14.06.2013 Views

Revue celtique - National Library of Scotland

Revue celtique - National Library of Scotland

Revue celtique - National Library of Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

I<br />

Bibliographie. 4 1<br />

(W. cyff) = cippus, îopp = topper, timpdn 'a. stringed musical instru-<br />

ment' (root TAM-P, ex TAN), corp — corpus, elpa 'Alpes', spel=Gr.(x.-<br />

Aîç, spreite root SPAR, etc. In Welsh peuo 'anhelare' (root SPU), paith<br />

'a glance' (= lat. -spectus, root SPAK), par 'hasta' = sparus, and peil-<br />

liaid = pollen (for *spollen, Curtius, no. 389) raay be cited as represen-<br />

ting the combination SP.<br />

The third part <strong>of</strong> W.'s paper deals with the British p, i. e. the p which<br />

has arisen from KV, for he recognises no other. Hère he follows Fick in<br />

giving a list <strong>of</strong> 20 words in which British p = Ir. c = original K. To<br />

thèse we may add<br />

W. pas, peswcli 'tussis', Ir. casachtach, A. S. hvosta, Ohg. huosîo. and<br />

W. arpet now arbed 'parcere', with Ir. air-cinssim (ex * air-cheîtin) 'parco'.<br />

Percontra I would subtract his No io,W. plant, Ir. cland,w\\\ch ave both<br />

loanwords from Latin planta. The meanings 'proies', 'genus' are secon-<br />

dary. The primary meanings are found in 0. W. planthonnor (gl. fodien-<br />

tur) Juv. 88, and the Irish : is ann asait clanda intan no-da-guires sol<br />

'tune crescunt plantae cum fovet eas sol' H. 2.16, col. 90. If plant, cland<br />

weregenuine Celtic words, the Irish form would hâve been c/e'/. Compare<br />

W. cant 'a hundred', dant 'tooth', tant 'string' with Ir. cet, dét, tét.<br />

With regard to the other numbers, I will only make a few remarks.<br />

No. 10. Ir rochinnset 'orti sunt' stands for ro-chinset (G. C* 41) and<br />

has nothing to do with cenn or penn 'caput'. The jd sg. is cinis, Brocc.<br />

h. 4.<br />

No. 14. iT.fliuch is, I think, an u-stem = vliijuus.<br />

No. I $. The Ir, (.?) agu hère cited is one <strong>of</strong> themany fabrications in<br />

that strange glossary Duil Laithne (Goidel.^ 75). The genuine Irish forms<br />

are the fem. «-stems aged [is fochen aged fecheman 'exoptatur debi-<br />

toris faciès' LL. 78. b. i.) and agad. A fem. j-stem agaid also is found.<br />

Windisch's W. gwyneb 'faciès' is another false coin, from the active<br />

mint <strong>of</strong> Pughe. The genuine word is wyneb = * ên-ep. This <strong>of</strong> course<br />

has nothing to do with the adjective gwynn (= Ir. find), as W. stran-<br />

gely supposes. In the Bret. enep-guerth 'dotatio', as in the Welsh.<br />

wyneb-werth and the Irish lôg einig, enep, wyneb, cinech mean 'honour'.<br />

No. 19. The statement hère that the common ground-form <strong>of</strong> Ir. mag<br />

and Goth. magu « muss maku gewesen sein » must hâve made old Jacob<br />

Grimm turn in his grave. The common ground-form is maghu, Fick<br />

Wœrterbuch^, 144. Ir. macc Welsh map fex "macva, "mangva *ma-n-<br />

gh-va] may (as Rhys has suggested; come from a nasalised from <strong>of</strong> the<br />

same root.<br />

W. S.<br />

1

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!