Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
412 REY RELAURA, labourer de nouveau. Remalic, froid (où l'on s'enrhume) : Loc reinalicq. . . mal saa. M. o. Un lieu froid, malsain. Loc remalicq, catarrous, humide. IB. Un lieu froid, où Ton est sujet aux catarrhes, humide. REMANDA. Arremanda ; quand on a dépecé le porc tué pour la provision de Tannée, ou le remande, on donne certaine foi-me aux divers morceaux. REMUDA ; voy. ce mot, d.— , transférer : Lo collège es estât remudat a Or- Ihez. M.o. Le collège a été transféré (de Lescar) à Orthez. REPASSA. Rerpassar, repasseï-. Fassans e rerpassans. A.RCU.Cenx qui passent et repassent. REPÉT (Orthez), masc , redite : Tous- . temps lou medix repèt. Toujours les mêmes redites. — , refrain : C'ante lou repèt hirirnes: Quoantde larmes ynecosienaquetz adius! lett. orth. Chante le refrain béarnais (de DESP.): Combien de larmes me coûtent ces adieux ! Reratges (aphérèse à'arreradges; voy. ce mot, s.); Très ans de reratges. bay. Trois an.s d'arrérages. Rerdite, redite: Nofara rerditas impertinentas e superflues. F. H. (I/avocat) ne fera redites non pertinentes et superflues. Voy. Redite, ci-dessus. Rerpassar; voy. Repassa, s. RESÈY, rasoir: Une pègre a afllar los reseys. bay. Une pierre pour affiler les rasoirs. — Voy. Rasé,T>. Respost, répondu: No vos eyrespost. Je ne vous ai pas répondu. (Coll. doat, V. 214). RETINTA, Arretinta, reteindre. REUNEXE, Reuneche, réunir; on dit aussi réuni; (prononc, re-uneche, re-uni). REY: voy. d. — , nom de i)lus d'un SAC SACADGE, Sacatye, saccage. SACADGE, iSacatye, sing., grande quantité de sacs, les sacs. sa- en enfonçant SACAT, Chacat, coup de pointe : A catz, à coups de pointe. — , çà et là lépée, le sabre; aller jusqu'au profond : A sacatz, a tout piregoun ana. lac. — Voy. Saca, d. SACATYE ; 1. 2. vov. ci-dessus, Sacadge, S RUT mont de nos Pyrénées ; on remarque que la cime du mont appelé Rey (roi) dépasse celle des monts contigus. RIBAN;voy. D. , — avec le vei-be habé, avoir, habé lou riban (avoir le ruban), l'emporter. — En fr., Lang. verte, (i avoir le pompon. » RIBERAA, Arriberaa ; même signif. que Riberè, D. RIESTE (Ossau), au lieu de frieste, fenêtre. — Voy. Frineste, D. RISGA, RISCLA, risquer. Rucla-s, se risquer. Rollar; voy. Roulla,2, d. — , insciire au rôle (une affaire à plaider). Arroulla,B. de cailloux ROQtJE ; voy. d. — , amas calcaires à Narcastet. palassou. Mémoires 2)our servir à l'hist. naturelle des Fyr., p. 110. ROUCALHE, fém. sing., tocs et rochers : Darrè la roucalhe. F. lab Derrière les rochers. ROUCHÉ, vocheY : Lous rouchès, les rochers. F. lab. ROUDÈRE, rotule. ROUMERA; même signification que Arroumera, d. ROUMIGUE ; voy. Arroumigue, D. ROUNTÉ (Orthez"^); se dit d'un drap grossier. , — un individu brutal ROUQUILHOU, rogaton, reste de viande. Rouquilhoun (Bay.) : Os de pouletz, os de piyouns, Toute espèci de rouquilhouns. F. GASC. Os de poulets, os de pigeons, toute espèce de rogatons. RUGLE ; voy. d. — Rugle ! au counte en Tinrè. F. Past. Diable ! je ne ferai (je ne dirai) le conte. RIJTE, au lieu defrvte, fém. sing., fruits, les fruits: Quoaut de rute lias au tou berge! N. lab. Que de fruits tu as dans ton verger ! SAG SAFRAA, safran: Qui toutz hun las barbes, De coulou de safran, louiigues coum bères garbes. fondkville. (Des pèlerins allemands, allant à Snint-Jajques de Compostelle), qui tous ont des barbes, de couleur de safran, longues comme des gerbes. SAFRAN AT, safrané, où il y a du safran, qui a couleur de safran. Sagete, étoffe, burette, bure fine. c.\Y. — Cf. esp. « sayalete. »
