Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

ieoparis.free.fr
from ieoparis.free.fr More from this publisher
09.06.2013 Views

322 TOR TOR Too ; Too, adj . voy. Tour. possessif; ancienne forme de ton ; vov. Toun, 2. voy. Toucaa. Toquaa ; TOQUE, paye: Die de toque, jour de paye; jour où l'ouvrier touche, reçoit le salaire du travail de la semaine ou du mois ; la paye est pour lui comme une «sainte» qui lui vient en aide; il l'appelle Sente-Toque. — «Sainte-Touche», la fin du mois, . . la fin de la quinzaine. . . a. DELVAU, Lang. verte. TOQUE. Toucade, fém. sing., bestiaux que l'on conduit, particulièrement ceux que l'on conduit à la montagne : Qu'ey... en julhet, quoand arribe la toque. F. lab. C'est en juillet, lorsque arrivent les bestiaux conduits à la montagne. — En fr. « une touche de bœufs », un troupeau de boeufs gras qu'on amène au marché. TOQUEMENT; voy. Toucament. TOQUE-SENH, TÔquessenh, tocsin: i 1 j Jlandur los parropians. .. ab toquessenh. COUT. s. Convoquer les paroissiens au son de la cloche.— Vov. Orde, 1. TOQUE-TOUCÀNT, très-rapproché, ! en se touchant, côte-à-côte. On dit aussi ! Toc-a-toc. TOR (Mont.), masc, gelée, forte gelée;voy. Toiirrade. j Tor; voy. Tour. Toradge ; même signification que Tor- radge Torb, trouble : Las causes no arriiancossen en torb, pleyt, débat, abch. Que les choses ne restassent pas en trouble, procès, débat.— \ oy. Destorb, Destorber. Torbar, troubler : Que rostre cor no s'ie torbat. H. s. Que votre cœur ne soit pas troublé. TORCHE ; vov. Torchoo. TORCHE-LORGE; se dit lorsque l'on fait bombance. Torchoo, masc, torche, flambeau. A la cérémonie funèbre en l'honneur d'Archambaud, on alluma par centaines tor- ches, torchoos, siris (ciris), des torches et des cierges. On ne peut dire d'une manière exacte en quoi le torchoo différait de la torche. TORCLE, fém., linge tortillé, en forme de tampon, jiour nettoyer la vaisselle. TORCLOU, masc; même signification que le précédent. TORE, Torer, enlever, ôter, retirer, voler: Aqueg qui lo prenera lo deu tore tôt se que ha. F. B. Celui qui le prendra (qui arrêtera le voleur, larcin en main) lui doit enlever tout ce qu'il a. Ung rossii qui son fray ave torut. IB. Un cheval que son frère avait volé. Toro la garbe. bar. 11 prit (enleva) les gerbes. — Lo me gay negun vo vos poyre tore. h. s. Nul ne vous poun:iit ravir ma joie. — Malquef, a qui sent J'ee abe torude Vaurelha. IB. Malehus, à qui saint Pierre avait coupé l'oreille. — Arré nou-s piot tore aus oelhs de la Bertat. PU y. Rien ne peut s'enlever (être caché) aux yeux de la Véiité. — Voy. Tôlier. Torer ; voy. Torrer Torer ; même signification que Tore. Torn; voy. Tourn. Torn, environ, vers: Tor7i la hora de mieya noeyt. bar. Vers l'heure de minuit. Torn, bien de lignage, droit de lignage : Jo domani terra 2)er torn. F. B. Je demande terre par retrait lignager. Torner, Torniu, lignager, retrayant : No podin tore lo torn au torniu. F. b. On ne peut enlever le bien de lignage au li- gnager. Torner, dans le même texte. voy. Tore. Toro ; Toronat, lambris.— , moulure ronde : Los toronatz e las entalhaduras Dont lo temple era richement bèt. PS. Les moulures et les ciselures dont le temple était richement beau. TORR, masc, gelée. On écrit aussi tor. Torr ; voy. Tour. Torradge, Toradge, emprisonnement dans une tour.— , droit de geôle. — Ane. fr. « torage », terme de coutume, ce que les prisonniers payaient au geôlier de la tour où ils étaient enfermés. Torrèle ; voy. Tourèle. Torrer, Torer, gardien d'une tour, d'une prison, geôlier : Torer delà torcastellane. arch. Gardien de la tour du château.— Ane. fr. « tourier », terme de coutume, geôlier. — Cf. « tourière », sœur qui dans un couvent fait l'office de por- tière. Torrer, cuire, faire cuire : Podossen torrer lor pua. arch. Qu'ils pussent faire cuire leur pain. TORSE, Torser, tordre. Toursouy, tourcouy,je tordis : Que-m tourcouy la iaachere. NAV. Je me tordis la mâchoire. Toursut, tourcut, tordu .— Sens torse (sens tordre), tout droit : Sens torse au soo bilatye tire. v. bat. Tout droit il va vers son village.— (forcer le sens: Torse lassanctes scrtptures. F. Egl. Forcer le sens des Saintes Écritures. TORT, tort, dommage, préjudice. TORT, tors : Sedefloixe o tor te. p. R. Soie floche ou torse. — . tortu. qui n'est pas droit. Ana de tort. Aller de travers. — Quha cargat de tort. pr. b. 11 a chargé de travers . Ivrogne qui, sous le poids du

