Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
418 TRÈ ey beroje e trahatente, Quin boulafeje, l'incounstente . . . ! F. lab. Qu'elle est jolie et remuante (la bergeronnette), comme elle volette, l'inconstante...! TRABERET (Aspe), petit foret ; voy. ci-ilessous, Trahètch. TRABERSAA, instrument aratoire, sorte de battoir. TRABÈTCH (Aspe), foret ; voy. Tra- beret. TRALHA (de Tralh, d.), laisser trace. Tralheya, fréq. et aug. du précédent. TRAPALEYA (voy. Trapalè , D.), faire le charlatan, le bateleur, hâbler. Esp. « trapulear », bavarder. TRAPALIS , masc . , charlatanerie , hâblerie. TRAQUÉ ; voy. d. — , bâton dont on se sert pour les marches par les montagnes. — Hem drin jouga, si j^oudem, Ions traqués Dïnque place Segounè. F. lab. Faisons un peu jouer, si nous pouvons, les gros bâtons jusqu'au plateau Segouné (mettons-nous en marche et tâchons d'ar- river au. . . .) TRAS ; TRAUC ; voy. d : Lous voy. Ti-is, ci-dessous. traucs deus fielais de pesque. p. R. Les mailles des filets pour la pêche. Traydoresse, traîtresse ; voy. Tray- dou, Traydor, d . TRAYDOURAMENTZ, traîtreusement. TRAYTE . adj , traître , . traîtresse : Trayte race. F. Past. Race traîtresse. Treber, Treuer, expédier, faire la | copie d'un acte notarié. ? Carte pergude, une hetz trente, lo notari no iwt ni deu reffar ni treber aute betz a le sole reqiieste de parthide qui l'aura perguda. baY. Acte perdu, une fois expédié, le notaire ne peut ni doit le refaire et expédier une autre fois à la requête seule de la partie qui l'aura perdu. TREBINA-S (Aspe), se fatiguer, s'épuiser à la peine. — , s'affliger, être accablé de peines. — Une personne qui a lou coo trebinat, a le cœur brisé de dou- leur. TRECHAGA (voy. Trechague,-D.), chagriner, affliger, rendre malheureux.— réf., s'affliger, se désoler. TRECHAGUÈ, masc. singulier, les afflictions, les traverses. TRECTA, dans F. Egl.; même signification que Tracta, d. TRECULÊ; voy. Trïculè, s. Tredille, ? dans textes bav.; même signification, p.-ê., que Trilhe, ci-dessous. TRE TREGINA (Ossau); voy. Tragina, d. — , courir, aller d'un lieu à un autre, çà et Là. TREGINE, action de voiturer, transport de marchandises . — , courses d'un lieu à un autre, deçà, delà. TREGINÈ ; voy. Traginè, D. —, coureur, qui va d'un lieu à un autre, çà et là. TREGNACA (.Aspe), enlever lés toiles d'araignée. TREGNACADE, grande quantité de toiles d'araignée que l'on a enlevées. TREGNACOUS, adj., où il y a beaucoup d'araignées, de toiles d'araignée. TREGNAQUE, araignée.—, toile d'araiornée. TREGNAQUÈRE, fém. sing., les araignées. — , les toiles d'araignée. TREGNAQUIS, masc. sing.; même signification que le précédent. TRELHE, treille : Uarrasim... seque sus la trelhe. F. lab. Le raisin sèche sur la treille.— Voy. Trilhe, ci-dessous. TREMOULÈ, tremblement; voy. Tremoulère, D. TREMOULENT, tremblant. TREMPANHE, Trempagne ; pluie douce, qui vient fort à propos « tremper » la terre, pluie bienfaisante. TRENCADE, Trencate (Aspe), tranchée. — Trencates de bente (tranchées de ventre), douleurs d'entrailles fort aiguës. TRENGUIROLE; voy. Tringole, d. même signification TRENGUIROU ; que Tringuerou TRENGUIROULÈRE, tintement de sonnettes, de sonnailles. TRENQUE-DIGT (tranche-doigt); voy. Coupe-digt, d. TRESGA. voy. d. — (Aspe), treillager, treillisser. TRE se AT; voy. Triscat, Triscatye, D. TRESHUMBLA, être le très-humble serviteur de. On dit, à Orthez, avec plus de malice que de vérité : Treshumblen estranyès e houren lous Biarnes. (Aujourd'hui, à Pau, beaucoup trop de gens) sont les très-humbles serviteurs des étrangers et foulent (méprisent) les Béarnais. Petit Républicain des Bass.-Pyr. , 30 mars 1884. TRESNOEYT, pleine nuit: Sus la tresnoeyt. F. lab. En pleine nuit. TRESPUNT, terme de couturier, de couturière ; arrière-point, piqûre sur une étoffe. TRESPUNTA (voy. le précédent), contre-pointer, piquer, faire des arrièrepoints sur une étofte.— It. « trapuntàre. » TREUGUE ; même signification que Treube, Triube, D.