SEM S A GR E ; h'ilh de X)èt de sagre, fils d^ peau du diable ; locution usitée au delà de Peyrehorade (Landes), où hivernaient les pasteurs d'Ossau. Cf. SAMAU (Salies), C/iangre, s. vase en bois d'une contenance de 92 litres, dont on se servait pour tirer l'eau de la fontaine salée. On l'appelait aussi traynè, treynè. SANGUILHA (Bay.). sautiller. SARRAT, SARROT (Mont.), masc, éminence. On appelle sarratz, sarratz, les deux éminences entre lesquelles, vers le haut des montagnes, se trouve une coume, un vallon. SA QUE TU, dans lac; par cette locution, on défie quelqu'un, on lui déclare qu'on ne le croit pas en état de faire une chose. S'AT BEYE ! voy. Que s'at beye ! s SAUMET, terme de viticulture, pieu fiché en terre ; au bout su])érieur, qui est fourchu, sont attachées les branchettes d'osier dont se sert l'ouvrier qui lie les vignes. SAUMETE, dim. de Saume, D. SAUMETES (Mont.), fém. plur., crochets pour transporter le foin à dos d'homme. SAUMEYA (pour soumeya, de soum, sommet), être au sommet, avoir le dessus, dominer, l'emporter : La hertat saumeye toutes causes. i,AC. La vérité domine toutes choses (a toujours le dessus). Saunelh, songe : Se leua, cum si era tôt espauentat deu sauneilh (saunelh). Disc. CL. 11 se leva, comme s'il était tout épouvanté du songe. — Voy. Sauney, d. Saunelhar,dans Disc, cl., sauneUhar, songer. SAUTE-CRABÉRE, jeu d'enfants; Saute-crahot, d. SAUTEYA ; voy. d., Sautlqueya. SAYES, dans les locutions daa sayes, donner à l'essai, prene a sayes, prendre à l'essai. — Voy. Say, 1, D. SCHIT (Big.), oiseau, le bruant, c. Searrose; voy. Siarrose, ci-dessous. SEGOT (Hig.*), masc, haie. Segredau, secrétaire: Ser/redau de la ciutat. Le secrétaire do la cité ( retenant la charte). Bulletin de la Société des se, lett. et arts de l'au, 1H4:?. SÈGUE-NOUBAU (.\rthcz), églan- tier. — Voy. Scgue-Noubiau, i). SELHOU, sillon. N. lab. Semer ; voy. i». — On lit dans Vlnventaire des Archives des liass.-Pyr., t. IV, p. 107 : (' Affièvemcnt du bois de Coarraze par Gaston de Foix, en faveur des habitants de Montant, sous la redevance do SIG 413 6 fr. et de la hure de tous les sangliers qu'ils prendraient. » Il y a là une erreur , il n'est pas question de hure dans le texte béarnais, où il est dit que les habitants de Montant étaient tenus d'apporter au seigneur le « cimier » de chaque sanglier, eren tengutz de portar lo semer de cascun mnglar. ARCH. Les habitants de Montant avaient pris 30 ou 40 sangliers, sans lui payer aucun « cimier», ahenprees xxxoXl sanglars, sentz lo pagar degun semer. SENNE (Mont.); contraction de Se- gounè, D. SENTE CICILE, sainte Cécile : Fer Sente- Cicile, qu'estouy de claquement ( Oi"thez). Pour Sainte-Cécile (le jour de la Sainte-Cécile), je fus de gala. SENT GA BRI EU, saint Gabriel: Uanjou sent Gahrieu. F. Egl. L'ange saint Gabriel. SENT GILI, sent Guili, saint SENT HAUST, saint Faust: Gilles. Cantadoiire a Seiit-Yan, a Sent-llaast plourassère. SEi. (La cigale), chanteuse à la Saint- Jean, pleureuse à la Saint-Faust. SENTIDE; voy. d. —, flair: Seniide dade. SEi . (Flair donné), après avoir flairé. dans F. FgL, SENT PAU, saint Paul ; sainct Pau, au lieu de sent Pau; voy. cidessous, Soufleteya. SENT-PLOÙRE-MIQUES ( saint pleure-miches), un pleurard.