TOS TOU 323 vin, fait des zigzags. — Tort, tortueux : Sec lo tort camii. ps. (Le méchant) suit le chemin tortueux.— La gent maie e torta. IB. La gent méchante et tortueuse. — U homi tort, un homme boiteux. Lou tort, le boiteux; la tarte, la boiteuse. Lou tort qui nou poudè houtya-sque d(0< l'escasse. v. bat. Le hoiteux qui ne pouvait se bouger qu'avec l'échasse. — Nou y-ha nat tort qui nou s'y dresse, pr. h. Il n'y a aucun boiteux qui ne s'y dresse, qui n'y arrive tout droit; On appelle torte, boiteuse, une ( il ne serait pas décent d'indiquer ici le but. — ) jeune fille qui a eu le malheur de choir hors du chemin de la vertu. Ce nom lui vient de ce que, par l'effet grossissant de sa chute, elle a une démarche peu assurée : Que toiirfeye, dit-on, elle boite. — Voy. estaloade au mot Estaloat. — Enigmes : Torte, galitorte, Que 2MSse per dehat la porte; Ha rney de poil au Jiasaa Qu'au eaa? — Lou talos. PR. B. En se tordant et se repliant, il passe sous la porte ; il a plus de peur du coq que du chien ? Le veide terre. ( Dans galitorte, le préfixe gali renforce la signification de torte.)— Torte, forte, oun bas-tu ? — Cap-pelat, que-t hè u tu ? Tant qui torte serèy, Mey que tu courrerèy.— L'aygue e lou calhau. Tortueu.«o, tortueuse, où vas-tu ?—Tête-pelée, qu'e.'^tce que cela te fait? Quelque tortueuse que je sois, plus que toi je courrai. — L'eau et le caillou. Torteiar ; voy. Tourteya, TORTIPIÈ, au lieu de Tortipèe.hcnteux. Torture ; voy. Tourture. Torturer, celui qui torturait. — Dan^; K. B., hora torturer, homme meurtrier; lo torturer, lo meurtrier. Torud, au lieu de torut, participe passé de Tore. TOS, masc, auge.— Qu'ha hou tos. pr. B. (Il a bonne auge:^ il est bien nourri. Se dit d'un gaillard dont on admire l'eml)onpoint. — Loti tos de las fahous. nav. L'auge des faveurs, (où, •l'api'ès lo chansonnier, certains électeurs s'engraissaient,'. — Tosset, dim., dans un texte de 138."). ARcii.— Tos saleder, m., vaisseau de bois pour saler. Tosa, dans bar , monnaie do minime valeur; peut-être >< dcmcv toha. ^>— «Un tousan », d'astuo.s. — Voy. Tolosaa. Tos-fonilh, soiie de baquet servant à entonner le vin : l'ng tos-fonilh pcr iiicirc lo hii a las pipes. ARCli. V.n » l)a(piet-en- tounoir » pour metti'o le vin dans los fu- tailles. — Voy. I/ouinlh. Tosii ; même signif. (juo Tausii, TOSSE, fém.; voy. Tos. TOSTA (Bay.), griller, cuire au four: Pan tosiat, pain grillé. Père tosfe, poire cuite au four. i.ag. ( Toste, syncope de toslade, fera, de tostat.) — Vov. Tousta. TOTCHOU (Mont.;," bâton ; voy. Grounh. — Esp. {Arag .) a tocho », barre, pièce de bois ronde. TOU ; voy. Toun, 2. TOU BAC, tabac: Qu'èy audit gran hrounitère Soil toubac e las naritz. LàM. J'ai entendu grand bruit (de chansons) sur le tabac et les narines. — , vermoulure, poudre qui sort des trous faits par les vers aux arbres et qui ressemble à du hau touhat, tout plee de toubac. tabac : U (Bruges). Un hêtre étêté, tout plein de vermoulure. — Touhacas, au sens péjoratif; on se moque de ceux qui se bourrent le nez de tabac, en disant : Toubac, touhacas; La tanoqueau naz. Tabac, vilain tabac ; la roupie au nez. TOUBACA, priser, prendre du tabac par le nez ; vov. Touhaqueya. TOUBACÀS ; voy. Toubac. TOUBACOUS, de tabac : Naz touhacous, nez plein de tabac, barbouillé de tabac. — Esquilhot toubacous, noix véreuse. — Vov. Toubac. TOUBAQUÉRE, Tabaquère, tabatière. — Naz de toubaquère (voy. Naz). Nez de tabatière. — Camhîa de tabaquère. s. lab. Changer de tabatière. Se dit des gens qui, par intérêc, changent de sentiment, de conduite, selon les circonstances. — (Ils iteuvent « avoir bon nez »; ils n'ont pas de délicatesse morale.) — i'«;i de Libère quhabè u piorc, Per la coude qu'eu tienèhort; Aquiu qiihahè la toubaquère. cii. p. Jean de Libêie avait un porc, par la qticue il le tenait fort ; là il avait la tabatière.— (Ce Jean de Libèie est le Jan de Nibelo ou Jau de Xirello de la chanson languedocienne ; cf. Pev. des l. ro))i., 1«76, p. 28H-S.4 ; au mot ' Iviufnroiio. •>) mistral, Dict. TOUBAQUEROT, masc, dim. du soun toubaquerot, y qu'en précédent : Orb suce ue prese. nav. 11 ouvre sa }»otito taba- tière et il en aspiie une prise. (»n dit aussi toubaqncrote. fém TOUBAQUEYA, Tabnqurya, fré

