20.06.2013 Views

guide horaires timetable flugplan - Lux-airport

guide horaires timetable flugplan - Lux-airport

guide horaires timetable flugplan - Lux-airport

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

hiver winter winter<br />

30.10.2011 - 24.03.2012<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L'AÉROPORT DE DE<br />

LUXEMBOURG LUXEMBOURG S.A.<br />

<strong>guide</strong> <strong>horaires</strong><br />

<strong>timetable</strong><br />

fl ugplan


Editorial<br />

Preface | Vorwort<br />

Chers passagers, chers visiteurs,<br />

Vous tenez en main la nouvelle édition du <strong>guide</strong> <strong>horaires</strong> de l’aéroport<br />

de <strong>Lux</strong>embourg pour la saison hiver 2011/2012.<br />

Reprenant l’ensemble des vols au départ et à l’arrivée de <strong>Lux</strong>embourg,<br />

ce <strong>guide</strong> est un outil précieux pour planifier vos voyages, qu’ils<br />

soient professionnels ou en vue de retrouver le soleil pendant les<br />

mois, gris, d’hiver – par exemple à destination du Cap Vert, à Sal ou à<br />

Boa Vista, ou vers l’Egypte, à Sharm-el-Sheikh, Marsa Alam ou Hurghada,<br />

destinations ensoleillées que <strong>Lux</strong>airTours propose au départ<br />

de <strong>Lux</strong>embourg.<br />

Loin du soleil et des plages, les équipes de lux-Airport sont sur le<br />

qui-vive et se sont préparées aux mois d’hiver et aux intempéries de<br />

saison. Sur le plan opérationnel, les équipes sont ainsi prêtes pour<br />

les opérations de déneigement et de déverglaçage, pour que les opérations<br />

de vols soient perturbées le moins possible par les rudesses<br />

hivernales.<br />

Outre les informations sur les vols, ce <strong>guide</strong> vous donne aussi un<br />

aperçu des nombreux services offerts par l’aéroport. Pendant ses<br />

7 saisons d’activité, le « nouveau » Terminal a élargi sa palette de services<br />

aux passagers, et à l’entame de sa 8e saison, le présent <strong>guide</strong><br />

vous donne un aperçu des facilités conçues pour simplifier et rendre<br />

agréable la vie du passager, mais aussi celle des accompagnateurs.<br />

lux-Airport vous remercie pour votre fidélité et vous souhaite un très<br />

agréable voyage au départ ou à l’arrivée de <strong>Lux</strong>embourg.<br />

Fernand Brisbois<br />

Directeur Général<br />

Président du Comité de Direction<br />

3


VOLEZ EN<br />

TOUTE LIBERTÉ<br />

L’EUROPE EN QUELQUES<br />

BATTEMENTS D’AILES<br />

Plus d’informations sur<br />

www.luxair.lu<br />

<strong>Lux</strong>air FLEX<br />

Gérez vos réservations à<br />

tout moment sans frais<br />

Gagnez du temps<br />

avec les eServices<br />

Augmentez plus vite<br />

votre compte de Miles<br />

Editorial<br />

Preface | Vorwort<br />

Dear passengers,<br />

dear visitors,<br />

The new edition of the <strong>timetable</strong> has<br />

been published for the winter season<br />

2011/2012.<br />

Making an inventory of all flights departing from and arriving to <strong>Lux</strong>embourg,<br />

this <strong>guide</strong> is a precious tool to plan your trips, whether they are business<br />

trips or if you have in mind to meet up with the sun again during the<br />

grey, winter months – bound for example for Cape Verde, for Sal or for Boa<br />

Vista, or for Egypt, to Sharm-el-Sheikh, Marsa Alam or Hurghada, all are<br />

sunny destinations which <strong>Lux</strong>airTours is offering from <strong>Lux</strong>embourg.<br />

Far from the sun and the beaches, lux-Airport teams are on the alert and<br />

shall be prepared for the winter months and for the seasonal bad weather<br />

conditions. On the operational side, the teams are thus ready for snowcleaning<br />

and de-icing operations in order for flight operations to be disrupted<br />

as little as possible by a possible harsh winter.<br />

Besides flight information, this <strong>guide</strong> also gives you an overview of the large<br />

number of services offered at the <strong>airport</strong>. During its 7 seasons of activity,<br />

the “new” Terminal has broaden its service range for passengers, and at the<br />

beginning of its 8th season, the present <strong>guide</strong> gives you an insight into the<br />

facilities devised to simplify and make passengers and guests’ life easier.<br />

lux-Airport would like to thank you for your loyalty and wishes you a very<br />

pleasant trip departing from or arriving to <strong>Lux</strong>embourg.<br />

Sehr geehrte Passagiere, sehr geehrte Besucher,<br />

lux-Airport freut sich, Ihnen die neue Ausgabe des Flugplans, gültig für die Wintersaison<br />

2011/2012 vorzustellen.<br />

Dieser Flugplan beinhaltet sämtliche Flüge von und nach <strong>Lux</strong>emburg und stellt Ihnen<br />

alle notwendigen Informationen zur Verfügung, um Ihre Reise bestmöglich vorzubereiten<br />

– sei es eine Geschäftsreise oder aber eine Urlaubsreise, um den grauen<br />

Wintermonaten zu entfliehen und die Sonne zu geniessen – <strong>Lux</strong>airTours bietet Ihnen<br />

hier eine breit gefächerte Palette an Flugzielen an, wie z.B. auf die Kapverdischen<br />

Inseln nach Sal oder Boa Vista, nach Sharm-el-Sheikh, Marsa Alam oder Hurghada<br />

in Ägypten.<br />

Weit entfernt von Sonne und Strand, bereitet sich die Belegschaft von lux-Airport<br />

auf den nächsten Winter und die damit verbunden schlechten Wetterverhältnisse<br />

vor. Auf dem Plan stehen der Winterdienst wie z.B. das Räumen von Schnee oder<br />

das Streuen, um einen möglichst reibunsglosen Ablauf ohne grössere Verspätungen<br />

oder Störungen der Starts und Landungen zu gewährleisten.<br />

Ausser den erforderlichen Fluginformationen bietet Ihnen unser Flugplan auch eine<br />

Übersicht der verschieden Serviceleistungen für Passagiere am Flughafen <strong>Lux</strong>emburg,<br />

die seit Inbetriebnahme des « neuen » Terminals deutlich erweitert wurden.<br />

Zu Beginn der kommenden Saison und somit der 8. Saison für das « neue » Terminal,<br />

enthält dieser Winter<strong>flugplan</strong> alle wichtigen Details um die An- und Abreise<br />

sowie den Aufenthalt für Passagiere und Besucher so angenehm als möglich zu gestalten<br />

und somit jede Reise zu einem unvergesslichen Erlebnis zu machen.<br />

lux-Airport dankt Ihnen für Ihr Vertrauen und wünscht Ihnen einen angenehmen<br />

Flug.<br />

Fernand Brisbois<br />

Generaldirektor, Vorstandsvorsitzender<br />

5


Sommaire<br />

Contents | Inhalt<br />

S ervices aéroportuaires<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Informations générales<br />

General information | Allgemeine Informationen .............................. 13-15<br />

Le terminal<br />

The terminal | Das Terminal .....................................................................17<br />

Situation de l’aéroport<br />

Airport situation map | Flughafenlage ............................................... 18-19<br />

Accès | Access | An- und Abreise ...................................................... 20-25<br />

Plan aéroport | Airport overview | Flughafenübersicht .................. 26-29<br />

Numéros de téléphone utiles<br />

Useful telephone numbers | Nützliche Telefonnummern .......................31<br />

Enregistrement | Check-in | Check-in ........................................... 33-35<br />

Bagages | Luggage | Gepäck ..................................................................37<br />

Mesures de sûreté<br />

Security measures | Sicherheitsmaßnahmen .................................... 39-41<br />

Services aéroportuaires<br />

Airport services | Service am Flughafen ............................................ 43-49<br />

H oraires<br />

Timetable | Flugplan<br />

Carte réseau | Route map | Streckennetz ....................................... 50-51<br />

Aéroports | Airports | Flughäfen ...................................................... 53-59<br />

Explications <strong>guide</strong> <strong>horaires</strong><br />

Timetable explanations | Flugplanerläuterungen ............................. 61-63<br />

Horaires | Schedules | Flugzeiten .................................................... 64-99<br />

I nformations passagers<br />

Passenger information | Informationen<br />

Terminal d’Aviation Générale<br />

General Aviation Terminal | Terminal der Allgemeinen Luftfahrt .. 100-101<br />

Centre de fret aérien | Cargo center | Luftfrachtzentrum ........ 103-105<br />

Compagnies aériennes | Airlines | Fluggesellschaften ........... 107-113<br />

<strong>Lux</strong>embourg Tourist Info .......................................................... 116-120<br />

Abonnement | Free subscription | Abonnement .................................121<br />

Toutes les informations figurant dans ce <strong>guide</strong> <strong>horaires</strong> sont fournies à titre indicatif et susceptibles<br />

d’être modifiées sans préavis. Pour tout renseignement complémentaire, n’hésitez pas<br />

à contacter votre agence de voyages ou la compagnie aérienne concernée. L’éditeur décline<br />

toute responsabilité quant à la publication des informations telles qu’elles lui ont été communiquées.<br />

All information given in this <strong>timetable</strong> booklet is subject to change. For further details, please do not hesitate to<br />

contact your travel agency or the airline concerned. The editor declines all responsibility for the publication of the<br />

information as it was received by him.<br />

Die in diesem Taschen<strong>flugplan</strong> enthaltenen Informationen sind ohne Gewähr und können jederzeit geändert<br />

werden. Für weitere Auskünfte steht Ihnen ihr Reisebüro oder die jeweilige Fluggesellschaft zur Verfügung.<br />

Der Herausgeber übernimmt keinerlei Verantwortung für die Veröffentlichung der Informationen, wie diese ihm<br />

übermittelt wurden.<br />

9


DEUX TEMPÉRAMENTS. UN SEUL ADN.<br />

Une voiture compacte et versatile qui non seulement met en évidence<br />

votre personnalité, mais brille aussi par son dynamisme et son effi cacité.<br />

La nouvelle gamme BMW Série 1 accomplit tout cela de manière<br />

convaincante. L’étonnante technologie ECO PRO et les nombreuses<br />

innovations BMW Effi cientDynamics et ConnectedDrive assurent un<br />

plaisir de conduire entier et responsable. Vous avez un tempérament<br />

sportif ? La Sport Line est faite pour vous. Créatif ? Optez pour la très<br />

contemporaine Urban Line. Et si vous voulez exprimer votre tempérament<br />

de façon toute personnelle, vous pouvez personnaliser à l’infi ni<br />

votre BMW Série 1. Découvrez-la à partir du 17 septembre chez votre<br />

concessionnaire BMW ou jetez vite un œil sur www.bmw.lu/1<br />

NOUVELLES BMW SÉRIE 1.<br />

SPORT OU URBAN.<br />

BMW Effi cientDynamics<br />

Moins d’émissions. Plus de plaisir.<br />

Arnold Kontz<br />

184, Route de Thionville<br />

L-2610 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tél. 49 19 41-1<br />

bmw@arnoldkontz.lu<br />

www.arnoldkontz.bmw.lu<br />

Schmitz s.à r.l.<br />

21, Rue de la Gare<br />

L-7535 Mersch<br />

Tél. 32 91 11<br />

info@schmitz.net.bmw.lu<br />

www.schmitz.bmw.lu<br />

BMW Série 1<br />

www.bmw.lu<br />

Bernard Muzzolini<br />

2, Rue Jos Kieffer<br />

L-4176 Esch-sur-Alzette<br />

Tél. 57 26 26-1<br />

info@muzzolini.net.bmw.lu<br />

www.muzzolini.bmw.lu<br />

Jeannot Schweig<br />

6, Rue Principale<br />

L-9806 Hosingen<br />

Tél. 92 13 76<br />

info@schweig.net.bmw.lu<br />

www.schweig.bmw.lu<br />

Le plaisir<br />

de conduire<br />

Avec les contrats d’entretien avantageux BMW Serenity, votre BMW est maintenue en pleine<br />

forme. Votre BMW bénéfi cie durant 5 ans des services de mobilité BMW Mobile Care.<br />

Informations environnementales : www.bmw.lu<br />

4,3-5,9 L/100 KM • 114-137 G/KM CO2


Informations générales<br />

General information<br />

Allgemeine Informationen<br />

Exploitant de l’aéroport<br />

Airport Operator | Flughafenbetreiber<br />

Société de l’Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg S.A.<br />

lux-Airport<br />

4, rue de Trèves, B.P. 635, L-2016 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel. (+352) 2464 1<br />

info@lux-<strong>airport</strong>.lu, www.lux-<strong>airport</strong>.lu<br />

lux-Airport a pour mission la gestion de l’aérogare, des parkings,<br />

de la centrale de cogénération, du Terminal d’Aviation Générale<br />

et la gestion immobilière à l’aéroport | lux-Airport is in charge of the<br />

terminal, the parking, the cogeneration plant, the general aviation terminal<br />

and the <strong>airport</strong>’s real estate management | lux-Airport betreibt das<br />

Terminal, die Parkplätze, das Blockheizkraftwerk, das Terminal der allgemeinen<br />

Luftfahrt und das Immobilienmanagement am Flughafen.<br />

Heures d’ouverture de l’aérogare<br />

Terminal opening hours | Flughafenöffnungszeiten<br />

04h00 - 24h00<br />

Administrations de tutelle<br />

Concerned administration | Zuständige Verwaltungen<br />

Ministère du Développement durable et des Infrastructures<br />

Département des Transports<br />

4 place de l’Europe, L-1499 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel. (+352) 247 84400, info@mt.public.lu, www.mt.public.lu<br />

Ministère de l’Économie et du Commerce extérieur<br />

19-21 boulevard Royal, L-2449 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel. (+352) 2478 2478, info@eco.public.lu, www.eco.public.lu<br />

Direction de l’Aviation Civile<br />

4 rue Lou Hemmer, L-1748 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Adresse postale : B.P. 283, L-2012 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel: (+352) 247 74900, info@dac.public.lu, www.dac.public.lu<br />

Information lux-Airport<br />

Information desk | Informationsschalter<br />

04h00 - 23h00 - Tel. (+352) 2464 0<br />

Comptoir d’information dans le hall d’entrée, au niveau rez-dechaussée<br />

| Information desk in the entrance hall on the ground floor |<br />

Informationsschalter in der Eingangshalle im Erdgeschoss.<br />

Agent en escale | Handling agent | Handling-Agent<br />

<strong>Lux</strong>air S.A., <strong>Lux</strong>embourg Airport, L-2987 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel. (+352) 2456 1, www.luxair.lu<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

13


BA MOBILE<br />

CHECK-IN ON YOUR MOBILE<br />

CLUB WORLD<br />

PERFECT FOR RELAXING<br />

HEATHROW TERMINAL 5<br />

DEDICATED LOUNGES<br />

WORLD TRAVELLER<br />

ON-DEMAND ENTERTAINMENT<br />

Are you ready to fly?<br />

Book British Airways for an<br />

enjoyable and special journey<br />

More information and reservations at ba.com<br />

Informations générales<br />

General information<br />

Allgemeine Informationen<br />

Droits des passagers<br />

Rights of passengers | Rechte der Passagiere<br />

Les demandes en relation avec les droits des passagers aériens<br />

en cas de refus d’embarquement et d’annulation ou de retard<br />

important d’un vol (règlement CE n° 261/2004 du Parlement &<br />

Conseil européen du 11 février 2004 établissant des règles en<br />

matière d’indemnisation et d’assistance des passagers) sont à<br />

adresser au transporteur aérien effectif et à la Direction de la<br />

Consommation du Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur.<br />

| Please address any questions regarding the flight passenger<br />

rights in case of denied boarding, cancellation or important flight delay<br />

(reglementation CE n° 261/2004 of the European Parliament & Council<br />

from the 11th of February 2004 establishing the common rules in terms of<br />

passenger indemnification and assistance) to the operating carrier and to<br />

the Consumer Direction of the Ministère de l’Economie et du Commerce<br />

extérieur. | Bitte richten Sie Fragen zu den Rechten der Fluggäste im Falle<br />

von Nicht-Einstieg, Flugannulierung oder bedeutender Flugverspätung<br />

(Regelung CE n° 261/2004 des Europäischen Parlaments & Rates vom 11.<br />

Februar 2004 zur Entschädigung und zum Beistand der Fluggäste) an die<br />

ausführenden Luftfahrtunternehmen und an die Verbraucherdirektion des<br />

Ministère de l’Economie et du Commerce extérieur.<br />

Historique | History | Geschichte<br />

1946 Construction de la première aérogare de <strong>Lux</strong>embourg<br />

building of the first terminal at <strong>Lux</strong>embourg | Bau der ersten<br />

Abflughalle<br />

1975 Construction de la deuxième aérogare | building of the<br />

second terminal | Bau der zweiten Abflughalle<br />

2001 Création de la société lux-Airport | creation of the lux-Airport<br />

company | Gründung der Betreiberfirma lux-Airport<br />

2004 Mise en service du terminal B « petits porteurs » | opening<br />

of the “regional aircraft” terminal | Inbetriebnahme des Terminals<br />

B „Kleinflugzeuge“<br />

2008 1 er février : ouverture du Terminal d’Aviation Générale |<br />

1st of February : opening of the General Aviation Terminal | 1. Februar:<br />

Eröffnung des Terminals der allgemeinen Luftfahrt<br />

21 mai: ouverture du nouveau Terminal A | opening of the<br />

new terminal A | Eröffnung des neuen Terminals A<br />

Publicité dans le terminal<br />

Terminal advertising | Terminalwerbung<br />

ATP Air Terminal Publicity, Mr Christian Jeanty<br />

Tel. +352 691 82 16 03<br />

E-Mail: airterminal@publicity.lu<br />

www.publicity.lu<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

15


Le terminal<br />

The terminal | Das Terminal<br />

Le terminal moderne et fonctionnel d’une capacité de 3 millions<br />

de passagers dispose de 26 comptoirs d’enregistrement, 18 portes<br />

d’embarquement et 5 passerelles d’embarquement.<br />

Un parking souterrain de plus de 4.000 places réparties sur 4 niveaux<br />

offre un accès direct au terminal.<br />

Le terminal accueille 5 loueurs de véhicules, 6 boutiques dont<br />

deux situées en zone publique ainsi que deux espaces de restauration,<br />

deux bars, deux salles de réunion et trois distributeurs de<br />

billets.<br />

The terminal is modern and functional with a capacity of 3 million passengers<br />

which includes 26 check in desk, 18 boarding doors and 5 passenger<br />

boarding bridges.<br />

An underground parking with more than 4000 spaces on four levels gives<br />

direct access to the terminal<br />

The terminal offers 5 car rental companies, 6 shops with two shops situated<br />

in the public zone as well as two restaurants, two bars, two meeting<br />

rooms and three cash dispensers.<br />

Das moderne und funktionale Terminal mit einer Kapazität von bis zu<br />

3 Millionen Passagieren verfügt über 26 Check-in Schalter, 18 Flugsteige<br />

sowie 5 Fluggastbrücken.<br />

Eine Tiefgarage mit mehr als 4.000 Parkplätzen auf 4 Etagen bietet Ihnen<br />

einen direkten Zugang zum Terminal. Im Terminal befinden sich 5 Autovermieter,<br />

6 Shops – davon 2 im öffentlichen Bereich sowie, 2 Restaurants,<br />

2 Bars, 2 Konferenzraüme und 3 Geldautomaten.<br />

Editeur :<br />

lux-Airport<br />

www.lux-<strong>airport</strong>.lu<br />

Réalisation et régie publicitaire : Airport Communication<br />

180 impasse John Locke - Parc de l’Aéroport - F-34470 PéroLs<br />

Contact Airport Communication : a.frenzel@<strong>airport</strong>com.com<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

17


Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

Situation de l’aéroport<br />

Airport situation map | Flughafenlage<br />

Distances de & à l’aéroport de <strong>Lux</strong>embourg | Distances to & from<br />

<strong>Lux</strong>embourg Airport | Entfernungen vom & zum Flughafen <strong>Lux</strong>emburg<br />

Gare centrale<br />

Koblenz .......................168 km<br />

de <strong>Lux</strong>embourg .............10 km Liège ............................179 km<br />

Thionville ......................40 km Maastricht ...................210 km<br />

Trier ...............................44 km Köln .............................220 km<br />

Metz ...............................70 km Strasbourg ..................225 km<br />

Saarbrücken .................89 km Bruxelles .....................229 km<br />

Nancy ..........................123 km Düsseldorf ...................254 km<br />

18 Namur .........................166 km Paris ............................317 km<br />

19<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires


Services aéroportuaires<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Accès en voiture<br />

Access by car | Anreise mit dem Auto<br />

Tarifs parking | Parking fees | Parktarife<br />

Minutes | Minutes | Minuten Jours | Days | Tage<br />

A B<br />

0-30 ................................. 0 €<br />

30-60 ................................ 2,50 €<br />

2 ......................................... 27 €<br />

3 ......................................... 36 €<br />

C<br />

Heures | Hours | Stunden 4 ......................................... 45 €<br />

1-2 .........................................5 € 5-8 ..................................... 54 €<br />

2-3 .........................................7 € 15 ...................................... 88 €<br />

3-4 .........................................9 € 22 ....................................... 121 €<br />

4-5 .......................................11 € 29 ....................................... 154 €<br />

5-6 .......................................14 € par jour sup.<br />

6-7 .......................................16 € each additional day<br />

7-8 .......................................18 € jeder weitere Tag ..................9 €<br />

8-9 .......................................18 € par semaine sup.<br />

9-10 .....................................18 € each additional week<br />

10-24 ...................................18 € jede weitere Woche ............55 €<br />

