............................44 km Köln .............................220 km<br />
Metz ...............................70 km Strasbourg ..................225 km<br />
Saarbrücken .................89 km Bruxelles .....................229 km<br />
Nancy ..........................123 km Düsseldorf ...................254 km<br />
18 Namur .........................166 km Paris ............................317 km<br />
19<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires
Services aéroportuaires<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Accès en voiture<br />
Access by car | Anreise mit dem Auto<br />
Tarifs parking | Parking fees | Parktarife<br />
Minutes | Minutes | Minuten Jours | Days | Tage<br />
A B<br />
0-30 ................................. 0 €<br />
30-60 ................................ 2,50 €<br />
2 ......................................... 27 €<br />
3 ......................................... 36 €<br />
C<br />
Heures | Hours | Stunden 4 ......................................... 45 €<br />
1-2 .........................................5 € 5-8 ..................................... 54 €<br />
2-3 .........................................7 € 15 ...................................... 88 €<br />
3-4 .........................................9 € 22 ....................................... 121 €<br />
4-5 .......................................11 € 29 ....................................... 154 €<br />
5-6 .......................................14 € par jour sup.<br />
6-7 .......................................16 € each additional day<br />
7-8 .......................................18 € jeder weitere Tag ..................9 €<br />
8-9 .......................................18 € par semaine sup.<br />
9-10 .....................................18 € each additional week<br />
10-24 ...................................18 € jede weitere Woche ............55 €<br />
><br />
A<br />
B<br />
A<br />
B<br />
C D<br />
C D<br />
A<br />
Heures d’ouverture | Opening hours | Öffnungszeiten<br />
B<br />
Minutes | Minutes | Minuten<br />
0-30 ................................. 0 €<br />
30-60 ...................................10 €<br />
C D<br />
Heures | Hours | Stunden<br />
1-2 .......................................20 €<br />
2-3 .......................................30 €<br />
3-4 .......................................40 €<br />
4-5 .......................................80 €<br />
5-6 ..................................... 100 €<br />
6-7 ..................................... 120 €<br />
7-24 ................................... 140 €<br />
par jour sup.<br />
each additional day<br />
jeder weitere Tag .............. 140 €<br />
Il est recommandé d’utiliser le parking<br />
souterrain A ou B pour la prise en charge<br />
des passagers.<br />
Please use the underground car park A or B to<br />
pick the passengers up.<br />
Wir möchten Sie bitten, das unterirdische<br />
Parkhaus A oder B zu nutzen, wenn Sie Passagiere<br />
vom Flughafen abholen möchten.<br />
Parkings | Car park | Parkmöglichkeiten<br />
><br />
Direction Centre-Ville<br />
Autoroutes A3/4/6 France & Belgique<br />
<strong>Lux</strong>embourg-City<br />
Highways A3/4/6 to France & Belgium<br />
Richtung <strong>Lux</strong>emburg-Stadt<br />
Autobahnen A3/4/6 nach Frankreich & Belgien<br />
A B<br />
Parkings souterrains<br />
Underground car park<br />
Unterirdisches Parkhaus<br />
Parking kiss & fly / express<br />
Le Parking “Kiss & Fly” (C) est exclusivement dédié à la dépose passagers.<br />
C<br />
Son utilisation est gratuite dans la limite de 30 minutes.<br />
Parking kiss & fly / express<br />
The “Kiss & Fly” Parking (C) is exclusively reserved for dropping off passengers.<br />
Parking is free of charge for 30 minutes.<br />
20<br />
Autoroute A1 direction Allemagne (Trier)<br />
Highway A1 to Germany (Trier)<br />
Autobahn A1 Richtung Deutschland (Trier)<br />
Parking kiss & fly / express<br />
Der « Kiss & Fly » Parkplatz (C) ist ausschließlich zum Aussteigen der Passagiere reserviert.<br />
Die Nutzung ist gratis und auf 30 Minuten beschränkt.<br />
21<br />
24h/24<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires
Accès en bus<br />
Access by bus | An- und Abreise mit dem Bus<br />
Bus 16 (Eurobus)<br />
Principaux arrêts | Main bus stops | Hauptbushaltestellen<br />
Gare centrale | Central station | Hauptbahnhof - Centre ville | City Center<br />
| Stadtzentrum - Kirchberg - Aéroport | Airport | Flughafen<br />
Bus 9<br />
Principaux arrêts | Main bus stops | Hauptbushaltestellen<br />
Gare Centrale | Central station | Hauptbahnhof – Centre ville | City Center |<br />
Stadtzentrum – Clausen – Neudorf – Aéroport | Airport | Flughafen<br />
Bus 114<br />
Principaux arrêts | Main bus stops | Hauptbushaltestellen<br />
Gare routière | Coach station | Busbahnhof – Findel Business Center –<br />
Findel Aéroport | Findel Airport | Findel Flughafen<br />
Un distributeur automatique de tickets de bus est à votre disposition<br />
dans le hall des arrivées au niveau -1. | A bus tickets machine is at<br />
your disposal in the arrival hall, at level -1. | Ein Automat für Busfahrkarten<br />
steht Ihnen auf der Ebene -1 in der Ankunftshalle zur Verfügung.<br />
Tarif pour un billet courte durée : 1,50 e | Price for a short<br />
term ticket : 1,50 e | Preis einer Kurzzeitfahrkarte: 1,50 e<br />
Pour plus d’informations sur l’offre des services de transports publics<br />
: | For information about the service offer of public transport: | Für<br />
weitere Informationen zum Angebot des öffentlichen Personennahverkehrs:<br />
Ville de <strong>Lux</strong>embourg<br />
Service des transports en commun<br />
Public transport service<br />
Dienst zum öffentlichen Personennahverkehr<br />
63, rue de Bouillon, L-1248 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel. (+352) 4796 2975, www.autobus.lu<br />
Mobilitéitszentral<br />
Service de la communauté des transports<br />
County Transport service | Dienst des Verkehrsverbands<br />
Tel. (+352) 2465 2465<br />
(Lu-Ve | Mo-Fr 06h00 – 22h00, Sa & Di | Su/So 08h00 – 20h00)<br />
www.mobiliteit.lu<br />
Trier Airportliner<br />
Transferts en bus entre Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg et Trèves<br />
Shuttle bus between <strong>Lux</strong>embourg Airport and Trier<br />
Bus-Tranfers zwischen dem Flughafen <strong>Lux</strong>emburg und Trier<br />
Réservation | Booking | Reservierung<br />
48 h à l’avance | 48 h in advance | 48 Stunden im Voraus<br />
Tel. (+49) (0) 651 942 75<br />
Trier <strong>Lux</strong>emburg ligne 117<br />
Du lundi au vendredi 5 fois par jour | Monday to Friday 5 times a day<br />
Montags bis Freitags 5 mal täglich<br />
www.lux-<strong>airport</strong>.lu<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
23
The Port of Mertert<br />
Located on the municipalities of Mertert and Grevenmacher on the left bank<br />
of the Moselle, the Port of Mertert has a total area of 65 hectares. Both docks<br />
along the port basin, on which are installed 10 rolling cranes with a lifting<br />
force of 12 to 35 tons, have a total length of 1,600 meters.<br />
In front of the backdrop of the ideal strategic location of the Port of Mertert<br />
representing a unique site in <strong>Lux</strong>embourg comprising the three transportation<br />
modes and allowing a transshipment from river, rail and road, the company<br />
of the port with the support of the Ministry of Sustainable Development<br />
and Infrastructure, together with their handlers, expends every means at<br />
its disposal to ensure the sustainability of the Port of Mertert.<br />
In a nutshell,<br />
“The Port of Mertert is designed to meet the needs of the development of<br />
the economy of <strong>Lux</strong>embourg. Connections by river, rail and road contribute<br />
to its proper insertion in the trans-European transport networks.”<br />
Direction du Port<br />
L-6688 Mertert - Tél. 74 04 64 - Fax 70 04 64 30<br />
info@portmertert.lu<br />
www.portmertert.lu<br />
TANKLUX S.A.<br />
Transbordement, stockage et transport<br />
de produits pétroliers<br />
Port de Mertert<br />
Tél. 74 05 81 - Fax 74 90 35<br />
Autres moyens d’accès<br />
Other access possibilities<br />
Andere An- und Abreisemöglichkeiten<br />
Accès en taxi<br />
Access by Taxi | An- und Abreise mit dem Taxi<br />
Au <strong>Lux</strong>embourg, il n’est pas possible de héler les taxis dans la<br />
rue. Ils sont en effet obligés de démarrer depuis les stations réservées<br />
à cet effet. Ces emplacements se situent principalement<br />
au centre-ville, à la gare et à l’aéroport. | In <strong>Lux</strong>embourg, it is not<br />
possible to call taxis in the street. Dedicated pick up sites are reserved for<br />
your convenience. Most of these sites are located in the town centre, at the<br />
railway station and at the <strong>airport</strong>. | Da es in <strong>Lux</strong>emburg vorgeschrieben ist,<br />
dass Taxen von speziell eingerichteten Punkten aus starten, ist es nicht<br />
möglich, diese auf der Straße anzuhalten. Taxistände befinden sich vor<br />
allem im Stadtzentrum, am Bahnhof und am Flughafen.<br />
Annuaire de l’ensemble des sociétés de taxis | Directory of all taxi<br />
companies | Verzeichnis aller Taxifirmen: www.editus.lu<br />
Prix indicatif d’une course à la Gare centrale | Nonbinding average<br />
one-way-fare to the railway station | Unverbindlicher Durchschnittspreis<br />
einer Fahrt zum Hauptbahnhof : minimum 30 €<br />
Accès en train<br />
Access by train | An- und Abreise mit der Bahn<br />
La gare ferroviaire prévue dans le nouveau terminal A s’inscrit<br />
dans le cadre du projet de liaison ferroviaire « passagers » entre<br />
la Gare de <strong>Lux</strong>embourg et l’aéroport jusqu’au plateau de<br />
Kirchberg. La mise en service de cette ligne ferroviaire est prévue<br />
dans les années à venir. | The train station included in the new<br />
terminal A is part of the “passenger” train connexion project between<br />
<strong>Lux</strong>embourg Train Station and its <strong>airport</strong> to the Kirchberg plateau. This<br />
new rail line is expected to be brought in service in a few years time. |<br />
Das Projekt der Bahnhaltestelle am Flughafen <strong>Lux</strong>emburg verbindet nach<br />
Ihrer Fertigstellung den Flughafen <strong>Lux</strong>emburg mit dem Bahnhof und dem<br />
Kirchberg. Die Inbetriebnahme der Bahnhaltestelle wird im Laufe der<br />
kommenden Jahre erfolgen.<br />
Location de voiture | Car rental | Mietwagen<br />
.................................................... Tel. (+352) 435171<br />
...................................................... Tel. (+352) 437575<br />
............................................ Tel. (+352) 434588<br />
................................................. Tel. (+352) 434645<br />
................................................... Tel. (+352) 24647030<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
25
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
Plan aéroport<br />
Airport overview | Flughafenübersicht<br />
Niveau<br />
MEZZANINE (+1)<br />
1 Restaurant panoramique<br />
Niveau<br />
REZ-DE-CHAUSSÉE (0)<br />
2 Entrées principales<br />
Sortie vers le parking et les transports publics<br />
3 Comptoirs compagnies aériennes<br />
4 Distributeur de billets<br />
5 Comptoirs Check-in<br />
6 Check-in bagages hors format<br />
7 Guichet Douanes<br />
8 Contrôles passagers / Accès portes d'embarquement<br />
9 Lounge<br />
10 Banques et bureaux de change<br />
11 Bornes Hot City<br />
Niveau<br />
PASSERELLE (-1)<br />
12 Accès au parking souterrain et à la future halte ferroviaire<br />
13 Distributeur de billets<br />
14 Information touristique<br />
15 Location de voiture<br />
16 Bar<br />
17 Sortie ; Passage Douanes<br />
18 Récupération bagages<br />
19 Récupération bagages hors format ou bagages perdus<br />
20 Contrôles d’identité et Douanes<br />
21 Salles d’embarquement<br />
22 Accès passerelle au Terminal B<br />
23 Distributeur de billets<br />
24 Espace fumeurs<br />
25 Distributeur de tickets de bus<br />
Légende<br />
Zone public<br />
Zone passagers<br />
Service Aéroport<br />
Commerces<br />
21<br />
18<br />
13<br />
25<br />
26 27<br />
1417<br />
English text legend on following page.<br />
Deutsche Textlegende auf der Folgeseite.<br />
16<br />
12<br />
20<br />
20<br />
21<br />
20<br />
21<br />
24<br />
11<br />
16<br />
15<br />
21<br />
18<br />
23<br />
98<br />
18<br />
10<br />
22<br />
11<br />
15<br />
14<br />
10<br />
12<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
Plan aéroport<br />
Airport overview | Flughafenübersicht<br />
Level<br />
MEZZANINE (+1)<br />
1 Panoramic restaurant<br />
Level<br />
REZ-DE-CHAUSSÉE (0)<br />
2 Main entrance area / Exit parking and public transport<br />
3 Airlines<br />
4 Cash dispenser<br />
5 Check-in desks<br />
6 Oversized baggage check-in<br />
7 Customs desk<br />
8 Passenger controls / Access to gates<br />
9 Lounge<br />
10 Banks and foreign exchange offices<br />
11 Hot City terminals<br />
Level<br />
PASSERELLE (-1)<br />
12 Access to underground car park<br />
and to future railway station<br />
13 Cash dispenser<br />
14 Tourist information<br />
15 Car rental<br />
16 Bar<br />
17 Exit; Customs control<br />
18 Baggage claim<br />
19 Oversize baggage claim and lost baggage<br />
20 ID control and customs<br />
21 Boarding gates<br />
22 Access to terminal B<br />
23 Cash dispenser<br />
24 Smoking area<br />
25 Bus tickets machine<br />
Key<br />
Public area<br />
Passenger area<br />
Airport services<br />
Commercial areas<br />
Ebene<br />
MEZZANINE (+1)<br />
1 Panoramarestaurant<br />
Ebene<br />
REZ-DE-CHAUSSÉE (0)<br />
2 Haupteingangsbereich / Ausgang zum Parkplatz<br />
und den öffentlichen Transportmitteln<br />
3 Schalter der Fluggesellschaften<br />
4 Geldautomat<br />
5 Check-in Schalter<br />
6 Check-in Sondergepäck<br />
7 Schalter Zollamt<br />
8 Zugang zu den Flugsteigen<br />
9 Lounge<br />
10 Banken und Geldwechselschalter<br />
11 Säulen von Hot City<br />
Ebene<br />
PASSERELLE (-1)<br />
12 Zugang zum unterirdischen Parkhaus<br />
und der zukünftigen Zughaltestelle<br />
13 Geldautomat<br />
14 Tourismus Information<br />
15 Mietwagen<br />
16 Bar<br />
17 Ausgang; Zollkontrolle<br />
18 Gepäckrückgabe<br />
19 Rückgabe von Sondergepäck<br />
und verlorenen Gepäckstücken<br />
20 Pass- und Zollkontrolle<br />
21 , Flugsteige<br />
22 Zugang zum Terminal B<br />
23 Geldautomat<br />
24 Raucherbereich<br />
25 Automat für Busfahrkarten<br />
Legende<br />
Öffentl. Bereich<br />
Passagierbereich<br />
Flughafen-Dienstleister<br />
Gewerbliche Dienstleister<br />
28 29<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires
Eté ou hiver,<br />
le complice de tous vos voyages.<br />
infotel: 40 28 28-1 www.emile-weber.lu<br />
Des voyages de qualité<br />
en bus en bateau en avion en train<br />
Numéros de téléphone utiles<br />
Useful telephone numbers<br />
Nützliche Telefonnummern<br />
Informations générales<br />
General Information | Allgemeine Informationen<br />
lux-Airport Information ............................ Tel. (+352) 2464 0<br />
lux-Airport Administration ....................... Tel. (+352) 2464 1<br />
Ministère du Développement durable<br />
et des Infrastructures<br />
Département des transports .................... Tel. (+352) 247 84400<br />
Direction Aviation Civile ............................ Tel. (+352) 247 74900<br />
Administration de<br />
la Navigation Aérienne ............................. Tel. (+352) 4798 21001<br />
Ministère de l’Économie<br />
et du Commerce extérieur ........................ Tel. (+352) 2478 2478<br />
Douanes | Customs | Zoll ............................ Tel. (+352) 2464 8800<br />
Police Grand Ducale | Police | Polizei ......... Tel. (+352) 2440 8900<br />
Parkings | Parking | Parkplätze ................... Tel. (+352) 2464 3900<br />
<strong>Lux</strong>airGroup Headquarters ....................... Tel. (+352) 2456 1<br />
<strong>Lux</strong>air Call Center Reservation ................ Tel. (+352) 2456 4242<br />
<strong>Lux</strong>airServices Baggage Assistance ........ Tel. (+352) 2456 5003<br />
<strong>Lux</strong>airTours ............................................... Tel. (+352) 2456 4711<br />
Restaurants<br />
Sodexo Restaurants .................................. Tel. (+352) 2464 7609<br />
Boulangerie Fischer ................................. Tel. (+352) 2609 4946<br />
Shopping<br />
K-Kiosk ..................................................... Tel. (+352) 2668 7332<br />
buy bye <strong>Lux</strong>embourg<br />
Boutiques à l’Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg .... Tel. (+352) 2456 5603<br />
(du lundi au vendredi)<br />
e-mail. buybye@luxairgroup.lu<br />
Aviation générale<br />
General aviation | Allgemeine Luftfahrt<br />
lux-Airport ................................................ Tel. (+352) 2464 3400<br />
Fret | Cargo | Fracht<br />
<strong>Lux</strong>airCARGO ............................................ Tel. (+352) 2456 6001<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
31
Enregistrement<br />
Check-in | Check-in<br />
Enregistrement le jour même<br />
Check-in the day of departure<br />
Check-in am Tag des Abflugs<br />
26 comptoirs Check-in sont prêts à accueillir les passagers munis<br />
de leur billet d’avion et d’une pièce d’identité valide.<br />
For check-in at one of our 26 check-in desks, the passengers must present<br />
the flight ticket and a valid travel document.<br />
26 Check-in Schalter stehen zum Empfang der Fluggäste zur Verfügung.<br />
Zum Einchecken muss zusammen mit dem Flugticket ein gültiges Pass<br />
oder Personalausweis vorgelegt werden.<br />
Les passagers sont priés d’avoir effectué leur enregistrement<br />
avant leur départ au plus tard : | The passengers are asked to have<br />
achieved the check-in at the latest before departure: | Die Fluggäste sind<br />
gebeten, vor dem Abflug den Check-in bis spätestens zu nachstehend aufgeführten<br />
