16.06.2013 Views

xi eme‐ xiii eme siecles - Université Paris-Sorbonne

xi eme‐ xiii eme siecles - Université Paris-Sorbonne

xi eme‐ xiii eme siecles - Université Paris-Sorbonne

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

le frère Yves le Breton sert d’interprèrte aux messsagers du saint roi auprès du Sultan de<br />

Damas 447 et du Vieux de la montagne 448 .<br />

Parfois, ce sont des rencontres avec des Occidentaux qui permettent de débloquer une<br />

situation. C’est l’aventure salvatrice que vit Thietmar, alors qu’il est emprisonné à<br />

Jérusalem. « Cum ergo mihi captivo et sic angustatio non esset spes nec via spei, Deus, qui<br />

prope est omnibus invocantibus eum, visitavit desperantem, spem redintegravit, et me<br />

miraculose conservavit. Sic : Habui comitem Hungarum nobilem, qui scivit quosdam<br />

conprovinciales suos Hungaros sarracenos obtentu studii e<strong>xi</strong>stere Iherusalem. Quod fecit<br />

vocari. Quibus vocatis et agnitus ab ipsis amicissime receptus est. Qui dum intelle<strong>xi</strong>ssent<br />

casum captivitatis nostre, partes suas interposuerunt, et labore non modico fecerunt nos<br />

expeditos.» 449 Les deux Hongrois, des chrétiens renégats, négocient sa sortie.<br />

Cependant, le contact passe mal entre saint Louis et l’émissaire du sultan. Pourtant,<br />

l’homme est français et est originaire de Provins, mais il a renié sa foi 450 .<br />

L’accompagnateur au sens large du terme se distingue plus concrèt<strong>eme</strong>nt à travers ses<br />

fonctions. Le corpus parle d’avantage de guide, les textes postérieurs de truch<strong>eme</strong>nt ou<br />

d’interprète 451 . Souvent, le guide est devant alors que le truch<strong>eme</strong>nt voyage avec les<br />

pèlerins. Ce dernier les informe sur les conditions de vie, l’alimentation, l’eau, le<br />

climat…Il pourvoit à l’intendance, il est davantage à l’écoute des pèlerins et il permet un<br />

lien avec les populations. M. Faucon le considère comme un « tampon contre l’hostilité<br />

des populations ». Il serait un membre représentatif de l’autorité du Sultan, apportant le<br />

précieux sauf-conduit, veillant au respect des « droits » des pèlerins. Informateur à part<br />

entière, il renseigne le Sultan sur les faits et gestes des pèlerins et apporte les informations<br />

utiles qui font défaut aux étrangers.…<br />

Tous les récits laissent entendre que les pèlerins voyagent non seul<strong>eme</strong>nt en<br />

groupe mais aussi avec un guide. Hors de leur univers de référence, ils ont la nécessité<br />

d’être accompagnés par une personne qui sache où se rendre, voire par un interprète qui<br />

447 Joinville, op. cit., § 444.<br />

448 Joinville, op. cit., §458.<br />

449 Thietmar, op. cit. Chapitre VIII, p. 26.<br />

450 Joinville, op. cit. §394-396.<br />

451 Faucon, J-C., op. cit,<br />

182

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!