Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
270 SEN SEMMANE,Sempmane, Sepmane, Tribnlha toute la semmane. N \v. semaine : Travailler toute la semaine. U me^s que hèquoate seminanes AD. Un mois fait (il y a dans un mois) quatre semaines. Th'ier cort una hetz la sempmana. F. B. Tenir cour une fois par semaine. Sepmane^ dans 0. H. Sieys septnanes, six semaines. SEMMANE, Setmanè, semainier, qui est chargé d'un service pendant une semaine : Las crampas per los setmanes qui aerhin lo Temple, fl. s. Les chambres pour les semainiers employés au service du Temple. — , salaire du travail fait pen- dant la semaine. Lou semmanè est payé aux ouvriers le samedi. — , ce qui est nécessaire pour l'entretien d'un ménage pendant la semaine. La ménagère dépourvue prie sa voïsinedouhouleprestalousemmanè (Orthez), de vouloir lui prêter de quoi vivre pendant la semaine. SEMOÈRES (vers l'Armagnac), fém. plur., époque des semailles, temps où l'on sème. Semoiment , (semo-iment), semonce, convocation : Si aucun ... no hin a son mant e son semoiment. bat. Si quelqu'un ne vient pas à son ordre (ne se rend pas à l'ordre du maire) et à sa convocation. — Dans \e Dict. langued.— fr. de L. D. s. « somoniment», avertissement, somma- tion. Semoir, (semo-ir), semondre, convoquer: Lo maire, per lo comandement de nost seinhor lo rey, deu semoir le comunie e miar en ost. BAY. Le maire, sur l'ordre de notre seigneur le roi, doit convoquer la commune et la conduire à l'host. — Dans le texte publié par a. giry (Bibliothèque de l'Ecole des Hautes-Etudes), les Etablissements de Rouen, t. 11, p. 36, on lit samoïr au lieu de semoir. SEMPMANE; voy. Semmane. SEN ; SENA, faire signe — On dit proverbialement d'une fille légère : Gouyate senade, Gouyate arrihade. Jeune fille à qui l'on a fait signe, jeune fille arrivée. Sénat- consult , sénatus - consulte : La molher renuac'ie. .. au henefici del cenat-consult (senat-consult) Belliani. F. b. La femme renonce au bénéfice du Sénatus-consulte Velleicn. SENATOU, Senado, sénateur: Un deus ïiMyors co-iolhs e senados de... Roma. H . s. Un des principaux consuls et sénateurs de Rome SENDAA (Lasseube, Ossau), petit lézard gris. Sendat, Cendat, sorte d'étoffe de voy. Sens. 1. SEN soie: Cobrir de merbilhous cendat . H. s. Couvrir d'une riche étoffe de soie. Une pesse de sendat. r. Une pièce d'étoffe de soie. — Un drap d'aur sendat. iB.Un drap Cf. Ch. Cr. alb., édit. d'or et de soie, ? — n c. « cendalura ; cendallum. >> — P. METER, » peno de sendal »; I, p. 98; (< sendal »; I, p. 440. SENDE (Aspe), fém., sentier. On dit ailleurs sente; voy. ce mot, 1. SENDÈ, Sendée, sentier. Senderot, senderou, dim. Senderas, aug., un sentier trop long, ou un mauvais sentier. Sendès e senderous hens lou bos de Balensuu. C.B. Sentiers et petits sentiers dans le bois de Balansun. SENDERA, ouvrir un sentier, des sen- tiers. SENDÈRE, Sentère, fém. ; même signification que Sende, Sendè. Dans un texte, ARCH., on lit senterre. SENDEREYA, Sendereja, suivre les sentiers, aller par les sentiers; Toî/i ensendereyant d'oumpretes en oumpretes. lam. Tout en allant par les sentiers d'ombrages en ombrages. —, suivre des voies détournées pour arriver à quelque chose. SENDEROL.E, fém., un étroit sentier fort long. SENDROUS (Vic-Bilh), masc. plur., graine de moutarde. SENECHAL, Senescal, Senescauc, sénéchal : La cour deu Senechal. p. R. La cour du Sénéchal. Mot noble e prepotent senhor, Mossenhor lou Senescal de Bearn. bar. Très-noble et trè.s-puissant seigneur, Monseigneur le Sénéchal de Béarn. Senectut, vieillesse: Guiraudet D'iere, coristituit en senectut. k^CM. Giraudet Dière, en état de vieillesse. Senescauc, Senescauch;yoy. Senechal, Senescaucie, Senescalcie, sénéchaussée : Lo sayet de la senescaucie. ARCH. Le sceau de la sénéchaussée.