Zeiten ausgeführt zu haben:<br />
• 30 mn pour passagers en Classe Affaires | for Business travellers<br />
| für Passagiere der Business-Klasse<br />
• 45 mn pour passagers en Classe Economique | for passengers in<br />
economy class | für Passagiere der Economy-Klasse<br />
• 90 mn pour les vols vacances | for holiday flights | für Urlaubsflüge<br />
Les passagers sont invités à se rendre à leur porte d’embarquement<br />
à l’heure indiquée sur leur carte d’embarquement. | We ask<br />
all passengers to be at their boarding gate at the time indicated on their<br />
boarding card. | Wir bitten alle Passagiere, sich zu der auf ihrer Bordkarte<br />
angegebenen Uhrzeit an ihrem jeweiligen Flugsteig einzufinden.<br />
Enregistrement Affaires<br />
Business check-in | Business Check-in<br />
Des comptoirs d’enregistrement dédiés sont prévus pour les<br />
passagers voyageant en Classe Affaires ou en Première Classe. |<br />
There are separate check-in counters for Business and First Class ticket<br />
holders. | Für Fluggäste mit Tickets der Business-Klasse bzw. First Class<br />
sind eigene Schalter vorgesehen.<br />
Enregistrement automatique<br />
Electronic self check-in | Elektronischer Self Check-in<br />
Des bornes d’enregistrement automatique, installées dans le<br />
hall des départs, permettent aux passagers d’effectuer eux-mêmes<br />
leur enregistrement afin d’obtenir leur carte d’embarquement.<br />
| <strong>Lux</strong>emburg <strong>airport</strong> offers automatic check-in counters, located<br />
in the departure hall, which allow the passengers to do their own check-in<br />
and receive their boarding-cards. | Die Check-in Automaten, welche sich<br />
in der Abflughalle befinden, bieten allen Fluggästen die Möglichkeit, sich<br />
selbst einzuchecken und ihre Bordkarte in Empfang zu nehmen.<br />
Enregistrement la veille<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
33
Enregistrement<br />
Check-in | Check-in<br />
Previous Night check-in | Check-in am Vorabend<br />
Les passagers partant du <strong>Lux</strong>embourg sur les vols de la compagnie<br />
aérienne <strong>Lux</strong>air le matin entre 06h00 et 09h00 peuvent<br />
enregistrer leurs bagages entre 19h30 et 22h30 la veille de leur<br />
départ. Ils recevront alors leur carte d’embarquement, ce qui<br />
leur permettra de se rendre directement, le jour du départ, à<br />
leur porte d’embarquement ou au contrôle des passeports (en<br />
fonction de leur destination). | Passengers departing from <strong>Lux</strong>emburg<br />
in the morning between 06:00 and 09:00 on a <strong>Lux</strong>air flight can check-in<br />
their luggage between 19:30 and 22:30 on the evening before their flight.<br />
They will then receive their boarding card, which will enable them to go<br />
directly, on the day of departure, to their boarding gate or passport control<br />
(depending on their destination). | Passagiere, die morgens zwischen<br />
06.00 Uhr und 09.00 Uhr mit der Fluggesellschaft <strong>Lux</strong>air von <strong>Lux</strong>emburg<br />
aus ihre Reise antreten, können ihr Gepäck bereits zwischen 19.30 Uhr<br />
und 22.30 Uhr des Vorabends aufgeben. Sie erhalten dann ihre Bordkarte<br />
und können sich am Abflugtag je nach Reiseziel direkt zur Passkontrolle<br />
oder sofort zu ihrem jeweiligen Flugsteig begeben.<br />
Enregistrement en cas de transit<br />
Transit check-in | Transit-Check-in<br />
Les passagers en transit qui ne sont pas enregistrés jusqu’à leur<br />
destination finale sont priés de signaler leur présence auprès du<br />
comptoir de transit dans le hall d’arrivée. Le check-in sera effectué<br />
à ce comptoir. | Transit passengers who were not checked-in until<br />
their final destination, are asked to announce their presence at the transit<br />
counter in the arrivals hall. The check-in process will be completed at<br />
this counter. | Transitpassagiere, die nicht bis zu ihrem Zielort eingecheckt<br />
haben, werden gebeten sich bei Ihrer Ankunft am Transitschalter in der<br />
Ankunftshalle zu melden. Der Check-in erfolgt an diesem Schalter.<br />
Enregistrement des animaux domestiques<br />
Check-in for pets | Check-in für Haustiere<br />
En général, les animaux ne sont acceptés que sous certaines<br />
conditions. Pour toute information concernant l’enregistrement<br />
des animaux domestiques, veuillez vous référer à votre transporteur<br />
avant votre départ. | Pets are accepted only under special conditions.<br />
For more information on these limitations and restrictions, please<br />
consult your carrier before departure. | Haustiere werden nur unter besonderen<br />
Bedingungen akzeptiert. Was diese Einschränkung betrifft, informieren<br />
Sie sich bitte vor Reiseantritt bei ihrer Fluggesellschaft.<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
35
Bagages<br />
Luggage | Gepäck<br />
Bagages à main | Hand Luggage | Handgepäck<br />
En général, un seul bagage à main est autorisé. Les dimensions de<br />
celui-ci ne doivent pas dépasser 55 x 35 x 16 cm. Cependant, selon<br />
les compagnies aériennes et la classe de réservation, la réglementation<br />
en matière de dimensions et de poids du bagage à main peut<br />
varier. Avant votre départ, assurez-vous des restrictions affectant<br />
vos bagages auprès de votre compagnie aérienne ou votre agence<br />
de voyages. | In general, only one luggage is authorized. Dimensions of a<br />
hand luggage cannot exceed 55 x 35 x 16 cm. However, according to Airlines<br />
and booking classes, the regulation may differ. Before your departure, please<br />
make sure to comply with the relevant regulations. Please contact your travel<br />
agency or airlines for details. | Im Allgemeinen ist ein einziges Gepäckstück<br />
erlaubt. Die Dimensionen des Handgepäcks sollten 55 x 35 x 16 cm in der<br />
Höhe nicht überschreiten. Allerdings können je nach Fluggesellschaft und<br />
Buchungsklasse die Vorschriften über Größe und Gewicht des Handgepäcks<br />
variieren. Vor ihrem Abflug sollten Sie sich über die Einschränkungen für Ihr<br />
Gepäck bei Ihrer Fluggesellschaft oder Ihrem Reisebüro informieren.<br />
Bagages de soute | Hold Luggage | Freigepäck<br />
La franchise bagages correspond au poids et/ou au nombre de<br />
bagages que vous pouvez transporter gratuitement en soute. Le<br />
poids des bagages en soute varie selon les compagnies aériennes<br />
mais également selon les classes ou les destinations. La franchise<br />
appliquée à votre destination est indiquée sur votre billet d’avion<br />
ou votre Mémo Voyage. Pour plus de précision consultez directement<br />
votre compagnie aérienne ou votre agence de voyages. | The<br />
baggage allowance corresponds to the weight and/or quantity luggage which<br />
you can transport free of charge in hold. The weight of luggage allowed in<br />
hold depends on Airlines and also booking classes or destinations. The baggage<br />
allowance is indicated on your plane ticket or on your Memo travels. For<br />
further information, please contact your Airline or your travel agency. | Das<br />
Freigepäck ist abhängig vom Gewicht und/oder der Anzahl der Gepäckstücke,<br />
welches Sie gratis im Frachtraum transportieren können. Das erlaubte<br />
Gewicht ist abhängig von der Fluggesellschaft sowie von der gebuchten Reiseklasse.<br />
Die Angaben zum Freigepäck finden Sie auf Ihrem Flugticket oder<br />
in Ihren Reiseunterlagen. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte<br />
Ihre Fluggesellschaft.<br />
Bagages hors format | Oversize baggage | Sondergepäck<br />
Certains types de bagages, tels que des bicyclettes, équipements<br />
de plongée, de ski, de golf font l’objet de restrictions et de réglementations<br />
particulières. Pour de plus amples détails, veuillez vous<br />
informer avant votre départ auprès de votre transporteur. | Certain<br />
types of luggage, such as bicycles, diving, ski and golf equipment are subject<br />
to restrictions and specific regulations. For further details, please contact<br />
your carrier before departure. | Für bestimmte Gepäckstücke wie Fahrräder,<br />
Tauch-, Ski- oder Golfausrüstungen gelten Einschränkungen und Sonderregelungen.<br />
Für detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte vor Reiseantritt<br />
an ihre Fluggesellschaft.<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
37
Mesures de sûreté<br />
Security measures | Sicherheitsmaßnahmen<br />
Pour des raisons évidentes de sûreté à l’égard des passagers et<br />
des équipages, certains objets font l’objet de restrictions ou d’interdictions<br />
concernant leur transport en cabine ou en soute. | For<br />
obvious security reasons towards passengers and crews, some items are<br />
subject to restrictions or prohibitions regarding their transport aboard. |<br />
Aus Sicherheitsgründen für Passagiere und Besatzungen, unterliegen<br />
einige Artikel Beschränkungen oder Verboten für den Transport in der<br />
Kabine oder Fracht.<br />
Articles prohibés<br />
Prohibited Items | Verbotene Gegenstände<br />
La liste des objets prohibés en zone aéroportuaire et à bord des<br />
aéronefs se composent de six grandes familles d’articles : | The<br />
following categories of prohibited items may not be carried in hand or passenger<br />
luggage: | Die Liste der verbotenen Gegenstände im Flughafen und<br />
an Bord von Flugzeugen besteht aus sechs Kategorien:<br />
1. Armes à feu | Firearms | Waffen<br />
2. Appareils à effet paralysant<br />
Stunning devices<br />
Gegenstände mit paralysierendem Effekt<br />
3. Objets à pointe aiguë ou bord coupant<br />
Pointed or sharp items<br />
Gegenstände mit scharfen Spitzen oder scharfen Kanten<br />
4. Outils de travail | Working tools | Werkzeug<br />
5. Instruments contendants<br />
Blunt instruments | Stumpfe Gegenstände<br />
6. Substances ou engins explosifs ou incendiaires<br />
Explosives or incendiary substances and devices<br />
Sprengstoff, Brandsätze<br />
Pour les bagages de soute, seuls les substances ou engins explosifs<br />
ou incendiaires sont prohibés. | In hold luggage, only explosives<br />
or incendiary substances and devices are prohibited. | Im Frachtraum dürfen<br />
keine Brandsätze und kein Sprengstoff transportiert werden.<br />
Si vous avez le moindre doute par rapport à des objets que vous<br />
souhaitez emporter, vous pouvez consulter la liste détaillée sur<br />
notre site internet www.lux<strong>airport</strong>.lu, rubrique « Vols » puis l’onglet<br />
« Articles prohibés ». | If you have any doubt regarding any item<br />
that you wish to take with you on your journey, please consult our website<br />
www.lux<strong>airport</strong>.lu in category « Flights » then tab « Prohibited items ». |<br />
Haben Sie den geringsten Zweifel, ob Sie bestimmte Gegenstände mit sich<br />
führen dürfen, können Sie unsere Website www.lux<strong>airport</strong>.lu unter der Rubrik<br />
« Flüge » und weiter unter « Verbotenen Gegenstände » besuchen.<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
39
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
Mesures de sûreté<br />
Security measures | Sicherheitsmaßnahmen<br />
Liquides en bagages à main<br />
Liquids in hand luggage | Flüssigkeiten im Handgepäck<br />
La définition des « liquides, aérosols et gels » englobe les pâtes,<br />
lotions, mélanges liquides/solides et le contenu des récipients<br />
sous pression tel que pâte dentifrice, gel capillaire, boissons,<br />
soupes, sirops, parfums, mousse à raser et autres articles d’une<br />
consistance analogue. | Definition of “ liquids, sprays and the gels “<br />
include pastes, lotions, liquids/solids mixtures and the contents of containers<br />
under pressure such as toothpaste, hair gel, drinks, soups, syrups,<br />
perfumes, shaving foam and other articles of a similar consistency. | Die<br />
Definition von Flüssigkeiten, Sprays und Gels beinhaltet Pasten, Lotionen,<br />
Mischungen von Flüssigkeiten und Feststoffen sowie der Inhalt von Druckbehältern<br />
wie z. B. Zahnpasta, Haargel, Getränke, Suppen, Sirup, Parfum,<br />
Rasierschaum und andere Artikel mit ähnlicher Konsistenz.<br />
Les restrictions concernant les liquides vous permettent de<br />
prendre dans votre bagage à main un volume total maximal de 1<br />
litre. Les tubes ou flacons contenant vos liquides ne doivent pas<br />
excéder une capacité de 100 millilitres chacun et être enfermés<br />
ensemble dans un sachet plastique transparent et hermétiquement<br />
fermé, d’une capacité ne dépassant pas 1 litre. | Restrictions<br />
regarding liquids allow you to take in your hand luggage a volume which<br />
do not exceed 1 liter. Tubes or bottles containing your liquids must not<br />
exceed a capacity of 100 milliliters for each one and be sealed together<br />
in a transparent plastic bag with a capacity not exceeding 1 liter. | Die<br />
Beschränkungen für Flüssigkeiten in Ihrem Handgepäck belaufen sich<br />
auf ein maximales Gesamtvolumen von 1 Liter. Die Tuben oder Flaschen<br />
mit Ihren Flüssigkeiten dürfen höchstens eine Kapazität von jeweils 100<br />
Millilitern haben und müssen sich in einem transparenten Plastikbeutel<br />
befinden, der hermetisch versiegelt ist und ein Fassungsvermögen von<br />
1 Liter hat.<br />
max. 100 ml<br />
max. 100 ml<br />
max.<br />
100 ml<br />
20 cm<br />
max. 100 ml<br />
max.<br />
100 ml<br />
max. 100 ml<br />
volume max. 1 l<br />
volume max. 1 l<br />
Volumen max. 1 l<br />
refermable<br />
resealable<br />
wiederverschließbar<br />
transparent<br />
transparent<br />
transparent<br />
20 cm world of cargo<br />
Montrer au contrôle<br />
Show at security check<br />
Bei Kontrolle vorzeigen<br />
Médicaments et nourriture pour bébé<br />
Medicines and baby food | Medikamente und Babynahrung<br />
Les produits nécessaires à des fins médicales ou les aliments<br />
répondant à un besoin diététique spécial, comme par exemple la<br />
nourriture pour bébé, sont autorisés en cabine en quantité destinée<br />
à être utilisée au cours du voyage. Les médicaments doivent<br />
être accompagnés d’une ordonnance afin de la présenter aux<br />
agents de sûreté. Les médicaments liquides doivent également<br />
être placés dans un sachet plastique transparent d’une capacité<br />
maximale de 1 litre. | Products needed for medical purposes or foods<br />
to meet a special dietary requirement, such as baby food, are allowed in<br />
the cabin in quantity for use during the journey. An order must be shown<br />
to the security staff in order to ensure that the medicines are allowed.<br />
Liquid medicines must also be placed in a transparent plastic bag with<br />
a maximum capacity of 1 liter. | Medikamente oder spezielle diätetische<br />
Lebensmittel, wie z. B. Babynahrung sind in der Kabine erlaubt, jedoch<br />
nur die Menge die für den Einsatz während der Reise benötigt wird. Medikamente<br />
müssen von einer Verschreibung begleitet werden, die dem Sicherheitspersonal<br />
auf deren Nachfrage vorgezeigt werden muss. Flüssige<br />
Arzneimittel müssen ebenfalls in einem transparenten Plastikbeutel mit<br />
einem maximalen Fassungsvermögen von 1 Liter aufbewahrt werden.<br />
Ordinateur portable et appareils électriques<br />
Laptop and electric devices | Laptop und elektrische Geräte<br />
Lors du contrôle des passagers avant l’entrée en salle d’embarquement,<br />
les ordinateurs portables et autres appareils électriques<br />
de grande taille doivent être retirés des bagages de cabine<br />
et inspectés séparément. | During the security check, laptops and<br />
other large-sized electric devices must be removed from the hand luggage<br />
to be separately inspected. | Während der Sicherheitskontrolle der<br />
Passagiere vor dem Betreten der Sicherheitszone, müssen Laptops und<br />
andere große elektrische Geräte aus dem Handgepäck herausgenommen<br />
werden damit sie separat überprüft werden können.<br />
Cargolux Ad V2 2/16/11 2:46 PM Page 1<br />
www.cargolux.com<br />
40 41<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires
Services aéroportuaires<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Infodesk lux-Airport | lux-Airport Infodesk<br />
lux-Airport Informationsschalter<br />
Situé dans le hall de départ | Located in the public area, in the main departure<br />
hall | Standort: In der Abfertigungshalle<br />
(+352) 2464 0<br />
K-Kiosk<br />
Situés dans le hall de départ, face à l’entrée et dans la salle d’embarquement.<br />
| One is located in the public area and the other one in the<br />
boarding area. | Standort: In der Abfertigungshalle, gegenüber des Haupteingangs<br />
und in der Abflughalle<br />
(+352) 2668 7332<br />
Assistance | Assistance | Assistenz<br />
Pour bénéficier d’une assistance adaptée, il faut en informer la compagnie<br />
aérienne, le tour-opérateur ou l’agence de voyages lors de la<br />
réservation du vol. Une fois arrivés à l’aéroport, les personnes à mobilité<br />
réduite peuvent s’annoncer soit au bureau d’assistance au parking<br />
souterrain (-1), soit à l’une des 2 bornes d’appels situées sur le parvis,<br />
soit au comptoir information lux-Airport ou encore en composant le<br />
numéro suivant : (+352) 24 64 35 35. | In order to benefit from an adapted<br />
assistance, a request has to be done to the airline, the tour operator or the<br />
travel agency when booking the plane tickets. Once at the <strong>airport</strong>, Passengers<br />
with Reduced Mobility can announce their presence at the assistance<br />
office when using the underground parking (level -1), at one of the two dedicated<br />
call points situated in front of the Terminal, at the <strong>airport</strong> information<br />
desk or dialling to the following telephone number: (+352) 2464 35 35. | Um<br />
von der notwendigen Hilfe Gebrauch zu machen, möchten wir Sie bitten, Ihre<br />
Fluggesellschaft, Ihr Reisebüro oder Ihren Reiseveranstalter anlässlich der<br />
Reservierung darüber zu informieren. Am Flughafen angekommen, können<br />
sich die betreffenden Personen im Assistenzbüro melden, welches sich in der<br />
