Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
358<br />
YUR<br />
YUNCA, Junca, joncher ; voy. Juncade,<br />
Juncat.<br />
YU N CARRAS (Big.), terrain où<br />
croissent les joncs ; voy. Juncaa.<br />
YUNCEE; \oy. Jtincée.<br />
YUNCERAYRE, femme qui fait,<br />
qui vend des yuncees.<br />
YUNGUE (vers Baréges) ; même signifioation<br />
que Yauste, Yote.<br />
YUNQUÈ; voy. Junquè au mot Juncaa<br />
.<br />
YUNQUETE, Juiiquete. fém , flacon<br />
garni de jonc.<br />
YUNT, joint — De j)te yunt ; dans<br />
NAV. de pèe junt, à pietls joints, d'un<br />
saut.<br />
YUNTADE, YUNTE ; voy. Jttntade,<br />
Junte.<br />
YUNTE (vers Baréges), quantité de<br />
fourrage que contient l'espace entre deux<br />
chevrons de la charpente de la grange.<br />
On dit là })roverbialement de ceux qui<br />
« mangent leur foin en herbe » : Qui-s<br />
pèix la pu7ite. Se pèix la yunte. Qui paît<br />
( mange ,1 la pointe (n'a pas de fourrage<br />
à mettre en grange).<br />
YUPITÈRI, dans p., au lieu de Jupil('.ri<br />
; voy. ce mot.<br />
YURA, J^io-a, jurer : Yura coumu Yudiu.<br />
Jurer comme un Juif. Fee yurade,<br />
foi jurée.<br />
YURADOU, YURAMENT; voy.<br />
Juradou, Juvament<br />
YURANSOU, Jiiransou, Juransoo,<br />
Jurançon, nom de commune tout près do<br />
Pau: La soiie Muse h'ey (laymante ; Que<br />
s'ey neurïde a Yuransou, Sons potz qu'Iia<br />
toustemps ue cante, JE nescoun pas lou sou<br />
cuyou. SEi. Sa Muse (celle de Navarrot)<br />
est bien charmante; elle a été nourrie à<br />
Jurançon; sur les lèvres elle a toujours<br />
une chanson , et elle ne cache pas sa<br />
gourde (elle offre toujours à boire).— Lou<br />
yuransou, lejui'ançon, le vin de Jurançon,<br />
Z se met, dans un grand nombre de<br />
mots, au lieu de s, entre deux voyelles :<br />
Bezii, hesii, voisin ; cazau, casau, jardin ;<br />
plaze, plase, plaire; ceze, cese, pois chiche<br />
; loze, lose, ardoise, etc.<br />
Dans plusieurs localités du Béarn, 2 est<br />
substitué au d étymologique : i?e^e^ voir;<br />
Z<br />
YXI<br />
le plus renommé des crus du Béarn : Lou<br />
yuransou desUgue la paraide, Coum al dise<br />
lou Cansoè. pey. Le jurançon délie la parole,<br />
comme le disait le Chansonnier (Navarrotj.<br />
Yuransoun (Bay. et Landes) :Per<br />
le gotchère e le cansoun, Lou Bearnes qu'a<br />
yuransoun. i. salles. Pour la chère lie et<br />
la chanson, le Béarnais a du jurançon.<br />
C'était l'un des vins favoris du Béarnais,<br />
le « diable à quatre », le Vert-Galant. —<br />
>( Le vin si militaire de Jurançon. » Lettres<br />
du maréchal bosquet. — On lit dans<br />
la Revue viticole, Pau, 1875: « 11 a un<br />
caractère original qui le distingue des<br />
autres vins. C'est bien là le produit qui<br />
donne la chaleur à la tête, le brillant aux<br />
yeux, la saillie à la langue. Avec lui,<br />
pendant que toutes les facultés intellectuelles<br />
s'exercent merveilleusement, le<br />
corps est plus souple et plus agile, l'estomac<br />
plus léger, les forces sont plus grandes.<br />
R. DEJERNON,<br />
YUS, J((s, jus: Hahesau yus (Orthez),<br />
des haricots au jus (d'un gigot de mou-<br />
ton). — Loulou yus. LAM. Le bon jus, le<br />
bon vin.<br />
YUSANT (Bav.), jusHut.<br />
YUSTE, YUSTEMENT; \oy.Juyte,<br />
Justamentz<br />
YUSTICI ; vov. Justici.<br />
YUTYA, YÏJTYAMENT; voy.<br />
Judja, Judjamcntz<br />
"Yutye ;<br />
voy. Judge.<br />
YU, Yuu, à jeun : Fît o disnat ; 1344.<br />
ARCii. A jeun ou ayant dîné.<br />
YUU joug: Yuu de nouguè. Le joug<br />
,<br />
des boeufs est fait de bois de noyer. —<br />
Voy. Juu. — Yuu, Juu, fléau, verge qui<br />
supporte le plateau d'une balance : Ung<br />
juu de fer per pesar . akch. Un fléau de fer<br />
pour peser.<br />
YXEBERNA; même signification que<br />
Exhiherna<br />
Yxil, Yxole; voy. Exilh, Exole.<br />
heuze, veuve ; ci'eze, croire ; lauzete, alouette.<br />
Lat. « videre, vidua, credere, alauda. »<br />
-Voy. .S.<br />
z, à la suite de t, d, est plus souvent<br />
que s la caractéristique du pluriel dans<br />
les noms et dans les verbes à la deuxième<br />
personne : Tronpètz, troupeaux ; nidz. nids.<br />
I