Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
280 SEY SIA<br />
SETOU, prénom de garçon (septième<br />
né).— Voy. Setine.<br />
SEU, plur. seus, sur le, sur les : Seu<br />
calhau que-ns segouni. mey. Nous nous<br />
assîmes sur le caillou. Cade seus calhaus,<br />
tomber sur les cailloux.<br />
SEU, suif : Candele de seu, chandelle<br />
de suif. Ceu (seu) per untar. r. Suif pour<br />
oindre (les roues des chars). — , graisse;<br />
avec le verbe Aa, faire ; ha seu, engraisser,<br />
prendre de l'embonpoint.<br />
SEUBE, bois, forêt. Seuhole, dim. La<br />
seube, le bois. (Communes de Mazeroles,<br />
Cescau, Boumourt, Castéide-Cami. 11 comprenait<br />
400 arpents en 1558). dict. Lasseube,<br />
chef-lieu de canton, arr. d'Oloron,<br />
occupe une partie du terrain où était jadis<br />
la seube d'Escot, la forêt d'Escot.Srabole,<br />
bois, commune de Bougarber. Sanbole,<br />
nom de commune, cant. de Morlaas;<br />
Seubole, dans F. b.<br />
SEUBE (Aspe), pièce de bois pour<br />
charpente.<br />
SEUBEMAY, Saubemoy, chèvrefeuille.<br />
— Dans VAYSS., Dict. du Rouergue,<br />
« Saubo-mâyre », avec cette explication<br />
(où saubo nous semble avoir été<br />
mal compris) : « Le chèvrefeuille est ainsi<br />
appelé à cause de l'usage qu'en font en<br />
tisane les femmes en couches.» — Notre<br />
seubemay,3.na\.og\ie àl'esp.w madreselva»,<br />
au port. « madresilva », ne se prête guère<br />
à l'explication ci-dessus. — Voy. Mateseube.<br />
SEUQUÈ ; même<br />
signif. qneSalmc.<br />
SEUQUÈRE (Aspe), fém., lieu<br />
planté de sureaux.<br />
SEURIS (Aspe), parent au dernier<br />
degré. — Voy. Cosorii, du lat. « consobrinus<br />
», employé par Suétone au sens de<br />
cousin à un degré éloigné. Dict. lat.-fr.<br />
de QUICHER.\T et DAVELUY.<br />
Seupre, ? sorte de millet, ? Semiar lo<br />
seurre que lo Rey tremeto de Nerac. arch.<br />
Semer le millet (?) que le roi a envoyé de<br />
Nérac.— Seurre est-il le même que l'esp.<br />
« ceburro », sorte de millet? Dans ce cas,<br />
on devrait écrire ceurre. — Cf. « seroude-<br />
lie », seigle de mars. l. d. s. Dict. langued.-fr.<br />
SEUTADE; voy. Soutade.<br />
SEYOURNA, Séjourna; voy. Soyornar.<br />
SEYRE; voy. Dic-Dac.<br />
SEYRÈ; même signification que -Sarriè.<br />
SEYS, Cheys, six. Sieys était aussi<br />
usité: Sieis sos inorlaas. coût. s. Six sous<br />
de Morlaas. Sieys ans sonpassatz. art.<br />
Six ans sont passés. Perdure de sieys mile<br />
scutz. ARCH. M. Perte de six mille écus.<br />
Seys, sans : Seys licencie deu comissari.<br />
R. Sans permission du commissaire.<br />
— Voy. Sens, 2.<br />
SEYSAU, Cheysau ; Seyssil, sixième.<br />
Sieysau, sieysal, étaient aussi usités : Lou<br />
sieysal article deu For. p. r. Le sixième<br />
article du For.<br />
SI, soi : Si-medix, soi-même: Cadu seré<br />
per si, la ley seré per toutz. nav. Chacun<br />
serait pour soi, la loi serait pour tous.<br />
Mossen ^Gaston ha jurât per si e son linhadge.<br />
F. s. Mgr Gaston a juré pour lui<br />
et sa lignée.<br />
SI, SE, ce, dans des propositions tel-<br />
les que celles-ci, en français, « ce dit-il,<br />
ce dis-tu » : Se ditz et, ce dit-il. E bedes,<br />
si-m digou,per delà la Garoune, Lusi coum<br />
dus lugras la palme y la couroune f v.<br />
BAT. Vois-tu, ce me dit-il, par-delà la<br />
Garonne, briller comme deux étoiles la<br />
palme et la couronne? Qui-ètz donne bous?<br />
si-u digouy. — You que souy la Bertat,<br />
si-m respoun tantican. PUY. Qui êtes-vous<br />
donc? ce lui dis-je.— Je suis la Vérité, ce<br />
me répondit-elle aussitôt. — Voy. Sa, 1;<br />
So, 2.<br />
Si, oui : Auguus dixon : « si. » Autes<br />
« que no »... H. S. Quelques-uns dirent:<br />
« oui. » D'autres : « non. » Pour affirmer<br />
avec force une chose vraie, on dit : Si bee,<br />
bertat. Oui bien, (c'est la) vérité. — Si. . .<br />
7i02i, explétifs, dans des propositions affirmatives:<br />
Dehens uberd gasou bèrmi de lutz<br />
clareye, U sapou qui lou bi, si lèu nou l'arpoeye.<br />
lac. Dans un vert gazon, un verluisant<br />
brille ; un crapaud qui le vit, aussitôt<br />
le saisit. — Cf. Rev. des l. rom.,<br />
nov. 1882, p. 212.<br />
SI, ci, en ce temps-ci, au moment où<br />
l'on est: Enter sy e lafestii de Fascoas.<br />
ART. Entre (ce jour-)ci et la fête de Pâques.<br />
Entra si. dén. Jusqu'à ce temps-ci.<br />
De si e desja. s. J. Dès ce moment.<br />
SI, conjonction, si. Se (Orthez). Si<br />
houletz, se bouletz, si vous voulez.— Si,<br />
ainsi; si cum, ainsi que : Si cum dixon,<br />
ENQ. Ainsi qu'ils dirent, ainsi qu'on a dit.<br />
— Si, subst., objection, contestation :<br />
Sentz nulh si. F. B. Sans nulle contestation.<br />
Chens aute si ni ca (car). F. Egl.<br />
Sans autre si ni car; ( « sans autre forme<br />
de procès. »)<br />
Siaa, Sian, tante : Une siaa, sor de<br />
sa uiay. ENQ. Une tante, sœur[de sa mère.<br />
Une aute siaa, sor de son pay.'m.'Une au-<br />
tre tante, sœur de son père. Dans P. b.,<br />
édit. Mazure et HatouletJpar erreur, siaa,<br />
sœur. — Oncles e siatis. F. n. Oncles et<br />
tantes.