Tiefgarage auf der Ebene -1 befindet. Es besteht jedoch auch die Möglichkeit,<br />
Gebrauch von einer der beiden Rufsäulen auf dem Vorplatz der Ankunftshalle<br />
zu machen, sich am lux-Airport Informationsschalter zu melden oder die Rufnummer<br />
Tel. : (+352) 24 64 35 35 anzumelden.<br />
Ascenseurs / Toilettes / Parking<br />
Lifts / WC / Parkings | Aufzüge / WC / Parkplätze<br />
Plusieurs aménagements sont accessibles à tous les niveaux de<br />
l’aérogare pour faciliter les déplacements des personnes à mobilité<br />
réduite. Des places de parking sont également disponibles sur<br />
le parking extérieur C « Kiss & Fly » et 40 places sont réservées au<br />
niveau -1 du parking souterrain. Pour un déplacement à l’aéroport<br />
en bus, les transports Rollibus proposent un service spécifique.<br />
Renseignements au (+352) 47 96 28 88. | Many facilities are provided inside<br />
and outside the Terminal for People with Reduced Mobility. Special parking<br />
stands are also available on the car park C « Kiss & Fly » and 40 parking<br />
stands are reserved at level -1, in the underground car park. Regarding an access<br />
by bus, the service Rollibus can provide a special transport. For information:<br />
(+352) 47 96 28 88. | Um Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit das Reisen<br />
zu Erleichtern, befinden sich mehrere Einrichtungen auf allen Ebenen des Terminals.<br />
Parkmöglichkeiten für Menschen mit eingeschränkter Beweglichkeit gibt<br />
es auf dem Parkplatz C, das sogenannte „Kiss & Fly“ und weitere 40 Parkplätze<br />
stehen auf der Ebene -1 in der Tiefgarage, dem Parkplatz A und B, zur Verfügung.<br />
Für Anreisen zum Flughafen mit dem Bus, bietet der städtische Rollibus<br />
einen personalisierten Service. Informationen unter (+352) 47 96 28 88.<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
43
Creative transport<br />
solutions<br />
Corporate parking shuttles<br />
We design exclusive shuttle systems for your employees<br />
from off-site parking areas to their workplace.<br />
Corporate event transfer<br />
Whether for a large business event or a casual get-together<br />
we have the right transport solution for you.<br />
Group transportation<br />
We provide tailor-made transport services for groups<br />
of all size.<br />
For more information about our transport services:<br />
& +352 266 511 / bus@sales-lentz.lu / www.sales-lentz.lu<br />
Services aéroportuaires<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Espace fumeurs | Smoking area | Raucherbereich<br />
Situé dans la zone d’embarquement. | Located in the boarding area. |<br />
Standort: In der Abflughalle.<br />
Wifi Hot City<br />
Grâce à une souscription auprès de notre partenaire Hot City, un accès<br />
à internet est pourvu dans tout le terminal pour l’utilisation d’un<br />
ordinateur portable ou d’un GSM. Deux bornes Hot City, équipées<br />
d’un ordinateur, sont également disponibles dans le hall de départ<br />
et dans la zone d’embarquement. | Through a subscription to our partner<br />
Hot City, a wireless Internet connection is provided throughout the terminal<br />
the terminal for laptop or mobile phone. Two wireless terminals Hot City with<br />
a computer are available, one in the public departure hall and the other one in<br />
the boarding area. | Unser Partner Hot City ermöglicht gegen Gebühr Zugang<br />
zum Internet im gesamten Terminal um ein Laptop oder ein Mobiltelefon zu<br />
benutzen. Im Erdgeschoss sowie in der Abflughalle stehen Ihnen ebenfalls<br />
zwei Säulen von Hot City, ausgestattet mit einem Computer, zur Verfügung.<br />
Banques et bureaux de change<br />
Banks and foreign exchange offices<br />
Banken und Geldwechselschalter<br />
Situées dans le hall de départs, en zone publique, les banques Caixa<br />
et Safra proposent leurs services aux passagers et visiteurs. | Caixa<br />
and Safra banks are located in the main departure hall, in the public area. |<br />
Die Banken Caixa und Safra stehen den Passagieren in der Abflughalle im<br />
Erdgeschoss gegenüber der Check-in Schalter zur Verfügung.<br />
Distributeurs automatiques de billets<br />
Cash dispenser | Geldautomaten<br />
Trois distributeurs sont à disposition : un premier au niveau rezde-chaussée<br />
près du comptoir information, un autre dans la zone<br />
d’embarquement et un 3ème au niveau passerelle (-1) près de l’information<br />
touristique. | 3 cash dispensers are at the passengers’ disposal: one<br />
on the ground floor level next to the information counter, one in the boarding<br />
area and the third one on the level -1 close to the tourist information counter. |<br />
Der Flughafen ist mit drei Geldautomaten ausgestattet: Ein Geldautomat befindet<br />
sich im Erdgeschoss in der Nähe des Informationsschalters, ein anderer<br />
Geldautomat befindet sich im Abflugbereich und ein dritter Geldautomat<br />
findet man in der Ankunftshalle, in der Nähe der Touristeninformation.<br />
Lost & Found<br />
Pour tout objet ou bagage égaré dans un avion, deux bureaux d’assistance<br />
<strong>Lux</strong>air sont disponibles : l’un situé en zone sécurisée dans<br />
la salle d’arrivée bagages, au niveau passerelle (-1) et le deuxième<br />
dans la zone publique, dans le hall des arrivées. | For any lost and<br />
founds items or luggage in the plane, there are two <strong>Lux</strong>air counters: one situated<br />
in the secured area and the second counter in the public area, in the arrival<br />
hall. | Für jedes Artikel das im Flugzeug vergessen wird oder für verlorenes Gepäck<br />
stehen zwei <strong>Lux</strong>air Assitenzschalter zur Verfügung: Ein Schalter befindet<br />
sich in der Sicherheitszone innerhalb der Ankunftshalle des Gepäcks und ein<br />
weiterer Schalter befindet sich im öffentlichen Bereich der Ankunftshalle.<br />
(+352) 2456 5003 - baggage.claim@luxair.lu<br />
Concernant un objet perdu au sein du Terminal, la Police de l’aéroport<br />
est l’autorité compétente. | Concerning lost items in the Terminal,<br />
the Police is the relevant authorities. | Für einen verlorenen Artikel innerhalb<br />
des Terminals ist die Flughafenpolizei die zuständige Behörde.<br />
(+352) 2440 8900<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
45
Comment devenir une des villes<br />
les plus vertes du monde ?<br />
Siemens un partenaire incontournable des villes<br />
Qu‘il s‘agisse d‘amélioration des performances énergétiques des bâtiments, de<br />
réseaux électriques intelligents „smart grids“ ou de mobilité (système de gestion<br />
du trafic, tram-trains, équipement des bus hybrides ou 100% électriques...),<br />
Siemens dispose d‘une expertise complète et unique !<br />
Nos produits et solutions améliorent la qualité de vie dans les agglomérations,<br />
tout en préservant les ressources naturelles et l‘environnement.<br />
siemens.lu<br />
Services aéroportuaires<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Nurseries | Nurseries | Wickelräume<br />
Situées au niveau rez-de-chaussée, dans la zone d’embarquement<br />
et au niveau passerelle (-1). | Located in the public area and secured<br />
area. | Ein Wickelraum befindet sich im Erdgeschoss in der Abfertigungshalle<br />
und ein Wickelraum sich in der Abflughalle.<br />
Business Lounge<br />
Le salon VIP propose aux passagers des services hauts de gamme,<br />
comme un vaste choix de journaux et magazines, de boissons et<br />
en-cas. Une connexion internet wifi est également disponible. | The<br />
Lounge provides to the guests a wide range of services, as a selection of meals<br />
and drinks or newspapers and magazines. The Business Lounge offers also<br />
the latest Wifi technology. | Die VIP-Lounge bietet den Passagieren besondere<br />
Dienste wie eine breite Auswahl an Zeitungen und Zeitschriften, Getränke und<br />
Snacks. Eine WLAN-Internetverbindung ist ebenfalls vorhanden.<br />
Salles de réunion | Meeting rooms | Konferenzraüme<br />
lux-Airport offre la possibilité de louer deux salles de réunion au<br />
sein de l’aéroport, afin d’y organiser conférences, réunions téléphonique<br />
ou déjeuners d’affaires. Renseignements et modalités de<br />
réservation : meeting@lux-<strong>airport</strong>.lu | In order to book a conference or a<br />
business lunch, lux-Airport offers the possibility of two meeting rooms available<br />
in the Terminal A. For information and booking: meeting@lux-<strong>airport</strong>.lu |<br />
lux-Airport stellt zwei Konferenzräume im Flughafenterminal zur Verfügung.<br />
Diese können zwecks Besprechung, Telefonkonferenz oder zu anderen Anlässen<br />
angemietet werden. Informationen: meeting@lux-<strong>airport</strong>.lu<br />
Accueil VIP / VIP Welcome / VIP Empfang<br />
Selon votre demande, nous organisons un accueil chaleureux à vos<br />
clients, en assurant un accompagnement personnalisé lors de leur<br />
passage à l’aéroport. Renseignements : vip@lux-<strong>airport</strong>.lu | On your<br />
demand, we welcome your customers and provide them a dedicated assistance<br />
during their stay at the <strong>airport</strong>. Information: vip@lux-<strong>airport</strong>.lu | Möchten<br />
Sie ihren Kunden einen warmherzigen Empfang bereiten, ihnen während ihres<br />
Durchganges im Flughafen eine individuell gestaltete Begleitung gewährleisten.<br />
Informationen: vip@lux-<strong>airport</strong>.lu<br />
Boutiques Buy bye<br />
Buy bye shops | Buy bye Boutiquen<br />
Quatre espaces de vente sont ouverts 7/7j de 4h30 à 20h30 en zone<br />
sécurisée et de 7h à 20h30 en zone publique. Le premier est situé<br />
au niveau rez-de-chaussée dans le hall de départs, les trois autres<br />
sont localisés en salle d’embarquement. 2 heures de parking gratuites<br />
sont offertes pour tout achat supérieur à 50€. | Four stores are<br />
open 7 days a week from 4.30 am to 8.30 pm in airside area and from 7.00<br />
am to 8.30 pm in landside area. The first one is located in the main departure<br />
hall, and the three others are in the boarding area. 2 hours free parking in the<br />
underground car park with all purchases over 50€ | Täglich haben wir für Sie<br />
vier Geschäfte geöffnet, von 4 Uhr 30 bis 20 Uhr 30 in der Sicherheitszone und<br />
von 7 Uhr 30 bis 20 Uhr 30 in der Abflughalle. Die erste Boutique befindet sich<br />
im Erdgeschoss in der Eingangshalle, die anderen drei Boutiquen befinden<br />
sich in der Abflughalle. 2 Stunden freies Parken werden für Einkäufe über<br />
€ 50 geschenkt.<br />
(+352) 2456 5603<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
47
• Lowest prices guaranteed *<br />
• Travel light and get an additional 10%<br />
off when shopping upon return<br />
• Remembered your souvenirs ?<br />
Grab a gift before going home !<br />
Perfumes, Cosmetics,<br />
Fashion, Accessories,<br />
Jewels, Luggage,<br />
Delicatessen, Toys ...<br />
• Open 7/7<br />
• From 7.00 am to 8.30 pm Landside<br />
• From 4.30 am to 8.30 pm Airside<br />
*This guarantee applies to perfumes and cosmetics. Products must be<br />
identical and purchased within a 30km radius of <strong>Lux</strong>embourg Airport.<br />
Reimbursements can only be made by credit note upon presentation of<br />
the receipt and up to one month after purchase. Excludes promotions,<br />
special offers, discounts or internet purchases.<br />
Services aéroportuaires<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Restaurant panoramique<br />
Panoramic restaurant | Panorama-Restaurant<br />
D’une capacité de 226 couverts, un self-service est situé au 1er étage<br />
en mezzanine et offre une vue unique sur la piste. Facile d’accès<br />
depuis le hall, il est ouvert aussi bien aux passagers qu’aux visiteurs.<br />
Un service vous est proposé 7/7j. Un service à table dans<br />
le restaurant gastronomique est également disponible du lundi au<br />
vendredi. | With a capacity of 226 seats, the self-service is located on the<br />
first floor in the mezzanine and offer a view on the runway. It can be reached<br />
easily from the main hall and is open for passengers as well as visitors.<br />
Service is offered 7 days a week. A fine dining restaurant is also open from<br />
Monday to Friday. | Ein Self-Service Restaurant mit einer Kapazität von 226<br />
Sitzplätzen befindet sich im ersten Stock des Flughafens und bietet einen<br />
einzigartigen Blick auf die Start-und Landebahn. Leicht zugänglich von der<br />
Halle aus, ist es offen für Reisende und Besucher. Das Restaurant ist jeden<br />
Tag geöffnet. Ein Tischservice im Restaurant wird ebenfalls von Montag bis<br />
Freitag angeboten.<br />
(+352) 2464 7609<br />
Bars et restauration rapide<br />
Bars and snacks | Bars und Fast food<br />
Dans le hall de départ, un espace de restauration rapide est à disposition<br />
des passagers et des visiteurs. Deux bars, dans la salle<br />
d’embarquement (Schengen) et dans le hall d’arrivée permettent<br />
également aux passagers de se restaurer rapidement avant ou<br />
après leur vol. | Fischer bakery is located in the public area, in the main<br />
departure hall. One bar are in the boarding area (Schengen) and in the public<br />
area, in the arrival hall. | In der Abflughalle gibt es einen Fast-Foodbereich für<br />
Reisende und Besucher. Zwei Bars, eine davon in der Abflughalle (Schengen-<br />
Bereich) und eine zweite in der Ankunftshalle ermöglichen den Fluggästen<br />
vor oder nach ihrem Flug eine Kleinigkeit zu essen.<br />
Distributeur de tickets de bus<br />
Bus tickets machine | Automat für Busfahrkarten<br />
Situé au niveau passerelle (-1), dans le hall des arrivées. | Located in<br />
the arrival hall, on the level -1. | Dieser Automat befindet sich auf der Ebene<br />
« Passerelle » (-1) in der Ankunftshalle.<br />
Airport services | Service am Flughafen<br />
Services aéroportuaires<br />
49
Destinations | Flugziele<br />
Destinations<br />
Boa Vista<br />
Sal<br />
Carte réseau<br />
Route map | Streckennetz<br />
Bilbao<br />
Düsseldorf<br />
Enfidha<br />
Varsovie<br />
Cracovie<br />
Budapest<br />
Bucarest<br />
50 Marsa Alam 51<br />
Oslo<br />
Brême<br />
Leipzig<br />
Bologne<br />
Venise<br />
Monastir<br />
Dresde<br />
Zagreb<br />
Helsinki<br />
Vilnius<br />
Sofia<br />
Athènes<br />
Destinations | Flugziele<br />
Larnaca<br />
Destinations
Découvrez notre offre<br />
pour répondre à vos besoins<br />
Objectif propreté.<br />
De la propreté classique à la valorisation de<br />
l'environnement de travail, en passant par la<br />
gestion des déchets, ONET LUXEMBOURG<br />
assure une large gamme de prestations<br />
appliquées à tous les types de sites : bureaux,<br />
banques, sites industriels, milieux médicalisés,<br />
transports ...<br />
Confort et solutions.<br />
Bénéficiant d'une expertise acquise depuis de<br />
nombreuses années sur le secteur de la<br />
propreté, ONET LUXEMBOURG accorde un soin<br />
particulier au respect de l'environnement,<br />
grâce à la plus rigoureuse des démarches<br />
qualité.<br />
En toute sérénité<br />
ONET PROPRETÉ MULTISERVICES est une marque du Groupe ONET<br />
ONET LUXEMBOURG est une société ONET PROPRETÉ-MULTISERVICES<br />
44, 25, rue de des Wiltz Bruyères - L - 2734 - L-1274 <strong>Lux</strong>embourg Howald<br />
B.P. 1273 - L L-1012 - 1012 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tél. : +352 40 44 48 - Fax : +352 49 57 80<br />
onetlux@onet.lu - www.onet.lu<br />
Propreté<br />
Services associés<br />
Propreté<br />
dans les transports<br />
Gestion globale des déchets<br />
Notre engagement permanent.<br />
ONET LUXEMBOURG s'engage à vos côtés sur la<br />
qualité des prestations fournies, par l'utilisation de<br />
matériel de pointe et l'application de procédures<br />
d'organisation ISO 9001-ISO 14001.<br />
610 personnes à votre service.<br />
Spécialisée et formée pour effectuer l'ensemble<br />
des interventions, toute l'équipe ONET<br />
LUXEMBOURG respecte les mesures de santé<br />
et de sécurité prescrites par les dispositions<br />
légales et réglementaires du Grand Duché.<br />
Aéroports<br />
Airports | Flughäfen<br />
Agadir (Aéroport Al Massira)<br />
Contact : Tél. (+212) 28 839 112<br />
Internet : www.agadir-<strong>airport</strong>.com<br />
Distance vers le centre ville : 25 km<br />
Amsterdam (Schiphol Airport)<br />
Contact : Tél. (+31) 20 601 9111<br />
Internet : www.schiphol.nl<br />
Distance vers le centre ville : 15 km<br />
Antalya (Antalya International Airport)<br />
Contact : Tél. (+90) 242 444 74 23<br />
Internet : www.aytport.com<br />
Distance vers le centre ville : 20 km<br />
Arrecife (Aeropuerto de Lanzarote)<br />
Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />
Internet : www.aena.es<br />
Distance vers le centre ville : 6 km<br />
Athènes (Athens International Airport)<br />
Contact : Tél. (+30) 210 35 30 000<br />
Internet : www.aia.gr<br />
Distance vers le centre ville : 33 km<br />
Barcelone (Aeropuerto de Barcelona)<br />
Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />
Internet : www.aena.es/ae/bcn/homepage.htm<br />
Distance vers le centre ville : 10 km<br />
Berlin (Flughafen Berlin-Tegel)<br />
Contact : Tél. (+49) 180 5000 186<br />
Internet : www.berlin-<strong>airport</strong>.de<br />
Distance vers le centre ville : 8 km<br />
Bilbao (Aeropuerto de Bilbao)<br />
Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />
Internet : www.aena.es<br />
Distance vers le centre ville : 11 km<br />
Boa Vista (Rabil)<br />
Contact : Tél. 251 90 00<br />
Internet : www.asa.cv<br />
Distance vers le centre ville : 6,2 km<br />
Bologne (Aeroporto di Bologna)<br />
Contact : Tél. +39 (051) 647 2113<br />
Internet : www.bologna-aiport.it<br />
Distance vers le centre ville : 6 km<br />
Brême (City Airport Bremen)<br />
Contact : Tél. +49 (0) 421 5595-0<br />
Internet : www.<strong>airport</strong>-bremen.de<br />
Distance vers le centre ville : 4 km<br />
Bucarest (Aeroportul International Henri Coanda Bucuresti)<br />
Contact : Tél. (+4) 021 204 1000; 201 4000<br />
Internet : www.otp-<strong>airport</strong>.ro<br />
