18.06.2013 Views

Annales de Philosophie Chrétienne 40.pdf - Bibliotheca Pretiosa

Annales de Philosophie Chrétienne 40.pdf - Bibliotheca Pretiosa

Annales de Philosophie Chrétienne 40.pdf - Bibliotheca Pretiosa

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

TRAVESTIS PAR LA FARLE. 277<br />

Le Sphinx se tient aux pieds du Cithéron, sur le chemin, pour<br />

proposer ses énigmes aux passans et les dévorer, après les -avoir<br />

surpris '.<br />

5° Thamar, sans s'en douter, a <strong>de</strong>s relations criminelles avec spn<br />

beau-père, dont elle eut <strong>de</strong>ux fils jumeaux Phares et Zara '.<br />

Œdipe, après avoir <strong>de</strong>viné l'énigme du sphinx, épouse, sans le<br />

savoir, sa propre more, dont il eut <strong>de</strong>ux fils jumeaux Polynice et<br />

Etéocle '.<br />

6° Phares et Zara signifient en hébreu, division, éclatant *.<br />

Polynice et Etéocle signifient en grec, division et éclat <strong>de</strong>s an-<br />

nées \<br />

1" Le crime <strong>de</strong> Thamar étant connu, Juda ordonne qu'elle pé~<br />

risse ".<br />

L'énigme du Sphinx étant connue et expliquée par Œdipe, le<br />

monstre s'écrase la tête contre un rocher '.<br />

8" Parmi les présens que Juda a envoyés à Thamar, figure un<br />

bâton, qu'il reconnaît '.<br />

Œdipe, désignant quel est l'animal, dont parle le Sphinx, qui a<br />

trois pieds le soir, reconnaît que c'est l'homme qui, arrivé à la<br />

vieillesse, se sert d'un bâton ^<br />

Nous pourrions signaler <strong>de</strong> nouveaux rapprochemens entre le<br />

récit biblique et la fable que nous avons cherché à dévoiler 5 ceux<br />

que nous avons indiqués suffisent pour l'accomplissement <strong>de</strong> la<br />

tâche que nous nous étions imposée, et pour prouver que la my-<br />

thologie s'est évi<strong>de</strong>mment inspirée <strong>de</strong>s traditions et <strong>de</strong>s écrits <strong>de</strong><br />

Moïse, qu'elle a travestis, altérés et défigurés. Nous n'avons pas<br />

1 Lionnais, Chompré, Pomey, Banier, etc.<br />

^ Nesciebat quod nurus suaesset {Gen., xxxvni, 16, 27-30).<br />

' Voir p. 272, note 9.<br />

* yna pharets, divisio; niT zarah, oriens (explication <strong>de</strong>s noms hé-<br />

breux à la fin <strong>de</strong> la Vulgate).<br />

à Voir plus haut, art. Polynice et Etéocle.<br />

* Producite eam (Thamar) ut comburatur {Gen., ibid., v. 24).<br />

' Tous les mythologues.<br />

' Cujus sit anaulus, armilla et baculus {Gen., ibid., v. 23).<br />

' Tous les mythologues.<br />

iv SÉRIE. TOME I. — Pî"<br />

i; 1850. (40* vol. <strong>de</strong>lacolL). 48

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!