322 TOR TOR<br />

Too ;<br />

Too, adj .<br />

voy. Tour.<br />

possessif; ancienne forme de<br />

ton ; vov. Toun, 2.<br />

voy. Toucaa.<br />

Toquaa ;<br />

TOQUE, paye: Die de toque, jour de<br />

paye; jour où l'ouvrier touche, reçoit le<br />

salaire du travail de la semaine ou du<br />

mois ; la paye est pour lui comme une<br />

«sainte» qui lui vient en aide; il l'appelle<br />

Sente-Toque. — «Sainte-Touche», la fin<br />

du mois, . . la fin de la quinzaine. . . a.<br />

DELVAU, Lang. verte.<br />

TOQUE. Toucade, fém. sing., bestiaux<br />

que l'on conduit, particulièrement ceux que<br />

l'on conduit à la montagne : Qu'ey... en<br />

julhet, quoand arribe la toque. F. lab. C'est<br />

en juillet, lorsque arrivent les bestiaux<br />

conduits à la montagne. — En fr. « une<br />

touche de bœufs », un troupeau de boeufs<br />

gras qu'on amène au marché.<br />

TOQUEMENT; voy. Toucament.<br />

TOQUE-SENH, TÔquessenh, tocsin:<br />

i<br />

1<br />

j<br />

Jlandur los parropians. .. ab toquessenh.<br />

COUT. s. Convoquer les paroissiens au son<br />

de la cloche.— Vov. Orde, 1.<br />

TOQUE-TOUCÀNT, très-rapproché, !<br />

en se touchant, côte-à-côte. On dit aussi !<br />

Toc-a-toc.<br />

TOR (Mont.), masc, gelée, forte gelée;voy.<br />

Toiirrade.<br />

j<br />

Tor; voy. Tour.<br />

Toradge ; même signification que Tor-<br />

radge<br />

Torb, trouble : Las causes no arriiancossen<br />

en torb, pleyt, débat, abch. Que les<br />

choses ne restassent pas en trouble, procès,<br />

débat.— \ oy. Destorb, Destorber.<br />

Torbar, troubler : Que rostre cor no<br />

s'ie torbat. H. s. Que votre cœur ne soit<br />

pas troublé.<br />

TORCHE ;<br />

vov. Torchoo.<br />

TORCHE-LORGE; se dit lorsque l'on<br />

fait bombance.<br />

Torchoo, masc, torche, flambeau. A<br />

la cérémonie funèbre en l'honneur d'Archambaud,<br />

on alluma par centaines tor-<br />

ches, torchoos, siris (ciris), des torches et<br />

des cierges. On ne peut dire d'une manière<br />

exacte en quoi le torchoo différait de<br />

la torche.<br />

TORCLE, fém., linge tortillé, en forme<br />

de tampon, jiour nettoyer la vaisselle.<br />

TORCLOU, masc; même signification<br />

que le précédent.<br />

TORE, Torer, enlever, ôter, retirer,<br />

voler: Aqueg qui lo prenera lo deu tore tôt<br />

se que ha. F. B. Celui qui le prendra (qui<br />

arrêtera le voleur, larcin en main) lui doit<br />

enlever tout ce qu'il a. Ung rossii qui son<br />

fray ave torut. IB. Un cheval que son frère<br />

avait volé. Toro la garbe. bar. 11 prit (enleva)<br />

