14.06.2013 Views

Revue celtique - National Library of Scotland

Revue celtique - National Library of Scotland

Revue celtique - National Library of Scotland

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

268 Bibliographie.<br />

parlée, il s'appliquait à composer ou traduire en breton des ouvrages qi<br />

après avoir édifié, instruit et charmé ses compatriotes, fourniraient i<br />

texte utile aux recherches des philologues.<br />

Charles de Gaulle.<br />

Gwerziou Breiz-Izel, chants populaires de la Basse-Bretagne, recuei<br />

lis et traduits par F. -M. LuzEL,t. II, Lorient, Corfmat (Paris, Franck<br />

in-8o, vil- 5 84 pages. — Prix : 8 tr.<br />

Nous sommes heureux d'annoncer la continuation de l'intéressan<br />

publication due à notre zélé collaborateur que des attaques aussi pa<br />

sionnées qu'injustes ont pu émouvoir, mais n'ont pas découragé. L<br />

pièces réunies dans ce volume sont au nombre de soixante-douze, l'ai<br />

teur donne plusieurs versions de treize d'entr'elles; il ajoute en appei<br />

dice des versions nouvelles de trois pièces, qui ont paru déjà dans<br />

précédent volume. M. Luzel reproduit scrupuleusement les leçons qu<br />

a recueillies. Il est facile de s'en assurer en étudiant les finales des ve<br />

qu'il a publiés et qui ont dû le choquer considérablement — lui, l'aute<br />

de si jolies compositions poétiques, — et qui, en même temps, doive<br />

provoquer l'indignation classique des admirateurs exclusifs du Barz<br />

Breiz. Au lieu de rimes, les paysans bretons se contentent de simplj<br />

assonances. Je ne parle pas des cas où l'absence de rime est puremej<br />

apparente, et tient à ce que les lois de l'orthographe trécoroise n'oj<br />

pas été respectées par l'imprimeur, qui appartient à une autre régi('<br />

de la Bretagne, ainsi : page 78, ger-man rime avec distruja qui se pr<br />

nonce distrujan dans le dialecte de Tréguier ; aux pages 94 et 1 00, d<br />

rime avec refusi et eureiiji qui auraient dû être imprimés refiisin et eiin-<br />

jin; à la page 48 maro rime avec goulaou que les Trécorois prononce^<br />

goulo; à la page 246 on aurait dû imprimer klan et goanian, au lieu ><br />

klanv et goania. Mais il y a des distiques où la rime manque réellemer<br />

Je ne dis rien des circonstances où les deux vers d'un distique se te<br />

minent par deux consonnes du même organe, l'une sonore, l'aut<br />

sourde : on sait avec quelle facilité dans les finales bretonnes les sonor<br />

et les sourdes du même organe se substituent les unes aux autres; mi<br />

ce que je signalerai comme caractéristique de l'assonance^, ce sont d<br />

dentales parallèles à des labiales :<br />

Plad — mab p. 10, kant — Wenkamp p, 40, arc^hant — Gwenkamp<br />

44, mab — branskellad p. 68, goap — lakad p. 1 1 8, inoereb — vered 1 p.<br />

Des dentales parallèles à des gutturales :<br />

iaouank — c'hoant p 16, porc'hed — belek p. ]0, vad — bennag p. 5<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!