SEN SEN 271 SENET, ap[ieau, oiseau qui appelle les autres.— Esp. «senuelo» SENGLES, SINGLES (Orthez), chacun un, chacun une : Daran senr/les garies. Ils donneront chacun une poule. Ç«'e?i han singles, hemneemarit. s lab. Ils en ont une chacun, femme et maii (mari et femme ont chacun sa bourse) . Toutas e senyles las causas, p. n. Toutes les choses une à une SENGLUMI voy. ; Sanglum'i. SENGUINI, Sanguii, arbrisseau des haies, espèce de nerprun : ^l(«?-on, senguini, espiaub... arch. Noisetier, nerprun, . aubépine. . — Voy. Sanglumi. SENH, Segn, masc, cloche: Lo cloquer de la glisie on los senhs esta [;]««. AKT. Le clocher de l'église où seront les cloches. Los senys (senhs) de sent P. d'Or- thez toquin un toc hen loiic. H. A. Que les cloches de (l'église de) Saint-Pierre d'Orthez sonnent bien lentement. SENHA, Segna; Senhar, mettre im signe, marquer : Jou te senhi deu sinhe de la Croutz. CAT. Je te marque du signe de la Croix. —, bénir: Aygue-senhade, eau bénite.— , mettre une enseigne : i/osta» | senhat de hosfalarie. c. m. Maison ayant | enseigne d'hôtellerie.— sceller: Senhan la porte, il. s. Ils scellèrent la porte. SENHALA, Segnala; Senhalar,miuquer: Las monedes seran senhalades eponchoades de une letre de B. arch. Les monnaies seront marquées et poinçonnées d'une lettre B. — Senhala las castanhes, faire avec la pointe d'un couteau une fenle sur les châtaignes qui doivent être rôties. SENHA-S, Segna-s, se signer, faire le signe de la croix. SENHATÉ, Scgnaté, (Aspe), bénitier.— Voy. Aygue-sfnhè SENHÀU, Segnau, signal : Judas ((br dut senbau. h. S. Judas avait donné un signal.—, signe, indice, marque: Si nn y-ha senhau, Noy-ha carnau. ruov. S'il n'y a point de signe (que le l)étail ne ])eut aller |)aître en tel lieu), il n'y a pas droit de saisie. — signe, miracle : Fare spiihaus que nustenqis fon vistz. II. s Je ferai des signes (des miracles) qui en aucun temps ne furent vus. — . seing: Aqueste carte escriscu e mon senhau... hi pause. M. B. J'ai écrit cet acte et j'y ai appo.sé mon seing. Frytemcîition a la fin dr la carte dentz lo senhau. K.B Mention (de ratures) faite à la fin de de l'acte au-dessus du seing. {Dentz, àans, ti été traduitpar audessus; c'est le sens; la mention dos ratures i&iiehoTs du seing, c'est-à-dire au-dessous, n'aurait pas été valable). — , emblème : Lo saget de la hiele de Borgarber es deu senhau de las haques, arch. Le sceau de la localité de Bougarber est de l'emblème des vaches; (le sceau de Bougarber est aux armes de Béarn). — Voy. Baque. — Senliau, signe, grain de beauté. gentz Senhe, enseigne, drapeau : Las de la terre d'Ossau... ab armes... e senhf'[s'\ desplegatz eu Pont-Long . F. B.Les gens de la terre d'Ossau, en armes et enseignes déployées, sur le Pont-Long. SENHE, Segne, seigneur. Nousie-Senhe. CAT. Notre-Seianeur (Dieu). SENHÈ; voy. Aygue-senhè, Paa-senhè. Senher, Seiner, seigneur: .4 /-nés co?>i- plit... au senher deu castet de Salies. R. Une armure complète (fut donnée) au seigneur du château de Salies. Lo seiner de Liuarren mentao testimonis lo seiner en P. d'Oresc, etc. h. o. Le seigneur de Livarren désigna (comme) témoins en P. d'Oresc. , etc. — Seiner est là tout ensemble sujet et complément.— En béarnais, il n'y a à faire aucune distinction de cas entre senher et senhor ; on ne peut dire que senher est le nominatif et senhor le cas régime. — Senher désigne, le plus souvent, un seigneur d'ordre moins élevé que le senhor. — Voy. Senhou. SENHÈr'e, enseigne, drapeau ; un texte, arch. o. Senhorau , dans Senhoriau, du seigneur seigneurial : Coate (quoate) conques de sirade de la mesure senhorau. arch. Quatre conques d'avoine de la mesure du seigneur. Dretz senhoriaus. F. h. Droits sei- gneuriaux. Senhoreyadop ; voy. Senhoureyadou Senhoriau ; voy. Senhorau. Senhoriu, masc. seigneurie, terre féodale, domaine féodal : Exilât deu senhoriu deu senhor, sc7itz espérance do no y retornar jantes. K. B. (Si aucun bourgeois de la ville de Morlaas tue son voisin, pour l'homicide il doit donner 300 sous aux parents du mort et au seigneur 06 sous, et il doit être) exilé de la seigneurie du seigneur, sans espérance d'y jamais re- toui'uer SENHOU..S''''7now, Senhoo, Senhor, seigneur: fj senhou nabèt hcyt. p. Un seigneur nouvellement fait (un anobli de fraîche date).— Cum naveg scnh(n- en la terre d'Ossau entrara . F. n. Quand le nouveau seigneur (souverain de Boarnl entrera dans la terre d'Ossau. — Di.ro Nostre Senhor a ^^oysen. ii. s. Notre Seigneur (Dieu) dit à Moïse. — ^^arit cap e senhor de sa mclher. arch. Le mari maître et seigneur
- Page 217 and 218: RAS RAPA; même signification que A
- Page 219 and 220: REB d'Aspe.— Voy. Pouquet, 1.—
- Page 221 and 222: REC REC 223 monde. — , rabâcher.