><br />

A<br />

B<br />

A<br />

B<br />

C D<br />

C D<br />

A<br />

Heures d’ouverture | Opening hours | Öffnungszeiten<br />

B<br />

Minutes | Minutes | Minuten<br />

0-30 ................................. 0 €<br />

30-60 ...................................10 €<br />

C D<br />

Heures | Hours | Stunden<br />

1-2 .......................................20 €<br />

2-3 .......................................30 €<br />

3-4 .......................................40 €<br />

4-5 .......................................80 €<br />

5-6 ..................................... 100 €<br />

6-7 ..................................... 120 €<br />

7-24 ................................... 140 €<br />

par jour sup.<br />

each additional day<br />

jeder weitere Tag .............. 140 €<br />

Il est recommandé d’utiliser le parking<br />

souterrain A ou B pour la prise en charge<br />

des passagers.<br />

Please use the underground car park A or B to<br />

pick the passengers up.<br />

Wir möchten Sie bitten, das unterirdische<br />

Parkhaus A oder B zu nutzen, wenn Sie Passagiere<br />

vom Flughafen abholen möchten.<br />

Parkings | Car park | Parkmöglichkeiten<br />

><br />

Direction Centre-Ville<br />

Autoroutes A3/4/6 France & Belgique<br />

<strong>Lux</strong>embourg-City<br />

Highways A3/4/6 to France & Belgium<br />

Richtung <strong>Lux</strong>emburg-Stadt<br />

Autobahnen A3/4/6 nach Frankreich & Belgien<br />

A B<br />

Parkings souterrains<br />

Underground car park<br />

Unterirdisches Parkhaus<br />

Parking kiss & fly / express<br />

Le Parking “Kiss & Fly” (C) est exclusivement dédié à la dépose passagers.<br />

C<br />

Son utilisation est gratuite dans la limite de 30 minutes.<br />

Parking kiss & fly / express<br />

The “Kiss & Fly” Parking (C) is exclusively reserved for dropping off passengers.<br />

Parking is free of charge for 30 minutes.<br />

20<br />

Autoroute A1 direction Allemagne (Trier)<br />

Highway A1 to Germany (Trier)<br />

Autobahn A1 Richtung Deutschland (Trier)<br />

Parking kiss & fly / express<br />

Der « Kiss & Fly » Parkplatz (C) ist ausschließlich zum Aussteigen der Passagiere reserviert.<br />

Die Nutzung ist gratis und auf 30 Minuten beschränkt.<br />

21<br />

24h/24<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires


Accès en bus<br />

Access by bus | An- und Abreise mit dem Bus<br />

Bus 16 (Eurobus)<br />

Principaux arrêts | Main bus stops | Hauptbushaltestellen<br />

Gare centrale | Central station | Hauptbahnhof - Centre ville | City Center<br />

| Stadtzentrum - Kirchberg - Aéroport | Airport | Flughafen<br />

Bus 9<br />

Principaux arrêts | Main bus stops | Hauptbushaltestellen<br />

Gare Centrale | Central station | Hauptbahnhof – Centre ville | City Center |<br />

Stadtzentrum – Clausen – Neudorf – Aéroport | Airport | Flughafen<br />

Bus 114<br />

Principaux arrêts | Main bus stops | Hauptbushaltestellen<br />

Gare routière | Coach station | Busbahnhof – Findel Business Center –<br />

Findel Aéroport | Findel Airport | Findel Flughafen<br />

Un distributeur automatique de tickets de bus est à votre disposition<br />

dans le hall des arrivées au niveau -1. | A bus tickets machine is at<br />

your disposal in the arrival hall, at level -1. | Ein Automat für Busfahrkarten<br />

steht Ihnen auf der Ebene -1 in der Ankunftshalle zur Verfügung.<br />

Tarif pour un billet courte durée : 1,50 e | Price for a short<br />

term ticket : 1,50 e | Preis einer Kurzzeitfahrkarte: 1,50 e<br />

Pour plus d’informations sur l’offre des services de transports publics<br />

: | For information about the service offer of public transport: | Für<br />

weitere Informationen zum Angebot des öffentlichen Personennahverkehrs:<br />

Ville de <strong>Lux</strong>embourg<br />

Service des transports en commun<br />

Public transport service<br />

Dienst zum öffentlichen Personennahverkehr<br />

63, rue de Bouillon, L-1248 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel. (+352) 4796 2975, www.autobus.lu<br />

Mobilitéitszentral<br />

Service de la communauté des transports<br />

County Transport service | Dienst des Verkehrsverbands<br />

Tel. (+352) 2465 2465<br />

(Lu-Ve | Mo-Fr 06h00 – 22h00, Sa & Di | Su/So 08h00 – 20h00)<br />

www.mobiliteit.lu<br />

Trier Airportliner<br />

Transferts en bus entre Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg et Trèves<br />

Shuttle bus between <strong>Lux</strong>embourg Airport and Trier<br />

Bus-Tranfers zwischen dem Flughafen <strong>Lux</strong>emburg und Trier<br />

Réservation | Booking | Reservierung<br />

48 h à l’avance | 48 h in advance | 48 Stunden im Voraus<br />

Tel. (+49) (0) 651 942 75<br />

Trier <strong>Lux</strong>emburg ligne 117<br />

Du lundi au vendredi 5 fois par jour | Monday to Friday 5 times a day<br />

Montags bis Freitags 5 mal täglich<br />

www.lux-<strong>airport</strong>.lu<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

23


The Port of Mertert<br />

Located on the municipalities of Mertert and Grevenmacher on the left bank<br />

of the Moselle, the Port of Mertert has a total area of 65 hectares. Both docks<br />

along the port basin, on which are installed 10 rolling cranes with a lifting<br />

force of 12 to 35 tons, have a total length of 1,600 meters.<br />

In front of the backdrop of the ideal strategic location of the Port of Mertert<br />

representing a unique site in <strong>Lux</strong>embourg comprising the three transportation<br />

modes and allowing a transshipment from river, rail and road, the company<br />

of the port with the support of the Ministry of Sustainable Development<br />

and Infrastructure, together with their handlers, expends every means at<br />

its disposal to ensure the sustainability of the Port of Mertert.<br />

In a nutshell,<br />

“The Port of Mertert is designed to meet the needs of the development of<br />

the economy of <strong>Lux</strong>embourg. Connections by river, rail and road contribute<br />

to its proper insertion in the trans-European transport networks.”<br />

Direction du Port<br />

L-6688 Mertert - Tél. 74 04 64 - Fax 70 04 64 30<br />

info@portmertert.lu<br />

www.portmertert.lu<br />

TANKLUX S.A.<br />

Transbordement, stockage et transport<br />

de produits pétroliers<br />

Port de Mertert<br />

Tél. 74 05 81 - Fax 74 90 35<br />

Autres moyens d’accès<br />

Other access possibilities<br />

Andere An- und Abreisemöglichkeiten<br />

Accès en taxi<br />

Access by Taxi | An- und Abreise mit dem Taxi<br />

Au <strong>Lux</strong>embourg, il n’est pas possible de héler les taxis dans la<br />

rue. Ils sont en effet obligés de démarrer depuis les stations réservées<br />

à cet effet. Ces emplacements se situent principalement<br />

au centre-ville, à la gare et à l’aéroport. | In <strong>Lux</strong>embourg, it is not<br />

possible to call taxis in the street. Dedicated pick up sites are reserved for<br />

your convenience. Most of these sites are located in the town centre, at the<br />

railway station and at the <strong>airport</strong>. | Da es in <strong>Lux</strong>emburg vorgeschrieben ist,<br />

dass Taxen von speziell eingerichteten Punkten aus starten, ist es nicht<br />

möglich, diese auf der Straße anzuhalten. Taxistände befinden sich vor<br />

allem im Stadtzentrum, am Bahnhof und am Flughafen.<br />

Annuaire de l’ensemble des sociétés de taxis | Directory of all taxi<br />

companies | Verzeichnis aller Taxifirmen: www.editus.lu<br />

Prix indicatif d’une course à la Gare centrale | Nonbinding average<br />

one-way-fare to the railway station | Unverbindlicher Durchschnittspreis<br />

einer Fahrt zum Hauptbahnhof : minimum 30 €<br />

Accès en train<br />

Access by train | An- und Abreise mit der Bahn<br />

La gare ferroviaire prévue dans le nouveau terminal A s’inscrit<br />

dans le cadre du projet de liaison ferroviaire « passagers » entre<br />

la Gare de <strong>Lux</strong>embourg et l’aéroport jusqu’au plateau de<br />

Kirchberg. La mise en service de cette ligne ferroviaire est prévue<br />

dans les années à venir. | The train station included in the new<br />

terminal A is part of the “passenger” train connexion project between<br />

<strong>Lux</strong>embourg Train Station and its <strong>airport</strong> to the Kirchberg plateau. This<br />

new rail line is expected to be brought in service in a few years time. |<br />

Das Projekt der Bahnhaltestelle am Flughafen <strong>Lux</strong>emburg verbindet nach<br />

Ihrer Fertigstellung den Flughafen <strong>Lux</strong>emburg mit dem Bahnhof und dem<br />

Kirchberg. Die Inbetriebnahme der Bahnhaltestelle wird im Laufe der<br />

kommenden Jahre erfolgen.<br />

Location de voiture | Car rental | Mietwagen<br />

.................................................... Tel. (+352) 435171<br />

...................................................... Tel. (+352) 437575<br />

............................................ Tel. (+352) 434588<br />

................................................. Tel. (+352) 434645<br />

................................................... Tel. (+352) 24647030<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

25


Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

Plan aéroport<br />

Airport overview | Flughafenübersicht<br />

Niveau<br />

MEZZANINE (+1)<br />

1 Restaurant panoramique<br />

Niveau<br />

REZ-DE-CHAUSSÉE (0)<br />

2 Entrées principales<br />

Sortie vers le parking et les transports publics<br />

3 Comptoirs compagnies aériennes<br />

4 Distributeur de billets<br />

5 Comptoirs Check-in<br />

6 Check-in bagages hors format<br />

7 Guichet Douanes<br />

8 Contrôles passagers / Accès portes d'embarquement<br />

9 Lounge<br />

10 Banques et bureaux de change<br />

11 Bornes Hot City<br />

Niveau<br />

PASSERELLE (-1)<br />

12 Accès au parking souterrain et à la future halte ferroviaire<br />

13 Distributeur de billets<br />

14 Information touristique<br />

15 Location de voiture<br />

16 Bar<br />

17 Sortie ; Passage Douanes<br />

18 Récupération bagages<br />

19 Récupération bagages hors format ou bagages perdus<br />

20 Contrôles d’identité et Douanes<br />

21 Salles d’embarquement<br />

22 Accès passerelle au Terminal B<br />

23 Distributeur de billets<br />

24 Espace fumeurs<br />

25 Distributeur de tickets de bus<br />

Légende<br />

Zone public<br />

Zone passagers<br />

Service Aéroport<br />

Commerces<br />

21<br />

18<br />

13<br />

25<br />

26 27<br />

1417<br />

English text legend on following page.<br />

Deutsche Textlegende auf der Folgeseite.<br />

16<br />

12<br />

20<br />

20<br />

21<br />

20<br />

21<br />

24<br />

11<br />

16<br />

15<br />

21<br />

18<br />

23<br />

98<br />

18<br />

10<br />

22<br />

11<br />

15<br />

14<br />

10<br />

12<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires


Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

Plan aéroport<br />

Airport overview | Flughafenübersicht<br />

Level<br />

MEZZANINE (+1)<br />

1 Panoramic restaurant<br />

Level<br />

REZ-DE-CHAUSSÉE (0)<br />

2 Main entrance area / Exit parking and public transport<br />

3 Airlines<br />

4 Cash dispenser<br />

5 Check-in desks<br />

6 Oversized baggage check-in<br />

7 Customs desk<br />

8 Passenger controls / Access to gates<br />

9 Lounge<br />

10 Banks and foreign exchange offices<br />

11 Hot City terminals<br />

Level<br />

PASSERELLE (-1)<br />

12 Access to underground car park<br />

and to future railway station<br />

13 Cash dispenser<br />

14 Tourist information<br />

15 Car rental<br />

16 Bar<br />

17 Exit; Customs control<br />

18 Baggage claim<br />

19 Oversize baggage claim and lost baggage<br />

20 ID control and customs<br />

21 Boarding gates<br />

22 Access to terminal B<br />

23 Cash dispenser<br />

24 Smoking area<br />

25 Bus tickets machine<br />

Key<br />

Public area<br />

Passenger area<br />

Airport services<br />

Commercial areas<br />

Ebene<br />

MEZZANINE (+1)<br />

1 Panoramarestaurant<br />

Ebene<br />

REZ-DE-CHAUSSÉE (0)<br />

2 Haupteingangsbereich / Ausgang zum Parkplatz<br />

und den öffentlichen Transportmitteln<br />

3 Schalter der Fluggesellschaften<br />

4 Geldautomat<br />

5 Check-in Schalter<br />

6 Check-in Sondergepäck<br />

7 Schalter Zollamt<br />

8 Zugang zu den Flugsteigen<br />

9 Lounge<br />

10 Banken und Geldwechselschalter<br />

11 Säulen von Hot City<br />

Ebene<br />

PASSERELLE (-1)<br />

12 Zugang zum unterirdischen Parkhaus<br />

und der zukünftigen Zughaltestelle<br />

13 Geldautomat<br />

14 Tourismus Information<br />

15 Mietwagen<br />

16 Bar<br />

17 Ausgang; Zollkontrolle<br />

18 Gepäckrückgabe<br />

19 Rückgabe von Sondergepäck<br />

und verlorenen Gepäckstücken<br />

20 Pass- und Zollkontrolle<br />

21 , Flugsteige<br />

22 Zugang zum Terminal B<br />

23 Geldautomat<br />

24 Raucherbereich<br />

25 Automat für Busfahrkarten<br />

Legende<br />

Öffentl. Bereich<br />

Passagierbereich<br />

Flughafen-Dienstleister<br />

Gewerbliche Dienstleister<br />

28 29<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires


Eté ou hiver,<br />

le complice de tous vos voyages.<br />

infotel: 40 28 28-1 www.emile-weber.lu<br />

Des voyages de qualité<br />

en bus en bateau en avion en train<br />

Numéros de téléphone utiles<br />

Useful telephone numbers<br />

Nützliche Telefonnummern<br />

Informations générales<br />

General Information | Allgemeine Informationen<br />

lux-Airport Information ............................ Tel. (+352) 2464 0<br />

lux-Airport Administration ....................... Tel. (+352) 2464 1<br />

Ministère du Développement durable<br />

et des Infrastructures<br />

Département des transports .................... Tel. (+352) 247 84400<br />

Direction Aviation Civile ............................ Tel. (+352) 247 74900<br />

Administration de<br />

la Navigation Aérienne ............................. Tel. (+352) 4798 21001<br />

Ministère de l’Économie<br />

et du Commerce extérieur ........................ Tel. (+352) 2478 2478<br />

Douanes | Customs | Zoll ............................ Tel. (+352) 2464 8800<br />

Police Grand Ducale | Police | Polizei ......... Tel. (+352) 2440 8900<br />

Parkings | Parking | Parkplätze ................... Tel. (+352) 2464 3900<br />

<strong>Lux</strong>airGroup Headquarters ....................... Tel. (+352) 2456 1<br />

<strong>Lux</strong>air Call Center Reservation ................ Tel. (+352) 2456 4242<br />

<strong>Lux</strong>airServices Baggage Assistance ........ Tel. (+352) 2456 5003<br />

<strong>Lux</strong>airTours ............................................... Tel. (+352) 2456 4711<br />

Restaurants<br />

Sodexo Restaurants .................................. Tel. (+352) 2464 7609<br />

Boulangerie Fischer ................................. Tel. (+352) 2609 4946<br />

Shopping<br />

K-Kiosk ..................................................... Tel. (+352) 2668 7332<br />

buy bye <strong>Lux</strong>embourg<br />

Boutiques à l’Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg .... Tel. (+352) 2456 5603<br />

(du lundi au vendredi)<br />

e-mail. buybye@luxairgroup.lu<br />

Aviation générale<br />

General aviation | Allgemeine Luftfahrt<br />

lux-Airport ................................................ Tel. (+352) 2464 3400<br />

Fret | Cargo | Fracht<br />

<strong>Lux</strong>airCARGO ............................................ Tel. (+352) 2456 6001<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

31


Enregistrement<br />

Check-in | Check-in<br />

Enregistrement le jour même<br />

Check-in the day of departure<br />

Check-in am Tag des Abflugs<br />

26 comptoirs Check-in sont prêts à accueillir les passagers munis<br />

de leur billet d’avion et d’une pièce d’identité valide.<br />

For check-in at one of our 26 check-in desks, the passengers must present<br />

the flight ticket and a valid travel document.<br />

26 Check-in Schalter stehen zum Empfang der Fluggäste zur Verfügung.<br />

Zum Einchecken muss zusammen mit dem Flugticket ein gültiges Pass<br />

oder Personalausweis vorgelegt werden.<br />

Les passagers sont priés d’avoir effectué leur enregistrement<br />

avant leur départ au plus tard : | The passengers are asked to have<br />

achieved the check-in at the latest before departure: | Die Fluggäste sind<br />

gebeten, vor dem Abflug den Check-in bis spätestens zu nachstehend aufgeführten<br />

Zeiten ausgeführt zu haben:<br />

• 30 mn pour passagers en Classe Affaires | for Business travellers<br />

| für Passagiere der Business-Klasse<br />

• 45 mn pour passagers en Classe Economique | for passengers in<br />

economy class | für Passagiere der Economy-Klasse<br />

• 90 mn pour les vols vacances | for holiday flights | für Urlaubsflüge<br />

Les passagers sont invités à se rendre à leur porte d’embarquement<br />

à l’heure indiquée sur leur carte d’embarquement. | We ask<br />

all passengers to be at their boarding gate at the time indicated on their<br />

boarding card. | Wir bitten alle Passagiere, sich zu der auf ihrer Bordkarte<br />

angegebenen Uhrzeit an ihrem jeweiligen Flugsteig einzufinden.<br />

Enregistrement Affaires<br />

Business check-in | Business Check-in<br />

Des comptoirs d’enregistrement dédiés sont prévus pour les<br />

passagers voyageant en Classe Affaires ou en Première Classe. |<br />

There are separate check-in counters for Business and First Class ticket<br />

holders. | Für Fluggäste mit Tickets der Business-Klasse bzw. First Class<br />

sind eigene Schalter vorgesehen.<br />

Enregistrement automatique<br />

Electronic self check-in | Elektronischer Self Check-in<br />

Des bornes d’enregistrement automatique, installées dans le<br />

hall des départs, permettent aux passagers d’effectuer eux-mêmes<br />

leur enregistrement afin d’obtenir leur carte d’embarquement.<br />

| <strong>Lux</strong>emburg <strong>airport</strong> offers automatic check-in counters, located<br />

in the departure hall, which allow the passengers to do their own check-in<br />

and receive their boarding-cards. | Die Check-in Automaten, welche sich<br />

in der Abflughalle befinden, bieten allen Fluggästen die Möglichkeit, sich<br />

selbst einzuchecken und ihre Bordkarte in Empfang zu nehmen.<br />

Enregistrement la veille<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

33


Enregistrement<br />

Check-in | Check-in<br />

Previous Night check-in | Check-in am Vorabend<br />

Les passagers partant du <strong>Lux</strong>embourg sur les vols de la compagnie<br />

aérienne <strong>Lux</strong>air le matin entre 06h00 et 09h00 peuvent<br />

enregistrer leurs bagages entre 19h30 et 22h30 la veille de leur<br />

départ. Ils recevront alors leur carte d’embarquement, ce qui<br />

leur permettra de se rendre directement, le jour du départ, à<br />

leur porte d’embarquement ou au contrôle des passeports (en<br />

fonction de leur destination). | Passengers departing from <strong>Lux</strong>emburg<br />

in the morning between 06:00 and 09:00 on a <strong>Lux</strong>air flight can check-in<br />

their luggage between 19:30 and 22:30 on the evening before their flight.<br />

They will then receive their boarding card, which will enable them to go<br />

directly, on the day of departure, to their boarding gate or passport control<br />

(depending on their destination). | Passagiere, die morgens zwischen<br />

06.00 Uhr und 09.00 Uhr mit der Fluggesellschaft <strong>Lux</strong>air von <strong>Lux</strong>emburg<br />

aus ihre Reise antreten, können ihr Gepäck bereits zwischen 19.30 Uhr<br />

und 22.30 Uhr des Vorabends aufgeben. Sie erhalten dann ihre Bordkarte<br />

und können sich am Abflugtag je nach Reiseziel direkt zur Passkontrolle<br />

oder sofort zu ihrem jeweiligen Flugsteig begeben.<br />

Enregistrement en cas de transit<br />

Transit check-in | Transit-Check-in<br />

Les passagers en transit qui ne sont pas enregistrés jusqu’à leur<br />

destination finale sont priés de signaler leur présence auprès du<br />

comptoir de transit dans le hall d’arrivée. Le check-in sera effectué<br />

à ce comptoir. | Transit passengers who were not checked-in until<br />

their final destination, are asked to announce their presence at the transit<br />

counter in the arrivals hall. The check-in process will be completed at<br />

this counter. | Transitpassagiere, die nicht bis zu ihrem Zielort eingecheckt<br />

haben, werden gebeten sich bei Ihrer Ankunft am Transitschalter in der<br />

Ankunftshalle zu melden. Der Check-in erfolgt an diesem Schalter.<br />

Enregistrement des animaux domestiques<br />

Check-in for pets | Check-in für Haustiere<br />

En général, les animaux ne sont acceptés que sous certaines<br />

conditions. Pour toute information concernant l’enregistrement<br />

des animaux domestiques, veuillez vous référer à votre transporteur<br />

avant votre départ. | Pets are accepted only under special conditions.<br />

For more information on these limitations and restrictions, please<br />

consult your carrier before departure. | Haustiere werden nur unter besonderen<br />

Bedingungen akzeptiert. Was diese Einschränkung betrifft, informieren<br />

Sie sich bitte vor Reiseantritt bei ihrer Fluggesellschaft.<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

35


Bagages<br />

Luggage | Gepäck<br />

Bagages à main | Hand Luggage | Handgepäck<br />

En général, un seul bagage à main est autorisé. Les dimensions de<br />

celui-ci ne doivent pas dépasser 55 x 35 x 16 cm. Cependant, selon<br />

les compagnies aériennes et la classe de réservation, la réglementation<br />

en matière de dimensions et de poids du bagage à main peut<br />

varier. Avant votre départ, assurez-vous des restrictions affectant<br />

vos bagages auprès de votre compagnie aérienne ou votre agence<br />

de voyages. | In general, only one luggage is authorized. Dimensions of a<br />

hand luggage cannot exceed 55 x 35 x 16 cm. However, according to Airlines<br />

and booking classes, the regulation may differ. Before your departure, please<br />

make sure to comply with the relevant regulations. Please contact your travel<br />

agency or airlines for details. | Im Allgemeinen ist ein einziges Gepäckstück<br />

erlaubt. Die Dimensionen des Handgepäcks sollten 55 x 35 x 16 cm in der<br />

Höhe nicht überschreiten. Allerdings können je nach Fluggesellschaft und<br />

Buchungsklasse die Vorschriften über Größe und Gewicht des Handgepäcks<br />

variieren. Vor ihrem Abflug sollten Sie sich über die Einschränkungen für Ihr<br />

