La mosaique chretienne pendant les premiers siecles - Bibliothèque ...
La mosaique chretienne pendant les premiers siecles - Bibliothèque ... La mosaique chretienne pendant les premiers siecles - Bibliothèque ...
38 M MOSAÏQUE CHRftIENNE De vitro groeco, quod musivum opus decorat. Vitreas etiam tabulas faciunt opere fenestrario ex albo vitro lucido, s'pissas ad mensurum unius digiti, findentes eas calido ferro per quadras particulas minutas, et cooperientes eas in uno latere auri petula, superliniunt vitrum lucidissimum trium ut supra, et componunt eas conjunctim super ferream tabulam, de quo paulo inferius dicemus, coopertam calce sive cineribus, coquentes in furno fnestrarum, ut supra. Hujusmodi vitrum interpositum musivum opus omnino decorat'. Je reproduis la leçon du manuscrit de Vienne, qui est plus complète que celle des manuscrits publiés par MM. de l'Escalopier, Hendrie et l'abbé Bourassé; mais je dois faire observer que les différents éditeurs ne sont pas d'accord sur le sens de plusieurs membres de phrases pris isolément. C'est ainsi que l'abbé Bourassé fait du « quod » de la rubrique un nominatif 2, tandis que M. Ilg en fait un accusatif, etc. Néanmoins, l'ensemble du chapitre ne laisse pas place au doute. Je ne dissimulerai pas cependant que l'on semble avoir parfois fait usage, exceptionnelle- 1. Scheduta diversarum artium, liv. II, ch. xv; éd. de Vienne, t. J, p. 117. 2. Dictionnaire d'Archéologie sacrée; Paris, 1852, t. II, p. 830.
PENDANT LES PItE3ILERS SIèCLES. 39 ment, pour ces fonds, de galettes d'émàil d'une couleur plus ou moins foncée (peut-être provenaient-elles de déchets que l'on cherchait à utiliser ainsi). Je dois à l'obligeance de M. Gerspacli, directeur de la Manufacture des Gobelins, la communication d'un certain nombre de cubes d'or provenant de la nef de Sainte-Marie_Majeure à ilome (y0 siècle); l'or y est appliqué sur une masse noirâtre, ou même rouge. Au baptistère des Orthodoxes de Ravenne (v siècle), j'ai recueilli de mon côté un cube d'or composé comme ceux de Sainte-Marie-Majenre. Au xi' ou au xii' siècle se produisit une innovation importante la substitution régulière et constante de fonds opaques, d'ordinaire rouges, aux fonds translucides. Le nouveau procédé avait l'avantage de mieux faire ressortir l'éclat de l'or4. II est actuellement encore en usage. I. D'après une note de M. de Luynes, que notre confrère M. Martha a bien voulu me communiquer, «le fond rouge a pour elfet de soutenir l'éclat de l'or. L'emploi en est justifié par des raisons pbysiques. La lumière blanche qui tombe sur la feuille d'or n'est pas tout entière réfléchie par la surface. Une partie pénètre dans les couches inférieures et se trouve décomposée. L'or étant naturellement rouge, les rayons rouges sont absorbés et la réflexion des couches inférieures n'envoie à l'oeil que les rayons complémentaires du rouge, c'est-à-dire, les rayons verts, lesquels diminuent d'autant l'intensité de la couleur rouge de l'or et par suite son éclat. Pour neutraliser l'effet de ces rayons verts, il faut rendre à l'or le rouge que ceux-ci lui font perdre en donnant à la feuille d'or, laquelle est toujours un peu transparente, un soutien rouge. C'est ce que l'on fait, du reste, dans toute
- Page 1 and 2: l\tossïoua DE LA CATACOMBE DE SAIN
- Page 3 and 4: PENDANT LES PREMIERS S!CLES. PAVEME
- Page 5 and 6: PENDÀ?T LES PREMIERS SIcLES. 41 pl
- Page 7 and 8: PENDANT LES PREMIERS SICLES. 43 TIG
- Page 9 and 10: FENDANT LES FRENIERS SIèCLES, 15 I
- Page 11 and 12: • v
- Page 13 and 14: PENDANT LES PREMIERS SIÈCLES. mosa
- Page 15 and 16: 4 -,
- Page 17 and 18: PENPÂNT LES PREMIERS ST?CLES. 23 L
- Page 20 and 21: 26 LA MOSÂQUE GnRTIENNK ment Sido
- Page 22 and 23: 28 LÀ MOSAÏQUE CHRftIENNE elle é
- Page 24 and 25: 30 LA MOSAÏQUE CBRITtENNE pontific
- Page 26 and 27: 32 LÀ MOSAÏQUE CIIItfrrIENNE L!,
- Page 28 and 29: 34 LA MOSÀÏQIJI: CiIRITWNNE un pr
- Page 30 and 31: 36 LÀ M0SAIQIIE CllltITtENNE pièc
- Page 34 and 35: 40 LÀ MOSAÏQUE CllflIflENNE Ce qu
- Page 36 and 37: 42 LÂ MOSAÏQUE CIIBIiTIENÎÇE L'
- Page 38 and 39: 4h LÀ MOSAÏQUE CEIUTIENNE besoin.