TRI TREYTIADOU (voy. Treytia, d), défricheur. TRIBUNAU, tribunal. TRIBUTARI, iYihni&we: De toun ourhietan qu ey trihutari. NAv. (Le paysan) est tributaire de ton orviétan (tu débites ta drogue au paysan). TRICA (Aspe); même signification que 'Triga, d. TRICOT, gros bâton : Ha youga lou tricot. CH. p. Faire jouer le gros bâton. En fr. « tricot », terme familier, bâton gros et court. TRICUIiÈ (Aspe); on dit aussi ireculè, au lieu de Trip-culè; voy. ce mot, s. TRILHE, treille, c. B. — Voy. cidessus, tredille (tredilhe). — Trïlhe etiredilhe, au sens de« treilhia; trilhata vinea», dans D.-c. TRIMA, peiner, se fatiguer, être toujours au travail, à la peine: Que triniam... en crebant de rèyte. lett. orth. Nous sommes au travail, à la peine, crevant de misère . TRIMADGE, Trimafye, travail pénible, continuel, excessif. Avec le verbe esta, être, exia au trimadge, « travailler comme un galérien » ; on dit au même sens trima la galère, ou tira la guinhorre. TRINCADE ; même signification que Tringaile, u. TRINGADOU (de trinca, D.), celui qui trin(|uc ; fom. trincadoure TRINQUETE, action de trinquer. — Avec le verbe ha, faire, ha trinquetes ; locution d'amis qui buvottent, qui sont (( pompettes. » TRIP-CULÈ fAspe) ; même signification que Trlp-pudent; voy. Trijy, 2, d. TRIPE ; voy. D. — panse : Lou renard , UFF Ufferte, offrande: La uferte d^ talcs causes, l'endomaa de Infeste de Martheror. ARCH. L'offrande dcitoutoschoses, le lendemain do la fête de la Toussaint. — Vdv. D., Aufer te, Offerte. Uffrir, offrir. — Voy. (J/I'crir, d. U TRD 419 redoun de la tripe. C. B. Le renard rond de la ]ianse (le ventre plein). TRIS, dans la locution de tris ou de tras, de par-ci ou de par-là. — , d'une façon ou d'autre. TROA (Mont.), tonner. Troue, il tonne ; troahe,\\ tonnait. TROADE, Troate (Aspe), fém. sing., coups de tonnerre. TROAT, participe passé de Troa^ tonner. — , subst., coup de tonnerre. TROATE; voy. Troade, ci-dessus. TROC, masc, TROQUE, fém., troc, échange. Trosset, ballot, paquet de marchandises: La marcader embie trosset per nuir per terre, bay. Le marchand envoie ballot par mer ou par terre. TROU {Troos, u.), tonnerre: Pet de trou! Coup de tonnerre! — Voy. Pericle, D. TROUBADÉ ; voy. d.— Aller en tel lieu, se tenir en tel endroit, avec l'inten- tion d'y être rencontré, trouvé par celui qui cherche, c'est ha-s troubadé (se faire trouvable) TROUBÈRE; même .signification que Troubadure. TROUCA, Trocar, troquer. TROUGE; vov. Trouye, D. TROUPERADE, fém. sing., la trouj)erade, les troupeaux. — grande quan- , tité de choses, grand nombre de personnes. Truque (au lieu do troque; voy. Troc, ci-dessus), échange : Las truques de blad... ani homs de terras d'Armagnac. (Bulletin do la Société des se, lett et arts de Pau, \SÀ'A, p. 3UG. Les échanges de blé avec les hommes d'Armagnac. UFLA, onfler ; UNG d'un usage moins fré- quent que Eslu, Enla, Isla ; vov. 'ces mots. Unglumi, enclume, bay. — Voy. Engludi, Englumi, u.