- Page 223 and 224: RED RECUPERA, Recuperar, recouvrer
- Page 225 and 226: REG REGALAMENT, régalement, apla-
- Page 227 and 228: REM RELIGIOUSE (Ossau), fém., le m
- Page 229 and 230: REN oblir/ations d'arrendaiaents .
- Page 231 and 232: KEP — nourrir : Tu as repescut to
- Page 233 and 234: RES RES 235 RESOUNABLE, Rasonahle,
- Page 235 and 236: RET RET 237 ments ah totes las gent
- Page 237 and 238: RIG RIU 239 le dicton ait été pop
- Page 239 and 240: ROU Ros ; vov. Arrous. ROSALIE-DEU-
- Page 241 and 242: ROU lions. Rompedor desauhegarJes.
- Page 243 and 244: RUG d'Abos était "le premier Ruffe
- Page 245 and 246: SAB audit', laudar, rident, hened'd
- Page 247 and 248: SAB SABENT, savant : Loiis sahentz.
- Page 249 and 250: SAG mouton, présentés au sacrific
- Page 251 and 252: SAL salhi de la rjUsie. bar. Il s'
- Page 253 and 254: SAN SAP 255 SANNA, Sàyna, saigner
- Page 255 and 256: SAR ger per sarrar les bofoeires. L
- Page 257 and 258: SAU La cabane où l'on fait le sel
- Page 259 and 260: SAU SAU 2&1 SAUMATÈ, Saumatee, Sau
- Page 261 and 262: SCA SE 263 SAY, essai, épreuve.—
- Page 263 and 264: SEG sedentz, F. h., biens immeubles
- Page 265 and 266: SEG SÈG 267 sacrât, Pregatz Diu p
- Page 267: SEM SEM 269 SEMBLANT, Semlant, semb
- Page 271 and 272: SEN thoumiu. Qu'où pelan tout hiu,
- Page 273 and 274: SEN r/îeîse de sanct, nous nomen
- Page 275 and 276: SER SER 277 SEQUERÉ! cri au jeu d'
- Page 277 and 278: SER serp. ARCH. Son homme serf. Son
- Page 279 and 280: SIL SI BEE (si bien), locution affi
- Page 281 and 282: SOB SOD 283 SIULETEYA, S'mleteja, s
- Page 283 and 284: SOR gregatz au sonalh de la campane
- Page 285 and 286: sou SOUBENT, Soent, souvent. Souhen
- Page 287 and 288: sou SOULLICITA, solliciter.— Voy.
- Page 289 and 290: sort au lieu àesord. — Voy. Esch
- Page 291 and 292: STE les gens de la commune accouren
- Page 293 and 294: SUD SUM 295 SUBTILESSE, subtilité.