— , un pleuremisère. SENT THOUMAS, saint Thomas. Sent Thoume (Aspe). SERBIETE , serviette. — Serbietou, masc, petite serviette d'enfant à table. Sercle ; voy. Cercle, 1, 2, s. Serer ; même signification que Cc- rèr, s. Setina?, dans un texte, aucu.; même signifie., peut-être, que Sctea, D. SGUIT; voy. D.,Esguit. SI (Bay.), soit (conjonction): Si l'un, .si Vaut, soit l'un, soit l'autre.— Voy. le mot Sie, 2, d. Siarrose, Searrose, ? fém., AUCU. c, monticule. ? SIAUME ; voy. Psaume, D., psaume: Que cantubc siaumes, quoand ère en lou malhw- (Orthez). Elle (la reine Jeanne) chantait des psaumes quand elle était dans le malheur. SIAUMÈ (Asjie), psautier. SIAUMEYA (Aspe), psalmodier. SIBANT; même signification ([ue Su- baiit. V.— -, auprès de, en comparaison de... SIGLA, Siglar, cingler, naviguer: Nau preste pcr siglar. n.\v. Navire prêt à cingler.— Ane. fr. « sigler, singlcr. »
- Page 361 and 362: SUPPLÉMENT DICTIONNAIRE BÉARNAIS
- Page 363 and 364: AMB tant des clameurs, poussant des
- Page 365 and 366: ARMEDURE; voy. Anaadure. Armombrar,
- Page 367 and 368: ADN AYU 369 ATENTIOUNAT, attentionn
- Page 369 and 370: BES réussit assez bien, et cette s
- Page 371 and 372: BRI BUY 373 drais. — Voy. d., Bou
- Page 373 and 374: CAP CAR 375 dus et bien moins ferti
- Page 375 and 376: CHA CAUSIADE, eau de chaux : Bastis
- Page 377 and 378: cou loguer comblent. F. B. (L'avoca
- Page 379 and 380: CUG sont à peine formés. — Roue
- Page 381 and 382: DES DEPOURTAT, déréglé: Depourta
- Page 383 and 384: DIS Dictions monosyllahas. F. H. Mo
- Page 385 and 386: ENG Encommandar , dans Ps. — Voy.
- Page 387 and 388: ESCARPIDE ; ESC ESG 389 même signi
- Page 389 and 390: EST EU 391 Espost, réponse comme d
- Page 391 and 392: FUS FRUSTATORI, FRUSTRATORI, fi'ust
- Page 393 and 394: GUE GUS 395 Goutils, dans un texte,
- Page 395 and 396: HUB HOULISTRAN ; même signif. que
- Page 397 and 398: JOUGUINE, JOUINE: vov. le précéde
- Page 399 and 400: MAT ^rAY 401 Mario te, dans texte ;
- Page 401 and 402: MON MOU 403 MILE-PATES, nulle-pieds
- Page 403 and 404: NOR recueil, dans V Armar/nac —
- Page 405 and 406: PAU PASSADERE, ustensile de cuisine
- Page 407 and 408: PLU ment abondant d'urine. — A pi
- Page 409: RAY REH 411 porcxs-ramassaus , tand
- Page 413 and 414: TER TES 415 ment la même significa
- Page 415 and 416: TOU TITLE , point sur 1'?', accent,
- Page 417 and 418: TRI TREYTIADOU (voy. Treytia, d), d
- Page 419: ZIU ZIU ZIU ! onomatopée , bruit q
- Page 422 and 423: 424 ARR ARREGAHA; même significati
- Page 424 and 425: 426 COU CHIBALERIE, Cahalerie, d.
- Page 426 and 427: 428 DIN DESQUISSA (Esquissa, D.), d
- Page 428 and 429: GOR GARAYLE (Aspe), choquart, corbe
- Page 430 and 431: 432 MOU MOURMEC (Orthez), engourdi.
- Page 432 and 433: 434 REN d'ordinaire le mot retreyte
- Page 435 and 436: CORRECTIONS T. I Pages Corr. rages
- Page 437 and 438: Pages Corr. Pages Corr. 304. Jecau
- Page 439 and 440: Documents per l'estudi de la lenga
412 REY<br />
RELAURA, labourer de nouveau.<br />
Remalic, froid (où l'on s'enrhume) :<br />
Loc reinalicq. . . mal saa. M. o. Un lieu<br />
froid, malsain. Loc remalicq, catarrous, humide.<br />
IB. Un lieu froid, où Ton est sujet<br />
aux catarrhes, humide.<br />
REMANDA. Arremanda ; quand on<br />
a dépecé le porc tué pour la provision de<br />
Tannée, ou le remande, on donne certaine<br />
foi-me aux divers morceaux.<br />
REMUDA ; voy. ce mot, d.— , transférer<br />
: Lo collège es estât remudat a Or-<br />
Ihez. M.o. Le collège a été transféré (de<br />
Lescar) à Orthez.<br />
REPASSA. Rerpassar, repasseï-.<br />
Fassans e rerpassans. A.RCU.Cenx qui passent<br />
et repassent.<br />
REPÉT (Orthez), masc , redite : Tous-<br />
.<br />
temps lou medix repèt. Toujours les mêmes<br />
redites. — , refrain : C'ante lou repèt<br />
hirirnes: Quoantde larmes ynecosienaquetz<br />
adius! lett. orth. Chante le refrain béarnais<br />
(de DESP.): Combien de larmes me<br />
coûtent ces adieux !<br />
Reratges (aphérèse à'arreradges; voy.<br />
ce mot, s.); Très ans de reratges. bay.<br />
Trois an.s d'arrérages.<br />
Rerdite, redite: Nofara rerditas impertinentas<br />
e superflues. F. H. (I/avocat) ne<br />
fera redites non pertinentes et superflues.<br />
Voy. Redite, ci-dessus.<br />
Rerpassar; voy. Repassa, s.<br />
RESÈY, rasoir: Une pègre a afllar<br />
los reseys. bay. Une pierre pour affiler<br />
les rasoirs. — Voy. Rasé,T>.<br />
Respost, répondu: No vos eyrespost.<br />
Je ne vous ai pas répondu. (Coll. doat,<br />
V. 214).<br />
RETINTA, Arretinta, reteindre.<br />
REUNEXE, Reuneche, réunir; on dit<br />
aussi réuni; (prononc, re-uneche, re-uni).<br />
REY: voy. d. — , nom de i)lus d'un<br />
SAC<br />
SACADGE, Sacatye, saccage.<br />
SACADGE, iSacatye, sing., grande<br />
quantité de sacs, les sacs.<br />
sa-<br />
en enfonçant<br />
SACAT, Chacat, coup de pointe : A<br />
catz, à coups de pointe. — ,<br />
çà et là lépée, le sabre; aller jusqu'au<br />
profond : A sacatz, a tout piregoun ana. lac.<br />
— Voy. Saca, d.<br />
SACATYE ;<br />
1. 2.<br />
vov. ci-dessus, Sacadge,<br />
S<br />
RUT<br />
mont de nos Pyrénées ; on remarque que<br />
la cime du mont appelé Rey (roi) dépasse<br />
celle des monts contigus.<br />
RIBAN;voy. D. , — avec le vei-be<br />
habé, avoir, habé lou riban (avoir le ruban),<br />
l'emporter. — En fr., Lang. verte,<br />
(i avoir le pompon. »<br />
RIBERAA, Arriberaa ;<br />
même signif.<br />
que Riberè, D.<br />
RIESTE (Ossau), au lieu de frieste,<br />
fenêtre. — Voy. Frineste, D.<br />
RISGA, RISCLA, risquer. Rucla-s,<br />
se risquer.<br />
Rollar; voy. Roulla,2, d. — , insciire<br />
au rôle (une affaire à plaider). Arroulla,B.<br />
de cailloux<br />
ROQtJE ;<br />
voy. d. — , amas<br />
calcaires à Narcastet. palassou. Mémoires<br />
2)our servir à l'hist. naturelle des Fyr.,<br />
p. 110.<br />
ROUCALHE, fém. sing., tocs et rochers<br />
: Darrè la roucalhe. F. lab Derrière<br />
les rochers.<br />
ROUCHÉ, vocheY : Lous rouchès, les<br />
rochers. F. lab.<br />
ROUDÈRE, rotule.<br />
ROUMERA; même signification que<br />
Arroumera, d.<br />
ROUMIGUE ; voy. Arroumigue, D.<br />
ROUNTÉ (Orthez"^); se dit d'un drap<br />
grossier. , — un individu brutal<br />
ROUQUILHOU, rogaton, reste de<br />
viande. Rouquilhoun (Bay.) : Os de pouletz,<br />
os de piyouns, Toute espèci de rouquilhouns.<br />
F. GASC. Os de poulets, os de<br />
pigeons, toute espèce de rogatons.<br />
RUGLE ; voy. d. — Rugle ! au counte<br />
en Tinrè. F. Past. Diable ! je ne ferai<br />
(je ne dirai) le conte.<br />
RIJTE, au lieu defrvte, fém. sing.,<br />
fruits, les fruits: Quoaut de rute lias au<br />
tou berge! N. lab. Que de fruits tu as dans<br />
ton verger !<br />
SAG<br />
SAFRAA, safran: Qui toutz hun las<br />
barbes, De coulou de safran, louiigues coum<br />
bères garbes. fondkville. (Des pèlerins<br />
allemands, allant à Snint-Jajques de Compostelle),<br />
qui tous ont des barbes, de couleur<br />
de safran, longues comme des gerbes.<br />
SAFRAN AT, safrané, où il y a du<br />
safran, qui a couleur de safran.<br />
Sagete, étoffe, burette, bure fine. c.\Y.<br />
— Cf. esp. « sayalete. »