14.06.2013 Views

Revue celtique - National Library of Scotland

Revue celtique - National Library of Scotland

Revue celtique - National Library of Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Observations sur le Glossaire d'O^Davoren. 455<br />

On aura remarqué que tous ces exemples fainsi que la plupart des<br />

corrections proposées par l'éditeur même) se rapportent au Glossaire<br />

à'O'Davoren. Celui-ci, en effet, parmi les trois Glossaires, tout en se<br />

présentant sous la forme la plus moderne et la plus altérée en général,<br />

est néanmoins le plus riche incontestablement, aussi bien par le nombre<br />

des gloses que par les citations qui y sont jointes. Dans la plupart de ses<br />

articles, l'explication donnée est illustrée par un exemple qui s'introduit<br />

par les mots 'ut esf ou bien en irlandais 'amailatd' {'amail adeir'), tandis<br />

que dans le Glossaire de Cormac les phrases 'ut est\ 'ut dicitur', 'ut<br />

dixit', 'unde (inde) dicitur' sont bien plus rares, et que ce n'est pas même<br />

toujours un exemple explicatif qui suit la dernière phrase, mais<br />

quelquefois un mot dérivé ou composé (v. molach et melgthemi sous les<br />

titres Milgitan et Melg, p. 28^. C'est là la grande importance du Glos-<br />

saire d'O'Davoren que l'éditeur a signalée (Préf. LXIII).<br />

Seulement parfois, les mots d'introduction ayant péri, la citation suit<br />

immédiatement la glose, ce qui se présente le plus souvent au premier<br />

coup d'oeil; on trouvera plusieurs exemples de ce genre à la page 64,<br />

comme on trouve là même une omission du signe .i. iidôn) dans l'article<br />

Currach A. corriath [./.] iath na corr (répété plus complètement p.<br />

1 1 1 sous<br />

le titre Riasc). Ailleurs le mot même dont il s'agissait a disparu de la<br />

citation par inadvertance, comme cerp p. 65, ou plus souvent il a été<br />

remplacé par la glose, répétée en cet endroit, comme caiti par cindas<br />

(même page) ; il arrive même que le mot et la glose (sans le signe ./'.)<br />

sont contenus tous les deux dans l'exemple, comme gor tine p. 95.<br />

Toutes ces fautes d'omission sont faciles à corriger.<br />

Encore ne faut -il pas oublier deux circonstances, qui ajoutent à la<br />

richesse des gloses ce qu'elles ôtent à celle des citations.<br />

C'est d'abord que souvent deux ou plusieurs gloses sont expliquées<br />

par une même citation, comme on l'a vu dans le susdit exemple de barr<br />

et hag[u], et comme on le verra en regardant les articles Art J. fis et<br />

Aill .i. molad ut est fil ann mor nairt naille p. 50 (où le vers, qui est du<br />

Félire, contient les deux mots), ou en comparant les trois gloses Bailc ./.<br />

mor no calma no tren, Bras (lisez bres] .i. bagh et Bras .i. mor avec les<br />

vers (du Félire) qui suivent la troisième : ut est<br />

ciabîar bailc am bresa<br />

a piana it brasa ^p. 58).<br />

(Pour d'autres exemples, voir Congillne et Coibhnius p. 66, Ere et<br />

Ebhràn p. 81, Foghal et Flcli p. 85, Fubadh et Feis ibid.. Mur et Mar<br />

p. 105, Sruaim et Salach rus p. 11^, sans compter ceux où deux gloses<br />

sont déjà réunies sous le même titre.<br />

^

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!