- Page 365 and 366: ARMEDURE; voy. Anaadure. Armombrar,
- Page 367 and 368: ADN AYU 369 ATENTIOUNAT, attentionn
- Page 369 and 370: BES réussit assez bien, et cette s
- Page 371 and 372: BRI BUY 373 drais. — Voy. d., Bou
- Page 373 and 374: CAP CAR 375 dus et bien moins ferti
- Page 375 and 376: CHA CAUSIADE, eau de chaux : Bastis
- Page 377 and 378: cou loguer comblent. F. B. (L'avoca
- Page 379 and 380: CUG sont à peine formés. — Roue
- Page 381 and 382: DES DEPOURTAT, déréglé: Depourta
- Page 383 and 384: DIS Dictions monosyllahas. F. H. Mo
- Page 385 and 386: ENG Encommandar , dans Ps. — Voy.
- Page 387 and 388: ESCARPIDE ; ESC ESG 389 même signi
- Page 389 and 390: EST EU 391 Espost, réponse comme d
- Page 391 and 392: FUS FRUSTATORI, FRUSTRATORI, fi'ust
- Page 393 and 394: GUE GUS 395 Goutils, dans un texte,
- Page 395 and 396: HUB HOULISTRAN ; même signif. que
- Page 397 and 398: JOUGUINE, JOUINE: vov. le précéde
- Page 399 and 400: MAT ^rAY 401 Mario te, dans texte ;
- Page 401 and 402: MON MOU 403 MILE-PATES, nulle-pieds
- Page 403 and 404: NOR recueil, dans V Armar/nac —
- Page 405 and 406: PAU PASSADERE, ustensile de cuisine
- Page 407 and 408: PLU ment abondant d'urine. — A pi
- Page 409 and 410: RAY REH 411 porcxs-ramassaus , tand
- Page 411 and 412: SEM S A GR E ; h'ilh de X)èt de sa
- Page 413 and 414: TER TES 415 ment la même significa
- Page 415: TOU TITLE , point sur 1'?', accent,
- Page 419: ZIU ZIU ZIU ! onomatopée , bruit q
- Page 422 and 423: 424 ARR ARREGAHA; même significati
- Page 424 and 425: 426 COU CHIBALERIE, Cahalerie, d.
- Page 426 and 427: 428 DIN DESQUISSA (Esquissa, D.), d
- Page 428 and 429: GOR GARAYLE (Aspe), choquart, corbe
- Page 430 and 431: 432 MOU MOURMEC (Orthez), engourdi.