Distance vers le centre ville :16 km<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires<br />
53
<strong>Lux</strong>embourg<br />
PKF Weber & Bontemps<br />
PKF Abax Audit<br />
ABAX Consulting<br />
ABAX Investment Services<br />
GLOBAL EXPERTISE<br />
LOCAL KNOWLEDGE<br />
• Audit<br />
• Tax and Accounting<br />
• Business Consulting<br />
• Human Resources<br />
• Fund Administration<br />
WWW.PKF.LU<br />
A Member of PKF International Ltd<br />
Aéroports<br />
Airports | Flughäfen<br />
Budapest (Budapest Airport)<br />
Contact : Tél. (+36) (1) 296-9696<br />
Internet : www.bud.hu<br />
Distance vers le centre ville : 24 km<br />
Copenhague (International Kastrup Airport)<br />
Contact : Tél. (+45) 32 31 32 31<br />
Internet : www.cph.dk<br />
Distance vers le centre ville : 8 km<br />
Cracovie (Krakow Airport im. Jana Pawla II)<br />
Contact : Tél. (+48) (0) 801 055 000<br />
Internet : www.krakow<strong>airport</strong>.pl<br />
Distance vers le centre ville : 11 km<br />
Djerba (Aéroport International de Djerba Zarzis)<br />
Contact : Tél. (+216) 75 650233<br />
Internet : www.djerba<strong>airport</strong>.net<br />
Distance vers le centre ville : 9 km<br />
Dresde (Dresden Klotzsche Airport)<br />
Contact : Tél. +49 (0)351 881-3360<br />
Internet : www.dresden-aiport.de<br />
Distance vers le centre ville : 9 km<br />
Düsseldorf (Aéroport de Düsseldorf)<br />
Contact : Tél. +49 211 421 0<br />
Internet : www.duesseldorf-international.de<br />
Distance vers le centre ville : 7 km<br />
Enfidha (Enfidha- Zine El Abidine Ben Ali)<br />
Contact : Tél. (+216) 73 103 000<br />
Internet : www.zineelabidinebenali<strong>airport</strong>.com<br />
Distance vers le centre-ville : 15 km<br />
Francfort (Flughafen Frankfurt / Main)<br />
Contact : Tél. (+49) 180 5 372 4636<br />
Internet : www.frankfurt-<strong>airport</strong>.com<br />
Distance vers le centre ville : 10 km<br />
Fuerteventura (Aeropuerto de Fuerteventura)<br />
Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />
Internet : www.aena.es/ae/fue/homepage.htm<br />
Distance vers le centre ville : 6 km<br />
Genève (Geneva International Airport Cointrin)<br />
Contact : Tél. (+41) 22 717 7111<br />
Internet : www.gva.ch<br />
Distance vers le centre ville : 4 km<br />
Gran Canaria (Aeropuerto de Las Palmas, Gran Canaria)<br />
Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />
Internet : www.aena.es/ae/Ipa/homepage.htm<br />
Distance vers le centre ville : 25 km<br />
Hambourg (Flughafen Hamburg)<br />
Contact : Tél. (+49) 40 5075 0<br />
Internet : www.ham.<strong>airport</strong>.de<br />
Distance vers le centre ville : 8 km<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires<br />
55
Notre hôtel vous garantira tout le<br />
confort nécessaire afin de vous assurer<br />
une nuit paisible et reposante.<br />
D’un accès facile, à proximité de<br />
l’aéroport et à quelques minutes du<br />
Centre-ville, vous bénéficierez de<br />
toute l’infrastructure à l’accueil de<br />
la famille et de vos invités.<br />
Nous vous proposons à des prix abordables<br />
nos chambres tout confort<br />
(salle de bain complète, télévision,<br />
plateau courtoisie, téléphone…) et<br />
en outre, pour le lendemain, la possibilité<br />
du buffet petit-déjeuner à<br />
volonté…<br />
Campanile <strong>Lux</strong>embourg Aéroport<br />
22, route de Trèves - L-2633 Senningerberg<br />
Tél. (00 352) 34 95 95 - Fax (00 352) 34 94 95<br />
luxembourg@campanile.lu<br />
Aéroports<br />
Airports | Flughäfen<br />
Helsinki (Helsinki Vantaa Airport)<br />
Contact : Tél. (+358) 200 14 636<br />
Internet : www.helsinki-vantaa.fi<br />
Distance vers le centre ville : 18 km<br />
Hurghada (Hurghada International Airport)<br />
Contact : Tél. (+20) 65 443 976<br />
Internet : www.hurghada-<strong>airport</strong>.co.uk<br />
Distance vers le centre ville : 6 km<br />
Larnaca (Larnaca International Airport)<br />
Contact : Tél. (+357) 24 816 400<br />
Internet : www.cyprus<strong>airport</strong>s.com.cy<br />
Distance vers le centre ville : 5 km<br />
Leipzig (Leipzig Halle Airport)<br />
Contact : Tél. +49 (0) 341 224-1155<br />
Internet : www.leipzig-halle-<strong>airport</strong>.de<br />
Distance vers le centre ville : 18 km<br />
Lisbonne (Aeroporto de Lisboa)<br />
Contact : Tél. (+351) 218 413 700<br />
Internet : www.ana.pt<br />
Distance vers le centre ville : 6 km<br />
Londres (London City Airport)<br />
Contact : Tél. (+44) 207 646 0088<br />
Internet : www.londoncity<strong>airport</strong>.com<br />
Distance vers le centre ville : 10 km<br />
Londres (London Heathrow Airport)<br />
Contact : Tél. (+44) 0844 335 1801<br />
Internet : www.heathrow<strong>airport</strong>.com<br />
Distance vers le centre ville : 24 km<br />
Madrid (Aeropuerto de Madrid, Barajas)<br />
Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />
Internet : www.aena.es<br />
Distance vers le centre ville : 18 km<br />
Malaga (Aeropuerto de Malaga)<br />
Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />
Internet : www.aena.es/ae/agp/homepage.htm<br />
Distance vers le centre ville : 8 km<br />
Marrakech (Menara Airport)<br />
Contact : Tél. 080 1000 224<br />
Internet : www.onda.ma<br />
Distance vers le centre ville : 5 km<br />
Marsa Alam (Marsa Alam International Airport)<br />
Contact : Tél. (+20) 65 370 00 20-29<br />
Internet : www.marsa-alam-<strong>airport</strong>.com<br />
Distance vers le centre ville : 17 km<br />
Milan (Aeroporto di Malpensa)<br />
Contact : Tél. (+39) 02 23 23 23<br />
Internet : www.sea-aeroportimilano.it<br />
Distance vers le centre ville : 48 km<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires<br />
57
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
Aéroports<br />
Airports | Flughäfen<br />
Munich (Flughafen München)<br />
Contact : Tél. (+49) 89 975 00<br />
Internet : www.munich-<strong>airport</strong>.de<br />
Distance vers le centre ville : 35 km<br />
Nice (Nice Côte d’Azur Airport)<br />
Contact : Tél. (+33) 4 89 88 98 28<br />
Internet : www.nice.aeroport.fr<br />
Distance vers le centre ville : 7 km<br />
Oslo (Oslo Airport)<br />
Contact : Tél. +47 (915) 06 400<br />
Internet : www.osl.no<br />
Distance vers le centre ville : 50 km<br />
Palma (Aeropuerto de Palma de Mallorca)<br />
Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />
Internet : www.aena.es/ae/pmi/homepage.htm<br />
Distance vers le centre ville : 11 km<br />
Paphos (Paphos International Airport)<br />
Contact : Tél. (+357) 24 816 400<br />
Internet : www.cyprus<strong>airport</strong>s.com.cy<br />
Distance vers le centre ville : 16 km<br />
Paris (Charles de Gaulle) Terminal 2D<br />
Contact : Tél. (+33) 1 70 36 39 50<br />
Internet : www.adp.fr<br />
Distance vers le centre ville : 23 km<br />
Porto (Aeroporto F. Sá Carneiro)<br />
Contact : Tél. (+351) 289 800 800<br />
Internet : www.ana-aeroportos.pt/ANAIngles/Porto/HomePage.htm<br />
Distance vers le centre ville : 11 km<br />
Rome (Fiumicino Airport)<br />
Contact : Tél. (+39) 06 6595 1<br />
Internet : www.adr.it<br />
Distance vers le centre ville : 35 km<br />
Sal (Amilcar Cabral International)<br />
Contact : Tél. 241 12 29<br />
Internet : www.asa.cv<br />
Distance vers le centre ville : 3 km<br />
Sarrebruck (Flughafen Saarbrücken)<br />
Contact : Tél. (+49) 6893 83 0<br />
Internet : www.flughafen-saarbruecken.de<br />
Distance vers le centre ville : 20 km<br />
Sharm el Sheikh (Sharm El Sheikh International)<br />
Contact : Tél. (+20) 69 360 1140<br />
Internet : www.sharm-el-sheikh.<strong>airport</strong>-authority.com<br />
Distance vers le centre ville : 23 km<br />
Aéroports<br />
Airports | Flughäfen<br />
Stockholm (Stockholm Arlanda Airport)<br />
Contact : Tél. (+46) 8 797 60 00<br />
Internet : www.arlanda.se<br />
Distance vers le centre ville : 42 km<br />
Tenerife (Aeropuerto de Tenerife Sur, Reina Sofia)<br />
Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />
Internet : www.aena.es/ae/tfs/homepage.htm<br />
Distance vers le centre ville : 62 km<br />
Turin (Aeroporto Caselle)<br />
Contact : Tél. (+39) 011 567 63 61-2<br />
Internet : www.aeroportoditorino.it<br />
Distance vers le centre ville : 16 km<br />
Varsovie (Port Lotniczy im. F. Chopina w Warszawie)<br />
Contact : Tél. (+48) 22 6504 220<br />
Internet : www.lotnisko-chopina.pl<br />
Distance vers le centre ville : 10 km<br />
Vienne (International Airport Schwechat Vienna)<br />
Contact : Tél. (+43) 1 7007 222 33<br />
Internet : www.vienna<strong>airport</strong>.com<br />
Distance vers le centre ville : 17 km<br />
Venise (Aéroport de Venise Marco Polo)<br />
Contact : Tél. 04 12 60 92 60<br />
Internet : www.venice<strong>airport</strong>.it<br />
Distance vers le centre ville : 12 km<br />
Vilnius (Vilnius International Airport)<br />
Contact : Tél. (+370) 5 230 66 66<br />
Internet : www.vilnius-<strong>airport</strong>.lt<br />
Distance vers le centre ville : 7 km<br />
Zagreb (Zagreb Airport)<br />
Contact : Tél. (+385) 1 4562 170<br />
Internet : www.zagreb-<strong>airport</strong>.hr<br />
Distance vers le centre ville : 14 km<br />
Zurich (Zürich International Airport)<br />
Contact : Tél. (+41) 43 816 2211<br />
Internet : www.zurich-<strong>airport</strong>.com<br />
Distance vers le centre ville : 11 km<br />
58<br />
Sofia (Sofia Airport)<br />
Contact : Tél. (+3592) 937 2211<br />
Internet : www.sofia-<strong>airport</strong>.bg<br />
Distance vers le centre ville : 8 km<br />
59<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Le professionnel pour revêtements routiers<br />
et infrastructures<br />
• Travaux publics et privés<br />
• Fourniture et répandage de tous liants<br />
• Enrobés hydrocarbonés<br />
• Fourniture de béton<br />
• Travaux de schlammage et de raclage<br />
• Location de containers<br />
• Achat et vente de terrains pour lotissements<br />
• Sciage, forage, carottage<br />
• Béton & béton armé<br />
63, zone industrielle • L-9099 INGELDORF<br />
Tel. 80 81 66-1 • Fax : 80 94 47<br />
E-mail : wickler@pt.lu • Web : www.wickler.lu<br />
Explications <strong>guide</strong> <strong>horaires</strong><br />
Timetable explanations<br />
Flugplanerläuterungen<br />
Abréviations | Abbreviations | Abkürzungen<br />
Dép. Départ | Departure | Abflug<br />
Arr. Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
UTC Temps universel coordonné<br />
Universal Time Coordinated | Universal-Zeit<br />
1 Lundi | Monday | Montag<br />
2 Mardi | Tuesday | Dienstag<br />
3 Mercredi | Wednesday | Mittwoch<br />
4 Jeudi | Thursday | Donnerstag<br />
5 Vendredi | Friday | Freitag<br />
6 Samedi | Saturday | Samstag<br />
7 Dimanche | Sunday | Sonntag<br />
Codes compagnies aériennes avec équipement<br />
Airline codes with aircraft types<br />
Fluggesellschaften mit Flugzeugtypen<br />
AC* Air Canada<br />
AF* Air France<br />
AZ* Alitalia<br />
OS* Austrian Airlines<br />
LH* Lufthansa<br />
LO* Lot Polish Airlines<br />
US* US Airways<br />
*CODE SHARE<br />
BA British Airways 319 Airbus A319<br />
320 Airbus A320<br />
AF CityJet F50 Fokker 50<br />
HR Hahn Air BEC Hawker Beechcraft<br />
Premier I<br />
KL KLM City Hopper F70 Fokker 70<br />
LG <strong>Lux</strong>air 735 Boeing 737-500<br />
738 Boeing 737-800<br />
73W Boeing 737-700<br />
ER4/3 Embraer ERJ 145/135<br />
DH4 Bombardier Q400<br />
LH Lufthansa CR7 Canadair CRJ 700<br />
SK SAS Scandinavian Airlines CR2 Canadair CRJ 200<br />
CR9 Canadair CRJ 900<br />
LX Swiss International Airlines AR1 AVRO RJ100 Avroliner<br />
TP Tap Air Portugal 319 Airbus A319<br />
320 Airbus A320<br />
100 Fokker 100<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires<br />
61
Explications <strong>guide</strong> <strong>horaires</strong><br />
Timetable explanations<br />
Flugplanerläuterungen<br />
Codes des aéroports de destination<br />
Destination <strong>airport</strong> codes | Codes der Zielflughäfen<br />
AGA Agadir LG<br />
AMS Amsterdam KL<br />
AYT Antalya LG<br />
ATH Athènes LG/LH<br />
ACE Arrecife LG<br />
BCN Barcelone LG<br />
TXL Berlin Tegel LG/LH/LO<br />
BIO Bilbao LG/LH<br />
BVC Boa Vista LG<br />
BLQ Bologne LG/LH<br />
BRE Brême LG/LH<br />
OTP Bucarest Otopeni LG/OS<br />
BUD Budapest LG/OS<br />
CPH Copenhague SK<br />
KRK Cracovie LG/LO<br />
DJE Djerba LG<br />
DRS Dresde LG/LH<br />
DUS Düsseldorf HR<br />
NBE Enfidha<br />
(Monastir)<br />
LG<br />
FRA Francfort LG/LH<br />
FUE Fuerteventura LG<br />
GVA Genève LG<br />
LPA Gran Canaria<br />
Las Palmas<br />
LG<br />
HAM Hambourg LG/LH<br />
HEL Helsinki LG/LH<br />
HRG Hurghada LG<br />
LCA Larnaca LG<br />
LEJ Leipzig LG/LH<br />
LIS Lisbonne LG/LH/TP<br />
LCY Londres City LG/AF<br />
LHR Londres<br />
Heathrow<br />
BA<br />
MAD Madrid LG<br />
AGP Malaga LG<br />
RAK Marrakech LG<br />
RMF Marsa Alam LG<br />
MXP Milan Malpensa LG/AZ<br />
MUC Munich LG/LH<br />
NCE Nice LG<br />
OSL Oslo LG/LH<br />
PMI Palma LG<br />
PFO Paphos LG<br />
CDG Paris CDG LG/AF<br />
OPO Porto TP<br />
FCO Rome Fiumicino LG/AZ<br />
SID Sal LG<br />
SCN Sarrebruck LG/LH/LO<br />
SSH Sharm el Sheik LG<br />
SOF Sofia LG/LH<br />
ARN Stockholm LG/LH<br />
TFS Tenerife LG<br />
TRN Turin LG/AZ<br />
WAW Varsovie LG/LO<br />
VCE Venise LG/LH<br />
VIE Vienne LG/OS/LO<br />
VNO Vilnius LG/LH<br />
ZAG Zagreb LG/LH<br />
ZRH Zurich LX/AC/US<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires<br />
63
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
64<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
AGADIR 06:05 08:55 2 01/11 01/11 LG 493 737<br />
(AGA) 10:20 13:10 5 10/02 24/02 LG 993 737<br />
UTC 13:25 17:15 RAK 2 01/11 01/11 LG 979 737<br />
13:35 17:30 RAK 5 11/11 10/02 LG 979 737<br />
13:35 17:30 RAK 2 5 14/02 23/03 LG 979 737<br />
14:40 17:30 2 5 01/11 04/11 LG 991 737<br />
AMSTERDAM 06:10 07:20 1 2 3 4 5 7 30/10 24/03 KL1736 F70<br />
(AMS) 11:20 12:30 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 KL1740 F70<br />
UTC+1 18:15 19:30 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 KL1746 F70<br />
ANTALYA 06:00 10:25 1 5 31/10 07/11 LG 831 737<br />
(AYT) 06:00 10:25 1 14/11 28/11 LG 831 737<br />
UTC+ 2 14:55 19:20 1 31/10 07/11 LG 833 737<br />
14:55 19:20 1 13/02 19/03 LG 833 737<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
AGADIR 09:45 14:20 2 01/11 01/11 LG 494 737<br />
(AGA) 14:00 18:35 5 10/02 24/02 LG 994 737<br />
UTC 18:00 22:45 2 01/11 01/11 LG 980 737<br />
18:20 22:55 5 11/11 10/02 LG 980 737<br />
18:20 22:55 2 5 14/02 23/03 LG 980 737<br />
18:20 22:55 2 5 01/11 04/11 LG 992 737<br />
AMSTERDAM 09:35 10:40 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 KL1739 F70<br />
(AMS) 16:30 17:35 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 KL1745 F70<br />
UTC+1 21:20 22:20 1 2 3 4 5 7 30/10 24/03 KL1749 F70<br />
ANTALYA 11:15 14:00 1 5 31/10 07/11 LG 832 737<br />
(AYT) 11:15 14:00 1 14/11 28/11 LG 832 737<br />
UTC+ 2 20:10 22:55 1 31/10 07/11 LG 834 737<br />
20:10 22:55 1 13/02 19/03 LG 834 737<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires<br />
65
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
66<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
ARRECIFE 06:00 09:15 4 03/11 03/11 LG 749 737<br />
(ACE) 06:00 09:15 7 13/11 11/12 LG 749 737<br />
UTC 06:00 09:15 7 15/01 05/02 LG 749 737<br />
06:00 09:15 4 16/02 23/02 LG 749 737<br />
06:00 09:15 4 7 01/03 22/03 LG 749 737<br />
06:55 10:05 7 30/10 06/11 LG 743 737<br />
06:55 10:05 7 18/12 08/01 LG 743 737<br />
06:55 10:05 7 12/02 26/02 LG 743 737<br />
13:50 17:05 7 30/10 06/11 LG 745 737<br />
ATHENES 12:30 18:15 MUC 1 2 4 5 31/10 23/03 LG 9733 / LH 6869 ERJ/DH4<br />
(ATH) connecting LG 1563 (LH 1752) / MUC-ATH with Lufthansa<br />
UTC+2 17:40 23:00 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1561 (LH 1754) / MUC-ATH with Lufthansa<br />
BARCELONE 11:10 13:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 3591 DH4/ERJ<br />
(BCN) 12:15 14:25 7 30/10 18/03 LG 3595 DH4/ERJ<br />
UTC+1<br />
BERLIN-TEGEL 06:35 08:35 SCN 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9451 / LH 6871 DH4/ERJ<br />
(TXL) 17:55 19:55 SCN 7 30/10 18/03 LG 9453 / LH 6873 DH4/ERJ<br />
UTC+1 18:00 19:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9473 / LH 6873 / LO 4252 DH4/ERJ<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
ARRECIFE 11:00 15:55 7 30/10 06/11 LG 744 737<br />
(ACE) 11:00 15:55 7 18/12 08/01 LG 744 737<br />
UTC 11:00 15:55 7 12/02 26/02 LG 744 737<br />
10:00 16:20 FUE 4 03/11 03/11 LG 750 737<br />
10:00 16:20 FUE 7 13/11 11/12 LG 750 737<br />
10:00 16:20 FUE 4 7 15/01 05/02 LG 750 737<br />
10:00 16:20 FUE 4 16/02 23/02 LG 750 737<br />
10:00 16:20 FUE 4 7 01/03 22/03 LG 750 737<br />
17:55 22:55 7 30/10 06/11 LG 746 737<br />
ATHENES 06:35 10:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1560 (LH 1755) 320<br />
(ATH) connecting LG 9732 (LH 6882) / ATH-MUC with Lufthansa<br />
UTC+2 13:05 17:10 MUC 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 1562 (LH 1751) 320<br />
connecting LG 9734 (LH 6870) / ATH-MUC with Lufthansa<br />
13:05 17:15 MUC 7 30/10 18/03 LG 1562 (LH 1751) 320<br />
connecting LG 9734 (LH 6870) / ATH-MUC with Lufthansa<br />
BARCELONE 13:55 16:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 3592 DH4/ERJ<br />
(BCN) 15:00 17:25 7 30/10 18/03 LG 3596 DH4/ERJ<br />
UTC+1<br />
BERLIN-TEGEL 09:10 10:35 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9472 / LH 6872 / LO 4251 DH4/ERJ<br />
(TXL) 19:55 21:55 SCN 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 DH4/ERJ<br />
UTC+1 20:30 22:30 SCN 7 30/10 18/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 DH4/ERJ<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
67<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
68<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
BILBAO 06:45 12:45 FRA 4 7 30/10 22/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />
(BIO) connecting LG 1425 (LH 1142) / FRA-BIO with Lufthansa<br />
UTC+1 06:45 12:50 FRA 1 2 3 5 6 31/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1425 (LH 1142) / FRA-BIO with Lufthansa<br />
