Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

ieoparis.free.fr
from ieoparis.free.fr More from this publisher
09.06.2013 Views

276 SEP dre. .. si elle est sa parente, ou si elle est sa filleule ou celle de son père, ou si le père étant prêtre l'a baptisée, si elle est atteinte de ladrerie, ou si elle a l'haleine puante. SEPARADAMENT, séparément. SEPELI, Seheli, Sopeli, Sopelir, en- | sevelir, Sospelir dans F. B.: Ahantz que ! lo coos se sospelesque. Avant que le corps s'ensevelisse (soit enseveli). —On lit dans , le registre de Pierre de Saint-Pé, coadjuteur de maître Guii-aud d'Abadie, notaire public de Navarrenx(10 avril 1391- 25 mars 1392) : L'an M ccc xci, dhnartz, lo prunier jorn deu mees d'aost, à Sauba- terre mori lo trop mot noble e poderoos senhor Mossenhor lo comte de Foys, senhor de Bearn^ vescomte de Marsan ede Gavardan, e Vendomaa, lo dimercx, fo portât e sepelit au convent deus fixujs predicadors d'Ortes. arch. L'an 1391, mardi, le premier jour du mois d'août, à Sauveterre, mourut le très-noble et puissant seigneur Mgr le comte de Fois, souverain de Béarn, vicomte de Marsan et de Gavardan, et le lendemain, le mercredi, il fut transporté et enseveli au couvent des Frères-Prêcheurs d'Orthez.— D'après ce document, extrait des pièces que P. Raymond avait recueillies pour la composition d'une Histoire de Gaston-Phœbus, ce que l'on a écrit sur la date et le lieu de la mort de ce prince serait erroné. SEPELIMENT, ensevelissement : Fon a Le Fonce au sepelbnent d'en Jolian de Saut. L.o. Ils allèrent à La Honce pour l'ensevelissement d'enJean de Saut. — (Lahonce, cant. de Bayonne..., ancienne abbaye de Prémontrés, fondée en 1227.) DlCT. Sepgue, ? ; voy. Septau. Sepmane ; même signification que Semmane Seps (et mieux Ceps), « ceps », liens pour les pieds, fers : Lo senhor de Courrase lo meto ans seps. bar. Le seigneur de Coarraze le mit aux fers. Tout gentiu e autre qui ha baile,juratz e cor t. . aura[n] fers, ceps. . . e poiran tenir en aquetz los sosmes. F. h. Tout noble et autre qui a baile, jurats et cour, auront fers,« ceps», où ils pourront tenir les vassaux.— d.c. « cepus », 2. SEPT. Sèt, sept : Se assemblaran los conselhers toutz lous jorns. . . de matin, a sept hores.. . entro las detz hores . o.H. Les conseillers s'assembleront (tiendront audience) tous les jours, le matin, à sept heures jusqu'à dix heures, Septhomis de Campfranc viencon prumeramentz pi^^^^'-^'- SEQ F. 0. (Dans F.B.,édit. Mazure etHatoulet : Set homis... biancon). Sept hommes de Camfranc (Espagne) vinrent premièrement s'établir (à Oloron), SEPTANTE, Sètante, septante : De septante ans son nostes praubes vïtas. VS. Nos pauvres vies sont (notre pauvre existence est) de septante années.— , soixantedixième : A la septante foelhe deu libe. v. R. A la feuille septante (à la soixantedixième feuille) du livre. SEPTANTENE, Sètantene, environ septante. SEPTAU, Sètau; Septal, septième. — Sa maa septabe, sa main septième ; voy. J/aa, 1. — Dans un texte, arch., die sepgue, ? septième jour, ? Au lieu de septau, on dit aujourd'hui plus souvent, comme enfr., septième, setième. SEPTEME, Seteme, septembre : Lo 2 de septeme.v B,. Le 2 septembre. Z/orfarrer de seteme. m. b. Le dernier (jour) de septembre. SEPULCRE, sépulcre: Trobaras dus homis. . . caste deu sépulcre de Rachel. h. s. Tu trouveras deux hommes près du sépulcre de Rachel. SEPULTURE, ^Sopa/tore, sépulture : Lous rectours . . . nou podin rien exiyir d'aucun deus habitans. . . per rason de las sépultures; 1566. p.k. Les curés ne peuvent rien exiger d'aucun des habitants pour raison (pour frais) de sépulture. Camp per sop)ulture dms peregriis. H. s. Champ pour la sépulture des étrangers.—, sépulcre : Aquere sépulture ère nabe. . . encoere nulh no y ère estât pausat. ib. Ce sépulcre était neuf, personne n'y avait encore été mis. Seque, fém., comptoir de l'hôtel des monnaies : Juratz de Morlaas tremeter per tour un de lour a la seque. P.R. (Il était enjoint aux) jurats delà ville de Morlaas d'envoyer par tour un d'eux au comptoir de l'hôtel des monnaies (pour assister, chaque mois, à des vérifications).— Esp. « seca », hôtel des monnaies. — D. c,