- Page 432 and 433: 434 REN d'ordinaire le mot retreyte
- Page 435 and 436: CORRECTIONS T. I Pages Corr. rages
- Page 437 and 438: Pages Corr. Pages Corr. 304. Jecau
- Page 439 and 440: Documents per l'estudi de la lenga
TRI<br />
TREYTIADOU (voy. Treytia, d),<br />
défricheur.<br />
TRIBUNAU, tribunal.<br />
TRIBUTARI, iYihni&we: De toun<br />
ourhietan qu ey trihutari. NAv. (Le paysan)<br />
est tributaire de ton orviétan (tu débites<br />
ta drogue au paysan).<br />
TRICA (Aspe); même signification<br />
que 'Triga, d.<br />
TRICOT, gros bâton : Ha youga lou<br />
tricot. CH. p. Faire jouer le gros bâton.<br />
En fr. « tricot », terme familier, bâton<br />
gros et court.<br />
TRICUIiÈ (Aspe); on dit aussi ireculè,<br />
au lieu de Trip-culè; voy. ce mot, s.<br />
TRILHE, treille, c. B. — Voy. cidessus,<br />
tredille (tredilhe). — Trïlhe etiredilhe,<br />
au sens de« treilhia; trilhata vinea»,<br />
dans D.-c.<br />
TRIMA, peiner, se fatiguer, être toujours<br />
au travail, à la peine: Que triniam...<br />
en crebant de rèyte. lett. orth. Nous sommes<br />
au travail, à la peine, crevant de misère<br />
.<br />
TRIMADGE, Trimafye, travail pénible,<br />
continuel, excessif. Avec le verbe esta,<br />
être, exia au trimadge, « travailler comme<br />
un galérien » ;<br />
on dit au même sens trima<br />
la galère, ou tira la guinhorre.<br />
TRINCADE ; même<br />
signification que<br />
Tringaile, u.<br />
TRINGADOU (de trinca, D.), celui<br />
qui trin(|uc ; fom. trincadoure<br />
TRINQUETE, action de trinquer.<br />
— Avec le verbe ha, faire, ha trinquetes ;<br />
locution d'amis qui buvottent, qui sont<br />
(( pompettes. »<br />
TRIP-CULÈ fAspe) ;<br />
même signification<br />
que Trlp-pudent; voy. Trijy, 2, d.<br />
TRIPE ;<br />
voy. D. — panse : Lou renard<br />
,<br />
UFF<br />
Ufferte, offrande: La uferte d^ talcs<br />
causes, l'endomaa de Infeste de Martheror.<br />
ARCH. L'offrande dcitoutoschoses, le lendemain<br />
do la fête de la Toussaint. — Vdv.<br />
D., Aufer te, Offerte.<br />
Uffrir, offrir. — Voy. (J/I'crir, d.<br />
U<br />
TRD 419<br />
redoun de la tripe. C. B. Le renard rond<br />
de la ]ianse (le ventre plein).<br />
TRIS, dans la locution de tris ou de<br />
tras, de par-ci ou de par-là. — , d'une façon<br />
ou d'autre.<br />
TROA (Mont.), tonner. Troue, il tonne ;<br />
troahe,\\ tonnait.<br />
TROADE, Troate (Aspe), fém. sing.,<br />
coups de tonnerre.<br />
TROAT, participe passé de Troa^ tonner.<br />
— , subst., coup de tonnerre.<br />
TROATE; voy. Troade, ci-dessus.<br />
TROC, masc, TROQUE, fém., troc,<br />
échange.<br />
Trosset, ballot, paquet de marchandises:<br />
La marcader embie trosset per nuir<br />
per terre, bay. Le marchand envoie ballot<br />
par mer ou par terre.<br />
TROU {Troos, u.), tonnerre: Pet de<br />
trou! Coup de tonnerre! — Voy. Pericle,<br />
D.<br />
TROUBADÉ ;<br />
voy. d.— Aller en tel<br />
lieu, se tenir en tel endroit, avec l'inten-<br />
tion d'y être rencontré, trouvé par celui<br />
qui cherche, c'est ha-s troubadé (se faire<br />
trouvable)<br />
TROUBÈRE; même .signification<br />
que Troubadure.<br />
TROUCA, Trocar, troquer.<br />
TROUGE; vov. Trouye, D.<br />
TROUPERADE, fém. sing., la trouj)erade,<br />
les troupeaux. — grande quan-<br />
,<br />
tité de choses, grand nombre de personnes.<br />
Truque (au lieu do troque; voy. Troc,<br />
ci-dessus), échange : Las truques de blad...<br />
ani homs de terras d'Armagnac. (Bulletin<br />
do la Société des se, lett et arts de Pau,<br />
\SÀ'A, p. 3UG. Les échanges de blé avec<br />
les hommes d'Armagnac.<br />
UFLA, onfler ;<br />
UNG<br />
d'un usage moins fré-<br />
quent que Eslu, Enla, Isla ; vov. 'ces<br />
mots.<br />
Unglumi, enclume, bay. — Voy. Engludi,<br />
Englumi, u.