les gerbes. — Lo me gay negun vo<br />

vos poyre tore. h. s. Nul ne vous poun:iit<br />

ravir ma joie. — Malquef, a qui sent J'ee<br />

abe torude Vaurelha. IB. Malehus, à qui<br />

saint Pierre avait coupé l'oreille. — Arré<br />

nou-s piot tore aus oelhs de la Bertat. PU y.<br />

Rien ne peut s'enlever (être caché) aux<br />

yeux de la Véiité. — Voy. Tôlier.<br />

Torer ; voy. Torrer<br />

Torer ; même signification que Tore.<br />

Torn; voy. Tourn.<br />

Torn, environ, vers: Tor7i la hora de<br />

mieya noeyt. bar. Vers l'heure de minuit.<br />

Torn, bien de lignage, droit de lignage :<br />

Jo domani terra 2)er torn. F. B. Je demande<br />

terre par retrait lignager.<br />

Torner, Torniu, lignager, retrayant :<br />

No podin tore lo torn au torniu. F. b. On<br />

ne peut enlever le bien de lignage au li-<br />

gnager. Torner, dans le même texte.<br />

voy. Tore.<br />

Toro ;<br />

Toronat, lambris.— , moulure ronde :<br />

Los toronatz e las entalhaduras Dont lo<br />

temple era richement bèt. PS. Les moulures<br />

et les ciselures dont le temple était richement<br />

beau.<br />

TORR, masc, gelée. On écrit aussi tor.<br />

Torr ; voy. Tour.<br />

Torradge, Toradge, emprisonnement<br />

dans une tour.— , droit de geôle. — Ane.<br />

fr. « torage », terme de coutume, ce que<br />

les prisonniers payaient au geôlier de la<br />

tour où ils étaient enfermés.<br />

Torrèle ; voy. Tourèle.<br />

Torrer, Torer, gardien d'une tour,<br />

d'une prison, geôlier : Torer delà torcastellane.<br />

arch. Gardien de la tour du château.—<br />

Ane. fr. « tourier », terme de coutume,<br />

geôlier. — Cf. « tourière », sœur<br />

qui dans un couvent fait l'office de por-<br />

tière.<br />

Torrer, cuire, faire cuire : Podossen<br />

torrer lor pua. arch. Qu'ils pussent faire<br />

cuire leur pain.<br />

TORSE, Torser, tordre. Toursouy,<br />

tourcouy,je tordis : Que-m tourcouy la iaachere.<br />

NAV. Je me tordis la mâchoire.<br />

Toursut, tourcut, tordu .— Sens torse (sens<br />

tordre), tout droit : Sens torse au soo bilatye<br />

tire. v. bat. Tout droit il va vers son<br />

village.— (forcer le sens: Torse lassanctes<br />

scrtptures. F. Egl. Forcer le sens des<br />

Saintes Écritures.<br />

TORT, tort, dommage, préjudice.<br />

TORT, tors : Sedefloixe o tor te. p. R.<br />

Soie floche ou torse. — . tortu. qui n'est<br />

pas droit. Ana de tort. Aller de travers.<br />

— Quha cargat de tort. pr. b. 11 a chargé<br />

de travers . Ivrogne qui, sous le poids du

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!