SER SER 277 SEQUERÉ! cri au jeu d'enfants, dans lequel les uns sont les gendarmes et les autres les voleurs. Ce cri signifie : à la poursuite! — Cf. lat. « sequere.»? — De là, avec le verbe crida, crier ; crida sequeré (Aspe), s'enfuir. SER(?- muette), See;Seer, soir: Atibe deu ser, crépuscule, clarté qui suit le coucher du soleil. Deu matii e deusee. PS. Du matin et du soir. L'estela lo seer. F. B. L'étoile du soir. Au ser (au soir), ce soir. A ser, on hi-a-ser (yassé), hier soiv.Abanta-ser, avant-hier soir. demain soir. L'en-de-ser, le len- SERA, Serar, seller, mettre la selle sur le cheval : Nou bride pas tout cop qui sère. prov. Il ne met pas la bride chaque fois qu'il met la selle. Il projette, mais n'exécute pas. — « Partis pasloujhour qu'embaste. » l. d. s., Dict. langued.-fr. Il ne part point le jour qu'il bâte (sou mulet). SERADE, soirée. Serb ; voy. Serj), 1 Serbador, qui doit être observé: Ordonances servadores a Morlaas e autres pays. ARCH. Ordonnances qui doivent être observées pays. à Morlaas et dans d'autres Serbance , observance, observation, action d'observer ce qui est prescrit : Segond la servance deu pays. arch. Selon ce qui est observé dans le pays. Serbar, observer, accomplir ce qui est prescrit. Serbation, observation, observance : A serbation deu for. arch. D'après l'observation du for (conformément aux prescriptions du For). SERBENT, Sirbent, Surlent (vers rAnnuguac), servant, serviteur, valet. — anciennement, homme de pied, soldat d'infanterie : Cent seruent-: (serbenlz), la maior partide arquers e los autres ab pauers e baclnetz. R. Cent hommes de pied, la majeure partie archers et les autres avec boucliers et bassinets. Â/rien/^... peranar en lo biage d'Arar/on. ARCH. Des hommes de pied pour aller à l'expédition d'Aragon. Los seruentz arquers ayen bassinetz e senyles dardz, e las pauesers, bacinetz, ylauis e dartz. R. Que les archers ayeut chacun bassinet et dards, et que les hommes de pied, armés de boucliers, ayent l)assinets, glaives et dards. En 1H7(), Gaston- Fhœbus levait dans la vallée d'Aspe 200 hommes et 300 dans la vallée d'Ossau : ii'' siruentz en Aspe, en Ossait lUe siruentz. r. Ces hommes devaient être ^j^art triatz a oelh (bien triés à o^il), choisis avec le plus toml: Il grand soin comme les plus aptes à porter les armes, abtes per armar. Los serbentz ab pales e fossers, les hommes de pied, avec pelles et boyaux, frayaient le chemin, mettaient en bon état les mauvais passages. C'est par erreur que P. Raymond a traduit plus d'une fois serbentz par « sergents » dans Vi., Introduction. — Los sirbentz deu forn. h. s. Les servants du four (ceux qui étaient chargés d'attiser le four).—Dans des textes d'anc. coutumes, H.-Pyr., le serbent ou sirbent était l'officier de justice qu'on appelait en français le «sergent') ; il signifiait les mandements et faisait exécuter les sentences de jus- tice. L'office de ces serbentz était la sa- ryanterie; en fr. k sergenterie. » SERBENTE, Sirbente, Surbente (vers l'Armagnac), servante: Bayletz e serbentes. Valets et servantes. Servente qui se loyue per an. coût. s. Servante qui se loue pour un an. Sus sa daune a los oellis la sirvente. PS. La servante aies yeux sur sa maîtresse. — Une femme salue en disant : Serbenfe, moussu. (Je suis votre) servante, monsieur. De là, avec le verbe ha, faire, l'expression ha serbente pour signifier saluer, en parlant d'une femme : Calé drin bede quin las bielhotes don bi~ latyeou hasèn serbente ! eu. Il fallait un peu voir comment les petites vieilles du village (lui faisaient servante) le sa- luaient ! SERBENTE (Aspe), chambrière, ustensile de cuisine.— Voy. Gouge, 2. SERBI, Serbir, servir : Sèrb coum eau, sers comme il faut. Serbim-louplaa, servons-le bien. Que serbiey, que serbies, que je serve, que tu serves. Filh, aquet qui tu serbexs e adoras, Diu de Israël, te gardi e le doue Victoria ! h. s. ( Saiil dit à David : ) Mou fils,(jue celui que tu sers et adores, le Dieu d'Israid, te garde et te donne la victoire ! — Serhit aben la tcrml acostumat. iB. (Les soldats) avaient servi le temps de coutume.— , être en servitude: Serhiii los Judeus aus Caldentts. ib. Les Juifs furent en servitude chez les Chaldéens. SERBICI, service. — Quinte portes, carr ? — A bostc scrbici ; e bous, si-p platz?... sEiui. Comment te portes-tu, curé ? — A votre service ; et vous, s'il vous plaît ? — Taus gatyes, tau serbici, Que règlent, tout, e jnii.vs qu'enfrey en exer- cici. V. Pour les gages, pour le service, nous réglâmes tout, et puis j'entrai en exercice. Far lo servicy de sonar lus camj)anrs. sûa Faire le service (être chargé) de sonner les cloches. 18