18:30 23:00 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1421 (LH 1146) / FRA-BIO with Lufthansa<br />
BOA VISTA 07:00 11:25 2 01/11 13/12 LG 365 737<br />
(BVC) 07:00 11:25 2 5 10/01 23/03 LG 365 737<br />
UTC-1 07:00 11:25 2 5 16/12 06/01 LG 367 737<br />
BOLOGNE 06:45 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 319<br />
(BLQ) connecting LG 1437 (LH 282) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />
UTC+1 10:40 13:50 FRA 1 2 4 7 30/10 22/03 LG 9303 / LH 6863 319<br />
connecting LG 1431 (LH 284) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />
10:40 13:55 FRA 3 5 6 02/11 24/03 LG 9303 / LH 6863 319<br />
connecting LG 1431 (LH 284) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />
14:20 18:10 FRA 2 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 735<br />
connecting LG 1433 (LH 288) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />
14:20 18:15 FRA 1 3 31/10 21/03 LG 9305 / LH 6865 735<br />
connecting LG 1433 (LH 288) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />
18:30 22:40 FRA 4 03/11 22/03 LG 9307 / LH 6867 735<br />
connecting LG 1435 (LH 290) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />
18:30 22:45 FRA 1 2 3 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 735<br />
connecting LG 1435 (LH 290) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
BILBAO 06:50 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1420 (LH 1147) 733<br />
(BIO) connecting LG 9304 (LH 6864) / BIO-FRA with Lufthansa<br />
UTC+1 13:30 17:45 FRA 1 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 1422 (LH 1143) 735<br />
connecting LG 9306 (LH 6866) / BIO-FRA with Lufthansa<br />
13:35 17:45 FRA 2 6 01/11 24/03 LG 1422 (LH 1143) 735<br />
connecting LG 9306 (LH 6866) / BIO-FRA with Lufthansa<br />
BOA VISTA 12:15 20:00 2 5 16/12 06/01 LG 368 737<br />
(BVC) 12:15 21:25 SID 2 01/11 13/12 LG 366 737<br />
UTC-1 12:15 21:25 SID 2 5 10/01 23/03 LG 366 737<br />
BOLOGNE 06:20 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1430 (LH 291) 319<br />
(BLQ) connecting LG 9302 (LH 6862) / BLQ-FRA with Lufthansa<br />
UTC+1 14:40 17:45 FRA 2 3 4 6 7 30/10 24/03 LG1434 (LH 285) 319<br />
connecting LG 9306 (LH 6866) / BLQ-FRA with Lufthansa<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
69<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
70<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
BREME 06:45 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />
(BRE) connecting LG 1443 (LH 036) / FRA-BRE with Lufthansa<br />
UTC+1 10:40 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1441 (LH 038) / FRA-BRE with Lufthansa<br />
14:20 17:40 FRA 5 6 04/11 24/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1449 (LH 040) / FRA-BRE with Lufthansa<br />
14:20 17:45 FRA 1 2 3 4 7 30/10 22/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1449 (LH 040) / FRA-BRE with Lufthansa<br />
18:30 22:30 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1445 (LH 044) / FRA-BRE with Lufthansa<br />
BUCAREST 10:45 17:50 VIE 1 2 3 4 5 30/10 23/03 LG 8855 / OS 7084 ERJ/DH4<br />
(OTP) connecting LG 1791 (OS 791) / VIE-OTP with Austrian<br />
UTC+2<br />
BUDAPEST 07:00 10:35 VIE 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 8851 / OS 7082 ERJ/DH4<br />
(BUD) connecting LG 1713 (OS 713) / VIE-BUD with Austrian<br />
UTC+1 18:00 22:10 VIE 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8857 / OS 7086 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1717 (OS 717) / VIE-BUD with Austrian<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
BREME 06:05 10:05 FRA 1 2 3 4 6 7 30/10 24/03 LG 1440 (LH 035) 319<br />
(BRE) connecting LG 9302 (LH 6862) / BRE-FRA with Lufthansa<br />
UTC+1 06:10 10:05 FRA 5 04/11 23/03 LG 1440 (LH 035) 319<br />
connecting LG 9302 (LH 6862) / BRE-FRA with Lufthansa<br />
10:40 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1442 (LH 039) 320<br />
connecting LG 9304 (LH 6864) / BRE-FRA with Lufthansa<br />
14:10 17:45 FRA 2 3 4 6 01/11 24/03 LG 1444 (LH 041) 320<br />
connecting LG 9306 (LH 6866) / BRE-FRA with Lufthansa<br />
14:15 17:45 FRA 1 5 7 30/10 23/03 LG 1444 (LH 041) 320<br />
connecting LG 9306 (LH 6866) / BRE-FRA with Lufthansa<br />
18:30 22:00 FRA 2 01/11 20/03 LG 1446 (LH 043) 320<br />
connecting LG 9308 (LH 6868) / BRE-FRA with Lufthansa<br />
18:35 22:00 FRA 1 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1446 (LH 043) 320<br />
connecting LG 9308 (LH 6868) / BRE-FRA with Lufthansa<br />
BUCAREST 11:05 14:50 VIE 1 2 3 4 5 30/10 23/03 LG 1790 (OS 790) 319<br />
(OTP) connecting LG 8856 (OS 7083) / OPT-VIE with Austrian<br />
UTC+2<br />
BUDAPEST 07:00 11:25 VIE 1 2 3 5 6 31/10 24/03 LG 1718 (OS 718) DH4<br />
(BUD) connecting LG 8852 (OS 7081) / BUD-VIE with Austrian<br />
UTC+1 18:35 22:20 VIE 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1722 (OS 722) F70<br />
connecting LG 8858 (OS 7085) / BUD-VIE with Austrian<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
71<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
72<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
COPENHAGUE 10:05 11:35 1 2 3 4 5 30/10 24/03 SK1588 CR2<br />
(CPH) 10:30 12:00 6 7 30/10 24/03 SK1588 CR2<br />
UTC+1 17:50 19:20 1 2 3 4 5 30/10 24/03 SK2584 CR9<br />
18:10 19:40 7 30/10 24/03 SK2584 CR9<br />
CRACOVIE 07:00 10:55 VIE 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8851/ LO 4258 ERJ/DH4<br />
(KRK) connecting LG 1228 (LO 228) / VIE-KRK with LOT<br />
UTC+1 18:00 21:55 VIE 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 8857 / LO 4260 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1230 (LO 230) / VIE-KRK with LOT<br />
DJERBA 06:00 08:35 2 7 01/11 06/11 LG 931 737<br />
(DJE) 06:00 08:35 4 03/11 03/11 LG 969 737<br />
UTC+1 06:00 08:35 7 13/11 27/11 LG 931 737<br />
06:00 08:35 7 04/12 11/12 LG 969 737<br />
06:00 08:35 7 18/12 01/01 LG 931 737<br />
06:00 08:35 7 15/01 29/01 LG 969 737<br />
06:00 08:35 7 05/02 05/02 LG 931 737<br />
06:00 08:35 7 04/03 18/03 LG 931 737<br />
06:25 09:00 2 01/11 01/11 LG 205 737<br />
06:55 09:30 7 30/10 30/10 LG 931 737<br />
07:55 10:30 4 16/02 01/03 LG 969 737<br />
07:55 10:30 4 08/03 08/03 LG 931 737<br />
07:55 10:30 4 15/03 22/03 LG 969 737<br />
15:00 17:35 5 04/11 04/11 LG 237 737<br />
15:10 17:45 7 20/11 27/11 LG 227 737<br />
16:00 18:35 7 30/10 30/10 LG 237 737<br />
16:45 19:20 7 12/02 26/02 LG 935 737<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
COPENHAGUE 08:00 09:35 1 2 3 4 5 30/10 24/03 SK1587 CR2<br />
(CPH) 08:25 10:00 6 7 30/10 24/03 SK1587 CR2<br />
UTC+1 15:40 17:15 1 2 3 4 5 30/10 24/03 SK2583 CR9<br />
16:00 17:35 7 30/10 24/03 SK2583 CR9<br />
CRACOVIE 07:30 11:25 VIE 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 1227 (LO 227) ATR<br />
(KRK) connecting LG 8852 (LO 4257) / KRK-VIE with LOT<br />
UTC+1 18:20 22:20 VIE 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 1229 (LO 229) ATR<br />
connecting LG 8858 (LO 4259) / KRK-VIE with LOT<br />
DJERBA 09:20 12:05 2 7 01/11 06/11 LG 932 737<br />
(DJE) 09:20 12:05 7 13/11 27/11 LG 932 737<br />
UTC+1 09:20 12:05 7 18/12 01/01 LG 932 737<br />
09:20 12:05 7 05/02 05/02 LG 932 737<br />
09:20 12:05 7 04/03 18/03 LG 932 737<br />
09:45 12:30 2 01/11 01/11 LG 206 737<br />
10:15 13:00 7 30/10 30/10 LG 932 737<br />
09:20 13:15 NBE 4 03/11 03/11 LG 970 737<br />
09:20 13:15 NBE 7 04/12 11/12 LG 970 737<br />
09:20 13:15 NBE 7 15/01 29/01 LG 970 737<br />
11:15 14:00 4 08/03 08/03 LG 932 737<br />
11:15 15:10 NBE 4 16/02 01/03 LG 970 737<br />
11:15 15:10 NBE 4 15/03 22/03 LG 970 737<br />
18:20 21:05 5 04/11 04/11 LG 238 737<br />
19:20 22:05 7 30/10 30/10 LG 238 737<br />
18:30 22:25 NBE 7 20/11 27/11 LG 228 737<br />
20:05 22:50 7 12/02 26/02 LG 936 737<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
73<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
74<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
DJERBA 16:50 19:25 7 30/10 06/11 LG 203 737<br />
(DJE) 16:50 19:25 7 18/12 08/01 LG 203 737<br />
UTC+1 16:50 19:25 7 12/02 26/02 LG 203 737<br />
DRESDE 06:45 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />
(DRS) connecting LG 1453 (LH 206) / FRA-DRS with Lufthansa<br />
UTC+1 10:40 13:55 FRA 2 01/11 20/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1455 (LH 210) / FRA-DRS with Lufthansa<br />
10:40 14:05 FRA 1 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1455 (LH 210) / FRA-DRS with Lufthansa<br />
14:20 19:20 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1457 (LH 214) / FRA-DRS with Lufthansa<br />
18:30 23:20 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1459 (LH 216) / FRA-DRS with Lufthansa<br />
DUSSELDORF 15:45 16:30 1 5 31/10 23/03 HR331 / LG1331 BEC<br />
(DUS) operated by HahnAir<br />
UTC+1<br />
ENFIDHA (Monastir) 06:00 10:00 DJE 4 03/11 03/11 LG 969 737<br />
(NBE) 06:00 10:00 DJE 7 04/12 11/12 LG 969 737<br />
UTC+1 06:00 10:00 DJE 7 15/01 29/01 LG 969 737<br />
06:00 08:25 7 12/02 26/02 LG 967 737<br />
07:00 09:25 7 30/10 06/11 LG 303 737<br />
07:00 09:25 7 18/12 08/01 LG 303 737<br />
07:00 09:25 7 05/02 05/02 LG 303 737<br />
07:55 11:55 DJE 4 16/02 01/03 LG 969 737<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
DJERBA 20:10 22:55 7 30/10 06/11 LG 204 737<br />
(DJE) 20:10 22:55 7 18/12 08/01 LG 204 737<br />
UTC+1 20:10 22:55 7 12/02 26/02 LG 204 737<br />
DRESDE 06:05 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1450 (LH 207) 319<br />
(DRS) connecting LG 9302 (LH 6862) / DRS-FRA with Lufthansa<br />
UTC+1 10:40 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG1454 (LH 211) 320<br />
connecting LG 9304 (LH 6864) / DRS-FRA with Lufthansa<br />
14:45 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG1452 (LH 215) 735<br />
connecting LG 9306 (LH 6866) / DRS-FRA with Lufthansa<br />
17:10 22:00 FRA 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG1456 (LH 217) 735<br />
connecting LG 9308 (LH 6868) / DRS-FRA with Lufthansa<br />
17:10 22:00 FRA 6 05/11 24/03 LG1456 (LH 217) 735<br />
connecting LG 9308 (LH 6868) / DRS-FRA with Lufthansa<br />
DUSSELDORF 08:35 09:20 1 5 31/10 23/03 HR330 / LG1330 BEC<br />
(DUS) operated by HahnAir<br />
UTC+1<br />
ENFIDHA (Monastir) 09:10 11:40 7 12/02 26/02 LG 968 737<br />
(NBE) 10:10 12:40 7 30/10 06/11 LG 304 737<br />
UTC+1 10:10 12:40 7 18/12 08/01 LG 304 737<br />
10:10 12:40 7 05/02 05/02 LG 304 737<br />
10:45 13:15 4 03/11 03/11 LG 970 737<br />
10:45 13:15 7 04/12 11/12 LG 970 737<br />
10:45 13:15 7 15/01 29/01 LG 970 737<br />
12:40 15:10 4 16/02 01/03 LG 970 737<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
75<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
76<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
ENFIDHA (Monastir) 07:55 11:55 DJE 4 15/03 22/03 LG 969 737<br />
(NBE) 15:10 19:10 DJE 7 20/11 27/11 LG 227 737<br />
UTC+1 17:15 19:40 7 13/11 13/11 LG 961 737<br />
17:15 19:40 7 27/11 27/11 LG 961 737<br />
17:15 19:40 4 7 04/03 11/03 LG 961 737<br />
17:15 19:40 7 18/03 18/03 LG 961 737<br />
FRANCFORT 06:45 07:35 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 DH4/ERJ<br />
(FRA) 10:40 11:30 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 DH4/ERJ<br />
UTC+1 14:20 15:10 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 DH4/ERJ<br />
18:30 19:20 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 DH4/ERJ<br />
FUERTEVENTURA 06:00 10:30 ACE 4 03/11 03/11 LG 749 737<br />
(FUE) 06:00 10:30 ACE 7 13/11 11/12 LG 749 737<br />
UTC 06:00 10:30 ACE 7 15/01 05/02 LG 749 737<br />
06:00 10:30 ACE 4 16/02 23/02 LG 749 737<br />
06:00 10:30 ACE 4 7 01/03 22/03 LG 749 737<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Musée national d’histoire et d’art<br />
Marché-aux-Poissons<br />
L - 2345 <strong>Lux</strong>embourg<br />
www.mnha.lu<br />
Sections: Archéologie, Cabinet des médailles,<br />
Beaux-arts, Armes et forteresse,<br />
Arts décoratifs et populaires (Section fermée pour rénovation)<br />
Mardi à dimanche : 10 h - 18 h<br />
Jeudi : 10 h - 20 h<br />
Fermé le lundi<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
ENFIDHA (Monastir) 12:40 15:10 4 15/03 22/03 LG 970 737<br />
(NBE) 19:55 22:25 7 20/11 27/11 LG 228 737<br />
UTC+1 20:25 22:55 7 13/11 13/11 LG 962 737<br />
20:25 22:55 7 27/11 27/11 LG 962 737<br />
20:25 22:55 4 7 04/03 11/03 LG 962 737<br />
20:25 22:55 7 18/03 18/03 LG 962 737<br />
FRANCFORT 09:20 10:05 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9302 / LH 6862 DH4/ERJ<br />
(FRA) 12:50 13:35 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9304 / LH 6864 DH4/ERJ<br />
UTC+1 17:00 17:45 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9306 / LH 6866 DH4/ERJ<br />
21:15 22:00 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9308 / LH 6868 DH4/ERJ<br />
FUERTEVENTURA 10:10 15:10 7 30/10 06/11 LG 736 737<br />
(FUE) 10:55 15:55 7 12/02 26/02 LG 732 737<br />
UTC 11:20 16:20 4 03/11 03/11 LG 750 737<br />
11:20 16:20 7 13/11 11/12 LG 750 737<br />
11:20 16:20 7 15/01 05/02 LG 750 737<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
L’INTERIM ?<br />
NOS SOLUTIONS<br />
POUR VOUS AIDER<br />
L’agence T2M Intérim est la réponse pour votre avenir<br />
professionnel, la solution la plus effi cace pour trouver<br />
un emploi. Le partenaire de votre recherche d’intérim<br />
dans le domaine de la logistique et d’autres secteurs<br />
pour plus d’informations !<br />
T2M Intérim<br />
11, rue Zénon Bernard • L-4030 Esch/Alzette<br />
E-Mail : t2m@pt.lu<br />
+352 26 53 05 27 • www.t2m.lu<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires<br />
77
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
78<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
FUERTEVENTURA 06:05 09:20 7 30/10 06/11 LG 735 737<br />
(FUE) 06:50 10:05 7 12/02 26/02 LG 731 737<br />
UTC 13:40 16:55 7 30/10 06/11 LG 733 737<br />
13:40 16:55 7 18/12 08/01 LG 733 737<br />
GENEVE 07:15 08:10 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8361 ERJ<br />
(GVA) 14:20 15:15 2 3 4 01/11 22/03 LG 8363 ERJ<br />
UTC+1 15:35 16:30 7 30/10 18/03 LG 8365 ERJ<br />
19:40 20:35 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8367 ERJ<br />
GRAN CANARIA - 06:00 10:55 TFS 6 14/01 04/02 LG 311 737<br />
LAS PALMAS 06:05 09:35 6 05/11 07/01 LG 705 737<br />
(LPA) 06:05 09:35 6 11/02 24/03 LG 705 737<br />
UTC 13:25 16:55 3 6 02/11 09/11 LG 707 737<br />
13:25 16:55 3 16/11 07/12 LG 707 737<br />
13:25 16:55 3 7 14/12 04/01 LG 707 737<br />
13:25 16:55 3 11/01 21/03 LG 707 737<br />
20:35 00:05+1 6 11/02 25/02 LG 703 737<br />
21:55 01:25+1 5 04/11 04/11 LG 323 737<br />
HAMBOURG 06:30 08:30 SCN 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9561 / LH 6893 DH4/ERJ<br />
(HAM) 17:20 19:20 SCN 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9563 / LH 6897 DH4/ERJ<br />
UTC+1 18:00 20:00 SCN 7 30/10 18/03 LG 9563 / LH 6897 DH4/ERJ<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
FUERTEVENTURA 11:20 16:20 4 16/02 23/02 LG 750 737<br />
(FUE) 11:20 16:20 4 7 01/03 22/03 LG 750 737<br />
UTC 17:45 22:45 7 30/10 06/11 LG 734 737<br />
17:45 22:45 7 18/12 08/01 LG 734 737<br />
GENEVE 08:40 09:35 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8362 ERJ<br />
(GVA) 15:45 16:40 2 3 4 01/11 22/03 LG 8364 ERJ<br />
UTC+1 16:55 17:50 7 30/10 18/03 LG 8366 ERJ<br />
21:00 21:55 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8368 ERJ<br />
GRAN CANARIA - 00:55 06:05 7 12/02 26/02 LG 704 737<br />
LAS PALMAS 07:10 12:20 6 05/11 05/11 LG 324 737<br />
(LPA) 10:25 15:35 6 05/11 07/01 LG 706 737<br />
UTC 10:25 15:35 6 11/02 24/03 LG 706 737<br />
11:45 16:55 6 14/01 04/02 LG 312 737<br />
17:45 22:55 3 6 02/11 09/11 LG 708 737<br />
17:45 22:55 3 16/11 07/12 LG 708 737<br />
17:45 22:55 3 7 14/12 04/01 LG 708 737<br />
17:45 22:55 3 11/01 21/03 LG 708 737<br />
HAMBOURG 09:00 10:55 SCN 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9562 / LH 6894 DH4/ERJ<br />
(HAM) 19:55 21:50 SCN 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9564 / LH 6898 DH4/ERJ<br />
UTC+1 20:35 22:30 SCN 7 30/10 18/03 LG 9564 / LH 6898 DH4/ERJ<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
79<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
80<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
HELSINKI 12:30 18:15 MUC 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9733 / LH 6869 ERJ/DH4<br />
(HEL) connecting LG 1615 (LH 2464) / MUC-HEL with Lufthansa<br />
UTC+2 17:40 23:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1613 (LH 2466) / MUC-HEL with Lufthansa<br />
HURGHADA 07:10 12:45 6 11/02 24/03 LG 921 737<br />
(HRG) 08:05 13:40 6 17/12 31/12 LG 921 737<br />
UTC+2 08:15 15:15 RMF 6 12/11 10/12 LG 123 737<br />
08:15 15:15 RMF 6 07/01 04/02 LG 123 737<br />
19:30 01:05+1 5 6 04/11 05/11 LG 923 737<br />
19:30 01:05+1 5 23/12 30/12 LG 923 737<br />
19:30 01:05+1 6 07/01 07/01 LG 923 737<br />
19:30 01:05+1 5 10/02 24/02 LG 923 737<br />
21:00 02:35+1 5 16/12 16/12 LG 923 737<br />
LARNACA<br />
(LCA)<br />
06:10 11:00 1 31/10 28/11 LG 907 737<br />
UTC+2<br />
LEIPZIG 06:45 10:25 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />
(LEJ) connecting LG 1471 (LH 158) / FRA-LEJ with Lufthansa<br />
UTC+1 10:40 13:30 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1477 (LH 158) / FRA-LEJ with Lufthansa<br />
14:20 18:15 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1475 (LH 160) / FRA-LEJ with Lufthansa<br />
18:30 22:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1473 (LH 164) / FRA-LEJ with Lufthansa<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
HELSINKI 06:35 10:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1610 (LH 2467) 320<br />
(HEL) connecting LG 9732 (LH 6882) / HEL-MUC with Lufthansa<br />
UTC+2 13:05 17:10 MUC 1 2 3 4 5 30/10 23/03 LG 1612 (LH 2463) 320<br />
connecting LG 9734 (LH 6870) / HEL-MUC with Lufthansa<br />
13:05 17:15 MUC 7 30/10 24/03 LG 1612 (LH 2463) 320<br />
connecting LG 9736 (LH 6892) / HEL-MUC with Lufthansa<br />
HURGHADA 13:35 17:45 6 11/02 24/03 LG 922 737<br />
(HRG) 14:30 18:40 6 17/12 31/12 LG 922 737<br />
UTC+2 16:05 20:15 6 12/11 10/12 LG 124 737<br />
16:05 20:15 6 07/01 04/02 LG 124 737<br />
01:55 06:05 6 7 05/11 06/11 LG 924 737<br />
01:55 06:05 6 24/12 31/12 LG 924 737<br />
01:55 06:05 7 08/01 08/01 LG 924 737<br />
01:55 06:05 6 11/02 25/02 LG 924 737<br />
03:25 07:35 6 17/12 16/12 LG 924 737<br />
LARNACA 11:50 16:15 PFO 1 31/10 28/11 LG 908 737<br />
(LCA)<br />
UTC+2<br />
LEIPZIG 05:45 10:05 FRA 1 2 2 4 5 6 31/10 23/03 LG 1470 (LH 157) 733<br />
(LEJ) connecting LG 9302 (LH 6862) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />
UTC+1 05:55 10:05 FRA 7 30/10 18/03 LG 1470 (LH 157) 733<br />
connecting LG 9302 (LH 6862) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />
08:25 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1476 (LH 159) 733<br />
connecting LG 9304 (LH 6864) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />
14:20 17:45 FRA 3 02/11 21/03 LG 1474 (LH 163) 735<br />
connecting LG 9306 (LH 6866) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
81<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
82<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
LEIPZIG<br />
(LEJ)<br />
UTC+1<br />
LISBONNE 07:15 13:10 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9731 / LH 6881 ERJ/DH4<br />
(LIS) connecting LG 1631 (LH 1790) / MUC-LIS with Lufthansa<br />
UTC 13:55 17:15 6 7 17/12 18/12 TP3517 100<br />
16:00 19:10 OPO 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 TP677 100/319/320<br />
17:40 21:50 MUC 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1633 (LH 1792) / MUC-LIS with Lufthansa<br />
18:55 20:40 1 5 7 30/10 24/03 TP683 319/320<br />
18:55 20:40 4 22/12 05/01 TP683 319/320<br />
22:00 23:45 7 08/01 08/01 TP3525 319<br />
LONDRES CITY 06:55 07:10 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4591 DH4<br />
(LCY) 07:00 07:30 1 2 3 4 5 30/10 24/03 AF5212 F50<br />
UTC 07:55 08:10 6 05/11 24/03 LG 4591 DH4<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
LEIPZIG 14:25 17:45 FRA 1 2 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1474 (LH 163) 735<br />
(LEJ) connecting LG 9306 (LH 6866) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />
UTC+1 18:50 22:00 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG1472 (LH 165) 319<br />
connecting LG 9308 (LH 6868) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />
LISBONNE 09:40 13:10 6 7 17/12 18/12 TP3524 100<br />
(LIS) 10:10 15:15 OPO 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 TP676 100/319/320<br />
UTC 14:00 17:10 MUC 1 2 3 4 5 30/10 23/03 LG 1630 (LH 1791) 321<br />
connecting LG 9738 (LH 6878) / LIS-MUC with Lufthansa<br />
14:00 17:15 MUC 7 30/10 18/03 LG 1630 (LH 1791) 321<br />
connecting LG 9738 (LH 6878) / LIS-MUC with Lufthansa<br />
14:25 18:10 1 5 7 30/10 24/03 TP686 319/320<br />
14:25 18:10 4 22/12 05/01 TP686 319/320<br />
LONDRES CITY 07:40 09:50 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4592 DH4<br />
(LCY) 08:00 10:30 1 2 3 4 5 30/10 24/03 AF5213 F50<br />
UTC 08:40 10:50 6 05/11 24/03 LG 4592 DH4<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires<br />
83
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
84<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
LONDRES CITY 09:20 09:50 6 30/10 24/03 AF5214 F50<br />
(LCY) 11:25 11:40 6 05/11 24/03 LG 4593 DH4<br />
UTC 11:30 11:45 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4593 DH4<br />
14:10 14:25 7 30/10 18/03 LG 4595 DH4<br />
14:25 14:55 1 2 3 4 5 7 30/10 24/03 AF5216 F50<br />
15:15 15:30 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4595 DH4<br />
18:20 18:50 7 30/10 24/03 AF5218 F50<br />
18:25 18:55 1 2 3 4 5 30/10 24/03 AF5218 F50<br />
18:50 19:10 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 4597 DH4<br />
LONDRES 13:10 13:35 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 BA417 A319/A320<br />
HEATHROW 18:20 18:45 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 BA419 A319/A320<br />
(LHR)<br />
UTC<br />
MADRID 10:05 12:30 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 3833 ERJ<br />
(MAD) 17:15 19:40 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 3837 ERJ<br />
UTC+1<br />
MALAGA<br />
(AGP)<br />
16:25 19:05 6 05/11 24/03 LG 663 737<br />
UTC +1<br />
MARRAKECH 06:00 08:35 5 04/11 04/11 LG 973 737<br />
(RAK) 13:25 16:00 2 01/11 01/11 LG 979 737<br />
UTC 13:35 16:10 5 11/11 10/02 LG 979 737<br />
13:35 16:10 2 5 14/02 23/03 LG 979 737<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
LONDRES CITY 10:20 12:45 6 30/10 24/03 AF5215 F50<br />
(LCY) 12:10 14:20 6 05/11 24/03 LG 4594 DH4<br />
UTC 12:20 14:30 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4594 DH4<br />
15:00 17:10 7 30/10 18/03 LG 4596 DH4<br />
15:25 17:50 7 30/10 24/03 AF5217 F50<br />
15:30 17:55 1 2 3 4 5 30/10 24/03 AF5217 F50<br />
16:05 18:15 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4596 DH4<br />
19:20 21:45 1 2 3 4 5 7 30/10 24/03 AF5219 F50<br />
19:40 21:50 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 4598 DH4<br />
LONDRES 09:50 12:10 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 BA416 A319/A320<br />
HEATHROW 15:25 17:45 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 BA418 A319/A320<br />
(LHR)<br />
UTC<br />
MADRID 13:00 15:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 3834 ERJ<br />
(MAD) 20:15 22:35 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 3838 ERJ<br />
UTC+1<br />
MALAGA<br />
(AGP)<br />
20:00 22:40 6 05/11 24/03 LG 664 737<br />
UTC +1<br />
MARRAKECH 09:25 13:50 5 04/11 04/11 LG 974 737<br />
(RAK) 16:40 22:45 AGA 2 01/11 01/11 LG 980 737<br />
UTC 16:50 22:55 AGA 5 11/11 10/02 LG 980 737<br />
16:50 22:55 AGA 2 5 14/02 23/03 LG 980 737<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
85<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
86<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
MARSA ALAM 07:00 12:45 5 04/11 04/11 LG 141 737<br />
(RMF) 07:30 13:15 5 04/11 04/11 LG 143 737<br />
UTC+2 07:30 13:15 6 24/12 31/12 LG 143 737<br />
07:30 13:15 6 11/02 25/02 LG 143 737<br />
08:15 14:00 6 12/11 10/12 LG 123 737<br />
08:15 14:00 6 07/01 04/02 LG 123 737<br />
08:15 14:00 7 04/03 18/03 LG 147 737<br />
08:30 14:15 6 17/12 17/12 LG 143 737<br />
12:05 17:50 7 18/12 08/01 LG 145 737<br />
12:05 17:50 7 12/02 26/02 LG 145 737<br />
MILAN 06:35 07:45 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6991 / AZ 7877 ERJ<br />
(MXP) 10:40 11:50 6 05/11 24/03 LG 6993 / AZ 7879 ERJ<br />
UTC+1 19:10 20:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6997 / AZ 7883 ERJ<br />
19:40 20:50 7 30/10 18/03 LG 6997 / AZ 7883 ERJ<br />
MUNICH 07:15 08:25 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9731 / LH 6881 DH4/ERJ<br />
(MUC) 09:20 10:30 1 2 3 4 5 30/10 24/03 LH2319 CR7<br />
UTC+1 12:30 13:40 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9733 / LH 6869 DH4/ERJ<br />
12:55 14:05 6 7 30/10 24/03 LH2319 CR7<br />
14:30 15:40 7 30/10 18/03 LG 9735 / LH 6891 DH4/ERJ<br />
17:40 18:50 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 9737 / LH 6877 DH4/ERJ<br />
17:40 18:50 6 05/11 24/03 LG 9737 / LH 6877 DH4/ERJ<br />
19:40 20:50 1 2 3 4 5 30/10 24/03 LH2323 CR7<br />
NICE 06:30 08:05 6 05/11 24/03 LG 8253 DH4/ERJ<br />
(NCE) 13:20 14:55 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8255 DH4/ERJ<br />
UTC+1 18:45 20:20 7 30/10 18/03 LG 8257 DH4/ERJ<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
MARSA ALAM 13:35 17:55 5 04/11 04/11 LG 142 737<br />
(RMF) 14:05 18:25 5 04/11 04/11 LG 144 737<br />
UTC+2 14:05 18:25 6 24/12 31/12 LG 144 737<br />
14:05 18:25 6 11/02 25/02 LG 144 737<br />
15:05 19:25 6 17/12 17/12 LG 144 737<br />
14:40 20:15 HRG 6 12/11 10/12 LG 124 737<br />
14:40 20:15 HRG 6 07/01 04/02 LG 124 737<br />
14:40 20:20 SSH 7 04/03 18/03 LG 148 737<br />
18:35 22:55 7 18/12 08/01 LG 146 737<br />
18:35 22:55 7 12/02 26/02 LG 146 737<br />
MILAN 08:25 09:35 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6992 / AZ 7876 ERJ<br />
(MXP) 12:20 13:30 6 05/11 24/03 LG 6994 / AZ 7878 ERJ<br />
UTC+1 21:00 22:10 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6998 / AZ 7882 ERJ<br />
21:20 22:30 7 30/10 18/03 LG 6998 / AZ 7882 ERJ<br />
MUNICH 07:35 08:45 1 2 3 4 5 30/10 24/03 LH2318 CR7<br />
(MUC) 08:55 10:05 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9732 / LH 6882 DH4/ERJ<br />
UTC+1 11:05 12:15 6 7 30/10 24/03 LH2318 CR7<br />
16:00 17:10 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9734 / LH 6870 DH4/ERJ<br />
16:10 17:15 7 30/10 18/03 LG 9736 / LH 6892 DH4/ERJ<br />
17:55 19:05 1 2 3 4 5 30/10 24/03 LH2322 CR7<br />
19:30 20:40 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 9738 / LH 6878 DH4/ERJ<br />
20:20 21:25 6 05/11 24/03 LG 9738 / LH 6878 DH4/ERJ<br />
NICE 08:40 10:15 6 05/11 24/03 LG 8254 DH4/ERJ<br />
(NCE) 15:30 17:05 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8256 DH4/ERJ<br />
UTC+1 21:00 22:35 7 30/10 18/03 LG 8258 DH4/ERJ<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
87<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
88<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
OSLO 06:45 12:15 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />
(OSL) connecting LG 1491 (LH 860) / FRA-OSL with Lufthansa<br />
UTC+1 10:40 18:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1497 (LH 862) / FRA-OSL with Lufthansa<br />
18:30 23:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1493 (LH 864) / FRA-OSL with Lufthansa<br />
PALMA DE 06:00 08:30 7 30/10 06/11 LG 611 737<br />
MALLORCA 07:00 09:30 7 30/10 30/10 LG 621 DH4<br />
(PMI) 16:45 19:15 6 05/11 05/11 LG 617 DH4<br />
UTC+1 17:15 19:15 6 11/02 24/03 LG 617 737<br />
PAPHOS 06:10 12:25 LCA 1 31/10 28/11 LG 907 737<br />
(PFO)<br />
UTC+2<br />
PARIS 07:55 08:55 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8011 / AF 4601 DH4/ERJ<br />
(CDG) 11:10 12:10 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8013 / AF 4603 DH4/ERJ<br />
UTC+1 16:35 17:35 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8019 / AF 4607 DH4/ERJ<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Propreté - Services associés - Propreté dans les transports<br />
Gestion globale des déchets<br />
Votre spécialiste pour le nettoyage<br />
et l’entretien de vos locaux :<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
ONET <strong>Lux</strong>embourg effectue tous vos nettoyages réguliers ou de remise en état,<br />
ainsi que la mise à disposition de personnel qualifi é – entretien de vos extérieurs<br />
– tri et destruction de vos déchets – jardinage – service hivernal<br />
25, rue des Bruyères - L-1274 Howald - B.P. 1273 - L-1012 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tél. : +352 40 44 48 - Fax : +352 49 57 80 - onetlux@onet.lu<br />
Visitez notre site internet :<br />
www.onet.lu<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
OSLO 06:25 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1492 (LH 865) 320<br />
(OSL) connecting LG 9302 (LH 6862) / OSL-FRA with Lufthansa<br />
UTC+1 13:00 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1490 (LH 861) 320<br />
connecting LG 9306 (LH 6866) / OSL-FRA with Lufthansa<br />
PALMA DE 09:15 11:45 7 30/10 06/11 LG 612 737<br />
MALLORCA 10:05 12:35 7 30/10 30/10 LG 622 DH4<br />
(PMI) 20:00 22:00 6 11/02 24/03 LG 618 737<br />
UTC+1 20:00 22:30 6 05/11 05/11 LG 618 DH4<br />
PAPHOS<br />
(PFO)<br />
13:10 16:15 1 31/10 28/11 LG 908 737<br />
UTC+2<br />
PARIS 09:35 10:30 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8012 / AF 4600 DH4/ERJ<br />
(CDG) 13:00 13:50 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8014 / AF 4602 DH4/ERJ<br />
UTC+1 18:15 19:10 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8020 / AF 4606 DH4/ERJ<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
Ihr starker Partner<br />
www.dussmann.lu<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires<br />
89
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
90<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
PORTO 06:00 07:25 3 02/11 02/11 LG 3769 737<br />
(OPO) 06:00 07:25 3 5 09/11 09/12 LG 3769 737<br />
UTC 06:00 07:25 3 5 7 14/12 13/01 LG 3769 737<br />
06:00 07:25 3 5 18/01 03/02 LG 3769 737<br />
06:00 07:25 3 5 7 08/02 02/03 LG 3769 737<br />
06:00 07:25 3 5 07/03 23/03 LG 3769 737<br />
09:00 10:30 5 16/12 16/12 TP3509 319<br />
13:55 15:40 6 7 17/12 18/12 TP3517 100<br />
14:00 15:30 7 01/01 01/01 TP3509 319<br />
16:00 17:30 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 TP677 100/319/320<br />
17:20 18:45 1 7 31/10 12/12 LG 3761 737<br />
17:20 18:45 1 19/12 02/01 LG 3761 737<br />
17:20 18:45 1 7 09/01 06/02 LG 3761 737<br />
17:20 18:45 1 13/02 20/02 LG 3761 737<br />
17:20 18:45 1 7 27/02 19/03 LG 3761 737<br />
ROME 07:25 09:25 6 05/11 24/03 LG 6551 / AZ 7885 DH4/ERJ<br />
(FCO) 10:45 12:45 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6553 / AZ 7881 DH4/ERJ<br />
UTC+1 13:15 15:15 7 30/10 18/03 LG 6557 / AZ 7889 DH4/ERJ<br />
SAL 07:00 12:50 BVC 2 01/11 13/12 LG 365 737<br />
(SID) 07:00 12:50 BVC 2 5 10/01 23/03 LG 365 737<br />
UTC-1 07:05 11:30 2 5 16/12 06/01 LG 371 737<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
PORTO 04:45 08:15 5 16/12 16/12 TP3508 319<br />
(OPO) 08:10 11:25 3 02/11 02/11 LG 3770 737<br />
UTC 08:10 11:25 3 5 09/11 09/12 LG 3770 737<br />
08:10 11:25 3 5 7 14/12 13/01 LG 3770 737<br />
08:10 11:25 3 5 18/01 03/02 LG 3770 737<br />
08:10 11:25 3 5 7 08/02 02/03 LG 3770 737<br />
08:10 11:25 3 5 07/03 23/03 LG 3770 737<br />
09:45 12:15 7 01/01 01/01 TP3508 319<br />
11:45 15:15 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 TP676 100/319/320<br />
17:45 21:15 7 08/01 08/01 TP3508 319<br />
19:30 22:45 1 7 31/10 12/12 LG 3762 737<br />
19:30 22:45 1 19/12 02/01 LG 3762 737<br />
19:30 22:45 1 7 09/01 06/02 LG 3762 737<br />
19:30 22:45 1 13/02 20/02 LG 3762 737<br />
19:30 22:45 1 7 27/02 19/03 LG 3762 737<br />
ROME 10:05 12:20 6 05/11 24/03 LG 6552 / AZ 7884 DH4/ERJ<br />
(FCO) 13:30 15:45 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6554 / AZ 7880 DH4/ERJ<br />
UTC+1 15:55 18:10 7 30/10 18/03 LG 6558 / AZ 7888 DH4/ERJ<br />
SAL 12:20 20:05 2 5 16/12 06/01 LG 372 737<br />
(SID) 13:40 21:25 2 01/11 13/12 LG 366 737<br />
UTC-1 13:40 21:25 2 5 10/01 23/03 LG 366 737<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
91<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
92<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
SARREBRUCK 06:30 07:00 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9561 / LH 6893 ERJ/DH4<br />
(SCN) 06:35 07:05 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9451 / LH 6871 ERJ/DH4<br />
UTC+1 17:20 17:50 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9563 / LH 6897 ERJ/DH4<br />
17:55 18:25 7 30/10 18/03 LG 9453 / LH 6873 ERJ/DH4<br />
18:00 18:30 7 30/10 18/03 LG 9563 / LH 6897 ERJ/DH4<br />
SHARM EL SHEIKH 08:15 15:25 RMF 7 04/03 18/03 LG 147 737<br />
(SSH) 12:25 17:55 7 12/02 26/02 LG 917 737<br />
UTC+2 19:35 01:05+1 5 6 04/11 05/11 LG 915 737<br />
19:35 01:05+1 5 10/02 24/02 LG 915 737<br />
SOFIA 07:15 12:10 MUC 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 9731 / LH 6881 ERJ/DH4<br />
(SOF) connecting LG 1651 (LH 1702) / MUC-SOF with Lufthansa<br />
UTC+2 17:40 22:10 MUC 7 30/10 18/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1653 (LH 1706) / MUC-SOF with Lufthansa<br />
STOCKHOLM 06:45 11:40 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />
(ARN) connecting LG 1401 (LH 802) / FRA-ARN with Lufthansa<br />
UTC+1 14:20 18:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1403 (LH 804) / FRA-ARN with Lufthansa<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
SARREBRUCK 10:30 10:55 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9562 / LH 6894 ERJ/DH4<br />
(SCN) 21:25 21:50 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9564 / LH 6898 ERJ/DH4<br />
UTC+1 21:30 21:55 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 ERJ/DH4<br />
22:05 22:30 7 30/10 18/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 ERJ/DH4<br />
22:05 22:30 7 30/10 18/03 LG 9564 / LH 6898 ERJ/DH4<br />
SHARM EL SHEIKH 01:55 06:05 6 7 05/11 06/11 LG 916 737<br />
(SSH) 01:55 06:05 6 11/02 25/02 LG 916 737<br />
UTC+2 16:15 20:20 7 04/03 18/03 LG 148 737<br />
18:45 22:55 7 12/02 26/02 LG 918 737<br />
SOFIA 07:05 10:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1650 (LH 1707) 319<br />
(SOF) connecting LG 9732 (LH 6882) / SOF-MUC with Lufthansa<br />
UTC+2 12:50 17:10 MUC 1 2 3 4 5 30/10 23/03 LG 1654 (LH 1703) 319<br />
connecting LG 9734 (LH 6870) / SOF-MUC with Lufthansa<br />
12:50 17:15 MUC 7 30/10 18/03 LG 1654 (LH 1703) 319<br />
connecting LG 9736 (LH 6892) / SOF-MUC with Lufthansa<br />
16:40 20:40 MUC 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 1652 (LH 1705) 319<br />
connecting LG 9738 (LH 6878) / SOF-MUC with Lufthansa<br />
16:40 21:25 MUC 6 05/11 24/03 LG 1652 (LH 1705) 319<br />
connecting LG 9738 (LH 6878) / SOF-MUC with Lufthansa<br />
STOCKHOLM 06:00 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1402 (LH 809) 321<br />
(ARN) connecting LG 9302 (LH 6862) / ARN-FRA with Lufthansa<br />
UTC+1 12:40 17:45 FRA 3 6 02/11 24/03 LG 1400 (LH 803) 321<br />
connecting LG 9306 (LH 6866) / ARN-FRA with Lufthansa<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
93<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
94<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
STOCKHOLM 18:30 23:45 FRA 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />
(ARN) connecting LG 1405 (LH 808) / FRA-ARN with Lufthansa<br />
UTC+1 18:30 23:50 FRA 6 05/11 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1405 (LH 808) / FRA-ARN with Lufthansa<br />
TENERIFE 06:00 09:30 6 12/11 26/11 LG 717 737<br />
(TFS) 06:00 09:30 6 10/12 07/01 LG 717 737<br />
UTC 06:00 09:30 6 14/01 04/02 LG 311 737<br />
06:00 09:30 6 11/02 24/03 LG 717 737<br />
07:00 10:30 6 05/11 05/11 LG 715 737<br />
07:45 11:15 6 05/11 05/11 LG 711 737<br />
12:00 15:30 3 02/11 21/03 LG 713 737<br />
13:20 16:50 6 03/12 03/12 LG 713 737<br />
20:35 00:05+1 6 11/02 25/02 LG 155 737<br />
21:25 00:55+1 5 16/12 30/12 LG 155 737<br />
TURIN 14:00 15:10 7 30/10 18/03 LG 6573 / AZ 7891 ERJ<br />
(TRN) 15:30 16:40 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6577 / AZ 7893 ERJ<br />
UTC+1<br />
VARSOVIE 07:00 11:25 VIE 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 8851 / LO 4258 E95<br />
(WAW) connecting LG 1224 (LO 224) / VIE-WAW with LOT<br />
UTC+1 18:00 21:45 TXL 1 2 3 4 5 02/11 23/03 LG 9473 / LO 4252 ATR<br />
connecting LG 1390 (LO 390) / TXL-WAW with LOT<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
STOCKHOLM 12:45 17:45 FRA 1 2 4 5 7 30/10 23/03 LG 1400 (LH 803) 321<br />
(ARN) connecting LG 9306 (LH 6866) / ARN-FRA with Lufthansa<br />
UTC+1<br />
TENERIFE 00:50 06:05 7 12/02 26/02 LG 156 737<br />
(TFS) 01:45 07:00 6 17/12 31/12 LG 156 737<br />
UTC 10:20 15:35 6 12/11 26/11 LG 718 737<br />
10:20 15:35 6 10/12 07/01 LG 718 737<br />
10:20 15:35 6 11/02 24/03 LG 718 737<br />
11:20 16:35 6 05/11 05/11 LG 716 737<br />
10:20 16:55 LPA 6 14/01 04/02 LG 312 737<br />
12:05 17:20 6 05/11 05/11 LG 712 737<br />
16:20 21:35 3 02/11 21/03 LG 714 737<br />
17:40 22:55 6 03/12 03/12 LG 714 737<br />
TURIN 15:40 16:45 7 30/10 18/03 LG 6574 / AZ 7890 ERJ<br />
(TRN) 17:10 18:15 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6578 / AZ 7892 ERJ<br />
UTC+1<br />
VARSOVIE 06:45 10:35 TXL 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 1387 (LO 387) ATR<br />
(WAW) connecting LG 9472 ( LO 4251) / WAW-TXL with LOT<br />
UTC+1 07:40 11:25 VIE 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 1223 (LO 223) E95<br />
connecting LG 8852 ( LO 4257) / WAW-VIE with LOT<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
95<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
96<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
VARSOVIE<br />
(WAW)<br />
UTC+1<br />
VENISE 06:45 12:25 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />
(VCE) connecting LG 1521 (LH 326) / FRA-VCE with Lufthansa<br />
UTC+1 10:40 14:50 FRA 2 3 4 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1523 (LH 328) / FRA-VCE with Lufthansa<br />
10:40 14:55 FRA 1 5 31/10 23/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1523 (LH 328) / FRA-VCE with Lufthansa<br />
14:20 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1527 (LH 330) / FRA-VCE with Lufthansa<br />
18:30 22:40 FRA 7 30/10 18/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1525 (LH 332) / FRA-VCE with Lufthansa<br />
18:30 22:45 FRA 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1525 (LH 332) / FRA-VCE with Lufthansa<br />
VIENNE 07:00 08:45 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 8851 / OS 7082 / LO 4258 DH4/ERJ<br />
(VIE) 10:45 12:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8855 / OS 7084 DH4/ERJ<br />
UTC+1 18:00 19:45 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8857 / OS 7086 / LO 4260 DH4/ERJ<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
VARSOVIE 17:20 21:55 TXL 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 1389 (LO 389) ATR<br />
(WAW) connecting LG 9454 ( LO 4253) / WAW-TXL with LOT<br />
UTC+1 17:20 22:20 VIE 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1225 (LO 225) E95<br />
connecting LG 8858 ( LO 4259) / WAW-VIE with LOT<br />
17:20 22:30 TXL 7 30/10 18/03 LG 1389 (LO 389) ATR<br />
connecting LG 9454 ( LO 4253) / WAW-TXL with LOT<br />
VENISE 06:35 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1524 (LH 333) 321<br />
(VCE) connecting LG 9302 (LH 6862) / VCE-FRA with Lufthansa<br />
UTC+1 10:15 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1522 (LH 325) 321<br />
connecting LG 9304 (LH 6864) / VCE-FRA with Lufthansa<br />
13:20 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1520 (LH 327) 321<br />
connecting LG 9306 (LH 6866) / VCE-FRA with Lufthansa<br />
18:35 22:00 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG1528 (LH 331) 321<br />
connecting LG 9308 (LH 6868) / VCE-FRA with Lufthansa<br />
VIENNE 09:40 11:25 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 8852 / OS 7081 / LO 4257 DH4/ERJ<br />
(VIE) 13:15 14:50 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8856 / OS 7083 DH4/ERJ<br />
UTC+1 20:35 22:20 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8858 / OS 7085 / LO 4259 DH4/ERJ<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
97<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Horaires<br />
Timetable | Flugplan<br />
98<br />
Départ | Departure | Abflug<br />
Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
VILNIUS 06:45 14:10 FRA 1 2 3 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />
(VNO) connecting LG 1511 (LH 886) / FRA-VNO with Lufthansa<br />
UTC+2 06:45 14:15 FRA 4 03/11 22/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1511 (LH 886) / FRA-VNO with Lufthansa<br />
18:30 00:15+1 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1513 (LH 888) / FRA-VNO with Lufthansa<br />
ZAGREB 07:15 12:25 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9731 / LH 6881 ERJ/DH4<br />
(ZAG) connecting LG 1681 (LH 1712) / MUC-ZAG with Lufthansa<br />
UTC+1 12:30 16:45 MUC 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9733 / LH 6869 ERJ/DH4<br />
connecting LG 1683 (LH 1714) / MUC-ZAG with Lufthansa<br />
ZURICH 10:35 11:40 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LX751 / AC6830 AR1<br />
(ZRH) 14:45 15:45 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LX755 AR1<br />
UTC+1 18:45 19:45 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LX759 AR1<br />
Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />
se renseigner auprès des compagnies.<br />
1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />
5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />
Arrivée | Arrival | Ankunft<br />
Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />
Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />
Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />
VILNIUS 05:10 10:05 FRA 3 02/11 21/03 LG 1512 (LH 889) 733<br />
(VNO) 05:20 10:05 FRA 5 04/11 23/03 LG 1512 (LH 889) 733<br />
UTC+2 05:25 10:05 FRA 1 2 4 6 7 30/10 24/03 LG 1512 (LH 889) 733<br />
ZAGREB 13:00 17:10 MUC 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 1682 (LH 1713) DH4<br />
(ZAG) connecting LG 9734 (LH 6870) / ZAG-MUC with Lufthansa<br />
UTC+1 13:00 17:15 MUC 7 30/10 18/03 LG 1682 (LH 1713) DH4<br />
connecting LG 9736 (LH 6892) / ZAG-MUC with Lufthansa<br />
17:15 20:40 MUC 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 1680 (LH 1715) DH4<br />
connecting LG 9738 (LH 6878) ZAG-MUC with Lufthansa<br />
17:25 21:25 MUC 6 05/11 24/03 LG 1680 (LH 1715) DH4<br />
connecting LG 9738 (LH 6878) ZAG-MUC with Lufthansa<br />
ZURICH 09:05 10:05 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LX750 / AC6827 AR1<br />
(ZRH) 13:10 14:10 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LX754 / US5119 AR1<br />
UTC+1 17:15 18:15 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LX758 AR1<br />
Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />
SOCIÉTÉ DE<br />
L’AÉROPORT DE<br />
<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />
Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />
1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />
5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />
99<br />
Timetable | Flugplan<br />
Horaires
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers<br />
Terminal d’Aviation Générale<br />
General Aviation Terminal<br />
Terminal der Allgemeinen Luftfahrt<br />
Le Terminal d’Aviation Général est ouvert depuis le 1er février 2008<br />
et accueille les passagers 7 jours sur 7 entre 6 heures et 23 heures.<br />
Grâce à la présence des services de la Police Grand-Ducale,<br />
de l’Administration des Douanes et des Accises et de la Surêté<br />
aéroportuaire, le client transite rapidement et facilement dans<br />
le terminal. Cette infrastructure de 450 m2 accueille les clients<br />
ainsi que leurs équipages dans un espace agréable et exclusif<br />
avec des services haut de gamme. Un salon isolé offre aux pilotes<br />
et aux membres d’équipage un espace pour se détendre<br />
et préparer les vols dans des conditions agréables. lux-Airport,<br />
dans un souci d’offrir un service d’excellence met à la disposition<br />
de sa clientèle un service limousine.<br />
Since the 1st of February 2008, the new General Aviation Terminal is open<br />
seven days a week from 06:00 am to 23:00 pm. The presence of grand-ducal<br />
Police, Custom & Excise Administration as well as lux-Airport Security<br />
assure a fast and easy transit. The 450 sqm structure offers passengers<br />
and crew staff an efficient environment with top level services. A private<br />
lounge allows the crew staff to prepare their flight in relaxing conditions. In<br />
order to provide a really excellent service, <strong>Lux</strong>-Airport offer to their clients<br />
a Limousine service.<br />
Seit dem 1. Februar 2008 ist das neue Terminal der Allgemeinen Luftfahrt<br />
offen für alle Nutzer des Privatluftverkehrs und bietet den Passagieren<br />
täglich von 06.00 – 23.00 Uhr einen individuellen Service. Das Terminal<br />
verfügt über eigene Sicherheits-, Pass- und Zollkontrollen und ermöglicht<br />
den Passagieren somit ein zeitsparendes Ein- und Auschecken. Diese Infrastruktur<br />
auf 450 m² bietet den Passagieren und Crews einen exklusiven<br />
Service mit ansprechendem Ambiente. In einer separaten Lounge haben<br />
die Piloten und Flugbegleiter ideale Bedingungen, sich zu erholen oder die<br />
anstehenden Flüge vorzubereiten. Um einen wirklich exzellenten Service<br />
zu bieten, stellt lux-Airport seinen Passagieren einen Limousinen-Service<br />
zur Verfügung.<br />
Compagnies privées<br />
• AirTaxi by Ducair S.A.,<br />
175A rue de Cessange, L-1321 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel. (+352) 4204401, Fax. (+352) 420440366<br />
E-mail: sales@airtaxi.lu<br />
• Flying Group <strong>Lux</strong>embourg, <strong>Lux</strong>embourg Airport<br />
Gate 2 Route de Trèves, L-1110 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel. (+352) 270464, E-Mail: luxembourg@flyinggroup.aero<br />
• Global Jet <strong>Lux</strong>embourg, B.P. 3087, L-1030 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel. (+352) 498089, Fax. (+352) 2648 3881<br />
• Jetfly Aviation S.A., 8-10 av. de la Gare, L-1610 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel. (+352) 2609 1919, Fax. (+352) 2643 2724<br />
E-mail: info@jetfly.net<br />
• <strong>Lux</strong>aviation, <strong>Lux</strong>embourg Airport, Cargo Centre West,<br />
Bâtiment B, L-1110 Findel / <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel. (+352) 42 52 52 22, Fax. (+352) 42 52 52 61<br />
E-mail: jet@luxaviation.lu<br />
• Private Jets <strong>Lux</strong>embourg S.A.,<br />
20 rue de Pleitrange, L-5333 Moutfort<br />
Tel. (+352) 355525, Fax. (+352) 2635 2830<br />
E-mail: jph@hilbert.aero<br />
100<br />
Contact | Contact | Kontakt:<br />
lux-Airport<br />
Tel. (+352) 2464 3400, E-Mail: gat@lux-<strong>airport</strong>.lu<br />
101<br />
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers
Centre de fret aérien<br />
Cargo center<br />
Luftfrachtzentrum<br />
Cargo Handling & Sales<br />
• Location<br />
<strong>Lux</strong>embourg is Europe’s fifth largest air freight platform with<br />
the 900.000 tons of cargo milestone reached in 2007. Cargo<br />
connections are firmly established with scheduled daily<br />
services by air to six continents and by road feeder throughout<br />
Europe. It has direct highway connections to all major<br />
European freight destinations.<br />
• Infrastructure<br />
<strong>Lux</strong>embourg has developed an air cargo hub with a unique<br />
infrastructure and know-how base. Today, <strong>Lux</strong>embourg is one<br />
of Europe’s most advanced, best-equipped airfreight handling<br />
centers. Continuous investments from <strong>Lux</strong>airCARGO ensure<br />
customers benefit from the industry’s latest technologies and<br />
techniques.<br />
<strong>Lux</strong>embourg’s thriving air cargo trade brings clear benefits to<br />
the national economy – with more than 3,000 direct jobs and<br />
thousands more indirectly – which is why customs and other<br />
official bodies strive to minimise administrative requirements<br />
and develop new systems to improve traffic flow.<br />
The <strong>airport</strong> itself has a 4000 m runway, all-weather Cat IIIb<br />
operations, high slot availability and a dedicated cargo ramp<br />
for up to 8 wide-body aircraft loading/unloading at the same<br />
time.<br />
• Security<br />
Security standards in the Cargocenter meet all international<br />
requirements for a major <strong>airport</strong>. Thanks to <strong>Lux</strong>airCARGO<br />
a special focus has been made on cargo protection by<br />
providing special equipment, such as a decompression<br />
chamber. Constant video surveillance monitors all terminals,<br />
truck docks, apron and outside areas. The terminal is only<br />
accessible for staff and visitors through one centralised gate<br />
where they have to submit to security check upon entry.<br />
• Quality<br />
The Cargocenter operated by <strong>Lux</strong>airCARGO is a full-service<br />
hub designed to receive air cargo, store and palletise it and<br />
manage paper or electronic documents and messaging.<br />
Besides preparing freight and documents for air or truck<br />
transport, the handlers perform special handling, including<br />
DGR checking and customs clearance.<br />
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers<br />
103
Your cargo handling agent<br />
at <strong>Lux</strong>embourg <strong>airport</strong><br />
Excellent<br />
The <strong>Lux</strong>embourg Cargocenter is one of Europe’s<br />
most advanced, best equipped airfreight<br />
handling facilities. Our handling operation can<br />
accommodate all of your air cargo needs.<br />
Everything is designed for efficiency and speed.<br />
Tel. (+352) 2456 6001<br />
freight.handling@luxaircargo.lu<br />
www.luxaircargo.lu<br />
Handled in good company<br />
Centre de fret aérien<br />
Cargo center<br />
Luftfrachtzentrum<br />
• Environmental aspects<br />
Environmental design concepts reduce the effect of handling<br />
activities on local communities. A cogeneration plant<br />
saves 23% on fuel. An 8,700 m 3 basin purifies water runoff.<br />
Custom-designed aircraft handling equipment lowers noise<br />
and emission on the ramp by 70%. Quiet and fuel efficient<br />
B747-400 freighters perform 90% of the cargo flights in<br />
<strong>Lux</strong>embourg.<br />
Advantages at one glance<br />
• Located right in the heart of 27 Nation European Economic<br />
Community<br />
• Any European city within easy reach in less than 24 hours<br />
by road<br />
• Over 1 Million ton/year handling capacity<br />
• Shipment transit time (avg): 8 hours<br />
• Cargo center and customs at the <strong>airport</strong> open 24 hours<br />
• Experienced staff on duty 24/24 7/7<br />
• A Cargocenter optimized for Cargo-only aircraft and<br />
accomodated for 8 wide-body jets<br />
• No air congestion by passenger traffic<br />
Tel. (+352) 2456 6001, Fax (+352) 2456 6101<br />
freight.handling@luxaircargo.lu,<br />
Internet : www.luxaircargo.lu<br />
Cargo Handling Management ...................... Tel. (+352) 2456 6200<br />
Cargo Handling Special Services ................ Tel. (+352) 2456 6300<br />
Cargo Handling Customer Service .............. Tel. (+352) 2456 6204<br />
Cargo Handling Shiftleader 24/24 ............... Tel. (+352) 2456 6060<br />
Cargo Sales Export ...................................... Tel. (+352) 2456 6162<br />
Cargo Sales Import ...................................... Tel. (+352) 2456 6172<br />
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers<br />
105
Mon métier. Ma passion.<br />
expert.sales-lentz.lu<br />
Votre expert pour<br />
toutes vos idées<br />
de voyages<br />
Compagnies aériennes<br />
Airlines | Fluggesellschaften<br />
Transport de passagers<br />
Passenger transport | Passagierbeförderung<br />
Reservation & information ..... Tel. (+352) 2730 2006<br />
Fax (+352) 2730 2008<br />
Flying Blue ..............................Tel. (+352) 34 20 80 80 88<br />
Internet ...................................www.airfrance.lu<br />
Address .................................. <strong>Lux</strong>embourg Airport<br />
L-2987 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Postal address ....................... 175A, rue de Cessange<br />
L-1321 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Information ............................. Tel. (+352) 420 440 - 1<br />
Fax (+352) 420 440 - 366<br />
E-mail......................................sales@airtaxi.lu<br />
Internet ...................................www.airtaxi.lu<br />
Address .................................. Avenue Louise 149 Box 30<br />
B-1050 Brussels<br />
Contact .................................... Tel. +32 (0)2.551.11.22<br />
Fax +32 (0)2.551.11.43<br />
Internet ...................................www.alitalia.com<br />
City Ticketing Office ................ Gare du Midi, B-1060 Brussels<br />
Tél. +32 (0)2.551.11.50<br />
Fax +32 (0)2.551.11.52<br />
Address ................................... <strong>Lux</strong>embourg Airport<br />
L-2987 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Reservation & information ..... Tel. (+32) 2 642 25 70<br />
Fax (+32) 2 642 25 80<br />
Contact Austria .......................Tel. (+43) 5 1766 942847<br />
E-mail......................................office.bru@austrian.com<br />
Internet ...................................www.austrian.com<br />
Reservation .............................Tel. (+352) 3420808323<br />
Internet ...................................www.ba.com<br />
Information .............................Tel. (+352) 27 30 2006<br />
Internet ...................................www.cityjet.com<br />
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers<br />
107
Informations passagers<br />
Passenger information | Informationen<br />
Compagnies aériennes<br />
Airlines | Fluggesellschaften<br />
Address ................................... Hahn Air Lines GmbH<br />
An der Trift 65<br />
D-63303 Dreieich, Germany<br />
Helpdesk: Phone: .................+ 49 (0) 6103 5013 200<br />
Fax: .....................+49 (0) 6103 5013 129<br />
E-mail......................................service@hahnair.com<br />
Internet ...................................www.hahnair.com<br />
Reservation & information ..... Tel. (+32) 70 225 335<br />
Tel. (+31) 20 4 747 747<br />
Flying Blue ..............................Tel. (+352) 34 20 80 80 88<br />
Internet ...................................www.klm.lu<br />
Address ................................... Park Hill C, Mommaertslaan 20A,<br />
B-1831 Diegem, Belgium<br />
Reservation & information ..... Tel. 800 273 36<br />
Internet ...................................www.lot.com<br />
Reservation ............................. Tel. 900 730 55 (français)<br />
Tel. 900 730 20 (deutsch, English)<br />
Miles & More Call Center ...... Tel. 900 730 15 (français)<br />
Tel. 900 730 75 (deutsch, English)<br />
Internet: ..................................www.lufthansa.lu<br />
Information .............................Tel. (+352) 621 157 938<br />
E-mail......................................serviceteamprivatejet@dlh.de<br />
Internet ...................................www.lufthansa-private-jet.com<br />
Reservation & sales ................ Tel. (+352) 2456 4242 (<strong>Lux</strong>embourg)<br />
Tel. +800 2456 4242 (Austria, Belgium,<br />
France, Germany, Italy, Portugal,<br />
Spain, Switzerland, UK)<br />
Internet ...................................www.luxair.lu<br />
<strong>Lux</strong>air Charter (Affrètements d’avions)<br />
Compagnies aériennes<br />
Airlines | Fluggesellschaften<br />
Address ................................... Mommaertslann Z.A.<br />
B-1831 Diegem<br />
Reservation .............................Tel. (+32) 2 643 69 00<br />
Eurobonus ...............................Tel. (+32) 2 643 69 10<br />
Internet ...................................www.flysas.lu<br />
Address ................................... <strong>Lux</strong>air Cargo Center<br />
Office E20-29<br />
L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Reservation .............................Tel. (+352) 34 20 80 83 70<br />
Miles & More Call Center ....... Tel. (+352) 900 730 15 (français)<br />
Tel. (+352) 900 730 75 (deutsch, English)<br />
Internet ...................................www.swiss.com<br />
Address ................................... Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg<br />
L-1110 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Call Center .............................. Tel. (+352) 24647133<br />
Fax: (+352) 24647139<br />
Internet ...................................www.flytap.lu<br />
108<br />
Address ................................... Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg<br />
L-2987 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Information ............................. Tel. (+352) 2456-4222<br />
Fax (+352) 2456-4679<br />
E-mail......................................charter@luxair.lu<br />
109<br />
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers<br />
Compagnies aériennes<br />
Airlines | Fluggesellschaften<br />
Transport Cargo | Cargo transport | Frachtbeförderung<br />
Head Office ........................... 23, Klimenko Street, Kiev<br />
Ukraine 03110<br />
Contact ................................. Tel. (+38) 044 207 0815<br />
Fax (+38) 044 207 0817<br />
E-mail................................... acr@acr-air.com<br />
Internet ................................ www.acr-air.com<br />
Address ................................ Moscow, Head office<br />
Building 17, Krylatskaya street,<br />
Business center “Krylatsky Hills”,<br />
building 4, Moscow, Russia, 121614<br />
Information .......................... Tél. + 7 495 7862613<br />
Fax: + 7 495 7556581<br />
E-mail................................... info@airbridgecargo.com<br />
Head Office ........................... 2000 Westchester Avenue<br />
Purchase, NY 10577-2543<br />
Contact .................................... Tel.: (+1) 914 701 8000<br />
Tel.: (+1) 914 701 8001<br />
Address ................................ Lynghals - 4, 110 Reykjavik - Iceland<br />
Contact ................................. Tel. (+354) 420 0200<br />
Fax (+354) 420 0202<br />
Internet ................................ www.bluebirdcargo.com<br />
Cargolux Airlines International S.A.<br />
Head Office <strong>Lux</strong>embourg ..... L-2990 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Grand Duchy of <strong>Lux</strong>embourg<br />
Reception ............................. Tel. (+352) 4211 1<br />
Fax (+352) 4211 3747<br />
E-mail................................... info@cargolux.com<br />
Sales/Reservations .............. Tel. (+352) 4211 3335/3216/3925<br />
Fax (+352) 4211 3692<br />
E-mail................................... sales@cargolux.com<br />
reservations@cargolux.com<br />
Internet ................................ www.cargolux.com<br />
Cargolux Italia S.p.A.<br />
Head Office .............................. Strada Provinciale N.52 n.3<br />
21020 Vizzola Ticino (VA), Italy<br />
Contact .................................... Tel. +39(0331)233811<br />
Fax +39(0331)230573<br />
General Sales Agent, <strong>Lux</strong>embourg :<br />
Cargolux Airlines International S.A.<br />
Address ................................... Aeroport de <strong>Lux</strong>embourg<br />
L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Contact .................................... Tel. (+352) 3483 63 1<br />
Fax (+352) 2634 0403<br />
Internet ...................................www.china-airlines.com<br />
Address ................................... <strong>Lux</strong>air Cargo Center<br />
Office I 2070<br />
L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Contact .................................... Tel. (+352) 24569442<br />
Tel. (+352) 2456 9440<br />
Fax (+352) 26945430<br />
E-mail......................................chinaair@pt.lu<br />
110 111<br />
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers<br />
Compagnies aériennes<br />
Airlines | Fluggesellschaften<br />
Address ................................... Cameroon Road<br />
ABCO Building, 1 st Floor<br />
Addis Ababa, Ethiopia<br />
Contact .................................... Tel: +251 11 66 14 111<br />
Internet ...................................www.ethiopianairlines.com<br />
Silk Way Airlines<br />
Euro-Asian Sarl,<br />
Contact .................................... Tel. (+352) 2634 0433<br />
Fax (+352) 2634 0437<br />
E-mail......................................reservation@euro-asian.lu<br />
Address ................................... Shenzhen Airlines<br />
Flight Operations Building<br />
Baoan International Airport<br />
518128 Shenzhen, Guangdong,<br />
People’s Republic of China<br />
Contact ....................................Tel.: +86-755-88820805<br />
E-mail......................................info@jadecargo.com<br />
Address ................................... Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg<br />
<strong>Lux</strong>air Cargo Center, Office E2029<br />
L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Contact .................................... Tel. (+352) 8002 2222<br />
Fax (+352) 8002 9999<br />
E-mail......................................lhluxteam@dlh.de<br />
Internet ...................................www.lufthansa-cargo.com<br />
Address ................................... <strong>Lux</strong>air Cargo Center<br />
Office K-2093<br />
L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Contact .................................... Tel.: (+352) 2634 0686<br />
Fax: (+352) 2634 0686<br />
E-mail......................................cgolux@uni-top.com.cn<br />
Address ................................... 2, Rue Pletzer<br />
L-8080 Bertrange<br />
Contact .................................... Tel. (+352) 26 34 231<br />
Internet www.westair.lu<br />
Address ................................... <strong>Lux</strong>air Cargo Center<br />
Aeroport de <strong>Lux</strong>embourg<br />
L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Contact .................................... Tel. (+352) 3483 63 1<br />
Fax (+352) 2634 0403<br />
Internet ...................................www.yzr.com.cn<br />
112 113<br />
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers<br />
<strong>Lux</strong>embourg City<br />
In bygone days the winding lanes reflected the echo of cannon<br />
thunder and clashing of swords. Nowadays, a stone’s throw away<br />
from you, big city amenities are paired with the character of a<br />
smaller, clearly laid out capital, to create an ideal destination for<br />
business meetings, conferences and incentives. The impressive<br />
old town silhouette, where defence bulwarks now compete with<br />
patrician houses and audacious architecture, as well as short<br />
distances and a revitalizing nature within the city walls make feel<br />
at ease in a cosmopolitan city.<br />
© LCTO<br />
116<br />
<strong>Lux</strong>embourg Convention Bureau<br />
Place Guillaume II<br />
B.P. 181 · L-2011 <strong>Lux</strong>embourg<br />
Tel: (352) 22 75 65<br />
Fax: (352) 46 70 73<br />
convention.bureau@lcto.lu<br />
117<br />
© LCTO<br />
© LCTO<br />
<strong>Lux</strong>embourg, more<br />
than a meeting place!<br />
<strong>Lux</strong>embourg City is situated in the heart of Europe and therefore<br />
easily accessible for all international delegates. Well known as<br />
a financial centre of international stature, as well as the cradle<br />
where the concept of a unified Europe was born, <strong>Lux</strong>embourg<br />
City offers a fantastic combination of the new and the old, purpose-built<br />
or unusual venues combined with an excellent selection<br />
of support services and qualified providers. In 1994, UNESCO<br />
recognised the city’s historical importance by naming it a World<br />
Heritage Site. <strong>Lux</strong>embourg is an authentic, dynamic capital, in<br />
constant growth, especially in terms of the infrastructure offered.<br />
The hotel capacity has been doubled in the last years, now<br />
offering about 3600 hotel rooms. Multilingual, with an open spirit<br />
and excellent means of communication, our capital city is a privileged<br />
place of welcome.<br />
<strong>Lux</strong>embourg Convention Bureau<br />
Your partner on site<br />
The <strong>Lux</strong>embourg Convention Bureau is the official conference bureau<br />
of the city of <strong>Lux</strong>embourg. Its aim is to promote <strong>Lux</strong>embourg<br />
as an ideal meeting and event location. It has become the prime<br />
address for meeting, incentive and exhibition planners to check<br />
the pros of <strong>Lux</strong>embourg and provide a large variety of services<br />
including the liaison with local suppliers. Our advice is impartial,<br />
professional and free of charge.<br />
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers
The exhibition Brave New World - from the perspective of Mudam Collection<br />
Mudam <strong>Lux</strong>embourg 30/01/ - 23/05/2010 © Image : Andrés Lejona<br />
day month<br />
3 DAYS<br />
2011<br />
Prix<br />
DAYS DAYS<br />
N° 1001<br />
1 Jour 11 E 22 E<br />
2 Jours 19 E 38 E<br />
3 Jours 27 E 54 E<br />
La façon la plus simple<br />
pour découvrir<br />
le luxembourg<br />
Accès Gratuit<br />
à plus de 50<br />
attractions attractions attractions touristiques<br />
touristiques<br />
touristiques<br />
+ brochure détaillée<br />
+ transport public gratuit<br />
Office NatiONal du tOurisme<br />
B.P. 1001 • L-1010 <strong>Lux</strong>embourg<br />
☎ 42 82 82-20 • info@visitluxembourg.lu<br />
➙www.luxembourgcard.lu<br />
Discover the Grand Duchy<br />
of <strong>Lux</strong>embourg<br />
The Grand Duchy of <strong>Lux</strong>embourg:<br />
lovely, cosmopolitan, top level!<br />
• Five different landscapes within a limited area<br />
Close at hand and diverse, the Grand Duchy boasts five natural regions<br />
within a radius of 50 km that have retained all their original<br />
beauty: the gentle undulating countryside of Gutland, the low-lying<br />
mountains of the Ardennes dotted with castles; the Mullerthal region<br />
– <strong>Lux</strong>embourg’s Little Switzerland, where deep forest predominate<br />
and strange rock formations and caverns surprise; the smiling Moselle<br />
valley with its vineyards and the “Terres Rouges” - the Land of<br />
the Red Rocks - which takes its name from the red “canyons” typical<br />
of this region.<br />
• Short distances<br />
This land of short paths is characterised<br />
by the nearness of its attractions<br />
and its services. Town and<br />
countryside blend harmoniously<br />
with one another. The five natural<br />
regions lie within an area of some<br />
2,587 km2, easily crossed by train,<br />
bicycle and car or – why not? - on<br />
foot (luggage-free hiking).<br />
• Cosmopolitan and polyglot<br />
Lying at the crossroads of Latin and<br />
Germanic cultures, <strong>Lux</strong>embourg<br />
has always been a crossing point<br />
and a meeting place for all nationalities.<br />
<strong>Lux</strong>embourg City is the cradle<br />
of the European Union, while the<br />
village of Schengen is synonymous with freedom of movement. A total<br />
of 150 nationalities are registered as resident in <strong>Lux</strong>embourg, creating<br />
a melting pot that is rich, dynamic and above all cosmopolitan.<br />
• Land of gastronomic flavours<br />
A land spoilt by nature with its products such as wine, fruit, Ardenne<br />
ham and milk, <strong>Lux</strong>embourg is also a country that celebrates its gastronomy.<br />
The first woman to be awarded the Bocuse d’Or came from<br />
the Grand Duchy. This is the country with the most starred restaurants<br />
per capita. The key to success lies in a unique combination of<br />
Latin and Germanic culinary influences with the fruits of the land.<br />
Passenger information | Informationen<br />
© ONT<br />
© ONT<br />
Informations passagers<br />
119
Informations passagers<br />
Passenger information | Informationen<br />
Discover the Grand Duchy<br />
of <strong>Lux</strong>embourg<br />
• Picturesque and on a human scale<br />
Charming towns and villages make the Grand Duchy a country with<br />
a high quality of life. The capital, a dynamic and cosmopolitan city<br />
whose fortress and old town are Unesco classified sites, has made<br />
skilful use of its unique topography, combining old and new, tradition<br />
and modernity, in artistic creation. The medieval towns of the countryside<br />
boast a valuable historical heritage and outstanding natural<br />
sites that promote affability, hospitality and well-being.<br />
• Hiker’s paradise<br />
The Grand Duchy is a hikers’ paradise. Stretching 5,000 km, its network<br />
of waymarked paths is one of the densest in Europe. Over 200<br />
circular routes, national and registered hiking trails crisscross the<br />
Grand Duchy. In addition, waymarked hiking trails link railway stations,<br />
youth hostels and hikers’ lodges. Several hotel groups offer<br />
“luggage-free hiking” packages.<br />
© ONT<br />
© ONT<br />
Abonnement<br />
Free suscription | Abonnement<br />
Afin d’être ajouté au fichier d’adresses de<br />
l’aéroport de <strong>Lux</strong>embourg et de recevoir<br />
chaque saison gratuitement la nouvelle<br />
édition du Guide Horaires, remplissez vos<br />
coordonnées et renvoyez ce formulaire à :<br />
To be added to the <strong>Lux</strong>embourg Airport database<br />
and receive each new season a copy of<br />
the <strong>Lux</strong>embourg <strong>timetable</strong> for free, please<br />
provide your details below and return to :<br />
Um in die Datenbank des Flughafens <strong>Lux</strong>emburg<br />
aufgenommen zu werden und jede Saison<br />
kostenlos einen Flugplan <strong>Lux</strong>emburg zu<br />
erhalten, füllen Sie bitte folgende Angaben<br />
aus und senden Sie diese an:<br />
lux-Airport<br />
4, rue de Trèves, B.P. 635, L-2016<br />
<strong>Lux</strong>embourg<br />
Ces informations sont traitées confidentiellement<br />
et ne seront pas diffusées à des tiers.<br />
All information is treated with confidence and is not accessible for a third party.<br />
Diese Angaben werden vertraulich behandelt und Dritten nicht zugänglich gemacht.<br />
Entreprise | Company | Unternehmen ...................................................<br />
Nom | Name | Name .............................................................................<br />
Fonction | Position | Funktion ................................................................<br />
Adresse | Address | Adresse ..................................................................<br />
Téléphone | Telephone | Telefon ............................................................<br />
Combien de fois prenez-vous l’avion par mois?<br />
How many times do you travel by plane per month?<br />
Wie oft verreisen Sie monatlich mit dem Flugzeug ?<br />
1 q 2 q 3 q 4+ q<br />
D’autres personnes dans votre entreprise sont-elles intéressées<br />
par ce Guide Horaires?<br />
Are other people in your company interested in this <strong>timetable</strong>?<br />
Sind andere Personen aus Ihrem Unternehmen am Flugplan<br />
interessiert ?<br />
Nom | Name | Name ..............................................................................<br />
Fonction | Position | Funktion ................................................................<br />
Remarques | Suggestions | Anmerkungen ...........................................<br />
..................................................................................................................<br />
120 121<br />
Passenger information | Informationen<br />
Informations passagers
lux-Airport<br />
4, rue de Trèves<br />
B.P. 635<br />
L-2016 <strong>Lux</strong>embourg
NEW YORK PARIS LUXEMBOURG FRANKFURT MAURITIUS<br />
Business worldwide made easy