18.06.2013 Views

Annales de Philosophie Chrétienne 40.pdf - Bibliotheca Pretiosa

Annales de Philosophie Chrétienne 40.pdf - Bibliotheca Pretiosa

Annales de Philosophie Chrétienne 40.pdf - Bibliotheca Pretiosa

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

334 ENSEIGNEMENT BOUDDHISTE<br />

Le prince Tsoung s'en alla avec eux ; et la 10" année du règne<br />

Young-ping, le 30* jour <strong>de</strong> la d S'' lune, ils arrivèrent à la ville<br />

<strong>de</strong> Lo-yang; ensuite, 6 ans après, ces <strong>de</strong>ux personnages, Arahoun<br />

eiBanchita, endoctrinèrent les Tao-sse et en firent leurs partisans:<br />

s'élevant ensuite dans l'espace , ils firent entendre au roi les vers<br />

suivants :<br />

« Le renard n'est pas <strong>de</strong> la race <strong>de</strong>s lions ; la lampe n'a la clarté<br />

» ni du soleil , ni <strong>de</strong> la lune ; le lac ne peut pas se comparer à la<br />

» mer ; les collines ne peuvent pas se comparer aux montagnes<br />

» élevées... Le nuage <strong>de</strong>s prières se dilatant sur toute la surface <strong>de</strong><br />

» la terre, leur rosée bienfaitrice fécondant les germes du bonheur,<br />

» et les rites divins opérant partout <strong>de</strong> merveilleux changemens,<br />

» tous les peuples marcheront dans les lois <strong>de</strong> la réhabilitation (R).»<br />

APPENDICE.<br />

Or, ce livre, dont on vient <strong>de</strong> voir l'origine, n'existait pas autre-<br />

fois dans la littérature tibétaine ; d'après l'ordre <strong>de</strong> Kien-long, il a<br />

été traduit du chinois dans la langue mandchoue, ensuite traduit eu<br />

langue tibétaine ^^diV les <strong>de</strong>ux docteurs Sobka Cheriyedouze et Tikiy-<br />

nirigatamby ; il a été ensuite traduit en mongol par liabiniba<br />

biyadzeiouda. Un bienfaiteur nommé Hou-lin , plein <strong>de</strong> dévotion<br />

pour la religion <strong>de</strong> Bouddha , désirant faire prospérer et grandir<br />

nom à l'Empire romain et à la Judée, mais est-ce bien celui désigné ici?<br />

On ne saurait le déci<strong>de</strong>r. — M. Pauthier, citant Matouunlin, dit qu'il<br />

s'agit ici du Thian-tchou ou <strong>de</strong> Yln<strong>de</strong>. Tout cela est à revérifier encore,<br />

en traduisant les originaux mêmes et surtout les Traités <strong>de</strong> géographie<br />

étrangère, si nombreux et non encore traduits. M. Pauthier nie en outre<br />

que cette prophétie se rapporte an saint qui <strong>de</strong>vait venir, et <strong>de</strong>man<strong>de</strong> <strong>de</strong><br />

nouveaux renseignemens puisés dans les livres. En voici qui précè<strong>de</strong>nt<br />

le Chou-king actuel, remanié au C^ siècle avant J.-C ; il est bien difficile<br />

<strong>de</strong> nier cette attente générale. Nous prions nos lecteurs <strong>de</strong> se reporter<br />

aux documens beaucoup plus détaillés que nous avons donnés sur ce<br />

fait dans no're tome xix, p. 33 (2' série).<br />

(R) Nous ne sommes pas étonnés que cette doctrine <strong>de</strong> Houddha se<br />

soit amalgnmée avec celle <strong>de</strong>s Tao-ssc, ces chercheurs du breuvage<br />

d'immortalité. A. Bon.netty.

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!