SER SER 277<br />

SEQUERÉ! cri au jeu d'enfants, dans<br />

lequel les uns sont les gendarmes et les<br />

autres les voleurs. Ce cri signifie : à la<br />

poursuite! — Cf. lat. « sequere.»? — De<br />

là, avec le verbe crida, crier ; crida sequeré<br />

(Aspe), s'enfuir.<br />

SER(?- muette), See;Seer, soir: Atibe<br />

deu ser, crépuscule, clarté qui suit le coucher<br />

du soleil. Deu matii e deusee. PS. Du<br />

matin et du soir. L'estela lo seer. F. B.<br />

L'étoile du soir. Au ser (au soir), ce soir.<br />

A ser, on hi-a-ser (yassé), hier soiv.Abanta-ser,<br />

avant-hier soir.<br />

demain soir.<br />

L'en-de-ser, le len-<br />

SERA, Serar, seller, mettre la selle<br />

sur le cheval : Nou bride pas tout cop<br />

qui sère. prov. Il ne met pas la bride chaque<br />

fois qu'il met la selle. Il projette, mais<br />

n'exécute pas. — « Partis pasloujhour<br />

qu'embaste. » l. d. s., Dict. langued.-fr.<br />

Il ne part point le jour qu'il bâte (sou<br />

mulet).<br />

SERADE, soirée.<br />

Serb ; voy. Serj), 1<br />

Serbador, qui doit être observé: Ordonances<br />

servadores a Morlaas e autres<br />

pays. ARCH. Ordonnances qui doivent être<br />

observées<br />

pays.<br />

à Morlaas et dans d'autres<br />

Serbance , observance, observation,<br />

action d'observer ce qui est prescrit : Segond<br />

la servance deu pays. arch. Selon ce<br />

qui est observé dans le pays.<br />

Serbar, observer, accomplir ce qui est<br />

prescrit.<br />

Serbation, observation, observance :<br />

A serbation deu for. arch. D'après l'observation<br />

du for (conformément aux prescriptions<br />

du For).<br />

SERBENT, Sirbent, Surlent (vers<br />

rAnnuguac), servant, serviteur, valet. —<br />

anciennement, homme de pied, soldat d'infanterie<br />

: Cent seruent-: (serbenlz), la maior<br />

partide arquers e los autres ab pauers e<br />

baclnetz. R. Cent hommes de pied, la majeure<br />

partie archers et les autres avec<br />

boucliers et bassinets. Â/rien/^... peranar<br />

en lo biage d'Arar/on. ARCH. Des hommes<br />

de pied pour aller à l'expédition d'Aragon.<br />

Los seruentz arquers ayen bassinetz e senyles<br />

dardz, e las pauesers, bacinetz, ylauis<br />

e dartz. R. Que les archers ayeut chacun<br />

bassinet et dards, et que les hommes de<br />

pied, armés de boucliers, ayent l)assinets,<br />

glaives et dards. En 1H7(), Gaston- Fhœbus<br />

levait dans la vallée d'Aspe 200 hommes<br />

et 300 dans la vallée d'Ossau : ii'' siruentz<br />

en Aspe, en Ossait lUe siruentz. r.<br />

Ces hommes devaient être ^j^art triatz a<br />

oelh (bien triés à o^il), choisis avec le plus<br />

toml: Il<br />

grand soin comme les plus aptes à porter<br />