Gepäck bei Ihrer Fluggesellschaft oder Ihrem Reisebüro informieren.<br />

Bagages de soute | Hold Luggage | Freigepäck<br />

La franchise bagages correspond au poids et/ou au nombre de<br />

bagages que vous pouvez transporter gratuitement en soute. Le<br />

poids des bagages en soute varie selon les compagnies aériennes<br />

mais également selon les classes ou les destinations. La franchise<br />

appliquée à votre destination est indiquée sur votre billet d’avion<br />

ou votre Mémo Voyage. Pour plus de précision consultez directement<br />

votre compagnie aérienne ou votre agence de voyages. | The<br />

baggage allowance corresponds to the weight and/or quantity luggage which<br />

you can transport free of charge in hold. The weight of luggage allowed in<br />

hold depends on Airlines and also booking classes or destinations. The baggage<br />

allowance is indicated on your plane ticket or on your Memo travels. For<br />

further information, please contact your Airline or your travel agency. | Das<br />

Freigepäck ist abhängig vom Gewicht und/oder der Anzahl der Gepäckstücke,<br />

welches Sie gratis im Frachtraum transportieren können. Das erlaubte<br />

Gewicht ist abhängig von der Fluggesellschaft sowie von der gebuchten Reiseklasse.<br />

Die Angaben zum Freigepäck finden Sie auf Ihrem Flugticket oder<br />

in Ihren Reiseunterlagen. Für weitere Informationen kontaktieren Sie bitte<br />

Ihre Fluggesellschaft.<br />

Bagages hors format | Oversize baggage | Sondergepäck<br />

Certains types de bagages, tels que des bicyclettes, équipements<br />

de plongée, de ski, de golf font l’objet de restrictions et de réglementations<br />

particulières. Pour de plus amples détails, veuillez vous<br />

informer avant votre départ auprès de votre transporteur. | Certain<br />

types of luggage, such as bicycles, diving, ski and golf equipment are subject<br />

to restrictions and specific regulations. For further details, please contact<br />

your carrier before departure. | Für bestimmte Gepäckstücke wie Fahrräder,<br />

Tauch-, Ski- oder Golfausrüstungen gelten Einschränkungen und Sonderregelungen.<br />

Für detaillierte Informationen wenden Sie sich bitte vor Reiseantritt<br />

an ihre Fluggesellschaft.<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

37


Mesures de sûreté<br />

Security measures | Sicherheitsmaßnahmen<br />

Pour des raisons évidentes de sûreté à l’égard des passagers et<br />

des équipages, certains objets font l’objet de restrictions ou d’interdictions<br />

concernant leur transport en cabine ou en soute. | For<br />

obvious security reasons towards passengers and crews, some items are<br />

subject to restrictions or prohibitions regarding their transport aboard. |<br />

Aus Sicherheitsgründen für Passagiere und Besatzungen, unterliegen<br />

einige Artikel Beschränkungen oder Verboten für den Transport in der<br />

Kabine oder Fracht.<br />

Articles prohibés<br />

Prohibited Items | Verbotene Gegenstände<br />

La liste des objets prohibés en zone aéroportuaire et à bord des<br />

aéronefs se composent de six grandes familles d’articles : | The<br />

following categories of prohibited items may not be carried in hand or passenger<br />

luggage: | Die Liste der verbotenen Gegenstände im Flughafen und<br />

an Bord von Flugzeugen besteht aus sechs Kategorien:<br />

1. Armes à feu | Firearms | Waffen<br />

2. Appareils à effet paralysant<br />

Stunning devices<br />

Gegenstände mit paralysierendem Effekt<br />

3. Objets à pointe aiguë ou bord coupant<br />

Pointed or sharp items<br />

Gegenstände mit scharfen Spitzen oder scharfen Kanten<br />

4. Outils de travail | Working tools | Werkzeug<br />

5. Instruments contendants<br />

Blunt instruments | Stumpfe Gegenstände<br />

6. Substances ou engins explosifs ou incendiaires<br />

Explosives or incendiary substances and devices<br />

Sprengstoff, Brandsätze<br />

Pour les bagages de soute, seuls les substances ou engins explosifs<br />

ou incendiaires sont prohibés. | In hold luggage, only explosives<br />

or incendiary substances and devices are prohibited. | Im Frachtraum dürfen<br />

keine Brandsätze und kein Sprengstoff transportiert werden.<br />

Si vous avez le moindre doute par rapport à des objets que vous<br />

souhaitez emporter, vous pouvez consulter la liste détaillée sur<br />

notre site internet www.lux<strong>airport</strong>.lu, rubrique « Vols » puis l’onglet<br />

« Articles prohibés ». | If you have any doubt regarding any item<br />

that you wish to take with you on your journey, please consult our website<br />

www.lux<strong>airport</strong>.lu in category « Flights » then tab « Prohibited items ». |<br />

Haben Sie den geringsten Zweifel, ob Sie bestimmte Gegenstände mit sich<br />

führen dürfen, können Sie unsere Website www.lux<strong>airport</strong>.lu unter der Rubrik<br />

« Flüge » und weiter unter « Verbotenen Gegenstände » besuchen.<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

39


Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

Mesures de sûreté<br />

Security measures | Sicherheitsmaßnahmen<br />

Liquides en bagages à main<br />

Liquids in hand luggage | Flüssigkeiten im Handgepäck<br />

La définition des « liquides, aérosols et gels » englobe les pâtes,<br />

lotions, mélanges liquides/solides et le contenu des récipients<br />

sous pression tel que pâte dentifrice, gel capillaire, boissons,<br />

soupes, sirops, parfums, mousse à raser et autres articles d’une<br />

consistance analogue. | Definition of “ liquids, sprays and the gels “<br />

include pastes, lotions, liquids/solids mixtures and the contents of containers<br />

under pressure such as toothpaste, hair gel, drinks, soups, syrups,<br />

perfumes, shaving foam and other articles of a similar consistency. | Die<br />

Definition von Flüssigkeiten, Sprays und Gels beinhaltet Pasten, Lotionen,<br />

Mischungen von Flüssigkeiten und Feststoffen sowie der Inhalt von Druckbehältern<br />

wie z. B. Zahnpasta, Haargel, Getränke, Suppen, Sirup, Parfum,<br />

Rasierschaum und andere Artikel mit ähnlicher Konsistenz.<br />

Les restrictions concernant les liquides vous permettent de<br />

prendre dans votre bagage à main un volume total maximal de 1<br />

litre. Les tubes ou flacons contenant vos liquides ne doivent pas<br />

excéder une capacité de 100 millilitres chacun et être enfermés<br />

ensemble dans un sachet plastique transparent et hermétiquement<br />

fermé, d’une capacité ne dépassant pas 1 litre. | Restrictions<br />

regarding liquids allow you to take in your hand luggage a volume which<br />

do not exceed 1 liter. Tubes or bottles containing your liquids must not<br />

exceed a capacity of 100 milliliters for each one and be sealed together<br />

in a transparent plastic bag with a capacity not exceeding 1 liter. | Die<br />

Beschränkungen für Flüssigkeiten in Ihrem Handgepäck belaufen sich<br />

auf ein maximales Gesamtvolumen von 1 Liter. Die Tuben oder Flaschen<br />

mit Ihren Flüssigkeiten dürfen höchstens eine Kapazität von jeweils 100<br />

Millilitern haben und müssen sich in einem transparenten Plastikbeutel<br />

befinden, der hermetisch versiegelt ist und ein Fassungsvermögen von<br />

1 Liter hat.<br />

max. 100 ml<br />

max. 100 ml<br />

max.<br />

100 ml<br />

20 cm<br />

max. 100 ml<br />

max.<br />

100 ml<br />

max. 100 ml<br />

volume max. 1 l<br />

volume max. 1 l<br />

Volumen max. 1 l<br />

refermable<br />

resealable<br />

wiederverschließbar<br />

transparent<br />

transparent<br />

transparent<br />

20 cm world of cargo<br />

Montrer au contrôle<br />

Show at security check<br />

Bei Kontrolle vorzeigen<br />

Médicaments et nourriture pour bébé<br />

Medicines and baby food | Medikamente und Babynahrung<br />

Les produits nécessaires à des fins médicales ou les aliments<br />

répondant à un besoin diététique spécial, comme par exemple la<br />

nourriture pour bébé, sont autorisés en cabine en quantité destinée<br />

à être utilisée au cours du voyage. Les médicaments doivent<br />

être accompagnés d’une ordonnance afin de la présenter aux<br />

agents de sûreté. Les médicaments liquides doivent également<br />

être placés dans un sachet plastique transparent d’une capacité<br />

maximale de 1 litre. | Products needed for medical purposes or foods<br />

to meet a special dietary requirement, such as baby food, are allowed in<br />

the cabin in quantity for use during the journey. An order must be shown<br />

to the security staff in order to ensure that the medicines are allowed.<br />

Liquid medicines must also be placed in a transparent plastic bag with<br />

a maximum capacity of 1 liter. | Medikamente oder spezielle diätetische<br />

Lebensmittel, wie z. B. Babynahrung sind in der Kabine erlaubt, jedoch<br />

nur die Menge die für den Einsatz während der Reise benötigt wird. Medikamente<br />

müssen von einer Verschreibung begleitet werden, die dem Sicherheitspersonal<br />

auf deren Nachfrage vorgezeigt werden muss. Flüssige<br />

Arzneimittel müssen ebenfalls in einem transparenten Plastikbeutel mit<br />

einem maximalen Fassungsvermögen von 1 Liter aufbewahrt werden.<br />

Ordinateur portable et appareils électriques<br />

Laptop and electric devices | Laptop und elektrische Geräte<br />

Lors du contrôle des passagers avant l’entrée en salle d’embarquement,<br />

les ordinateurs portables et autres appareils électriques<br />

de grande taille doivent être retirés des bagages de cabine<br />

et inspectés séparément. | During the security check, laptops and<br />

other large-sized electric devices must be removed from the hand luggage<br />

to be separately inspected. | Während der Sicherheitskontrolle der<br />

Passagiere vor dem Betreten der Sicherheitszone, müssen Laptops und<br />

andere große elektrische Geräte aus dem Handgepäck herausgenommen<br />

werden damit sie separat überprüft werden können.<br />

Cargolux Ad V2 2/16/11 2:46 PM Page 1<br />

www.cargolux.com<br />

40 41<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires


Services aéroportuaires<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Infodesk lux-Airport | lux-Airport Infodesk<br />

lux-Airport Informationsschalter<br />

Situé dans le hall de départ | Located in the public area, in the main departure<br />

hall | Standort: In der Abfertigungshalle<br />

(+352) 2464 0<br />

K-Kiosk<br />

Situés dans le hall de départ, face à l’entrée et dans la salle d’embarquement.<br />

| One is located in the public area and the other one in the<br />

boarding area. | Standort: In der Abfertigungshalle, gegenüber des Haupteingangs<br />

und in der Abflughalle<br />

(+352) 2668 7332<br />

Assistance | Assistance | Assistenz<br />

Pour bénéficier d’une assistance adaptée, il faut en informer la compagnie<br />

aérienne, le tour-opérateur ou l’agence de voyages lors de la<br />

réservation du vol. Une fois arrivés à l’aéroport, les personnes à mobilité<br />

réduite peuvent s’annoncer soit au bureau d’assistance au parking<br />

souterrain (-1), soit à l’une des 2 bornes d’appels situées sur le parvis,<br />

soit au comptoir information lux-Airport ou encore en composant le<br />

numéro suivant : (+352) 24 64 35 35. | In order to benefit from an adapted<br />

assistance, a request has to be done to the airline, the tour operator or the<br />

travel agency when booking the plane tickets. Once at the <strong>airport</strong>, Passengers<br />

with Reduced Mobility can announce their presence at the assistance<br />

office when using the underground parking (level -1), at one of the two dedicated<br />

call points situated in front of the Terminal, at the <strong>airport</strong> information<br />

desk or dialling to the following telephone number: (+352) 2464 35 35. | Um<br />

von der notwendigen Hilfe Gebrauch zu machen, möchten wir Sie bitten, Ihre<br />

Fluggesellschaft, Ihr Reisebüro oder Ihren Reiseveranstalter anlässlich der<br />

Reservierung darüber zu informieren. Am Flughafen angekommen, können<br />

sich die betreffenden Personen im Assistenzbüro melden, welches sich in der<br />

Tiefgarage auf der Ebene -1 befindet. Es besteht jedoch auch die Möglichkeit,<br />

Gebrauch von einer der beiden Rufsäulen auf dem Vorplatz der Ankunftshalle<br />

zu machen, sich am lux-Airport Informationsschalter zu melden oder die Rufnummer<br />

Tel. : (+352) 24 64 35 35 anzumelden.<br />

Ascenseurs / Toilettes / Parking<br />

Lifts / WC / Parkings | Aufzüge / WC / Parkplätze<br />

Plusieurs aménagements sont accessibles à tous les niveaux de<br />

l’aérogare pour faciliter les déplacements des personnes à mobilité<br />

réduite. Des places de parking sont également disponibles sur<br />

le parking extérieur C « Kiss & Fly » et 40 places sont réservées au<br />

niveau -1 du parking souterrain. Pour un déplacement à l’aéroport<br />

en bus, les transports Rollibus proposent un service spécifique.<br />

Renseignements au (+352) 47 96 28 88. | Many facilities are provided inside<br />

and outside the Terminal for People with Reduced Mobility. Special parking<br />

stands are also available on the car park C « Kiss & Fly » and 40 parking<br />

stands are reserved at level -1, in the underground car park. Regarding an access<br />

by bus, the service Rollibus can provide a special transport. For information:<br />

(+352) 47 96 28 88. | Um Personen mit eingeschränkter Beweglichkeit das Reisen<br />

zu Erleichtern, befinden sich mehrere Einrichtungen auf allen Ebenen des Terminals.<br />

Parkmöglichkeiten für Menschen mit eingeschränkter Beweglichkeit gibt<br />

es auf dem Parkplatz C, das sogenannte „Kiss & Fly“ und weitere 40 Parkplätze<br />

stehen auf der Ebene -1 in der Tiefgarage, dem Parkplatz A und B, zur Verfügung.<br />

Für Anreisen zum Flughafen mit dem Bus, bietet der städtische Rollibus<br />

einen personalisierten Service. Informationen unter (+352) 47 96 28 88.<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

43


Creative transport<br />

solutions<br />

Corporate parking shuttles<br />

We design exclusive shuttle systems for your employees<br />

from off-site parking areas to their workplace.<br />

Corporate event transfer<br />

Whether for a large business event or a casual get-together<br />

we have the right transport solution for you.<br />

Group transportation<br />

We provide tailor-made transport services for groups<br />

of all size.<br />

For more information about our transport services:<br />

& +352 266 511 / bus@sales-lentz.lu / www.sales-lentz.lu<br />

Services aéroportuaires<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Espace fumeurs | Smoking area | Raucherbereich<br />

Situé dans la zone d’embarquement. | Located in the boarding area. |<br />

Standort: In der Abflughalle.<br />

Wifi Hot City<br />

Grâce à une souscription auprès de notre partenaire Hot City, un accès<br />

à internet est pourvu dans tout le terminal pour l’utilisation d’un<br />

ordinateur portable ou d’un GSM. Deux bornes Hot City, équipées<br />

d’un ordinateur, sont également disponibles dans le hall de départ<br />

et dans la zone d’embarquement. | Through a subscription to our partner<br />

Hot City, a wireless Internet connection is provided throughout the terminal<br />

the terminal for laptop or mobile phone. Two wireless terminals Hot City with<br />

a computer are available, one in the public departure hall and the other one in<br />

the boarding area. | Unser Partner Hot City ermöglicht gegen Gebühr Zugang<br />

zum Internet im gesamten Terminal um ein Laptop oder ein Mobiltelefon zu<br />

benutzen. Im Erdgeschoss sowie in der Abflughalle stehen Ihnen ebenfalls<br />

zwei Säulen von Hot City, ausgestattet mit einem Computer, zur Verfügung.<br />

Banques et bureaux de change<br />

Banks and foreign exchange offices<br />

Banken und Geldwechselschalter<br />

Situées dans le hall de départs, en zone publique, les banques Caixa<br />

et Safra proposent leurs services aux passagers et visiteurs. | Caixa<br />

and Safra banks are located in the main departure hall, in the public area. |<br />

Die Banken Caixa und Safra stehen den Passagieren in der Abflughalle im<br />

Erdgeschoss gegenüber der Check-in Schalter zur Verfügung.<br />

Distributeurs automatiques de billets<br />

Cash dispenser | Geldautomaten<br />

Trois distributeurs sont à disposition : un premier au niveau rezde-chaussée<br />

près du comptoir information, un autre dans la zone<br />

d’embarquement et un 3ème au niveau passerelle (-1) près de l’information<br />

touristique. | 3 cash dispensers are at the passengers’ disposal: one<br />

on the ground floor level next to the information counter, one in the boarding<br />

area and the third one on the level -1 close to the tourist information counter. |<br />

Der Flughafen ist mit drei Geldautomaten ausgestattet: Ein Geldautomat befindet<br />

sich im Erdgeschoss in der Nähe des Informationsschalters, ein anderer<br />

Geldautomat befindet sich im Abflugbereich und ein dritter Geldautomat<br />

findet man in der Ankunftshalle, in der Nähe der Touristeninformation.<br />

Lost & Found<br />

Pour tout objet ou bagage égaré dans un avion, deux bureaux d’assistance<br />

<strong>Lux</strong>air sont disponibles : l’un situé en zone sécurisée dans<br />

la salle d’arrivée bagages, au niveau passerelle (-1) et le deuxième<br />

dans la zone publique, dans le hall des arrivées. | For any lost and<br />

founds items or luggage in the plane, there are two <strong>Lux</strong>air counters: one situated<br />

in the secured area and the second counter in the public area, in the arrival<br />

hall. | Für jedes Artikel das im Flugzeug vergessen wird oder für verlorenes Gepäck<br />

stehen zwei <strong>Lux</strong>air Assitenzschalter zur Verfügung: Ein Schalter befindet<br />

sich in der Sicherheitszone innerhalb der Ankunftshalle des Gepäcks und ein<br />

weiterer Schalter befindet sich im öffentlichen Bereich der Ankunftshalle.<br />

(+352) 2456 5003 - baggage.claim@luxair.lu<br />

Concernant un objet perdu au sein du Terminal, la Police de l’aéroport<br />

est l’autorité compétente. | Concerning lost items in the Terminal,<br />

the Police is the relevant authorities. | Für einen verlorenen Artikel innerhalb<br />

des Terminals ist die Flughafenpolizei die zuständige Behörde.<br />

(+352) 2440 8900<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

45


Comment devenir une des villes<br />

les plus vertes du monde ?<br />

Siemens un partenaire incontournable des villes<br />

Qu‘il s‘agisse d‘amélioration des performances énergétiques des bâtiments, de<br />

réseaux électriques intelligents „smart grids“ ou de mobilité (système de gestion<br />

du trafic, tram-trains, équipement des bus hybrides ou 100% électriques...),<br />

Siemens dispose d‘une expertise complète et unique !<br />

Nos produits et solutions améliorent la qualité de vie dans les agglomérations,<br />

tout en préservant les ressources naturelles et l‘environnement.<br />

siemens.lu<br />

Services aéroportuaires<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Nurseries | Nurseries | Wickelräume<br />

Situées au niveau rez-de-chaussée, dans la zone d’embarquement<br />

et au niveau passerelle (-1). | Located in the public area and secured<br />

area. | Ein Wickelraum befindet sich im Erdgeschoss in der Abfertigungshalle<br />

und ein Wickelraum sich in der Abflughalle.<br />

Business Lounge<br />

Le salon VIP propose aux passagers des services hauts de gamme,<br />

comme un vaste choix de journaux et magazines, de boissons et<br />

en-cas. Une connexion internet wifi est également disponible. | The<br />

Lounge provides to the guests a wide range of services, as a selection of meals<br />

and drinks or newspapers and magazines. The Business Lounge offers also<br />

the latest Wifi technology. | Die VIP-Lounge bietet den Passagieren besondere<br />

Dienste wie eine breite Auswahl an Zeitungen und Zeitschriften, Getränke und<br />

Snacks. Eine WLAN-Internetverbindung ist ebenfalls vorhanden.<br />

Salles de réunion | Meeting rooms | Konferenzraüme<br />

lux-Airport offre la possibilité de louer deux salles de réunion au<br />

sein de l’aéroport, afin d’y organiser conférences, réunions téléphonique<br />

ou déjeuners d’affaires. Renseignements et modalités de<br />

réservation : meeting@lux-<strong>airport</strong>.lu | In order to book a conference or a<br />

business lunch, lux-Airport offers the possibility of two meeting rooms available<br />

in the Terminal A. For information and booking: meeting@lux-<strong>airport</strong>.lu |<br />

lux-Airport stellt zwei Konferenzräume im Flughafenterminal zur Verfügung.<br />

Diese können zwecks Besprechung, Telefonkonferenz oder zu anderen Anlässen<br />

angemietet werden. Informationen: meeting@lux-<strong>airport</strong>.lu<br />

Accueil VIP / VIP Welcome / VIP Empfang<br />

Selon votre demande, nous organisons un accueil chaleureux à vos<br />

clients, en assurant un accompagnement personnalisé lors de leur<br />

passage à l’aéroport. Renseignements : vip@lux-<strong>airport</strong>.lu | On your<br />

demand, we welcome your customers and provide them a dedicated assistance<br />

during their stay at the <strong>airport</strong>. Information: vip@lux-<strong>airport</strong>.lu | Möchten<br />

Sie ihren Kunden einen warmherzigen Empfang bereiten, ihnen während ihres<br />

Durchganges im Flughafen eine individuell gestaltete Begleitung gewährleisten.<br />