- Page 40 and 41: LÀ MOSAÏQUE CIIngTIENNE Laccha co
- Page 42 and 43: 88 LÀ MOSAIQUE CIiRftLENNE tionnel
- Page 44 and 45: 50 LÀ MOSÂÏQUE GHRftIENNE dé to
- Page 46 and 47: 52 LA MOSAÏQUE CHRTJENNE vum omnin
- Page 48 and 49: 54 LÀ MOSAÏQUE cnnSgrqra: sourcil
- Page 50 and 51: 56 - I. ISTOSAÎQIJE CURTIENNE in
- Page 52 and 53: 58 ii MOSAÏQUE CHILtIENNE A far ve
- Page 54 and 55: u MOSÂÏQUJ CHRéTIENNE A fore ver
- Page 56 and 57: FRAGMENT D'UNE MOSAÏQUE DE LA CATA
- Page 58 and 59: 64 LA MOSAÏQUE CIIIÏftIENNE Parfo
- Page 60 and 61: .66 . LA MOSAÏQUE CIIBÉTIENNE Cat
- Page 62 and 63: 68 LA MOSAÏQUE CIIRgTIENNE testa f
- Page 64 and 65: 70 LÂ'MOSÂÏQUE CaaT!ENNE chréti
- Page 66 and 67: 72 LK MOSAiQUE CERfrIENE rent le lo
- Page 68 and 69: 14 LÀ MOSÂÏQUE CHRITIENNE infini
- Page 70 and 71: 78 LÀ MOSÀIQEE CHRITIENNE titude
- Page 72 and 73: • LÀ MOSAIQUE CHItftIENNE quale
- Page 74 and 75: 80 LÂ MOSSIQIJE CHRT1ENNE La lunet
- Page 76 and 77: 82 LA MOSAÏQUE CHRftIENNE ayant di
- Page 78 and 79: 84 LÀ MOSAïQUE CIIRTIENNE Catacom
- Page 80 and 81: 86 LA MOSAÏQUE CURgTIENNE Rossi l'
38 M MOSAÏQUE CHRftIENNE<br />
De vitro groeco, quod musivum opus decorat.<br />
Vitreas etiam tabulas faciunt opere fenestrario<br />
ex albo vitro lucido, s'pissas ad mensurum unius<br />
digiti, findentes eas calido ferro per quadras particulas<br />
minutas, et cooperientes eas in uno latere<br />
auri petula, superliniunt vitrum lucidissimum<br />
trium ut supra, et componunt eas conjunctim<br />
super ferream tabulam, de quo paulo inferius<br />
dicemus, coopertam calce sive cineribus, coquentes<br />
in furno fnestrarum, ut supra. Hujusmodi<br />
vitrum interpositum musivum opus omnino decorat'.<br />
Je reproduis la leçon du manuscrit de Vienne,<br />
qui est plus complète que celle des manuscrits<br />
publiés par MM. de l'Escalopier, Hendrie et l'abbé<br />
Bourassé; mais je dois faire observer que <strong>les</strong> différents<br />
éditeurs ne sont pas d'accord sur le sens<br />
de plusieurs membres de phrases pris isolément.<br />
C'est ainsi que l'abbé Bourassé fait du « quod »<br />
de la rubrique un nominatif 2, tandis que M. Ilg<br />
en fait un accusatif, etc. Néanmoins, l'ensemble<br />
du chapitre ne laisse pas place au doute.<br />
Je ne dissimulerai pas ce<strong>pendant</strong> que l'on<br />
semble avoir parfois fait usage, exceptionnelle-<br />
1. Scheduta diversarum artium, liv. II, ch. xv; éd. de<br />
Vienne, t. J, p. 117.<br />
2. Dictionnaire d'Archéologie sacrée; Paris, 1852, t. II,<br />
p. 830.