les armes, abtes per armar. Los serbentz<br />

ab pales e fossers, les hommes de pied,<br />

avec pelles et boyaux, frayaient le chemin,<br />

mettaient en bon état les mauvais<br />

passages. C'est par erreur que P. Raymond<br />

a traduit plus d'une fois serbentz par<br />

« sergents » dans Vi., Introduction. — Los<br />

sirbentz deu forn. h. s. Les servants du<br />

four (ceux qui étaient chargés d'attiser le<br />

four).—Dans des textes d'anc. coutumes,<br />

H.-Pyr., le serbent ou sirbent était l'officier<br />

de justice qu'on appelait en français<br />

le «sergent') ; il signifiait les mandements<br />

et faisait exécuter les sentences de jus-<br />

tice. L'office de ces serbentz était la sa-<br />

ryanterie; en fr. k sergenterie. »<br />

SERBENTE, Sirbente, Surbente (vers<br />

l'Armagnac), servante: Bayletz e serbentes.<br />

Valets et servantes. Servente qui se loyue<br />

per an. coût. s. Servante qui se loue<br />

pour un an. Sus sa daune a los oellis la<br />

sirvente. PS. La servante aies yeux sur<br />

sa maîtresse. — Une femme salue en disant<br />

: Serbenfe, moussu. (Je suis votre)<br />

servante, monsieur. De là, avec le verbe<br />

ha, faire, l'expression ha serbente pour<br />

signifier saluer, en parlant d'une femme :<br />

Calé drin bede quin las bielhotes don bi~<br />

latyeou hasèn serbente ! eu. Il fallait un<br />

peu voir comment les petites vieilles du<br />

village (lui faisaient servante) le sa-<br />

luaient !<br />

SERBENTE (Aspe), chambrière, ustensile<br />

de cuisine.— Voy. Gouge, 2.<br />

SERBI, Serbir, servir : Sèrb coum<br />

eau, sers comme il faut. Serbim-louplaa,<br />

servons-le bien. Que serbiey, que serbies,<br />

que je serve, que tu serves. Filh, aquet<br />

qui tu serbexs e adoras, Diu de Israël, te<br />

gardi e le doue Victoria ! h. s. ( Saiil dit<br />

à David : ) Mou fils,(jue celui que tu sers<br />

et adores, le Dieu d'Israid, te garde et te<br />

donne la victoire ! — Serhit aben la tcrml<br />

acostumat. iB. (Les soldats) avaient servi<br />

le temps de coutume.— , être en servitude:<br />

Serhiii los Judeus aus Caldentts. ib. Les<br />

Juifs furent en servitude chez les Chaldéens.<br />

SERBICI, service. — Quinte portes,<br />

carr ? — A bostc scrbici ; e bous, si-p<br />

platz?... sEiui. Comment te portes-tu,<br />

curé ? — A votre service ; et vous, s'il<br />

vous plaît ? — Taus gatyes, tau serbici,<br />

Que règlent, tout, e jnii.vs qu'enfrey en exer-<br />

cici. V. Pour les gages, pour le service,<br />

nous réglâmes tout, et puis j'entrai en<br />

exercice. Far lo servicy de sonar lus camj)anrs.<br />

sûa Faire le service (être chargé)<br />

de sonner les cloches.<br />

18

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!