- Page 295 and 296: sus SUY 297 princes tout émouvoir
- Page 297 and 298: TAB lui (le la plaine, conformes à
- Page 299 and 300: TAL TAL 301 irantèle (aranea, tela
- Page 301 and 302: TAM TALORE (altération de tard' î
- Page 303 and 304: TAR TAR 305 coups répétés, coups
- Page 305 and 306: TAS TARTALHE (Aspe), fém., désir
- Page 307 and 308: TAU les éditeurs ont cru que ces m
- Page 309 and 310: TEM lisière d'une pièce de toile,
- Page 311 and 312: TEK canes de ténor, arch. Onze can
- Page 313 and 314: TES TEX 315 tnmenter a été tradui
- Page 315 and 316: TIE thir), tenir. Tieni (i final fa
- Page 317 and 318: TIR TIR ilO TINTA, teindre. —, co
SEN SEN 271<br />
SENET, ap[ieau, oiseau qui appelle<br />
les autres.— Esp. «senuelo»<br />
SENGLES, SINGLES (Orthez), chacun<br />
un, chacun une : Daran senr/les garies.<br />
Ils donneront chacun une poule. Ç«'e?i han<br />
singles, hemneemarit. s lab. Ils en ont<br />
une chacun, femme et maii (mari et femme<br />
ont chacun sa bourse) . Toutas e senyles<br />
las causas, p. n. Toutes les choses<br />
une à une<br />
SENGLUMI voy. ; Sanglum'i.<br />
SENGUINI, Sanguii, arbrisseau des<br />
haies, espèce de nerprun : ^l(«?-on, senguini,<br />
espiaub... arch. Noisetier, nerprun,<br />
. aubépine. . —<br />
Voy. Sanglumi.<br />
SENH, Segn, masc, cloche: Lo cloquer<br />
de la glisie on los senhs esta [;]««.<br />
AKT. Le clocher de l'église où seront les<br />
cloches. Los senys (senhs) de sent P. d'Or-<br />
thez toquin un toc hen loiic. H. A. Que les<br />
cloches de (l'église de) Saint-Pierre d'Orthez<br />
sonnent bien lentement.<br />
SENHA, Segna; Senhar, mettre im<br />
signe, marquer : Jou te senhi deu sinhe de<br />
la Croutz. CAT. Je te marque du signe de<br />
la Croix. —, bénir: Aygue-senhade, eau<br />
bénite.— , mettre une enseigne : i/osta» |<br />
senhat de hosfalarie. c. m. Maison ayant |<br />
enseigne d'hôtellerie.— sceller: Senhan<br />
la porte, il. s. Ils scellèrent la porte.<br />
SENHALA, Segnala; Senhalar,miuquer:<br />
Las monedes seran senhalades eponchoades<br />
de une letre de B. arch. Les monnaies<br />
seront marquées et poinçonnées<br />
d'une lettre B. — Senhala las castanhes,<br />
faire avec la pointe d'un couteau une fenle<br />
sur les châtaignes qui doivent être rôties.<br />
SENHA-S, Segna-s, se signer, faire<br />
le signe de la croix.<br />
SENHATÉ, Scgnaté, (Aspe), bénitier.—<br />
Voy. Aygue-sfnhè<br />
SENHÀU, Segnau, signal : Judas ((br<br />
dut senbau. h. S. Judas avait donné un<br />
signal.—, signe, indice, marque: Si nn<br />
y-ha senhau, Noy-ha carnau. ruov. S'il<br />
n'y a point de signe (que le l)étail ne ])eut<br />
aller |)aître en tel lieu), il n'y a pas droit<br />
de saisie. — signe, miracle : Fare spiihaus<br />
que nustenqis fon vistz. II. s Je ferai<br />
des signes (des miracles) qui en aucun<br />
temps ne furent vus. — . seing: Aqueste<br />
carte escriscu e mon senhau... hi pause.<br />
M. B. J'ai écrit cet acte et j'y ai appo.sé<br />
mon seing. Frytemcîition a la fin dr la carte<br />
dentz lo senhau. K.B Mention (de ratures)<br />
faite à la fin de de l'acte au-dessus du<br />
seing. {Dentz, àans, ti été traduitpar audessus;<br />
c'est le sens; la mention dos ratures<br />
i&iiehoTs du seing, c'est-à-dire au-dessous,<br />
n'aurait pas été valable). — , emblème :<br />
Lo saget de la hiele de Borgarber es deu<br />
senhau de las haques, arch. Le sceau de<br />
la localité de Bougarber est de l'emblème<br />
des vaches; (le sceau de Bougarber<br />
est aux armes de Béarn). — Voy. Baque.<br />
— Senliau, signe, grain de beauté.<br />
gentz<br />
Senhe, enseigne, drapeau : Las<br />
de la terre d'Ossau... ab armes... e senhf'[s'\<br />
desplegatz eu Pont-Long . F. B.Les<br />
gens de la terre d'Ossau, en armes et enseignes<br />
déployées, sur le Pont-Long.<br />
SENHE, Segne, seigneur. Nousie-Senhe.<br />
CAT. Notre-Seianeur (Dieu).<br />
SENHÈ; voy. Aygue-senhè, Paa-senhè.<br />
Senher, Seiner, seigneur: .4 /-nés co?>i-<br />
plit... au senher deu castet de Salies. R.<br />
Une armure complète (fut donnée) au seigneur<br />
du château de Salies. Lo seiner de<br />
Liuarren mentao testimonis lo seiner en P.<br />
d'Oresc, etc. h. o. Le seigneur de Livarren<br />
désigna (comme) témoins en P. d'Oresc.<br />
, etc. — Seiner est là tout ensemble<br />
sujet et complément.— En béarnais, il n'y<br />
a à faire aucune distinction de cas entre<br />
senher et senhor ; on ne peut dire que senher<br />
est le nominatif et senhor le cas régime.<br />
— Senher désigne, le plus souvent,<br />
un seigneur d'ordre moins élevé que le<br />
senhor. — Voy. Senhou.<br />
SENHