Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
356 YAU (le mange-bien), pey. Une gaillarde de bon appétit. YAN-L'AUQUÈ, Jean gardeur d'oies. Un désœuvré, un musard.—Voy. Auquè. YAN-L'AYSIT, Jean l'aisé. L'indolent, l'ami des œuvres faites;—«monsieur saus-géne. » YAN-LÏRE, Jan-Uri, un candide, un niais. (.\u lieu de lire, liri, on dit aussi Uri). Liri serait-il là le nom du lis? — Les Provençaux donnent le nom de «lan l'amèlo, l'amande, à l'imbécile ; dans la basse Bretagne, Jean - Panais signifie Jean bête. YAN-PINSAA (Jean-pinson), un Jean-Jean. YANSEMI ; voy. Jansemi. YAN-TRANGLE, un dégingandé.— Trangou, tranguet, sont les noms d'une espèce de danse. Yaque, Yaques ; que Jaque, Jaques. même signification YA QUE, Ya qui, Ja qui, puisque : Ya qui coumbaten dah tant d'ardou. IM. Puisqu'ils combattent avec tant d'ardeur. YARDII, YARDINÈ ; même signification que Jardii, Jardiné. YARDINEYA, Jflrf7i?ie;a, jardiner. Y ARGOEY A, jargonner : Yargoeyant....sa hourrigue-hourrague (voy. ce mot). F. Past. Jargonnant « son charabia. )) YARZINÈ ; voy. Jardine. YAS ; même signification que Jas. YASE, gésir; voy. Jase. — Aci yas, ci-gît. — Lat. '< hic jacet. » Y-A-SER, de hiéaser, prononc. yasser YASILHA; voy. Jasilha. YASSE, YASSIE ; voy. Jasse, Jassie. YAS UT, couché: Yasut sus l'edre- ( r muette), hier au soir, hier soir. doun. LAG. Couché sur l'édredon. — Cf Yagut. YAUBÈLE (Orthez), «jouvencelle», jeune fille : Yaubèle qui e u bou partit. Jeune fille qui est un riche parti. voy. Jaubet. YAUBET ; YAUNA (mot basque), monsieur, dans ce proverbe: « Si sefxor, ba yauna », oui moussu, Qu'ey tout u. pr. b. Que l'on dise « oui, monsieur », en espagnol (senor), eu basque (yauna), en béarnais (moussu), les mots diffèrent, mais le sens est le même; « c'est tout un. » — En fr. « c'est blanc bonnet ou bonnet blanc.»—Comme yauna était très-fréquemment employé par des gens de service venus du pays basque eu Béarn, un yauna, une yauna, dans le langage populaire, signifient un Basque, une Basquaise. Dab quinsoenh Yauna m'en- i très YEN gourmentibe ! P. Avec quel soin Yauna (la Basquaise^ la cuisinière) m'affriandait ! YAUSTASSE (Bay . ) ; voy. le suivan t. YAUSTE (Bay.), génisse. — Yaustasse, aug., injure à l'adresse d'une femme. — Cf. Yote. Ychegoar, dans COUT. s.; même signification que Exegoa, Eschegoa. Ydola. idole : Adorabenlas ydolas. H. On adorait les idoles. Ydrie; voy. Hydrie. YE ; même signification que y conjonction voy. Yexe. YECHE : YEGA (Mont.), jument: Yegas praderas. Jument dans les prés.— Voy. Egw,, Jègue Yegassè ; même signification que Egoasser, Jegoasser. — Yegassè de Bar- très Yeta lou corn au diable, Quoand d'et non bouloun mes- Le gardeur de jumenis de Bartrès jeta son cor au diable, quami les gens ne voulurent plus de lui. Se dit, dans le canton de Pontacq, à l'adress*' des individus qui affectent dédaigneusesement de ne vouloir plus ce qu'ils savent devoir leur être retiré. — « Ils sont trop verts et bons pour des goujats.»— (Bar- est une localité des H.-Pyr., non loin de Pontacq. YEGOASSÈ ; vov. le précédent. YELADE, YELADURE; voy. Gelade, Geladure.— Arrey non bau, dab la yelade, Unpetit beyre d'Armagnac, i. salles. Rien ne vaut, avec la gelée (quand il fait froid), un petit verre d'Armagnac. YEME (Orthez), résine : Candeles de 7/e7?îe/chandelles de résine. Hyème. i. s. Voy. Geme. YENDRE, gendre: Amistat de yendre, Sourelh de décembre, pr. h. Amitié de gendre, soleil de décembre. En fr. « Amitié de gendre, soleil d'hiver. » g. MEURiER. — Voy. Gendre. YENE, engendrer ; forme primitive yenhe, yegne ; lat. « gignere. » — Voy. Yenut. YENEROUS, Generous, généreux : L'annnaut yenerous e tarrible. C.B. L'animal généreux et terrible (le lion). YENIBE, eencive. YENOU, "YENOULH, Genou, Gcnolh, genou: De yenous, à genoux. Tournem-se mete a yenoulhs. serm. Remet- tons-nous à genoux. YENSE ; voy. Gence, Gensor. YENT, Gent, gent; layent, les gens. YENT, fém. yente, gentille : D'autna yeuse (yente) pastouroulete, Quihouyamey tant amourous ! sophie. D'aussi gentille
YOT « pastourelle », qui fut jamais si amoureux ! YENTOU, Gentou, les gens : Yentou dahyentou deurega. lao. Gens avec gens doivent frayer. dNe nous associons qu'avecque nos égaux.» YENUT (de yene ; gendré : Anem voy. ce mot), en- toutz amasse, A trahes la glace, Bede u Diu yenut. noel. Allons tous ensemble, à travers la glace (la gelée), voir un Dieu engendré. Yer ; voy. Ger YÈRBE, YERBUT ; même signifification que Gerbe, Gerbut ; Herbe, Herbut. YÈRBE-SAU (Mont.)— herbe-sel— espèce d'oseille. YERBUT; voy. Yèrbe. YÉRE ; la yère, d'où à Bay. l'ayère, le lierre ; voy. Ayère. YERME (Aspe), hier. YIÈRME, Germe, Gèrm, germe : Yèrines de langou. LAM, Des germes de langueur. YESUS, Jesu, Jésus : De Yesus remi- ratz la may. V. bat. De Jésus contemplez la mère. Jesu-Xrist. h. s. YET, Jet,]et. Dans un conte (pr. b.}, lAbesque elou Mouliè,\'é\è(\\xe demande au meunier : De quey la pregoutidou de la laar ? De quoi (quelle) est la profondeur de la mer? Le meunier répond : D'u yet depèyre. D'un jet de pierre. — Habé km yet (avoir le jet vers), avoir le penchant, l'habitude. YETA; voy. Geta, Jeta. YETE-BARRE, Jete-barre ; avec le verbe ha, faire, ha au ycle-barre, jeu, s'exercer à jeter la barre. YEXE, Yeche, sortir, naître; être issu; voy. Jessi. Yèy ! même exclamation que Jèy ! YÉYRE, Gèyre, llièyre, lierre. La l/èyre. p. Le lierre. YIYET,jais. YIGOT, Gigot, gïgot: U yigot d'au- Ihe marinete. C. B. Un gigot de brebis engraissée. Yo ; voy. You. YOA ! même signification que Jna ! YOC, Joe, jeu. — Yoc de l'arratau. jeu du petit rat, de la souris, jeu d'enfants . YOEN, YOENESSE, YOENTUT; voy. Joen, Joencf^sr, Jocnlut. YOTE, jeune vache qui n'a pas encore porté. Cf. Yauste. — , vache: Yotes qui an hartère de tira ou de neuri. c. b. Des vaches qui sont harassées de tirer ou de nourrir. TOME II YUN 357 YOU, Yo, je ; voy. Jou. YOUGA, Jouga, jouer. Yogue, joue ; yougaiz, jouez. YOUYADOU, YOUGAYRE ; Jougadou, Jougayre. YOUI, Joui, jouir : voy. Qu'abèn youit, e hèyt brousside pendent u temps, lett. ORTH. Ils avaient joui et fait tapage (mené grand train) pendant un temps. YOUISSENCE, Jowissence, jouissance. YOULH, Joulh, genou : Lou tire-plie sou youlh. Le tire-pied sur le genou (du cordonnier), YOULHUT, qui a de gros genoux. YOUNC, JoM/tc ; voy , Yunc. YOUNCAA, terrain marécageux, terrain à joncs. YOUR (la Bastide-Clairence), jour. Mi-your, midi.— Vov. Jour. YOURNADE, YOURNAU; même signification (jue Jouruade, Journau. YOU-T-Y-BAU ; voy. Jou-l-y-bau. YOYE, Joye, joie : Toutes las pastou- retes... dab yoye dansaben. JUL. Toutes les « pastourelles » dansaient avec joie. YOYES ; las yoyes, les joyaux de noce, le cadeau nuptial.— Voy. Joyaus. Ypothicayre, dans apothicaire. un texte, bay., YUDIU, Juif; voy. Judiu. YUETE, fém., petitjoug. YULHES ; voy. Julhe. YUMPA, Jumpu, bercer, balancer: Yumpabe au dindoii. vign. (La nourrice) berçait l'enfant ; voy. Dindoii.— De loungues canabères se jumpen. nav. De longs roseaux se balancent. — La campane yumpade. lam. La cloche balancée (mise en mouvement). YUMPADERE, Jumpadere, balançoire, escarpolette. — Le basque a yumpa » (probablement d'origine béarnaise). YUMPADOU, Jumpadou, celui qui berce, qui balance ; fém. yumpadoure, jumpadoure. YUNA , Juna, jeûner ; voy. Dejua, Deyoa . YUNC, Yung, Yonne, Junc, jonc: Gruidhetes, bce jJcyniihère: Bite que datz au yunc coum lous grilchous au trcu. pEi. Petites coup ; grenouilles, je vous aime beau- vous donnez vie au jonc (vous animez le jonc), comme les sauterelles k- tié- fle des prairies.— Agusa yungs pou jietit cap (Ortliez). Aiguiser des joncs par le petit bout. Se dit proverbialement pour s'occuper de choses inutiles, perdre sou temps 23
- Page 303 and 304: TAR TAR 305 coups répétés, coups
- Page 305 and 306: TAS TARTALHE (Aspe), fém., désir
- Page 307 and 308: TAU les éditeurs ont cru que ces m
- Page 309 and 310: TEM lisière d'une pièce de toile,
- Page 311 and 312: TEK canes de ténor, arch. Onze can
- Page 313 and 314: TES TEX 315 tnmenter a été tradui
- Page 315 and 316: TIE thir), tenir. Tieni (i final fa
- Page 317 and 318: TIR TIR ilO TINTA, teindre. —, co
- Page 319 and 320: TOI 2^er les bine tila. LAG. (Les b
- Page 321 and 322: TOS TOU 323 vin, fait des zigzags.
- Page 323 and 324: TOUMBAROULAYRE ; TOU TOU 325 voy. l
- Page 325 and 326: TOU s'y, y revenir, au sens de fair
- Page 327 and 328: TOY Tout-Potent; voy. Potent. TOUTU
- Page 329 and 330: TRA ïlîA Î31 TRAGINA , Traginar
- Page 331 and 332: TRF. son devant le sei
- Page 333 and 334: TRE TRE 335 millioc, sorte de glane
- Page 335 and 336: le Rouergue : TRI « Quond lo bentr
- Page 337 and 338: TRI TRISCAT, treillis, grillage. TR
- Page 339 and 340: TRO trompe aille), qu'où le fasse
- Page 341 and 342: TRU TUB 343 moqueurs. — Trufandè
- Page 343 and 344: TUS TUT 345 TURMBNDA (Aspe) ; voy.
- Page 345 and 346: u UEL 347 e, i, 0, forts, ou faible
- Page 347 and 348: UQU nio (unio) de David. H. s. Le s
- Page 349 and 350: UTO UZE 351 USURÉE, TJsurer, usuri
- Page 351 and 352: VIS ses leçons de Droit français
- Page 353: mots, après une voyelle, y n'a jam
- Page 357: ZEL M'hahetz adyudade . v. bat. Vou
- Page 361 and 362: SUPPLÉMENT DICTIONNAIRE BÉARNAIS
- Page 363 and 364: AMB tant des clameurs, poussant des
- Page 365 and 366: ARMEDURE; voy. Anaadure. Armombrar,
- Page 367 and 368: ADN AYU 369 ATENTIOUNAT, attentionn
- Page 369 and 370: BES réussit assez bien, et cette s
- Page 371 and 372: BRI BUY 373 drais. — Voy. d., Bou
- Page 373 and 374: CAP CAR 375 dus et bien moins ferti
- Page 375 and 376: CHA CAUSIADE, eau de chaux : Bastis
- Page 377 and 378: cou loguer comblent. F. B. (L'avoca
- Page 379 and 380: CUG sont à peine formés. — Roue
- Page 381 and 382: DES DEPOURTAT, déréglé: Depourta
- Page 383 and 384: DIS Dictions monosyllahas. F. H. Mo
- Page 385 and 386: ENG Encommandar , dans Ps. — Voy.
- Page 387 and 388: ESCARPIDE ; ESC ESG 389 même signi
- Page 389 and 390: EST EU 391 Espost, réponse comme d
- Page 391 and 392: FUS FRUSTATORI, FRUSTRATORI, fi'ust
- Page 393 and 394: GUE GUS 395 Goutils, dans un texte,
- Page 395 and 396: HUB HOULISTRAN ; même signif. que
- Page 397 and 398: JOUGUINE, JOUINE: vov. le précéde
- Page 399 and 400: MAT ^rAY 401 Mario te, dans texte ;
- Page 401 and 402: MON MOU 403 MILE-PATES, nulle-pieds
- Page 403 and 404: NOR recueil, dans V Armar/nac —
356 YAU<br />
(le mange-bien), pey. Une gaillarde de<br />
bon appétit.<br />
YAN-L'AUQUÈ, Jean gardeur d'oies.<br />
Un désœuvré, un musard.—Voy. Auquè.<br />
YAN-L'AYSIT, Jean l'aisé. L'indolent,<br />
l'ami des œuvres faites;—«monsieur<br />
saus-géne. »<br />
YAN-LÏRE, Jan-Uri, un candide,<br />
un niais. (.\u lieu de lire, liri, on dit aussi<br />
Uri). Liri serait-il là le nom du lis? —<br />
Les Provençaux donnent le nom de «lan<br />
l'amèlo, l'amande, à l'imbécile ; dans la<br />
basse Bretagne, Jean - Panais signifie<br />
Jean bête.<br />
YAN-PINSAA (Jean-pinson), un<br />
Jean-Jean.<br />
YANSEMI ; voy. Jansemi.<br />
YAN-TRANGLE, un dégingandé.—<br />
Trangou, tranguet, sont les noms d'une<br />
espèce de danse.<br />
Yaque, Yaques ;<br />
que Jaque, Jaques.<br />
même signification<br />
YA QUE, Ya qui, Ja qui, puisque :<br />
Ya qui coumbaten dah tant d'ardou. IM.<br />
Puisqu'ils combattent avec tant d'ardeur.<br />
YARDII, YARDINÈ ; même signification<br />
que Jardii, Jardiné.<br />
YARDINEYA, Jflrf7i?ie;a, jardiner.<br />
Y ARGOEY A, jargonner : Yargoeyant....sa<br />
hourrigue-hourrague (voy. ce<br />
mot). F. Past. Jargonnant « son charabia.<br />
))<br />
YARZINÈ ;<br />
voy. Jardine.<br />
YAS ; même signification que Jas.<br />
YASE, gésir; voy. Jase. — Aci yas,<br />
ci-gît. — Lat. '< hic jacet. »<br />
Y-A-SER, de hiéaser, prononc. yasser<br />
YASILHA; voy. Jasilha.<br />
YASSE, YASSIE ; voy. Jasse, Jassie.<br />
YAS UT, couché: Yasut sus l'edre-<br />
( r muette), hier au soir, hier soir.<br />
doun. LAG. Couché sur l'édredon. — Cf<br />
Yagut.<br />
YAUBÈLE (Orthez), «jouvencelle»,<br />
jeune fille : Yaubèle qui e u bou partit.<br />
Jeune fille qui est un riche parti.<br />
voy. Jaubet.<br />
YAUBET ;<br />
YAUNA (mot basque), monsieur, dans<br />
ce proverbe: « Si sefxor, ba yauna », oui<br />
moussu, Qu'ey tout u. pr. b. Que l'on dise<br />
« oui, monsieur », en espagnol (senor), eu<br />
basque (yauna), en béarnais (moussu), les<br />
mots diffèrent, mais le sens est le même;<br />
« c'est tout un. » — En fr. « c'est blanc<br />
bonnet ou bonnet blanc.»—Comme yauna<br />
était très-fréquemment employé par des<br />
gens de service venus du pays basque eu<br />
Béarn, un yauna, une yauna, dans le langage<br />
populaire, signifient un Basque, une<br />
Basquaise. Dab quinsoenh Yauna m'en-<br />
i très<br />
YEN<br />
gourmentibe ! P. Avec quel soin Yauna (la<br />
Basquaise^ la cuisinière) m'affriandait !<br />
YAUSTASSE (Bay . ) ; voy. le suivan t.<br />
YAUSTE (Bay.), génisse. — Yaustasse,<br />
aug., injure à l'adresse d'une femme.<br />
— Cf. Yote.<br />
Ychegoar, dans COUT. s.; même signification<br />
que Exegoa, Eschegoa.<br />
Ydola. idole : Adorabenlas ydolas. H.<br />
On adorait les idoles.<br />
Ydrie; voy. Hydrie.<br />
YE ; même signification que y conjonction<br />
voy. Yexe.<br />
YECHE :<br />
YEGA (Mont.), jument: Yegas praderas.<br />
Jument dans les prés.— Voy. Egw,,<br />
Jègue<br />
Yegassè ; même signification que<br />
Egoasser, Jegoasser. — Yegassè de Bar-<br />
très Yeta lou corn au diable, Quoand d'et<br />
non bouloun mes- Le gardeur de jumenis<br />
de Bartrès jeta son cor au diable, quami<br />
les gens ne voulurent plus de lui. Se dit,<br />
dans le canton de Pontacq, à l'adress*'<br />
des individus qui affectent dédaigneusesement<br />
de ne vouloir plus ce qu'ils savent<br />
devoir leur être retiré. — « Ils sont trop<br />
verts et bons pour des goujats.»— (Bar-<br />
est une localité des H.-Pyr., non loin<br />
de Pontacq.<br />
YEGOASSÈ ; vov. le précédent.<br />
YELADE, YELADURE; voy. Gelade,<br />
Geladure.— Arrey non bau, dab la<br />
yelade, Unpetit beyre d'Armagnac, i. salles.<br />
Rien ne vaut, avec la gelée (quand<br />
il fait froid), un petit verre d'Armagnac.<br />
YEME (Orthez), résine : Candeles de<br />
7/e7?îe/chandelles de résine. Hyème. i. s.<br />
Voy. Geme.<br />
YENDRE, gendre: Amistat de yendre,<br />
Sourelh de décembre, pr. h. Amitié<br />
de gendre, soleil de décembre. En fr.<br />
« Amitié de gendre, soleil d'hiver. » g.<br />
MEURiER. — Voy. Gendre.<br />
YENE, engendrer ; forme primitive<br />
yenhe, yegne ; lat. « gignere. » — Voy.<br />
Yenut.<br />
YENEROUS, Generous, généreux :<br />
L'annnaut yenerous e tarrible. C.B. L'animal<br />
généreux et terrible (le lion).<br />
YENIBE, eencive.<br />
YENOU, "YENOULH, Genou, Gcnolh,<br />
genou: De yenous, à genoux. Tournem-se<br />
mete a yenoulhs. serm. Remet-<br />
tons-nous à genoux.<br />
YENSE ; voy. Gence, Gensor.<br />
YENT, Gent, gent; layent, les gens.<br />
YENT, fém. yente, gentille : D'autna<br />
yeuse (yente) pastouroulete, Quihouyamey<br />
tant amourous ! sophie. D'aussi gentille