Informationen: vip@lux-<strong>airport</strong>.lu<br />

Boutiques Buy bye<br />

Buy bye shops | Buy bye Boutiquen<br />

Quatre espaces de vente sont ouverts 7/7j de 4h30 à 20h30 en zone<br />

sécurisée et de 7h à 20h30 en zone publique. Le premier est situé<br />

au niveau rez-de-chaussée dans le hall de départs, les trois autres<br />

sont localisés en salle d’embarquement. 2 heures de parking gratuites<br />

sont offertes pour tout achat supérieur à 50€. | Four stores are<br />

open 7 days a week from 4.30 am to 8.30 pm in airside area and from 7.00<br />

am to 8.30 pm in landside area. The first one is located in the main departure<br />

hall, and the three others are in the boarding area. 2 hours free parking in the<br />

underground car park with all purchases over 50€ | Täglich haben wir für Sie<br />

vier Geschäfte geöffnet, von 4 Uhr 30 bis 20 Uhr 30 in der Sicherheitszone und<br />

von 7 Uhr 30 bis 20 Uhr 30 in der Abflughalle. Die erste Boutique befindet sich<br />

im Erdgeschoss in der Eingangshalle, die anderen drei Boutiquen befinden<br />

sich in der Abflughalle. 2 Stunden freies Parken werden für Einkäufe über<br />

€ 50 geschenkt.<br />

(+352) 2456 5603<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

47


• Lowest prices guaranteed *<br />

• Travel light and get an additional 10%<br />

off when shopping upon return<br />

• Remembered your souvenirs ?<br />

Grab a gift before going home !<br />

Perfumes, Cosmetics,<br />

Fashion, Accessories,<br />

Jewels, Luggage,<br />

Delicatessen, Toys ...<br />

• Open 7/7<br />

• From 7.00 am to 8.30 pm Landside<br />

• From 4.30 am to 8.30 pm Airside<br />

*This guarantee applies to perfumes and cosmetics. Products must be<br />

identical and purchased within a 30km radius of <strong>Lux</strong>embourg Airport.<br />

Reimbursements can only be made by credit note upon presentation of<br />

the receipt and up to one month after purchase. Excludes promotions,<br />

special offers, discounts or internet purchases.<br />

Services aéroportuaires<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Restaurant panoramique<br />

Panoramic restaurant | Panorama-Restaurant<br />

D’une capacité de 226 couverts, un self-service est situé au 1er étage<br />

en mezzanine et offre une vue unique sur la piste. Facile d’accès<br />

depuis le hall, il est ouvert aussi bien aux passagers qu’aux visiteurs.<br />

Un service vous est proposé 7/7j. Un service à table dans<br />

le restaurant gastronomique est également disponible du lundi au<br />

vendredi. | With a capacity of 226 seats, the self-service is located on the<br />

first floor in the mezzanine and offer a view on the runway. It can be reached<br />

easily from the main hall and is open for passengers as well as visitors.<br />

Service is offered 7 days a week. A fine dining restaurant is also open from<br />

Monday to Friday. | Ein Self-Service Restaurant mit einer Kapazität von 226<br />

Sitzplätzen befindet sich im ersten Stock des Flughafens und bietet einen<br />

einzigartigen Blick auf die Start-und Landebahn. Leicht zugänglich von der<br />

Halle aus, ist es offen für Reisende und Besucher. Das Restaurant ist jeden<br />

Tag geöffnet. Ein Tischservice im Restaurant wird ebenfalls von Montag bis<br />

Freitag angeboten.<br />

(+352) 2464 7609<br />

Bars et restauration rapide<br />

Bars and snacks | Bars und Fast food<br />

Dans le hall de départ, un espace de restauration rapide est à disposition<br />

des passagers et des visiteurs. Deux bars, dans la salle<br />

d’embarquement (Schengen) et dans le hall d’arrivée permettent<br />

également aux passagers de se restaurer rapidement avant ou<br />

après leur vol. | Fischer bakery is located in the public area, in the main<br />

departure hall. One bar are in the boarding area (Schengen) and in the public<br />

area, in the arrival hall. | In der Abflughalle gibt es einen Fast-Foodbereich für<br />

Reisende und Besucher. Zwei Bars, eine davon in der Abflughalle (Schengen-<br />

Bereich) und eine zweite in der Ankunftshalle ermöglichen den Fluggästen<br />

vor oder nach ihrem Flug eine Kleinigkeit zu essen.<br />

Distributeur de tickets de bus<br />

Bus tickets machine | Automat für Busfahrkarten<br />

Situé au niveau passerelle (-1), dans le hall des arrivées. | Located in<br />

the arrival hall, on the level -1. | Dieser Automat befindet sich auf der Ebene<br />

« Passerelle » (-1) in der Ankunftshalle.<br />

Airport services | Service am Flughafen<br />

Services aéroportuaires<br />

49


Destinations | Flugziele<br />

Destinations<br />

Boa Vista<br />

Sal<br />

Carte réseau<br />

Route map | Streckennetz<br />

Bilbao<br />

Düsseldorf<br />

Enfidha<br />

Varsovie<br />

Cracovie<br />

Budapest<br />

Bucarest<br />

50 Marsa Alam 51<br />

Oslo<br />

Brême<br />

Leipzig<br />

Bologne<br />

Venise<br />

Monastir<br />

Dresde<br />

Zagreb<br />

Helsinki<br />

Vilnius<br />

Sofia<br />

Athènes<br />

Destinations | Flugziele<br />

Larnaca<br />

Destinations


Découvrez notre offre<br />

pour répondre à vos besoins<br />

Objectif propreté.<br />

De la propreté classique à la valorisation de<br />

l'environnement de travail, en passant par la<br />

gestion des déchets, ONET LUXEMBOURG<br />

assure une large gamme de prestations<br />

appliquées à tous les types de sites : bureaux,<br />

banques, sites industriels, milieux médicalisés,<br />

transports ...<br />

Confort et solutions.<br />

Bénéficiant d'une expertise acquise depuis de<br />

nombreuses années sur le secteur de la<br />

propreté, ONET LUXEMBOURG accorde un soin<br />

particulier au respect de l'environnement,<br />

grâce à la plus rigoureuse des démarches<br />

qualité.<br />

En toute sérénité<br />

ONET PROPRETÉ MULTISERVICES est une marque du Groupe ONET<br />

ONET LUXEMBOURG est une société ONET PROPRETÉ-MULTISERVICES<br />

44, 25, rue de des Wiltz Bruyères - L - 2734 - L-1274 <strong>Lux</strong>embourg Howald<br />

B.P. 1273 - L L-1012 - 1012 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tél. : +352 40 44 48 - Fax : +352 49 57 80<br />

onetlux@onet.lu - www.onet.lu<br />

Propreté<br />

Services associés<br />

Propreté<br />

dans les transports<br />

Gestion globale des déchets<br />

Notre engagement permanent.<br />

ONET LUXEMBOURG s'engage à vos côtés sur la<br />

qualité des prestations fournies, par l'utilisation de<br />

matériel de pointe et l'application de procédures<br />

d'organisation ISO 9001-ISO 14001.<br />

610 personnes à votre service.<br />

Spécialisée et formée pour effectuer l'ensemble<br />

des interventions, toute l'équipe ONET<br />

LUXEMBOURG respecte les mesures de santé<br />

et de sécurité prescrites par les dispositions<br />

légales et réglementaires du Grand Duché.<br />

Aéroports<br />

Airports | Flughäfen<br />

Agadir (Aéroport Al Massira)<br />

Contact : Tél. (+212) 28 839 112<br />

Internet : www.agadir-<strong>airport</strong>.com<br />

Distance vers le centre ville : 25 km<br />

Amsterdam (Schiphol Airport)<br />

Contact : Tél. (+31) 20 601 9111<br />

Internet : www.schiphol.nl<br />

Distance vers le centre ville : 15 km<br />

Antalya (Antalya International Airport)<br />

Contact : Tél. (+90) 242 444 74 23<br />

Internet : www.aytport.com<br />

Distance vers le centre ville : 20 km<br />

Arrecife (Aeropuerto de Lanzarote)<br />

Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />

Internet : www.aena.es<br />

Distance vers le centre ville : 6 km<br />

Athènes (Athens International Airport)<br />

Contact : Tél. (+30) 210 35 30 000<br />

Internet : www.aia.gr<br />

Distance vers le centre ville : 33 km<br />

Barcelone (Aeropuerto de Barcelona)<br />

Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />

Internet : www.aena.es/ae/bcn/homepage.htm<br />

Distance vers le centre ville : 10 km<br />

Berlin (Flughafen Berlin-Tegel)<br />

Contact : Tél. (+49) 180 5000 186<br />

Internet : www.berlin-<strong>airport</strong>.de<br />

Distance vers le centre ville : 8 km<br />

Bilbao (Aeropuerto de Bilbao)<br />

Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />

Internet : www.aena.es<br />

Distance vers le centre ville : 11 km<br />

Boa Vista (Rabil)<br />

Contact : Tél. 251 90 00<br />

Internet : www.asa.cv<br />

Distance vers le centre ville : 6,2 km<br />

Bologne (Aeroporto di Bologna)<br />

Contact : Tél. +39 (051) 647 2113<br />

Internet : www.bologna-aiport.it<br />

Distance vers le centre ville : 6 km<br />

Brême (City Airport Bremen)<br />

Contact : Tél. +49 (0) 421 5595-0<br />

Internet : www.<strong>airport</strong>-bremen.de<br />

Distance vers le centre ville : 4 km<br />

Bucarest (Aeroportul International Henri Coanda Bucuresti)<br />

Contact : Tél. (+4) 021 204 1000; 201 4000<br />

Internet : www.otp-<strong>airport</strong>.ro<br />

Distance vers le centre ville :16 km<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires<br />

53


<strong>Lux</strong>embourg<br />

PKF Weber & Bontemps<br />

PKF Abax Audit<br />

ABAX Consulting<br />

ABAX Investment Services<br />

GLOBAL EXPERTISE<br />

LOCAL KNOWLEDGE<br />

• Audit<br />

• Tax and Accounting<br />

• Business Consulting<br />

• Human Resources<br />

• Fund Administration<br />

WWW.PKF.LU<br />

A Member of PKF International Ltd<br />

Aéroports<br />

Airports | Flughäfen<br />

Budapest (Budapest Airport)<br />

Contact : Tél. (+36) (1) 296-9696<br />

Internet : www.bud.hu<br />

Distance vers le centre ville : 24 km<br />

Copenhague (International Kastrup Airport)<br />

Contact : Tél. (+45) 32 31 32 31<br />

Internet : www.cph.dk<br />

Distance vers le centre ville : 8 km<br />

Cracovie (Krakow Airport im. Jana Pawla II)<br />

Contact : Tél. (+48) (0) 801 055 000<br />

Internet : www.krakow<strong>airport</strong>.pl<br />

Distance vers le centre ville : 11 km<br />

Djerba (Aéroport International de Djerba Zarzis)<br />

Contact : Tél. (+216) 75 650233<br />

Internet : www.djerba<strong>airport</strong>.net<br />

Distance vers le centre ville : 9 km<br />

Dresde (Dresden Klotzsche Airport)<br />

Contact : Tél. +49 (0)351 881-3360<br />

Internet : www.dresden-aiport.de<br />

Distance vers le centre ville : 9 km<br />

Düsseldorf (Aéroport de Düsseldorf)<br />

Contact : Tél. +49 211 421 0<br />

Internet : www.duesseldorf-international.de<br />

Distance vers le centre ville : 7 km<br />

Enfidha (Enfidha- Zine El Abidine Ben Ali)<br />

Contact : Tél. (+216) 73 103 000<br />

Internet : www.zineelabidinebenali<strong>airport</strong>.com<br />

Distance vers le centre-ville : 15 km<br />

Francfort (Flughafen Frankfurt / Main)<br />

Contact : Tél. (+49) 180 5 372 4636<br />

Internet : www.frankfurt-<strong>airport</strong>.com<br />

Distance vers le centre ville : 10 km<br />

Fuerteventura (Aeropuerto de Fuerteventura)<br />

Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />

Internet : www.aena.es/ae/fue/homepage.htm<br />

Distance vers le centre ville : 6 km<br />

Genève (Geneva International Airport Cointrin)<br />

Contact : Tél. (+41) 22 717 7111<br />

Internet : www.gva.ch<br />

Distance vers le centre ville : 4 km<br />

Gran Canaria (Aeropuerto de Las Palmas, Gran Canaria)<br />

Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />

Internet : www.aena.es/ae/Ipa/homepage.htm<br />

Distance vers le centre ville : 25 km<br />

Hambourg (Flughafen Hamburg)<br />

Contact : Tél. (+49) 40 5075 0<br />

Internet : www.ham.<strong>airport</strong>.de<br />

Distance vers le centre ville : 8 km<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires<br />

55


Notre hôtel vous garantira tout le<br />

confort nécessaire afin de vous assurer<br />

une nuit paisible et reposante.<br />

D’un accès facile, à proximité de<br />

l’aéroport et à quelques minutes du<br />

Centre-ville, vous bénéficierez de<br />

toute l’infrastructure à l’accueil de<br />

la famille et de vos invités.<br />

Nous vous proposons à des prix abordables<br />

nos chambres tout confort<br />

(salle de bain complète, télévision,<br />

plateau courtoisie, téléphone…) et<br />

en outre, pour le lendemain, la possibilité<br />

du buffet petit-déjeuner à<br />

volonté…<br />

Campanile <strong>Lux</strong>embourg Aéroport<br />

22, route de Trèves - L-2633 Senningerberg<br />

Tél. (00 352) 34 95 95 - Fax (00 352) 34 94 95<br />

luxembourg@campanile.lu<br />

Aéroports<br />

Airports | Flughäfen<br />

Helsinki (Helsinki Vantaa Airport)<br />

Contact : Tél. (+358) 200 14 636<br />

Internet : www.helsinki-vantaa.fi<br />

Distance vers le centre ville : 18 km<br />

Hurghada (Hurghada International Airport)<br />

Contact : Tél. (+20) 65 443 976<br />

Internet : www.hurghada-<strong>airport</strong>.co.uk<br />

Distance vers le centre ville : 6 km<br />

Larnaca (Larnaca International Airport)<br />

Contact : Tél. (+357) 24 816 400<br />

Internet : www.cyprus<strong>airport</strong>s.com.cy<br />

Distance vers le centre ville : 5 km<br />

Leipzig (Leipzig Halle Airport)<br />

Contact : Tél. +49 (0) 341 224-1155<br />

Internet : www.leipzig-halle-<strong>airport</strong>.de<br />

Distance vers le centre ville : 18 km<br />

Lisbonne (Aeroporto de Lisboa)<br />

Contact : Tél. (+351) 218 413 700<br />

Internet : www.ana.pt<br />

Distance vers le centre ville : 6 km<br />

Londres (London City Airport)<br />

Contact : Tél. (+44) 207 646 0088<br />

Internet : www.londoncity<strong>airport</strong>.com<br />

Distance vers le centre ville : 10 km<br />

Londres (London Heathrow Airport)<br />

Contact : Tél. (+44) 0844 335 1801<br />

Internet : www.heathrow<strong>airport</strong>.com<br />

Distance vers le centre ville : 24 km<br />

Madrid (Aeropuerto de Madrid, Barajas)<br />

Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />

Internet : www.aena.es<br />

Distance vers le centre ville : 18 km<br />

Malaga (Aeropuerto de Malaga)<br />

Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />

Internet : www.aena.es/ae/agp/homepage.htm<br />

Distance vers le centre ville : 8 km<br />

Marrakech (Menara Airport)<br />

Contact : Tél. 080 1000 224<br />

Internet : www.onda.ma<br />

Distance vers le centre ville : 5 km<br />

Marsa Alam (Marsa Alam International Airport)<br />

Contact : Tél. (+20) 65 370 00 20-29<br />

Internet : www.marsa-alam-<strong>airport</strong>.com<br />

Distance vers le centre ville : 17 km<br />

Milan (Aeroporto di Malpensa)<br />

Contact : Tél. (+39) 02 23 23 23<br />

Internet : www.sea-aeroportimilano.it<br />

Distance vers le centre ville : 48 km<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires<br />

57


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

Aéroports<br />

Airports | Flughäfen<br />

Munich (Flughafen München)<br />

Contact : Tél. (+49) 89 975 00<br />

Internet : www.munich-<strong>airport</strong>.de<br />

Distance vers le centre ville : 35 km<br />

Nice (Nice Côte d’Azur Airport)<br />

Contact : Tél. (+33) 4 89 88 98 28<br />

Internet : www.nice.aeroport.fr<br />

Distance vers le centre ville : 7 km<br />

Oslo (Oslo Airport)<br />

Contact : Tél. +47 (915) 06 400<br />

Internet : www.osl.no<br />

Distance vers le centre ville : 50 km<br />

Palma (Aeropuerto de Palma de Mallorca)<br />

Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />

Internet : www.aena.es/ae/pmi/homepage.htm<br />

Distance vers le centre ville : 11 km<br />

Paphos (Paphos International Airport)<br />

Contact : Tél. (+357) 24 816 400<br />

Internet : www.cyprus<strong>airport</strong>s.com.cy<br />

Distance vers le centre ville : 16 km<br />

Paris (Charles de Gaulle) Terminal 2D<br />

Contact : Tél. (+33) 1 70 36 39 50<br />

Internet : www.adp.fr<br />

Distance vers le centre ville : 23 km<br />

Porto (Aeroporto F. Sá Carneiro)<br />

Contact : Tél. (+351) 289 800 800<br />

Internet : www.ana-aeroportos.pt/ANAIngles/Porto/HomePage.htm<br />

Distance vers le centre ville : 11 km<br />

Rome (Fiumicino Airport)<br />

Contact : Tél. (+39) 06 6595 1<br />

Internet : www.adr.it<br />

Distance vers le centre ville : 35 km<br />

Sal (Amilcar Cabral International)<br />

Contact : Tél. 241 12 29<br />

Internet : www.asa.cv<br />

Distance vers le centre ville : 3 km<br />

Sarrebruck (Flughafen Saarbrücken)<br />

Contact : Tél. (+49) 6893 83 0<br />

Internet : www.flughafen-saarbruecken.de<br />

Distance vers le centre ville : 20 km<br />

Sharm el Sheikh (Sharm El Sheikh International)<br />

Contact : Tél. (+20) 69 360 1140<br />

Internet : www.sharm-el-sheikh.<strong>airport</strong>-authority.com<br />

Distance vers le centre ville : 23 km<br />

Aéroports<br />

Airports | Flughäfen<br />

Stockholm (Stockholm Arlanda Airport)<br />

Contact : Tél. (+46) 8 797 60 00<br />

Internet : www.arlanda.se<br />

Distance vers le centre ville : 42 km<br />

Tenerife (Aeropuerto de Tenerife Sur, Reina Sofia)<br />

Contact : Tél. (+34) 91 321 10 00<br />

Internet : www.aena.es/ae/tfs/homepage.htm<br />

Distance vers le centre ville : 62 km<br />

Turin (Aeroporto Caselle)<br />

Contact : Tél. (+39) 011 567 63 61-2<br />

Internet : www.aeroportoditorino.it<br />

Distance vers le centre ville : 16 km<br />

Varsovie (Port Lotniczy im. F. Chopina w Warszawie)<br />

Contact : Tél. (+48) 22 6504 220<br />

Internet : www.lotnisko-chopina.pl<br />

Distance vers le centre ville : 10 km<br />

Vienne (International Airport Schwechat Vienna)<br />

Contact : Tél. (+43) 1 7007 222 33<br />

Internet : www.vienna<strong>airport</strong>.com<br />

Distance vers le centre ville : 17 km<br />

Venise (Aéroport de Venise Marco Polo)<br />

Contact : Tél. 04 12 60 92 60<br />

Internet : www.venice<strong>airport</strong>.it<br />

Distance vers le centre ville : 12 km<br />

Vilnius (Vilnius International Airport)<br />

Contact : Tél. (+370) 5 230 66 66<br />

Internet : www.vilnius-<strong>airport</strong>.lt<br />

Distance vers le centre ville : 7 km<br />

Zagreb (Zagreb Airport)<br />

Contact : Tél. (+385) 1 4562 170<br />

Internet : www.zagreb-<strong>airport</strong>.hr<br />

Distance vers le centre ville : 14 km<br />

Zurich (Zürich International Airport)<br />

Contact : Tél. (+41) 43 816 2211<br />

Internet : www.zurich-<strong>airport</strong>.com<br />

Distance vers le centre ville : 11 km<br />

58<br />

Sofia (Sofia Airport)<br />

Contact : Tél. (+3592) 937 2211<br />

Internet : www.sofia-<strong>airport</strong>.bg<br />

Distance vers le centre ville : 8 km<br />

59<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Le professionnel pour revêtements routiers<br />

et infrastructures<br />

• Travaux publics et privés<br />

• Fourniture et répandage de tous liants<br />

• Enrobés hydrocarbonés<br />

• Fourniture de béton<br />

• Travaux de schlammage et de raclage<br />

• Location de containers<br />

• Achat et vente de terrains pour lotissements<br />

• Sciage, forage, carottage<br />

• Béton & béton armé<br />

63, zone industrielle • L-9099 INGELDORF<br />

Tel. 80 81 66-1 • Fax : 80 94 47<br />

E-mail : wickler@pt.lu • Web : www.wickler.lu<br />

Explications <strong>guide</strong> <strong>horaires</strong><br />

Timetable explanations<br />

Flugplanerläuterungen<br />

Abréviations | Abbreviations | Abkürzungen<br />

Dép. Départ | Departure | Abflug<br />

Arr. Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

UTC Temps universel coordonné<br />

Universal Time Coordinated | Universal-Zeit<br />

1 Lundi | Monday | Montag<br />

2 Mardi | Tuesday | Dienstag<br />

3 Mercredi | Wednesday | Mittwoch<br />

4 Jeudi | Thursday | Donnerstag<br />

5 Vendredi | Friday | Freitag<br />

6 Samedi | Saturday | Samstag<br />

7 Dimanche | Sunday | Sonntag<br />

Codes compagnies aériennes avec équipement<br />

Airline codes with aircraft types<br />

Fluggesellschaften mit Flugzeugtypen<br />

AC* Air Canada<br />

AF* Air France<br />

AZ* Alitalia<br />

OS* Austrian Airlines<br />

LH* Lufthansa<br />

LO* Lot Polish Airlines<br />

US* US Airways<br />

*CODE SHARE<br />

BA British Airways 319 Airbus A319<br />

320 Airbus A320<br />

AF CityJet F50 Fokker 50<br />

HR Hahn Air BEC Hawker Beechcraft<br />

Premier I<br />

KL KLM City Hopper F70 Fokker 70<br />

LG <strong>Lux</strong>air 735 Boeing 737-500<br />

738 Boeing 737-800<br />

73W Boeing 737-700<br />

ER4/3 Embraer ERJ 145/135<br />

DH4 Bombardier Q400<br />

LH Lufthansa CR7 Canadair CRJ 700<br />

SK SAS Scandinavian Airlines CR2 Canadair CRJ 200<br />

CR9 Canadair CRJ 900<br />

LX Swiss International Airlines AR1 AVRO RJ100 Avroliner<br />

TP Tap Air Portugal 319 Airbus A319<br />

320 Airbus A320<br />

100 Fokker 100<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires<br />

61


Explications <strong>guide</strong> <strong>horaires</strong><br />

Timetable explanations<br />

Flugplanerläuterungen<br />

Codes des aéroports de destination<br />

Destination <strong>airport</strong> codes | Codes der Zielflughäfen<br />

AGA Agadir LG<br />

AMS Amsterdam KL<br />

AYT Antalya LG<br />

ATH Athènes LG/LH<br />

ACE Arrecife LG<br />

BCN Barcelone LG<br />

TXL Berlin Tegel LG/LH/LO<br />

BIO Bilbao LG/LH<br />

BVC Boa Vista LG<br />

BLQ Bologne LG/LH<br />

BRE Brême LG/LH<br />

OTP Bucarest Otopeni LG/OS<br />

BUD Budapest LG/OS<br />

CPH Copenhague SK<br />

KRK Cracovie LG/LO<br />

DJE Djerba LG<br />

DRS Dresde LG/LH<br />

DUS Düsseldorf HR<br />

NBE Enfidha<br />

(Monastir)<br />

LG<br />

FRA Francfort LG/LH<br />

FUE Fuerteventura LG<br />

GVA Genève LG<br />

LPA Gran Canaria<br />

Las Palmas<br />

LG<br />

HAM Hambourg LG/LH<br />

HEL Helsinki LG/LH<br />

HRG Hurghada LG<br />

LCA Larnaca LG<br />

LEJ Leipzig LG/LH<br />

LIS Lisbonne LG/LH/TP<br />

LCY Londres City LG/AF<br />

LHR Londres<br />

Heathrow<br />

BA<br />

MAD Madrid LG<br />

AGP Malaga LG<br />

RAK Marrakech LG<br />

RMF Marsa Alam LG<br />

MXP Milan Malpensa LG/AZ<br />

MUC Munich LG/LH<br />

NCE Nice LG<br />

OSL Oslo LG/LH<br />

PMI Palma LG<br />

PFO Paphos LG<br />

CDG Paris CDG LG/AF<br />

OPO Porto TP<br />

FCO Rome Fiumicino LG/AZ<br />

SID Sal LG<br />

SCN Sarrebruck LG/LH/LO<br />

SSH Sharm el Sheik LG<br />

SOF Sofia LG/LH<br />

ARN Stockholm LG/LH<br />

TFS Tenerife LG<br />

TRN Turin LG/AZ<br />

WAW Varsovie LG/LO<br />

VCE Venise LG/LH<br />

VIE Vienne LG/OS/LO<br />

VNO Vilnius LG/LH<br />

ZAG Zagreb LG/LH<br />

ZRH Zurich LX/AC/US<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires<br />

63


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

64<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

AGADIR 06:05 08:55 2 01/11 01/11 LG 493 737<br />

(AGA) 10:20 13:10 5 10/02 24/02 LG 993 737<br />

UTC 13:25 17:15 RAK 2 01/11 01/11 LG 979 737<br />

13:35 17:30 RAK 5 11/11 10/02 LG 979 737<br />

13:35 17:30 RAK 2 5 14/02 23/03 LG 979 737<br />

14:40 17:30 2 5 01/11 04/11 LG 991 737<br />

AMSTERDAM 06:10 07:20 1 2 3 4 5 7 30/10 24/03 KL1736 F70<br />

(AMS) 11:20 12:30 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 KL1740 F70<br />

UTC+1 18:15 19:30 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 KL1746 F70<br />

ANTALYA 06:00 10:25 1 5 31/10 07/11 LG 831 737<br />

(AYT) 06:00 10:25 1 14/11 28/11 LG 831 737<br />

UTC+ 2 14:55 19:20 1 31/10 07/11 LG 833 737<br />

14:55 19:20 1 13/02 19/03 LG 833 737<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

AGADIR 09:45 14:20 2 01/11 01/11 LG 494 737<br />

(AGA) 14:00 18:35 5 10/02 24/02 LG 994 737<br />

UTC 18:00 22:45 2 01/11 01/11 LG 980 737<br />

18:20 22:55 5 11/11 10/02 LG 980 737<br />

18:20 22:55 2 5 14/02 23/03 LG 980 737<br />

18:20 22:55 2 5 01/11 04/11 LG 992 737<br />

AMSTERDAM 09:35 10:40 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 KL1739 F70<br />

(AMS) 16:30 17:35 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 KL1745 F70<br />

UTC+1 21:20 22:20 1 2 3 4 5 7 30/10 24/03 KL1749 F70<br />

ANTALYA 11:15 14:00 1 5 31/10 07/11 LG 832 737<br />

(AYT) 11:15 14:00 1 14/11 28/11 LG 832 737<br />

UTC+ 2 20:10 22:55 1 31/10 07/11 LG 834 737<br />

20:10 22:55 1 13/02 19/03 LG 834 737<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires<br />

65


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

66<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

ARRECIFE 06:00 09:15 4 03/11 03/11 LG 749 737<br />

(ACE) 06:00 09:15 7 13/11 11/12 LG 749 737<br />

UTC 06:00 09:15 7 15/01 05/02 LG 749 737<br />

06:00 09:15 4 16/02 23/02 LG 749 737<br />

06:00 09:15 4 7 01/03 22/03 LG 749 737<br />

06:55 10:05 7 30/10 06/11 LG 743 737<br />

06:55 10:05 7 18/12 08/01 LG 743 737<br />

06:55 10:05 7 12/02 26/02 LG 743 737<br />

13:50 17:05 7 30/10 06/11 LG 745 737<br />

ATHENES 12:30 18:15 MUC 1 2 4 5 31/10 23/03 LG 9733 / LH 6869 ERJ/DH4<br />

(ATH) connecting LG 1563 (LH 1752) / MUC-ATH with Lufthansa<br />

UTC+2 17:40 23:00 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1561 (LH 1754) / MUC-ATH with Lufthansa<br />

BARCELONE 11:10 13:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 3591 DH4/ERJ<br />

(BCN) 12:15 14:25 7 30/10 18/03 LG 3595 DH4/ERJ<br />

UTC+1<br />

BERLIN-TEGEL 06:35 08:35 SCN 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9451 / LH 6871 DH4/ERJ<br />

(TXL) 17:55 19:55 SCN 7 30/10 18/03 LG 9453 / LH 6873 DH4/ERJ<br />

UTC+1 18:00 19:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9473 / LH 6873 / LO 4252 DH4/ERJ<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

ARRECIFE 11:00 15:55 7 30/10 06/11 LG 744 737<br />

(ACE) 11:00 15:55 7 18/12 08/01 LG 744 737<br />

UTC 11:00 15:55 7 12/02 26/02 LG 744 737<br />

10:00 16:20 FUE 4 03/11 03/11 LG 750 737<br />

10:00 16:20 FUE 7 13/11 11/12 LG 750 737<br />

10:00 16:20 FUE 4 7 15/01 05/02 LG 750 737<br />

10:00 16:20 FUE 4 16/02 23/02 LG 750 737<br />

10:00 16:20 FUE 4 7 01/03 22/03 LG 750 737<br />

17:55 22:55 7 30/10 06/11 LG 746 737<br />

ATHENES 06:35 10:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1560 (LH 1755) 320<br />

(ATH) connecting LG 9732 (LH 6882) / ATH-MUC with Lufthansa<br />

UTC+2 13:05 17:10 MUC 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 1562 (LH 1751) 320<br />

connecting LG 9734 (LH 6870) / ATH-MUC with Lufthansa<br />

13:05 17:15 MUC 7 30/10 18/03 LG 1562 (LH 1751) 320<br />

connecting LG 9734 (LH 6870) / ATH-MUC with Lufthansa<br />

BARCELONE 13:55 16:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 3592 DH4/ERJ<br />

(BCN) 15:00 17:25 7 30/10 18/03 LG 3596 DH4/ERJ<br />

UTC+1<br />

BERLIN-TEGEL 09:10 10:35 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9472 / LH 6872 / LO 4251 DH4/ERJ<br />

(TXL) 19:55 21:55 SCN 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 DH4/ERJ<br />

UTC+1 20:30 22:30 SCN 7 30/10 18/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 DH4/ERJ<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

67<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

68<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

BILBAO 06:45 12:45 FRA 4 7 30/10 22/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />

(BIO) connecting LG 1425 (LH 1142) / FRA-BIO with Lufthansa<br />

UTC+1 06:45 12:50 FRA 1 2 3 5 6 31/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1425 (LH 1142) / FRA-BIO with Lufthansa<br />

18:30 23:00 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1421 (LH 1146) / FRA-BIO with Lufthansa<br />

BOA VISTA 07:00 11:25 2 01/11 13/12 LG 365 737<br />

(BVC) 07:00 11:25 2 5 10/01 23/03 LG 365 737<br />

UTC-1 07:00 11:25 2 5 16/12 06/01 LG 367 737<br />

BOLOGNE 06:45 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 319<br />

(BLQ) connecting LG 1437 (LH 282) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />

UTC+1 10:40 13:50 FRA 1 2 4 7 30/10 22/03 LG 9303 / LH 6863 319<br />

connecting LG 1431 (LH 284) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />

10:40 13:55 FRA 3 5 6 02/11 24/03 LG 9303 / LH 6863 319<br />

connecting LG 1431 (LH 284) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />

14:20 18:10 FRA 2 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 735<br />

connecting LG 1433 (LH 288) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />

14:20 18:15 FRA 1 3 31/10 21/03 LG 9305 / LH 6865 735<br />

connecting LG 1433 (LH 288) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />

18:30 22:40 FRA 4 03/11 22/03 LG 9307 / LH 6867 735<br />

connecting LG 1435 (LH 290) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />

18:30 22:45 FRA 1 2 3 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 735<br />

connecting LG 1435 (LH 290) / FRA-BLQ with Lufthansa<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

BILBAO 06:50 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1420 (LH 1147) 733<br />

(BIO) connecting LG 9304 (LH 6864) / BIO-FRA with Lufthansa<br />

UTC+1 13:30 17:45 FRA 1 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 1422 (LH 1143) 735<br />

connecting LG 9306 (LH 6866) / BIO-FRA with Lufthansa<br />

13:35 17:45 FRA 2 6 01/11 24/03 LG 1422 (LH 1143) 735<br />

connecting LG 9306 (LH 6866) / BIO-FRA with Lufthansa<br />

BOA VISTA 12:15 20:00 2 5 16/12 06/01 LG 368 737<br />

(BVC) 12:15 21:25 SID 2 01/11 13/12 LG 366 737<br />

UTC-1 12:15 21:25 SID 2 5 10/01 23/03 LG 366 737<br />

BOLOGNE 06:20 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1430 (LH 291) 319<br />

(BLQ) connecting LG 9302 (LH 6862) / BLQ-FRA with Lufthansa<br />

UTC+1 14:40 17:45 FRA 2 3 4 6 7 30/10 24/03 LG1434 (LH 285) 319<br />

connecting LG 9306 (LH 6866) / BLQ-FRA with Lufthansa<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

69<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

70<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

BREME 06:45 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />

(BRE) connecting LG 1443 (LH 036) / FRA-BRE with Lufthansa<br />

UTC+1 10:40 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1441 (LH 038) / FRA-BRE with Lufthansa<br />

14:20 17:40 FRA 5 6 04/11 24/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1449 (LH 040) / FRA-BRE with Lufthansa<br />

14:20 17:45 FRA 1 2 3 4 7 30/10 22/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1449 (LH 040) / FRA-BRE with Lufthansa<br />

18:30 22:30 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1445 (LH 044) / FRA-BRE with Lufthansa<br />

BUCAREST 10:45 17:50 VIE 1 2 3 4 5 30/10 23/03 LG 8855 / OS 7084 ERJ/DH4<br />

(OTP) connecting LG 1791 (OS 791) / VIE-OTP with Austrian<br />

UTC+2<br />

BUDAPEST 07:00 10:35 VIE 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 8851 / OS 7082 ERJ/DH4<br />

(BUD) connecting LG 1713 (OS 713) / VIE-BUD with Austrian<br />

UTC+1 18:00 22:10 VIE 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8857 / OS 7086 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1717 (OS 717) / VIE-BUD with Austrian<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

BREME 06:05 10:05 FRA 1 2 3 4 6 7 30/10 24/03 LG 1440 (LH 035) 319<br />

(BRE) connecting LG 9302 (LH 6862) / BRE-FRA with Lufthansa<br />

UTC+1 06:10 10:05 FRA 5 04/11 23/03 LG 1440 (LH 035) 319<br />

connecting LG 9302 (LH 6862) / BRE-FRA with Lufthansa<br />

10:40 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1442 (LH 039) 320<br />

connecting LG 9304 (LH 6864) / BRE-FRA with Lufthansa<br />

14:10 17:45 FRA 2 3 4 6 01/11 24/03 LG 1444 (LH 041) 320<br />

connecting LG 9306 (LH 6866) / BRE-FRA with Lufthansa<br />

14:15 17:45 FRA 1 5 7 30/10 23/03 LG 1444 (LH 041) 320<br />

connecting LG 9306 (LH 6866) / BRE-FRA with Lufthansa<br />

18:30 22:00 FRA 2 01/11 20/03 LG 1446 (LH 043) 320<br />

connecting LG 9308 (LH 6868) / BRE-FRA with Lufthansa<br />

18:35 22:00 FRA 1 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1446 (LH 043) 320<br />

connecting LG 9308 (LH 6868) / BRE-FRA with Lufthansa<br />

BUCAREST 11:05 14:50 VIE 1 2 3 4 5 30/10 23/03 LG 1790 (OS 790) 319<br />

(OTP) connecting LG 8856 (OS 7083) / OPT-VIE with Austrian<br />

UTC+2<br />

BUDAPEST 07:00 11:25 VIE 1 2 3 5 6 31/10 24/03 LG 1718 (OS 718) DH4<br />

(BUD) connecting LG 8852 (OS 7081) / BUD-VIE with Austrian<br />

UTC+1 18:35 22:20 VIE 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1722 (OS 722) F70<br />

connecting LG 8858 (OS 7085) / BUD-VIE with Austrian<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

71<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

72<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

COPENHAGUE 10:05 11:35 1 2 3 4 5 30/10 24/03 SK1588 CR2<br />

(CPH) 10:30 12:00 6 7 30/10 24/03 SK1588 CR2<br />

UTC+1 17:50 19:20 1 2 3 4 5 30/10 24/03 SK2584 CR9<br />

18:10 19:40 7 30/10 24/03 SK2584 CR9<br />

CRACOVIE 07:00 10:55 VIE 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8851/ LO 4258 ERJ/DH4<br />

(KRK) connecting LG 1228 (LO 228) / VIE-KRK with LOT<br />

UTC+1 18:00 21:55 VIE 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 8857 / LO 4260 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1230 (LO 230) / VIE-KRK with LOT<br />

DJERBA 06:00 08:35 2 7 01/11 06/11 LG 931 737<br />

(DJE) 06:00 08:35 4 03/11 03/11 LG 969 737<br />

UTC+1 06:00 08:35 7 13/11 27/11 LG 931 737<br />

06:00 08:35 7 04/12 11/12 LG 969 737<br />

06:00 08:35 7 18/12 01/01 LG 931 737<br />

06:00 08:35 7 15/01 29/01 LG 969 737<br />

06:00 08:35 7 05/02 05/02 LG 931 737<br />

06:00 08:35 7 04/03 18/03 LG 931 737<br />

06:25 09:00 2 01/11 01/11 LG 205 737<br />

06:55 09:30 7 30/10 30/10 LG 931 737<br />

07:55 10:30 4 16/02 01/03 LG 969 737<br />

07:55 10:30 4 08/03 08/03 LG 931 737<br />

07:55 10:30 4 15/03 22/03 LG 969 737<br />

15:00 17:35 5 04/11 04/11 LG 237 737<br />

15:10 17:45 7 20/11 27/11 LG 227 737<br />

16:00 18:35 7 30/10 30/10 LG 237 737<br />

16:45 19:20 7 12/02 26/02 LG 935 737<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

COPENHAGUE 08:00 09:35 1 2 3 4 5 30/10 24/03 SK1587 CR2<br />

(CPH) 08:25 10:00 6 7 30/10 24/03 SK1587 CR2<br />

UTC+1 15:40 17:15 1 2 3 4 5 30/10 24/03 SK2583 CR9<br />

16:00 17:35 7 30/10 24/03 SK2583 CR9<br />

CRACOVIE 07:30 11:25 VIE 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 1227 (LO 227) ATR<br />

(KRK) connecting LG 8852 (LO 4257) / KRK-VIE with LOT<br />

UTC+1 18:20 22:20 VIE 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 1229 (LO 229) ATR<br />

connecting LG 8858 (LO 4259) / KRK-VIE with LOT<br />

DJERBA 09:20 12:05 2 7 01/11 06/11 LG 932 737<br />

(DJE) 09:20 12:05 7 13/11 27/11 LG 932 737<br />

UTC+1 09:20 12:05 7 18/12 01/01 LG 932 737<br />

09:20 12:05 7 05/02 05/02 LG 932 737<br />

09:20 12:05 7 04/03 18/03 LG 932 737<br />

09:45 12:30 2 01/11 01/11 LG 206 737<br />

10:15 13:00 7 30/10 30/10 LG 932 737<br />

09:20 13:15 NBE 4 03/11 03/11 LG 970 737<br />

09:20 13:15 NBE 7 04/12 11/12 LG 970 737<br />

09:20 13:15 NBE 7 15/01 29/01 LG 970 737<br />

11:15 14:00 4 08/03 08/03 LG 932 737<br />

11:15 15:10 NBE 4 16/02 01/03 LG 970 737<br />

11:15 15:10 NBE 4 15/03 22/03 LG 970 737<br />

18:20 21:05 5 04/11 04/11 LG 238 737<br />

19:20 22:05 7 30/10 30/10 LG 238 737<br />

18:30 22:25 NBE 7 20/11 27/11 LG 228 737<br />

20:05 22:50 7 12/02 26/02 LG 936 737<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

73<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

74<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

DJERBA 16:50 19:25 7 30/10 06/11 LG 203 737<br />

(DJE) 16:50 19:25 7 18/12 08/01 LG 203 737<br />

UTC+1 16:50 19:25 7 12/02 26/02 LG 203 737<br />

DRESDE 06:45 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />

(DRS) connecting LG 1453 (LH 206) / FRA-DRS with Lufthansa<br />

UTC+1 10:40 13:55 FRA 2 01/11 20/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1455 (LH 210) / FRA-DRS with Lufthansa<br />

10:40 14:05 FRA 1 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1455 (LH 210) / FRA-DRS with Lufthansa<br />

14:20 19:20 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1457 (LH 214) / FRA-DRS with Lufthansa<br />

18:30 23:20 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1459 (LH 216) / FRA-DRS with Lufthansa<br />

DUSSELDORF 15:45 16:30 1 5 31/10 23/03 HR331 / LG1331 BEC<br />

(DUS) operated by HahnAir<br />

UTC+1<br />

ENFIDHA (Monastir) 06:00 10:00 DJE 4 03/11 03/11 LG 969 737<br />

(NBE) 06:00 10:00 DJE 7 04/12 11/12 LG 969 737<br />

UTC+1 06:00 10:00 DJE 7 15/01 29/01 LG 969 737<br />

06:00 08:25 7 12/02 26/02 LG 967 737<br />

07:00 09:25 7 30/10 06/11 LG 303 737<br />

07:00 09:25 7 18/12 08/01 LG 303 737<br />

07:00 09:25 7 05/02 05/02 LG 303 737<br />

07:55 11:55 DJE 4 16/02 01/03 LG 969 737<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

DJERBA 20:10 22:55 7 30/10 06/11 LG 204 737<br />

(DJE) 20:10 22:55 7 18/12 08/01 LG 204 737<br />

UTC+1 20:10 22:55 7 12/02 26/02 LG 204 737<br />

DRESDE 06:05 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1450 (LH 207) 319<br />

(DRS) connecting LG 9302 (LH 6862) / DRS-FRA with Lufthansa<br />

UTC+1 10:40 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG1454 (LH 211) 320<br />

connecting LG 9304 (LH 6864) / DRS-FRA with Lufthansa<br />

14:45 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG1452 (LH 215) 735<br />

connecting LG 9306 (LH 6866) / DRS-FRA with Lufthansa<br />

17:10 22:00 FRA 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG1456 (LH 217) 735<br />

connecting LG 9308 (LH 6868) / DRS-FRA with Lufthansa<br />

17:10 22:00 FRA 6 05/11 24/03 LG1456 (LH 217) 735<br />

connecting LG 9308 (LH 6868) / DRS-FRA with Lufthansa<br />

DUSSELDORF 08:35 09:20 1 5 31/10 23/03 HR330 / LG1330 BEC<br />

(DUS) operated by HahnAir<br />

UTC+1<br />

ENFIDHA (Monastir) 09:10 11:40 7 12/02 26/02 LG 968 737<br />

(NBE) 10:10 12:40 7 30/10 06/11 LG 304 737<br />

UTC+1 10:10 12:40 7 18/12 08/01 LG 304 737<br />

10:10 12:40 7 05/02 05/02 LG 304 737<br />

10:45 13:15 4 03/11 03/11 LG 970 737<br />

10:45 13:15 7 04/12 11/12 LG 970 737<br />

10:45 13:15 7 15/01 29/01 LG 970 737<br />

12:40 15:10 4 16/02 01/03 LG 970 737<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

75<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

76<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

ENFIDHA (Monastir) 07:55 11:55 DJE 4 15/03 22/03 LG 969 737<br />

(NBE) 15:10 19:10 DJE 7 20/11 27/11 LG 227 737<br />

UTC+1 17:15 19:40 7 13/11 13/11 LG 961 737<br />

17:15 19:40 7 27/11 27/11 LG 961 737<br />

17:15 19:40 4 7 04/03 11/03 LG 961 737<br />

17:15 19:40 7 18/03 18/03 LG 961 737<br />

FRANCFORT 06:45 07:35 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 DH4/ERJ<br />

(FRA) 10:40 11:30 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 DH4/ERJ<br />

UTC+1 14:20 15:10 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 DH4/ERJ<br />

18:30 19:20 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 DH4/ERJ<br />

FUERTEVENTURA 06:00 10:30 ACE 4 03/11 03/11 LG 749 737<br />

(FUE) 06:00 10:30 ACE 7 13/11 11/12 LG 749 737<br />

UTC 06:00 10:30 ACE 7 15/01 05/02 LG 749 737<br />

06:00 10:30 ACE 4 16/02 23/02 LG 749 737<br />

06:00 10:30 ACE 4 7 01/03 22/03 LG 749 737<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Musée national d’histoire et d’art<br />

Marché-aux-Poissons<br />

L - 2345 <strong>Lux</strong>embourg<br />

www.mnha.lu<br />

Sections: Archéologie, Cabinet des médailles,<br />

Beaux-arts, Armes et forteresse,<br />

Arts décoratifs et populaires (Section fermée pour rénovation)<br />

Mardi à dimanche : 10 h - 18 h<br />

Jeudi : 10 h - 20 h<br />

Fermé le lundi<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

ENFIDHA (Monastir) 12:40 15:10 4 15/03 22/03 LG 970 737<br />

(NBE) 19:55 22:25 7 20/11 27/11 LG 228 737<br />

UTC+1 20:25 22:55 7 13/11 13/11 LG 962 737<br />

20:25 22:55 7 27/11 27/11 LG 962 737<br />

20:25 22:55 4 7 04/03 11/03 LG 962 737<br />

20:25 22:55 7 18/03 18/03 LG 962 737<br />

FRANCFORT 09:20 10:05 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9302 / LH 6862 DH4/ERJ<br />

(FRA) 12:50 13:35 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9304 / LH 6864 DH4/ERJ<br />

UTC+1 17:00 17:45 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9306 / LH 6866 DH4/ERJ<br />

21:15 22:00 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9308 / LH 6868 DH4/ERJ<br />

FUERTEVENTURA 10:10 15:10 7 30/10 06/11 LG 736 737<br />

(FUE) 10:55 15:55 7 12/02 26/02 LG 732 737<br />

UTC 11:20 16:20 4 03/11 03/11 LG 750 737<br />

11:20 16:20 7 13/11 11/12 LG 750 737<br />

11:20 16:20 7 15/01 05/02 LG 750 737<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

L’INTERIM ?<br />

NOS SOLUTIONS<br />

POUR VOUS AIDER<br />

L’agence T2M Intérim est la réponse pour votre avenir<br />

professionnel, la solution la plus effi cace pour trouver<br />

un emploi. Le partenaire de votre recherche d’intérim<br />

dans le domaine de la logistique et d’autres secteurs<br />

pour plus d’informations !<br />

T2M Intérim<br />

11, rue Zénon Bernard • L-4030 Esch/Alzette<br />

E-Mail : t2m@pt.lu<br />

+352 26 53 05 27 • www.t2m.lu<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires<br />

77


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

78<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

FUERTEVENTURA 06:05 09:20 7 30/10 06/11 LG 735 737<br />

(FUE) 06:50 10:05 7 12/02 26/02 LG 731 737<br />

UTC 13:40 16:55 7 30/10 06/11 LG 733 737<br />

13:40 16:55 7 18/12 08/01 LG 733 737<br />

GENEVE 07:15 08:10 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8361 ERJ<br />

(GVA) 14:20 15:15 2 3 4 01/11 22/03 LG 8363 ERJ<br />

UTC+1 15:35 16:30 7 30/10 18/03 LG 8365 ERJ<br />

19:40 20:35 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8367 ERJ<br />

GRAN CANARIA - 06:00 10:55 TFS 6 14/01 04/02 LG 311 737<br />

LAS PALMAS 06:05 09:35 6 05/11 07/01 LG 705 737<br />

(LPA) 06:05 09:35 6 11/02 24/03 LG 705 737<br />

UTC 13:25 16:55 3 6 02/11 09/11 LG 707 737<br />

13:25 16:55 3 16/11 07/12 LG 707 737<br />

13:25 16:55 3 7 14/12 04/01 LG 707 737<br />

13:25 16:55 3 11/01 21/03 LG 707 737<br />

20:35 00:05+1 6 11/02 25/02 LG 703 737<br />

21:55 01:25+1 5 04/11 04/11 LG 323 737<br />

HAMBOURG 06:30 08:30 SCN 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9561 / LH 6893 DH4/ERJ<br />

(HAM) 17:20 19:20 SCN 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9563 / LH 6897 DH4/ERJ<br />

UTC+1 18:00 20:00 SCN 7 30/10 18/03 LG 9563 / LH 6897 DH4/ERJ<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

FUERTEVENTURA 11:20 16:20 4 16/02 23/02 LG 750 737<br />

(FUE) 11:20 16:20 4 7 01/03 22/03 LG 750 737<br />

UTC 17:45 22:45 7 30/10 06/11 LG 734 737<br />

17:45 22:45 7 18/12 08/01 LG 734 737<br />

GENEVE 08:40 09:35 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8362 ERJ<br />

(GVA) 15:45 16:40 2 3 4 01/11 22/03 LG 8364 ERJ<br />

UTC+1 16:55 17:50 7 30/10 18/03 LG 8366 ERJ<br />

21:00 21:55 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8368 ERJ<br />

GRAN CANARIA - 00:55 06:05 7 12/02 26/02 LG 704 737<br />

LAS PALMAS 07:10 12:20 6 05/11 05/11 LG 324 737<br />

(LPA) 10:25 15:35 6 05/11 07/01 LG 706 737<br />

UTC 10:25 15:35 6 11/02 24/03 LG 706 737<br />

11:45 16:55 6 14/01 04/02 LG 312 737<br />

17:45 22:55 3 6 02/11 09/11 LG 708 737<br />

17:45 22:55 3 16/11 07/12 LG 708 737<br />

17:45 22:55 3 7 14/12 04/01 LG 708 737<br />

17:45 22:55 3 11/01 21/03 LG 708 737<br />

HAMBOURG 09:00 10:55 SCN 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9562 / LH 6894 DH4/ERJ<br />

(HAM) 19:55 21:50 SCN 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9564 / LH 6898 DH4/ERJ<br />

UTC+1 20:35 22:30 SCN 7 30/10 18/03 LG 9564 / LH 6898 DH4/ERJ<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

79<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

80<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

HELSINKI 12:30 18:15 MUC 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9733 / LH 6869 ERJ/DH4<br />

(HEL) connecting LG 1615 (LH 2464) / MUC-HEL with Lufthansa<br />

UTC+2 17:40 23:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1613 (LH 2466) / MUC-HEL with Lufthansa<br />

HURGHADA 07:10 12:45 6 11/02 24/03 LG 921 737<br />

(HRG) 08:05 13:40 6 17/12 31/12 LG 921 737<br />

UTC+2 08:15 15:15 RMF 6 12/11 10/12 LG 123 737<br />

08:15 15:15 RMF 6 07/01 04/02 LG 123 737<br />

19:30 01:05+1 5 6 04/11 05/11 LG 923 737<br />

19:30 01:05+1 5 23/12 30/12 LG 923 737<br />

19:30 01:05+1 6 07/01 07/01 LG 923 737<br />

19:30 01:05+1 5 10/02 24/02 LG 923 737<br />

21:00 02:35+1 5 16/12 16/12 LG 923 737<br />

LARNACA<br />

(LCA)<br />

06:10 11:00 1 31/10 28/11 LG 907 737<br />

UTC+2<br />

LEIPZIG 06:45 10:25 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />

(LEJ) connecting LG 1471 (LH 158) / FRA-LEJ with Lufthansa<br />

UTC+1 10:40 13:30 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1477 (LH 158) / FRA-LEJ with Lufthansa<br />

14:20 18:15 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1475 (LH 160) / FRA-LEJ with Lufthansa<br />

18:30 22:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1473 (LH 164) / FRA-LEJ with Lufthansa<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

HELSINKI 06:35 10:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1610 (LH 2467) 320<br />

(HEL) connecting LG 9732 (LH 6882) / HEL-MUC with Lufthansa<br />

UTC+2 13:05 17:10 MUC 1 2 3 4 5 30/10 23/03 LG 1612 (LH 2463) 320<br />

connecting LG 9734 (LH 6870) / HEL-MUC with Lufthansa<br />

13:05 17:15 MUC 7 30/10 24/03 LG 1612 (LH 2463) 320<br />

connecting LG 9736 (LH 6892) / HEL-MUC with Lufthansa<br />

HURGHADA 13:35 17:45 6 11/02 24/03 LG 922 737<br />

(HRG) 14:30 18:40 6 17/12 31/12 LG 922 737<br />

UTC+2 16:05 20:15 6 12/11 10/12 LG 124 737<br />

16:05 20:15 6 07/01 04/02 LG 124 737<br />

01:55 06:05 6 7 05/11 06/11 LG 924 737<br />

01:55 06:05 6 24/12 31/12 LG 924 737<br />

01:55 06:05 7 08/01 08/01 LG 924 737<br />

01:55 06:05 6 11/02 25/02 LG 924 737<br />

03:25 07:35 6 17/12 16/12 LG 924 737<br />

LARNACA 11:50 16:15 PFO 1 31/10 28/11 LG 908 737<br />

(LCA)<br />

UTC+2<br />

LEIPZIG 05:45 10:05 FRA 1 2 2 4 5 6 31/10 23/03 LG 1470 (LH 157) 733<br />

(LEJ) connecting LG 9302 (LH 6862) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />

UTC+1 05:55 10:05 FRA 7 30/10 18/03 LG 1470 (LH 157) 733<br />

connecting LG 9302 (LH 6862) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />

08:25 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1476 (LH 159) 733<br />

connecting LG 9304 (LH 6864) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />

14:20 17:45 FRA 3 02/11 21/03 LG 1474 (LH 163) 735<br />

connecting LG 9306 (LH 6866) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

81<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

82<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

LEIPZIG<br />

(LEJ)<br />

UTC+1<br />

LISBONNE 07:15 13:10 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9731 / LH 6881 ERJ/DH4<br />

(LIS) connecting LG 1631 (LH 1790) / MUC-LIS with Lufthansa<br />

UTC 13:55 17:15 6 7 17/12 18/12 TP3517 100<br />

16:00 19:10 OPO 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 TP677 100/319/320<br />

17:40 21:50 MUC 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1633 (LH 1792) / MUC-LIS with Lufthansa<br />

18:55 20:40 1 5 7 30/10 24/03 TP683 319/320<br />

18:55 20:40 4 22/12 05/01 TP683 319/320<br />

22:00 23:45 7 08/01 08/01 TP3525 319<br />

LONDRES CITY 06:55 07:10 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4591 DH4<br />

(LCY) 07:00 07:30 1 2 3 4 5 30/10 24/03 AF5212 F50<br />

UTC 07:55 08:10 6 05/11 24/03 LG 4591 DH4<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

LEIPZIG 14:25 17:45 FRA 1 2 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1474 (LH 163) 735<br />

(LEJ) connecting LG 9306 (LH 6866) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />

UTC+1 18:50 22:00 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG1472 (LH 165) 319<br />

connecting LG 9308 (LH 6868) / LEJ-FRA with Lufthansa<br />

LISBONNE 09:40 13:10 6 7 17/12 18/12 TP3524 100<br />

(LIS) 10:10 15:15 OPO 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 TP676 100/319/320<br />

UTC 14:00 17:10 MUC 1 2 3 4 5 30/10 23/03 LG 1630 (LH 1791) 321<br />

connecting LG 9738 (LH 6878) / LIS-MUC with Lufthansa<br />

14:00 17:15 MUC 7 30/10 18/03 LG 1630 (LH 1791) 321<br />

connecting LG 9738 (LH 6878) / LIS-MUC with Lufthansa<br />

14:25 18:10 1 5 7 30/10 24/03 TP686 319/320<br />

14:25 18:10 4 22/12 05/01 TP686 319/320<br />

LONDRES CITY 07:40 09:50 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4592 DH4<br />

(LCY) 08:00 10:30 1 2 3 4 5 30/10 24/03 AF5213 F50<br />

UTC 08:40 10:50 6 05/11 24/03 LG 4592 DH4<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires<br />

83


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

84<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

LONDRES CITY 09:20 09:50 6 30/10 24/03 AF5214 F50<br />

(LCY) 11:25 11:40 6 05/11 24/03 LG 4593 DH4<br />

UTC 11:30 11:45 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4593 DH4<br />

14:10 14:25 7 30/10 18/03 LG 4595 DH4<br />

14:25 14:55 1 2 3 4 5 7 30/10 24/03 AF5216 F50<br />

15:15 15:30 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4595 DH4<br />

18:20 18:50 7 30/10 24/03 AF5218 F50<br />

18:25 18:55 1 2 3 4 5 30/10 24/03 AF5218 F50<br />

18:50 19:10 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 4597 DH4<br />

LONDRES 13:10 13:35 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 BA417 A319/A320<br />

HEATHROW 18:20 18:45 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 BA419 A319/A320<br />

(LHR)<br />

UTC<br />

MADRID 10:05 12:30 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 3833 ERJ<br />

(MAD) 17:15 19:40 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 3837 ERJ<br />

UTC+1<br />

MALAGA<br />

(AGP)<br />

16:25 19:05 6 05/11 24/03 LG 663 737<br />

UTC +1<br />

MARRAKECH 06:00 08:35 5 04/11 04/11 LG 973 737<br />

(RAK) 13:25 16:00 2 01/11 01/11 LG 979 737<br />

UTC 13:35 16:10 5 11/11 10/02 LG 979 737<br />

13:35 16:10 2 5 14/02 23/03 LG 979 737<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

LONDRES CITY 10:20 12:45 6 30/10 24/03 AF5215 F50<br />

(LCY) 12:10 14:20 6 05/11 24/03 LG 4594 DH4<br />

UTC 12:20 14:30 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4594 DH4<br />

15:00 17:10 7 30/10 18/03 LG 4596 DH4<br />

15:25 17:50 7 30/10 24/03 AF5217 F50<br />

15:30 17:55 1 2 3 4 5 30/10 24/03 AF5217 F50<br />

16:05 18:15 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 4596 DH4<br />

19:20 21:45 1 2 3 4 5 7 30/10 24/03 AF5219 F50<br />

19:40 21:50 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 4598 DH4<br />

LONDRES 09:50 12:10 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 BA416 A319/A320<br />

HEATHROW 15:25 17:45 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 BA418 A319/A320<br />

(LHR)<br />

UTC<br />

MADRID 13:00 15:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 3834 ERJ<br />

(MAD) 20:15 22:35 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 3838 ERJ<br />

UTC+1<br />

MALAGA<br />

(AGP)<br />

20:00 22:40 6 05/11 24/03 LG 664 737<br />

UTC +1<br />

MARRAKECH 09:25 13:50 5 04/11 04/11 LG 974 737<br />

(RAK) 16:40 22:45 AGA 2 01/11 01/11 LG 980 737<br />

UTC 16:50 22:55 AGA 5 11/11 10/02 LG 980 737<br />

16:50 22:55 AGA 2 5 14/02 23/03 LG 980 737<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

85<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

86<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

MARSA ALAM 07:00 12:45 5 04/11 04/11 LG 141 737<br />

(RMF) 07:30 13:15 5 04/11 04/11 LG 143 737<br />

UTC+2 07:30 13:15 6 24/12 31/12 LG 143 737<br />

07:30 13:15 6 11/02 25/02 LG 143 737<br />

08:15 14:00 6 12/11 10/12 LG 123 737<br />

08:15 14:00 6 07/01 04/02 LG 123 737<br />

08:15 14:00 7 04/03 18/03 LG 147 737<br />

08:30 14:15 6 17/12 17/12 LG 143 737<br />

12:05 17:50 7 18/12 08/01 LG 145 737<br />

12:05 17:50 7 12/02 26/02 LG 145 737<br />

MILAN 06:35 07:45 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6991 / AZ 7877 ERJ<br />

(MXP) 10:40 11:50 6 05/11 24/03 LG 6993 / AZ 7879 ERJ<br />

UTC+1 19:10 20:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6997 / AZ 7883 ERJ<br />

19:40 20:50 7 30/10 18/03 LG 6997 / AZ 7883 ERJ<br />

MUNICH 07:15 08:25 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9731 / LH 6881 DH4/ERJ<br />

(MUC) 09:20 10:30 1 2 3 4 5 30/10 24/03 LH2319 CR7<br />

UTC+1 12:30 13:40 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9733 / LH 6869 DH4/ERJ<br />

12:55 14:05 6 7 30/10 24/03 LH2319 CR7<br />

14:30 15:40 7 30/10 18/03 LG 9735 / LH 6891 DH4/ERJ<br />

17:40 18:50 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 9737 / LH 6877 DH4/ERJ<br />

17:40 18:50 6 05/11 24/03 LG 9737 / LH 6877 DH4/ERJ<br />

19:40 20:50 1 2 3 4 5 30/10 24/03 LH2323 CR7<br />

NICE 06:30 08:05 6 05/11 24/03 LG 8253 DH4/ERJ<br />

(NCE) 13:20 14:55 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8255 DH4/ERJ<br />

UTC+1 18:45 20:20 7 30/10 18/03 LG 8257 DH4/ERJ<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

MARSA ALAM 13:35 17:55 5 04/11 04/11 LG 142 737<br />

(RMF) 14:05 18:25 5 04/11 04/11 LG 144 737<br />

UTC+2 14:05 18:25 6 24/12 31/12 LG 144 737<br />

14:05 18:25 6 11/02 25/02 LG 144 737<br />

15:05 19:25 6 17/12 17/12 LG 144 737<br />

14:40 20:15 HRG 6 12/11 10/12 LG 124 737<br />

14:40 20:15 HRG 6 07/01 04/02 LG 124 737<br />

14:40 20:20 SSH 7 04/03 18/03 LG 148 737<br />

18:35 22:55 7 18/12 08/01 LG 146 737<br />

18:35 22:55 7 12/02 26/02 LG 146 737<br />

MILAN 08:25 09:35 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6992 / AZ 7876 ERJ<br />

(MXP) 12:20 13:30 6 05/11 24/03 LG 6994 / AZ 7878 ERJ<br />

UTC+1 21:00 22:10 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6998 / AZ 7882 ERJ<br />

21:20 22:30 7 30/10 18/03 LG 6998 / AZ 7882 ERJ<br />

MUNICH 07:35 08:45 1 2 3 4 5 30/10 24/03 LH2318 CR7<br />

(MUC) 08:55 10:05 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9732 / LH 6882 DH4/ERJ<br />

UTC+1 11:05 12:15 6 7 30/10 24/03 LH2318 CR7<br />

16:00 17:10 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9734 / LH 6870 DH4/ERJ<br />

16:10 17:15 7 30/10 18/03 LG 9736 / LH 6892 DH4/ERJ<br />

17:55 19:05 1 2 3 4 5 30/10 24/03 LH2322 CR7<br />

19:30 20:40 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 9738 / LH 6878 DH4/ERJ<br />

20:20 21:25 6 05/11 24/03 LG 9738 / LH 6878 DH4/ERJ<br />

NICE 08:40 10:15 6 05/11 24/03 LG 8254 DH4/ERJ<br />

(NCE) 15:30 17:05 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8256 DH4/ERJ<br />

UTC+1 21:00 22:35 7 30/10 18/03 LG 8258 DH4/ERJ<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

87<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

88<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

OSLO 06:45 12:15 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />

(OSL) connecting LG 1491 (LH 860) / FRA-OSL with Lufthansa<br />

UTC+1 10:40 18:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1497 (LH 862) / FRA-OSL with Lufthansa<br />

18:30 23:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1493 (LH 864) / FRA-OSL with Lufthansa<br />

PALMA DE 06:00 08:30 7 30/10 06/11 LG 611 737<br />

MALLORCA 07:00 09:30 7 30/10 30/10 LG 621 DH4<br />

(PMI) 16:45 19:15 6 05/11 05/11 LG 617 DH4<br />

UTC+1 17:15 19:15 6 11/02 24/03 LG 617 737<br />

PAPHOS 06:10 12:25 LCA 1 31/10 28/11 LG 907 737<br />

(PFO)<br />

UTC+2<br />

PARIS 07:55 08:55 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8011 / AF 4601 DH4/ERJ<br />

(CDG) 11:10 12:10 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8013 / AF 4603 DH4/ERJ<br />

UTC+1 16:35 17:35 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8019 / AF 4607 DH4/ERJ<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Propreté - Services associés - Propreté dans les transports<br />

Gestion globale des déchets<br />

Votre spécialiste pour le nettoyage<br />

et l’entretien de vos locaux :<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

ONET <strong>Lux</strong>embourg effectue tous vos nettoyages réguliers ou de remise en état,<br />

ainsi que la mise à disposition de personnel qualifi é – entretien de vos extérieurs<br />

– tri et destruction de vos déchets – jardinage – service hivernal<br />

25, rue des Bruyères - L-1274 Howald - B.P. 1273 - L-1012 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tél. : +352 40 44 48 - Fax : +352 49 57 80 - onetlux@onet.lu<br />

Visitez notre site internet :<br />

www.onet.lu<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

OSLO 06:25 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1492 (LH 865) 320<br />

(OSL) connecting LG 9302 (LH 6862) / OSL-FRA with Lufthansa<br />

UTC+1 13:00 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1490 (LH 861) 320<br />

connecting LG 9306 (LH 6866) / OSL-FRA with Lufthansa<br />

PALMA DE 09:15 11:45 7 30/10 06/11 LG 612 737<br />

MALLORCA 10:05 12:35 7 30/10 30/10 LG 622 DH4<br />

(PMI) 20:00 22:00 6 11/02 24/03 LG 618 737<br />

UTC+1 20:00 22:30 6 05/11 05/11 LG 618 DH4<br />

PAPHOS<br />

(PFO)<br />

13:10 16:15 1 31/10 28/11 LG 908 737<br />

UTC+2<br />

PARIS 09:35 10:30 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8012 / AF 4600 DH4/ERJ<br />

(CDG) 13:00 13:50 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8014 / AF 4602 DH4/ERJ<br />

UTC+1 18:15 19:10 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8020 / AF 4606 DH4/ERJ<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

Ihr starker Partner<br />

www.dussmann.lu<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires<br />

89


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

90<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

PORTO 06:00 07:25 3 02/11 02/11 LG 3769 737<br />

(OPO) 06:00 07:25 3 5 09/11 09/12 LG 3769 737<br />

UTC 06:00 07:25 3 5 7 14/12 13/01 LG 3769 737<br />

06:00 07:25 3 5 18/01 03/02 LG 3769 737<br />

06:00 07:25 3 5 7 08/02 02/03 LG 3769 737<br />

06:00 07:25 3 5 07/03 23/03 LG 3769 737<br />

09:00 10:30 5 16/12 16/12 TP3509 319<br />

13:55 15:40 6 7 17/12 18/12 TP3517 100<br />

14:00 15:30 7 01/01 01/01 TP3509 319<br />

16:00 17:30 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 TP677 100/319/320<br />

17:20 18:45 1 7 31/10 12/12 LG 3761 737<br />

17:20 18:45 1 19/12 02/01 LG 3761 737<br />

17:20 18:45 1 7 09/01 06/02 LG 3761 737<br />

17:20 18:45 1 13/02 20/02 LG 3761 737<br />

17:20 18:45 1 7 27/02 19/03 LG 3761 737<br />

ROME 07:25 09:25 6 05/11 24/03 LG 6551 / AZ 7885 DH4/ERJ<br />

(FCO) 10:45 12:45 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6553 / AZ 7881 DH4/ERJ<br />

UTC+1 13:15 15:15 7 30/10 18/03 LG 6557 / AZ 7889 DH4/ERJ<br />

SAL 07:00 12:50 BVC 2 01/11 13/12 LG 365 737<br />

(SID) 07:00 12:50 BVC 2 5 10/01 23/03 LG 365 737<br />

UTC-1 07:05 11:30 2 5 16/12 06/01 LG 371 737<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

PORTO 04:45 08:15 5 16/12 16/12 TP3508 319<br />

(OPO) 08:10 11:25 3 02/11 02/11 LG 3770 737<br />

UTC 08:10 11:25 3 5 09/11 09/12 LG 3770 737<br />

08:10 11:25 3 5 7 14/12 13/01 LG 3770 737<br />

08:10 11:25 3 5 18/01 03/02 LG 3770 737<br />

08:10 11:25 3 5 7 08/02 02/03 LG 3770 737<br />

08:10 11:25 3 5 07/03 23/03 LG 3770 737<br />

09:45 12:15 7 01/01 01/01 TP3508 319<br />

11:45 15:15 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 TP676 100/319/320<br />

17:45 21:15 7 08/01 08/01 TP3508 319<br />

19:30 22:45 1 7 31/10 12/12 LG 3762 737<br />

19:30 22:45 1 19/12 02/01 LG 3762 737<br />

19:30 22:45 1 7 09/01 06/02 LG 3762 737<br />

19:30 22:45 1 13/02 20/02 LG 3762 737<br />

19:30 22:45 1 7 27/02 19/03 LG 3762 737<br />

ROME 10:05 12:20 6 05/11 24/03 LG 6552 / AZ 7884 DH4/ERJ<br />

(FCO) 13:30 15:45 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6554 / AZ 7880 DH4/ERJ<br />

UTC+1 15:55 18:10 7 30/10 18/03 LG 6558 / AZ 7888 DH4/ERJ<br />

SAL 12:20 20:05 2 5 16/12 06/01 LG 372 737<br />

(SID) 13:40 21:25 2 01/11 13/12 LG 366 737<br />

UTC-1 13:40 21:25 2 5 10/01 23/03 LG 366 737<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

91<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

92<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

SARREBRUCK 06:30 07:00 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9561 / LH 6893 ERJ/DH4<br />

(SCN) 06:35 07:05 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9451 / LH 6871 ERJ/DH4<br />

UTC+1 17:20 17:50 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9563 / LH 6897 ERJ/DH4<br />

17:55 18:25 7 30/10 18/03 LG 9453 / LH 6873 ERJ/DH4<br />

18:00 18:30 7 30/10 18/03 LG 9563 / LH 6897 ERJ/DH4<br />

SHARM EL SHEIKH 08:15 15:25 RMF 7 04/03 18/03 LG 147 737<br />

(SSH) 12:25 17:55 7 12/02 26/02 LG 917 737<br />

UTC+2 19:35 01:05+1 5 6 04/11 05/11 LG 915 737<br />

19:35 01:05+1 5 10/02 24/02 LG 915 737<br />

SOFIA 07:15 12:10 MUC 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 9731 / LH 6881 ERJ/DH4<br />

(SOF) connecting LG 1651 (LH 1702) / MUC-SOF with Lufthansa<br />

UTC+2 17:40 22:10 MUC 7 30/10 18/03 LG 9737 / LH 6877 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1653 (LH 1706) / MUC-SOF with Lufthansa<br />

STOCKHOLM 06:45 11:40 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />

(ARN) connecting LG 1401 (LH 802) / FRA-ARN with Lufthansa<br />

UTC+1 14:20 18:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1403 (LH 804) / FRA-ARN with Lufthansa<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

SARREBRUCK 10:30 10:55 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9562 / LH 6894 ERJ/DH4<br />

(SCN) 21:25 21:50 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9564 / LH 6898 ERJ/DH4<br />

UTC+1 21:30 21:55 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 ERJ/DH4<br />

22:05 22:30 7 30/10 18/03 LG 9454 / LH 6874 / LO 4253 ERJ/DH4<br />

22:05 22:30 7 30/10 18/03 LG 9564 / LH 6898 ERJ/DH4<br />

SHARM EL SHEIKH 01:55 06:05 6 7 05/11 06/11 LG 916 737<br />

(SSH) 01:55 06:05 6 11/02 25/02 LG 916 737<br />

UTC+2 16:15 20:20 7 04/03 18/03 LG 148 737<br />

18:45 22:55 7 12/02 26/02 LG 918 737<br />

SOFIA 07:05 10:05 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1650 (LH 1707) 319<br />

(SOF) connecting LG 9732 (LH 6882) / SOF-MUC with Lufthansa<br />

UTC+2 12:50 17:10 MUC 1 2 3 4 5 30/10 23/03 LG 1654 (LH 1703) 319<br />

connecting LG 9734 (LH 6870) / SOF-MUC with Lufthansa<br />

12:50 17:15 MUC 7 30/10 18/03 LG 1654 (LH 1703) 319<br />

connecting LG 9736 (LH 6892) / SOF-MUC with Lufthansa<br />

16:40 20:40 MUC 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 1652 (LH 1705) 319<br />

connecting LG 9738 (LH 6878) / SOF-MUC with Lufthansa<br />

16:40 21:25 MUC 6 05/11 24/03 LG 1652 (LH 1705) 319<br />

connecting LG 9738 (LH 6878) / SOF-MUC with Lufthansa<br />

STOCKHOLM 06:00 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1402 (LH 809) 321<br />

(ARN) connecting LG 9302 (LH 6862) / ARN-FRA with Lufthansa<br />

UTC+1 12:40 17:45 FRA 3 6 02/11 24/03 LG 1400 (LH 803) 321<br />

connecting LG 9306 (LH 6866) / ARN-FRA with Lufthansa<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

93<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

94<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

STOCKHOLM 18:30 23:45 FRA 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />

(ARN) connecting LG 1405 (LH 808) / FRA-ARN with Lufthansa<br />

UTC+1 18:30 23:50 FRA 6 05/11 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1405 (LH 808) / FRA-ARN with Lufthansa<br />

TENERIFE 06:00 09:30 6 12/11 26/11 LG 717 737<br />

(TFS) 06:00 09:30 6 10/12 07/01 LG 717 737<br />

UTC 06:00 09:30 6 14/01 04/02 LG 311 737<br />

06:00 09:30 6 11/02 24/03 LG 717 737<br />

07:00 10:30 6 05/11 05/11 LG 715 737<br />

07:45 11:15 6 05/11 05/11 LG 711 737<br />

12:00 15:30 3 02/11 21/03 LG 713 737<br />

13:20 16:50 6 03/12 03/12 LG 713 737<br />

20:35 00:05+1 6 11/02 25/02 LG 155 737<br />

21:25 00:55+1 5 16/12 30/12 LG 155 737<br />

TURIN 14:00 15:10 7 30/10 18/03 LG 6573 / AZ 7891 ERJ<br />

(TRN) 15:30 16:40 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6577 / AZ 7893 ERJ<br />

UTC+1<br />

VARSOVIE 07:00 11:25 VIE 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 8851 / LO 4258 E95<br />

(WAW) connecting LG 1224 (LO 224) / VIE-WAW with LOT<br />

UTC+1 18:00 21:45 TXL 1 2 3 4 5 02/11 23/03 LG 9473 / LO 4252 ATR<br />

connecting LG 1390 (LO 390) / TXL-WAW with LOT<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

STOCKHOLM 12:45 17:45 FRA 1 2 4 5 7 30/10 23/03 LG 1400 (LH 803) 321<br />

(ARN) connecting LG 9306 (LH 6866) / ARN-FRA with Lufthansa<br />

UTC+1<br />

TENERIFE 00:50 06:05 7 12/02 26/02 LG 156 737<br />

(TFS) 01:45 07:00 6 17/12 31/12 LG 156 737<br />

UTC 10:20 15:35 6 12/11 26/11 LG 718 737<br />

10:20 15:35 6 10/12 07/01 LG 718 737<br />

10:20 15:35 6 11/02 24/03 LG 718 737<br />

11:20 16:35 6 05/11 05/11 LG 716 737<br />

10:20 16:55 LPA 6 14/01 04/02 LG 312 737<br />

12:05 17:20 6 05/11 05/11 LG 712 737<br />

16:20 21:35 3 02/11 21/03 LG 714 737<br />

17:40 22:55 6 03/12 03/12 LG 714 737<br />

TURIN 15:40 16:45 7 30/10 18/03 LG 6574 / AZ 7890 ERJ<br />

(TRN) 17:10 18:15 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 6578 / AZ 7892 ERJ<br />

UTC+1<br />

VARSOVIE 06:45 10:35 TXL 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 1387 (LO 387) ATR<br />

(WAW) connecting LG 9472 ( LO 4251) / WAW-TXL with LOT<br />

UTC+1 07:40 11:25 VIE 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 1223 (LO 223) E95<br />

connecting LG 8852 ( LO 4257) / WAW-VIE with LOT<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

95<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

96<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

VARSOVIE<br />

(WAW)<br />

UTC+1<br />

VENISE 06:45 12:25 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />

(VCE) connecting LG 1521 (LH 326) / FRA-VCE with Lufthansa<br />

UTC+1 10:40 14:50 FRA 2 3 4 6 7 30/10 24/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1523 (LH 328) / FRA-VCE with Lufthansa<br />

10:40 14:55 FRA 1 5 31/10 23/03 LG 9303 / LH 6863 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1523 (LH 328) / FRA-VCE with Lufthansa<br />

14:20 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9305 / LH 6865 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1527 (LH 330) / FRA-VCE with Lufthansa<br />

18:30 22:40 FRA 7 30/10 18/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1525 (LH 332) / FRA-VCE with Lufthansa<br />

18:30 22:45 FRA 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1525 (LH 332) / FRA-VCE with Lufthansa<br />

VIENNE 07:00 08:45 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 8851 / OS 7082 / LO 4258 DH4/ERJ<br />

(VIE) 10:45 12:20 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8855 / OS 7084 DH4/ERJ<br />

UTC+1 18:00 19:45 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8857 / OS 7086 / LO 4260 DH4/ERJ<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

VARSOVIE 17:20 21:55 TXL 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 1389 (LO 389) ATR<br />

(WAW) connecting LG 9454 ( LO 4253) / WAW-TXL with LOT<br />

UTC+1 17:20 22:20 VIE 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1225 (LO 225) E95<br />

connecting LG 8858 ( LO 4259) / WAW-VIE with LOT<br />

17:20 22:30 TXL 7 30/10 18/03 LG 1389 (LO 389) ATR<br />

connecting LG 9454 ( LO 4253) / WAW-TXL with LOT<br />

VENISE 06:35 10:05 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1524 (LH 333) 321<br />

(VCE) connecting LG 9302 (LH 6862) / VCE-FRA with Lufthansa<br />

UTC+1 10:15 13:35 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1522 (LH 325) 321<br />

connecting LG 9304 (LH 6864) / VCE-FRA with Lufthansa<br />

13:20 17:45 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 1520 (LH 327) 321<br />

connecting LG 9306 (LH 6866) / VCE-FRA with Lufthansa<br />

18:35 22:00 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG1528 (LH 331) 321<br />

connecting LG 9308 (LH 6868) / VCE-FRA with Lufthansa<br />

VIENNE 09:40 11:25 1 2 3 4 5 6 31/10 24/03 LG 8852 / OS 7081 / LO 4257 DH4/ERJ<br />

(VIE) 13:15 14:50 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 8856 / OS 7083 DH4/ERJ<br />

UTC+1 20:35 22:20 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 8858 / OS 7085 / LO 4259 DH4/ERJ<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

97<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Horaires<br />

Timetable | Flugplan<br />

98<br />

Départ | Departure | Abflug<br />

Destination Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Destination Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Zielort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

VILNIUS 06:45 14:10 FRA 1 2 3 5 6 7 30/10 24/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />

(VNO) connecting LG 1511 (LH 886) / FRA-VNO with Lufthansa<br />

UTC+2 06:45 14:15 FRA 4 03/11 22/03 LG 9301 / LH 6861 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1511 (LH 886) / FRA-VNO with Lufthansa<br />

18:30 00:15+1 FRA 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9307 / LH 6867 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1513 (LH 888) / FRA-VNO with Lufthansa<br />

ZAGREB 07:15 12:25 MUC 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LG 9731 / LH 6881 ERJ/DH4<br />

(ZAG) connecting LG 1681 (LH 1712) / MUC-ZAG with Lufthansa<br />

UTC+1 12:30 16:45 MUC 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 9733 / LH 6869 ERJ/DH4<br />

connecting LG 1683 (LH 1714) / MUC-ZAG with Lufthansa<br />

ZURICH 10:35 11:40 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LX751 / AC6830 AR1<br />

(ZRH) 14:45 15:45 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LX755 AR1<br />

UTC+1 18:45 19:45 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LX759 AR1<br />

Horaires susceptibles de modifications sans préavis,<br />

se renseigner auprès des compagnies.<br />

1 : lundi - 2 : mardi - 3 : mercredi - 4 : jeudi<br />

5 : vendredi - 6 : samedi - 7 : dimanche<br />

Arrivée | Arrival | Ankunft<br />

Provenance Départ Arrivée Via Jours Validité N° de vol Avion<br />

Provenance Dep. Arr. Days Validity Flight nb Aircraft<br />

Herkunftsort Abflug Ankunft Tage Gültigkeit Flug Nr Flugzeug<br />

VILNIUS 05:10 10:05 FRA 3 02/11 21/03 LG 1512 (LH 889) 733<br />

(VNO) 05:20 10:05 FRA 5 04/11 23/03 LG 1512 (LH 889) 733<br />

UTC+2 05:25 10:05 FRA 1 2 4 6 7 30/10 24/03 LG 1512 (LH 889) 733<br />

ZAGREB 13:00 17:10 MUC 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LG 1682 (LH 1713) DH4<br />

(ZAG) connecting LG 9734 (LH 6870) / ZAG-MUC with Lufthansa<br />

UTC+1 13:00 17:15 MUC 7 30/10 18/03 LG 1682 (LH 1713) DH4<br />

connecting LG 9736 (LH 6892) / ZAG-MUC with Lufthansa<br />

17:15 20:40 MUC 1 2 3 4 5 7 30/10 23/03 LG 1680 (LH 1715) DH4<br />

connecting LG 9738 (LH 6878) ZAG-MUC with Lufthansa<br />

17:25 21:25 MUC 6 05/11 24/03 LG 1680 (LH 1715) DH4<br />

connecting LG 9738 (LH 6878) ZAG-MUC with Lufthansa<br />

ZURICH 09:05 10:05 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LX750 / AC6827 AR1<br />

(ZRH) 13:10 14:10 1 2 3 4 5 31/10 23/03 LX754 / US5119 AR1<br />

UTC+1 17:15 18:15 1 2 3 4 5 6 7 30/10 24/03 LX758 AR1<br />

Timetables are subject to change without notice. Please contact your airline.<br />

SOCIÉTÉ DE<br />

L’AÉROPORT DE<br />

<strong>Lux</strong>EMBOuRG S.A.<br />

Flugpläne unterliegen kurzfristigen Änderungen. Bitte Ihre Fluggesellschaft fragen.<br />

1: Monday | Montag - 2: Tuesday | Dienstag - 3: Wednesday | Mittwoch - 4: Thursday | Donnerstag<br />

5: Friday | Freitag - 6: Saturday | Samstag - 7: Sunday | Sonntag<br />

99<br />

Timetable | Flugplan<br />

Horaires


Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers<br />

Terminal d’Aviation Générale<br />

General Aviation Terminal<br />

Terminal der Allgemeinen Luftfahrt<br />

Le Terminal d’Aviation Général est ouvert depuis le 1er février 2008<br />

et accueille les passagers 7 jours sur 7 entre 6 heures et 23 heures.<br />

Grâce à la présence des services de la Police Grand-Ducale,<br />

de l’Administration des Douanes et des Accises et de la Surêté<br />

aéroportuaire, le client transite rapidement et facilement dans<br />

le terminal. Cette infrastructure de 450 m2 accueille les clients<br />

ainsi que leurs équipages dans un espace agréable et exclusif<br />

avec des services haut de gamme. Un salon isolé offre aux pilotes<br />

et aux membres d’équipage un espace pour se détendre<br />

et préparer les vols dans des conditions agréables. lux-Airport,<br />

dans un souci d’offrir un service d’excellence met à la disposition<br />

de sa clientèle un service limousine.<br />

Since the 1st of February 2008, the new General Aviation Terminal is open<br />

seven days a week from 06:00 am to 23:00 pm. The presence of grand-ducal<br />

Police, Custom & Excise Administration as well as lux-Airport Security<br />

assure a fast and easy transit. The 450 sqm structure offers passengers<br />

and crew staff an efficient environment with top level services. A private<br />

lounge allows the crew staff to prepare their flight in relaxing conditions. In<br />

order to provide a really excellent service, <strong>Lux</strong>-Airport offer to their clients<br />

a Limousine service.<br />

Seit dem 1. Februar 2008 ist das neue Terminal der Allgemeinen Luftfahrt<br />

offen für alle Nutzer des Privatluftverkehrs und bietet den Passagieren<br />

täglich von 06.00 – 23.00 Uhr einen individuellen Service. Das Terminal<br />

verfügt über eigene Sicherheits-, Pass- und Zollkontrollen und ermöglicht<br />

den Passagieren somit ein zeitsparendes Ein- und Auschecken. Diese Infrastruktur<br />

auf 450 m² bietet den Passagieren und Crews einen exklusiven<br />

Service mit ansprechendem Ambiente. In einer separaten Lounge haben<br />

die Piloten und Flugbegleiter ideale Bedingungen, sich zu erholen oder die<br />

anstehenden Flüge vorzubereiten. Um einen wirklich exzellenten Service<br />

zu bieten, stellt lux-Airport seinen Passagieren einen Limousinen-Service<br />

zur Verfügung.<br />

Compagnies privées<br />

• AirTaxi by Ducair S.A.,<br />

175A rue de Cessange, L-1321 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel. (+352) 4204401, Fax. (+352) 420440366<br />

E-mail: sales@airtaxi.lu<br />

• Flying Group <strong>Lux</strong>embourg, <strong>Lux</strong>embourg Airport<br />

Gate 2 Route de Trèves, L-1110 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel. (+352) 270464, E-Mail: luxembourg@flyinggroup.aero<br />

• Global Jet <strong>Lux</strong>embourg, B.P. 3087, L-1030 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel. (+352) 498089, Fax. (+352) 2648 3881<br />

• Jetfly Aviation S.A., 8-10 av. de la Gare, L-1610 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel. (+352) 2609 1919, Fax. (+352) 2643 2724<br />

E-mail: info@jetfly.net<br />

• <strong>Lux</strong>aviation, <strong>Lux</strong>embourg Airport, Cargo Centre West,<br />

Bâtiment B, L-1110 Findel / <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel. (+352) 42 52 52 22, Fax. (+352) 42 52 52 61<br />

E-mail: jet@luxaviation.lu<br />

• Private Jets <strong>Lux</strong>embourg S.A.,<br />

20 rue de Pleitrange, L-5333 Moutfort<br />

Tel. (+352) 355525, Fax. (+352) 2635 2830<br />

E-mail: jph@hilbert.aero<br />

100<br />

Contact | Contact | Kontakt:<br />

lux-Airport<br />

Tel. (+352) 2464 3400, E-Mail: gat@lux-<strong>airport</strong>.lu<br />

101<br />

Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers


Centre de fret aérien<br />

Cargo center<br />

Luftfrachtzentrum<br />

Cargo Handling & Sales<br />

• Location<br />

<strong>Lux</strong>embourg is Europe’s fifth largest air freight platform with<br />

the 900.000 tons of cargo milestone reached in 2007. Cargo<br />

connections are firmly established with scheduled daily<br />

services by air to six continents and by road feeder throughout<br />

Europe. It has direct highway connections to all major<br />

European freight destinations.<br />

• Infrastructure<br />

<strong>Lux</strong>embourg has developed an air cargo hub with a unique<br />

infrastructure and know-how base. Today, <strong>Lux</strong>embourg is one<br />

of Europe’s most advanced, best-equipped airfreight handling<br />

centers. Continuous investments from <strong>Lux</strong>airCARGO ensure<br />

customers benefit from the industry’s latest technologies and<br />

techniques.<br />

<strong>Lux</strong>embourg’s thriving air cargo trade brings clear benefits to<br />

the national economy – with more than 3,000 direct jobs and<br />

thousands more indirectly – which is why customs and other<br />

official bodies strive to minimise administrative requirements<br />

and develop new systems to improve traffic flow.<br />

The <strong>airport</strong> itself has a 4000 m runway, all-weather Cat IIIb<br />

operations, high slot availability and a dedicated cargo ramp<br />

for up to 8 wide-body aircraft loading/unloading at the same<br />

time.<br />

• Security<br />

Security standards in the Cargocenter meet all international<br />

requirements for a major <strong>airport</strong>. Thanks to <strong>Lux</strong>airCARGO<br />

a special focus has been made on cargo protection by<br />

providing special equipment, such as a decompression<br />

chamber. Constant video surveillance monitors all terminals,<br />

truck docks, apron and outside areas. The terminal is only<br />

accessible for staff and visitors through one centralised gate<br />

where they have to submit to security check upon entry.<br />

• Quality<br />

The Cargocenter operated by <strong>Lux</strong>airCARGO is a full-service<br />

hub designed to receive air cargo, store and palletise it and<br />

manage paper or electronic documents and messaging.<br />

Besides preparing freight and documents for air or truck<br />

transport, the handlers perform special handling, including<br />

DGR checking and customs clearance.<br />

Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers<br />

103


Your cargo handling agent<br />

at <strong>Lux</strong>embourg <strong>airport</strong><br />

Excellent<br />

The <strong>Lux</strong>embourg Cargocenter is one of Europe’s<br />

most advanced, best equipped airfreight<br />

handling facilities. Our handling operation can<br />

accommodate all of your air cargo needs.<br />

Everything is designed for efficiency and speed.<br />

Tel. (+352) 2456 6001<br />

freight.handling@luxaircargo.lu<br />

www.luxaircargo.lu<br />

Handled in good company<br />

Centre de fret aérien<br />

Cargo center<br />

Luftfrachtzentrum<br />

• Environmental aspects<br />

Environmental design concepts reduce the effect of handling<br />

activities on local communities. A cogeneration plant<br />

saves 23% on fuel. An 8,700 m 3 basin purifies water runoff.<br />

Custom-designed aircraft handling equipment lowers noise<br />

and emission on the ramp by 70%. Quiet and fuel efficient<br />

B747-400 freighters perform 90% of the cargo flights in<br />

<strong>Lux</strong>embourg.<br />

Advantages at one glance<br />

• Located right in the heart of 27 Nation European Economic<br />

Community<br />

• Any European city within easy reach in less than 24 hours<br />

by road<br />

• Over 1 Million ton/year handling capacity<br />

• Shipment transit time (avg): 8 hours<br />

• Cargo center and customs at the <strong>airport</strong> open 24 hours<br />

• Experienced staff on duty 24/24 7/7<br />

• A Cargocenter optimized for Cargo-only aircraft and<br />

accomodated for 8 wide-body jets<br />

• No air congestion by passenger traffic<br />

Tel. (+352) 2456 6001, Fax (+352) 2456 6101<br />

freight.handling@luxaircargo.lu,<br />

Internet : www.luxaircargo.lu<br />

Cargo Handling Management ...................... Tel. (+352) 2456 6200<br />

Cargo Handling Special Services ................ Tel. (+352) 2456 6300<br />

Cargo Handling Customer Service .............. Tel. (+352) 2456 6204<br />

Cargo Handling Shiftleader 24/24 ............... Tel. (+352) 2456 6060<br />

Cargo Sales Export ...................................... Tel. (+352) 2456 6162<br />

Cargo Sales Import ...................................... Tel. (+352) 2456 6172<br />

Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers<br />

105


Mon métier. Ma passion.<br />

expert.sales-lentz.lu<br />

Votre expert pour<br />

toutes vos idées<br />

de voyages<br />

Compagnies aériennes<br />

Airlines | Fluggesellschaften<br />

Transport de passagers<br />

Passenger transport | Passagierbeförderung<br />

Reservation & information ..... Tel. (+352) 2730 2006<br />

Fax (+352) 2730 2008<br />

Flying Blue ..............................Tel. (+352) 34 20 80 80 88<br />

Internet ...................................www.airfrance.lu<br />

Address .................................. <strong>Lux</strong>embourg Airport<br />

L-2987 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Postal address ....................... 175A, rue de Cessange<br />

L-1321 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Information ............................. Tel. (+352) 420 440 - 1<br />

Fax (+352) 420 440 - 366<br />

E-mail......................................sales@airtaxi.lu<br />

Internet ...................................www.airtaxi.lu<br />

Address .................................. Avenue Louise 149 Box 30<br />

B-1050 Brussels<br />

Contact .................................... Tel. +32 (0)2.551.11.22<br />

Fax +32 (0)2.551.11.43<br />

Internet ...................................www.alitalia.com<br />

City Ticketing Office ................ Gare du Midi, B-1060 Brussels<br />

Tél. +32 (0)2.551.11.50<br />

Fax +32 (0)2.551.11.52<br />

Address ................................... <strong>Lux</strong>embourg Airport<br />

L-2987 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Reservation & information ..... Tel. (+32) 2 642 25 70<br />

Fax (+32) 2 642 25 80<br />

Contact Austria .......................Tel. (+43) 5 1766 942847<br />

E-mail......................................office.bru@austrian.com<br />

Internet ...................................www.austrian.com<br />

Reservation .............................Tel. (+352) 3420808323<br />

Internet ...................................www.ba.com<br />

Information .............................Tel. (+352) 27 30 2006<br />

Internet ...................................www.cityjet.com<br />

Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers<br />

107


Informations passagers<br />

Passenger information | Informationen<br />

Compagnies aériennes<br />

Airlines | Fluggesellschaften<br />

Address ................................... Hahn Air Lines GmbH<br />

An der Trift 65<br />

D-63303 Dreieich, Germany<br />

Helpdesk: Phone: .................+ 49 (0) 6103 5013 200<br />

Fax: .....................+49 (0) 6103 5013 129<br />

E-mail......................................service@hahnair.com<br />

Internet ...................................www.hahnair.com<br />

Reservation & information ..... Tel. (+32) 70 225 335<br />

Tel. (+31) 20 4 747 747<br />

Flying Blue ..............................Tel. (+352) 34 20 80 80 88<br />

Internet ...................................www.klm.lu<br />

Address ................................... Park Hill C, Mommaertslaan 20A,<br />

B-1831 Diegem, Belgium<br />

Reservation & information ..... Tel. 800 273 36<br />

Internet ...................................www.lot.com<br />

Reservation ............................. Tel. 900 730 55 (français)<br />

Tel. 900 730 20 (deutsch, English)<br />

Miles & More Call Center ...... Tel. 900 730 15 (français)<br />

Tel. 900 730 75 (deutsch, English)<br />

Internet: ..................................www.lufthansa.lu<br />

Information .............................Tel. (+352) 621 157 938<br />

E-mail......................................serviceteamprivatejet@dlh.de<br />

Internet ...................................www.lufthansa-private-jet.com<br />

Reservation & sales ................ Tel. (+352) 2456 4242 (<strong>Lux</strong>embourg)<br />

Tel. +800 2456 4242 (Austria, Belgium,<br />

France, Germany, Italy, Portugal,<br />

Spain, Switzerland, UK)<br />

Internet ...................................www.luxair.lu<br />

<strong>Lux</strong>air Charter (Affrètements d’avions)<br />

Compagnies aériennes<br />

Airlines | Fluggesellschaften<br />

Address ................................... Mommaertslann Z.A.<br />

B-1831 Diegem<br />

Reservation .............................Tel. (+32) 2 643 69 00<br />

Eurobonus ...............................Tel. (+32) 2 643 69 10<br />

Internet ...................................www.flysas.lu<br />

Address ................................... <strong>Lux</strong>air Cargo Center<br />

Office E20-29<br />

L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Reservation .............................Tel. (+352) 34 20 80 83 70<br />

Miles & More Call Center ....... Tel. (+352) 900 730 15 (français)<br />

Tel. (+352) 900 730 75 (deutsch, English)<br />

Internet ...................................www.swiss.com<br />

Address ................................... Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg<br />

L-1110 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Call Center .............................. Tel. (+352) 24647133<br />

Fax: (+352) 24647139<br />

Internet ...................................www.flytap.lu<br />

108<br />

Address ................................... Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg<br />

L-2987 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Information ............................. Tel. (+352) 2456-4222<br />

Fax (+352) 2456-4679<br />

E-mail......................................charter@luxair.lu<br />

109<br />

Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers


Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers<br />

Compagnies aériennes<br />

Airlines | Fluggesellschaften<br />

Transport Cargo | Cargo transport | Frachtbeförderung<br />

Head Office ........................... 23, Klimenko Street, Kiev<br />

Ukraine 03110<br />

Contact ................................. Tel. (+38) 044 207 0815<br />

Fax (+38) 044 207 0817<br />

E-mail................................... acr@acr-air.com<br />

Internet ................................ www.acr-air.com<br />

Address ................................ Moscow, Head office<br />

Building 17, Krylatskaya street,<br />

Business center “Krylatsky Hills”,<br />

building 4, Moscow, Russia, 121614<br />

Information .......................... Tél. + 7 495 7862613<br />

Fax: + 7 495 7556581<br />

E-mail................................... info@airbridgecargo.com<br />

Head Office ........................... 2000 Westchester Avenue<br />

Purchase, NY 10577-2543<br />

Contact .................................... Tel.: (+1) 914 701 8000<br />

Tel.: (+1) 914 701 8001<br />

Address ................................ Lynghals - 4, 110 Reykjavik - Iceland<br />

Contact ................................. Tel. (+354) 420 0200<br />

Fax (+354) 420 0202<br />

Internet ................................ www.bluebirdcargo.com<br />

Cargolux Airlines International S.A.<br />

Head Office <strong>Lux</strong>embourg ..... L-2990 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Grand Duchy of <strong>Lux</strong>embourg<br />

Reception ............................. Tel. (+352) 4211 1<br />

Fax (+352) 4211 3747<br />

E-mail................................... info@cargolux.com<br />

Sales/Reservations .............. Tel. (+352) 4211 3335/3216/3925<br />

Fax (+352) 4211 3692<br />

E-mail................................... sales@cargolux.com<br />

reservations@cargolux.com<br />

Internet ................................ www.cargolux.com<br />

Cargolux Italia S.p.A.<br />

Head Office .............................. Strada Provinciale N.52 n.3<br />

21020 Vizzola Ticino (VA), Italy<br />

Contact .................................... Tel. +39(0331)233811<br />

Fax +39(0331)230573<br />

General Sales Agent, <strong>Lux</strong>embourg :<br />

Cargolux Airlines International S.A.<br />

Address ................................... Aeroport de <strong>Lux</strong>embourg<br />

L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Contact .................................... Tel. (+352) 3483 63 1<br />

Fax (+352) 2634 0403<br />

Internet ...................................www.china-airlines.com<br />

Address ................................... <strong>Lux</strong>air Cargo Center<br />

Office I 2070<br />

L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Contact .................................... Tel. (+352) 24569442<br />

Tel. (+352) 2456 9440<br />

Fax (+352) 26945430<br />

E-mail......................................chinaair@pt.lu<br />

110 111<br />

Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers


Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers<br />

Compagnies aériennes<br />

Airlines | Fluggesellschaften<br />

Address ................................... Cameroon Road<br />

ABCO Building, 1 st Floor<br />

Addis Ababa, Ethiopia<br />

Contact .................................... Tel: +251 11 66 14 111<br />

Internet ...................................www.ethiopianairlines.com<br />

Silk Way Airlines<br />

Euro-Asian Sarl,<br />

Contact .................................... Tel. (+352) 2634 0433<br />

Fax (+352) 2634 0437<br />

E-mail......................................reservation@euro-asian.lu<br />

Address ................................... Shenzhen Airlines<br />

Flight Operations Building<br />

Baoan International Airport<br />

518128 Shenzhen, Guangdong,<br />

People’s Republic of China<br />

Contact ....................................Tel.: +86-755-88820805<br />

E-mail......................................info@jadecargo.com<br />

Address ................................... Aéroport de <strong>Lux</strong>embourg<br />

<strong>Lux</strong>air Cargo Center, Office E2029<br />

L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Contact .................................... Tel. (+352) 8002 2222<br />

Fax (+352) 8002 9999<br />

E-mail......................................lhluxteam@dlh.de<br />

Internet ...................................www.lufthansa-cargo.com<br />

Address ................................... <strong>Lux</strong>air Cargo Center<br />

Office K-2093<br />

L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Contact .................................... Tel.: (+352) 2634 0686<br />

Fax: (+352) 2634 0686<br />

E-mail......................................cgolux@uni-top.com.cn<br />

Address ................................... 2, Rue Pletzer<br />

L-8080 Bertrange<br />

Contact .................................... Tel. (+352) 26 34 231<br />

Internet www.westair.lu<br />

Address ................................... <strong>Lux</strong>air Cargo Center<br />

Aeroport de <strong>Lux</strong>embourg<br />

L-1360 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Contact .................................... Tel. (+352) 3483 63 1<br />

Fax (+352) 2634 0403<br />

Internet ...................................www.yzr.com.cn<br />

112 113<br />

Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers


Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers<br />

<strong>Lux</strong>embourg City<br />

In bygone days the winding lanes reflected the echo of cannon<br />

thunder and clashing of swords. Nowadays, a stone’s throw away<br />

from you, big city amenities are paired with the character of a<br />

smaller, clearly laid out capital, to create an ideal destination for<br />

business meetings, conferences and incentives. The impressive<br />

old town silhouette, where defence bulwarks now compete with<br />

patrician houses and audacious architecture, as well as short<br />

distances and a revitalizing nature within the city walls make feel<br />

at ease in a cosmopolitan city.<br />

© LCTO<br />

116<br />

<strong>Lux</strong>embourg Convention Bureau<br />

Place Guillaume II<br />

B.P. 181 · L-2011 <strong>Lux</strong>embourg<br />

Tel: (352) 22 75 65<br />

Fax: (352) 46 70 73<br />

convention.bureau@lcto.lu<br />

117<br />

© LCTO<br />

© LCTO<br />

<strong>Lux</strong>embourg, more<br />

than a meeting place!<br />

<strong>Lux</strong>embourg City is situated in the heart of Europe and therefore<br />

easily accessible for all international delegates. Well known as<br />

a financial centre of international stature, as well as the cradle<br />

where the concept of a unified Europe was born, <strong>Lux</strong>embourg<br />

City offers a fantastic combination of the new and the old, purpose-built<br />

or unusual venues combined with an excellent selection<br />

of support services and qualified providers. In 1994, UNESCO<br />

recognised the city’s historical importance by naming it a World<br />

Heritage Site. <strong>Lux</strong>embourg is an authentic, dynamic capital, in<br />

constant growth, especially in terms of the infrastructure offered.<br />

The hotel capacity has been doubled in the last years, now<br />

offering about 3600 hotel rooms. Multilingual, with an open spirit<br />

and excellent means of communication, our capital city is a privileged<br />

place of welcome.<br />

<strong>Lux</strong>embourg Convention Bureau<br />

Your partner on site<br />

The <strong>Lux</strong>embourg Convention Bureau is the official conference bureau<br />

of the city of <strong>Lux</strong>embourg. Its aim is to promote <strong>Lux</strong>embourg<br />

as an ideal meeting and event location. It has become the prime<br />

address for meeting, incentive and exhibition planners to check<br />

the pros of <strong>Lux</strong>embourg and provide a large variety of services<br />

including the liaison with local suppliers. Our advice is impartial,<br />

professional and free of charge.<br />

Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers


The exhibition Brave New World - from the perspective of Mudam Collection<br />

Mudam <strong>Lux</strong>embourg 30/01/ - 23/05/2010 © Image : Andrés Lejona<br />

day month<br />

3 DAYS<br />

2011<br />

Prix<br />

DAYS DAYS<br />

N° 1001<br />

1 Jour 11 E 22 E<br />

2 Jours 19 E 38 E<br />

3 Jours 27 E 54 E<br />

La façon la plus simple<br />

pour découvrir<br />

le luxembourg<br />

Accès Gratuit<br />

à plus de 50<br />

attractions attractions attractions touristiques<br />

touristiques<br />

touristiques<br />

+ brochure détaillée<br />

+ transport public gratuit<br />

Office NatiONal du tOurisme<br />

B.P. 1001 • L-1010 <strong>Lux</strong>embourg<br />

☎ 42 82 82-20 • info@visitluxembourg.lu<br />

➙www.luxembourgcard.lu<br />

Discover the Grand Duchy<br />

of <strong>Lux</strong>embourg<br />

The Grand Duchy of <strong>Lux</strong>embourg:<br />

lovely, cosmopolitan, top level!<br />

• Five different landscapes within a limited area<br />

Close at hand and diverse, the Grand Duchy boasts five natural regions<br />

within a radius of 50 km that have retained all their original<br />

beauty: the gentle undulating countryside of Gutland, the low-lying<br />

mountains of the Ardennes dotted with castles; the Mullerthal region<br />

– <strong>Lux</strong>embourg’s Little Switzerland, where deep forest predominate<br />

and strange rock formations and caverns surprise; the smiling Moselle<br />

valley with its vineyards and the “Terres Rouges” - the Land of<br />

the Red Rocks - which takes its name from the red “canyons” typical<br />

of this region.<br />

• Short distances<br />

This land of short paths is characterised<br />

by the nearness of its attractions<br />

and its services. Town and<br />

countryside blend harmoniously<br />

with one another. The five natural<br />

regions lie within an area of some<br />

2,587 km2, easily crossed by train,<br />

bicycle and car or – why not? - on<br />

foot (luggage-free hiking).<br />

• Cosmopolitan and polyglot<br />

Lying at the crossroads of Latin and<br />

Germanic cultures, <strong>Lux</strong>embourg<br />

has always been a crossing point<br />

and a meeting place for all nationalities.<br />

<strong>Lux</strong>embourg City is the cradle<br />

of the European Union, while the<br />

village of Schengen is synonymous with freedom of movement. A total<br />

of 150 nationalities are registered as resident in <strong>Lux</strong>embourg, creating<br />

a melting pot that is rich, dynamic and above all cosmopolitan.<br />

• Land of gastronomic flavours<br />

A land spoilt by nature with its products such as wine, fruit, Ardenne<br />

ham and milk, <strong>Lux</strong>embourg is also a country that celebrates its gastronomy.<br />

The first woman to be awarded the Bocuse d’Or came from<br />

the Grand Duchy. This is the country with the most starred restaurants<br />

per capita. The key to success lies in a unique combination of<br />

Latin and Germanic culinary influences with the fruits of the land.<br />

Passenger information | Informationen<br />

© ONT<br />

© ONT<br />

Informations passagers<br />

119


Informations passagers<br />

Passenger information | Informationen<br />

Discover the Grand Duchy<br />

of <strong>Lux</strong>embourg<br />

• Picturesque and on a human scale<br />

Charming towns and villages make the Grand Duchy a country with<br />

a high quality of life. The capital, a dynamic and cosmopolitan city<br />

whose fortress and old town are Unesco classified sites, has made<br />

skilful use of its unique topography, combining old and new, tradition<br />

and modernity, in artistic creation. The medieval towns of the countryside<br />

boast a valuable historical heritage and outstanding natural<br />

sites that promote affability, hospitality and well-being.<br />

• Hiker’s paradise<br />

The Grand Duchy is a hikers’ paradise. Stretching 5,000 km, its network<br />

of waymarked paths is one of the densest in Europe. Over 200<br />

circular routes, national and registered hiking trails crisscross the<br />

Grand Duchy. In addition, waymarked hiking trails link railway stations,<br />

youth hostels and hikers’ lodges. Several hotel groups offer<br />

“luggage-free hiking” packages.<br />

© ONT<br />

© ONT<br />

Abonnement<br />

Free suscription | Abonnement<br />

Afin d’être ajouté au fichier d’adresses de<br />

l’aéroport de <strong>Lux</strong>embourg et de recevoir<br />

chaque saison gratuitement la nouvelle<br />

édition du Guide Horaires, remplissez vos<br />

coordonnées et renvoyez ce formulaire à :<br />

To be added to the <strong>Lux</strong>embourg Airport database<br />

and receive each new season a copy of<br />

the <strong>Lux</strong>embourg <strong>timetable</strong> for free, please<br />

provide your details below and return to :<br />

Um in die Datenbank des Flughafens <strong>Lux</strong>emburg<br />

aufgenommen zu werden und jede Saison<br />

kostenlos einen Flugplan <strong>Lux</strong>emburg zu<br />

erhalten, füllen Sie bitte folgende Angaben<br />

aus und senden Sie diese an:<br />

lux-Airport<br />

4, rue de Trèves, B.P. 635, L-2016<br />

<strong>Lux</strong>embourg<br />

Ces informations sont traitées confidentiellement<br />

et ne seront pas diffusées à des tiers.<br />

All information is treated with confidence and is not accessible for a third party.<br />

Diese Angaben werden vertraulich behandelt und Dritten nicht zugänglich gemacht.<br />

Entreprise | Company | Unternehmen ...................................................<br />

Nom | Name | Name .............................................................................<br />

Fonction | Position | Funktion ................................................................<br />

Adresse | Address | Adresse ..................................................................<br />

Téléphone | Telephone | Telefon ............................................................<br />

Combien de fois prenez-vous l’avion par mois?<br />

How many times do you travel by plane per month?<br />

Wie oft verreisen Sie monatlich mit dem Flugzeug ?<br />

1 q 2 q 3 q 4+ q<br />

D’autres personnes dans votre entreprise sont-elles intéressées<br />

par ce Guide Horaires?<br />

Are other people in your company interested in this <strong>timetable</strong>?<br />

Sind andere Personen aus Ihrem Unternehmen am Flugplan<br />

interessiert ?<br />

Nom | Name | Name ..............................................................................<br />

Fonction | Position | Funktion ................................................................<br />

Remarques | Suggestions | Anmerkungen ...........................................<br />

..................................................................................................................<br />

120 121<br />

Passenger information | Informationen<br />

Informations passagers


lux-Airport<br />

4, rue de Trèves<br />

B.P. 635<br />

L-2016 <strong>Lux</strong>embourg


NEW YORK PARIS LUXEMBOURG FRANKFURT MAURITIUS<br />

Business worldwide made easy

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!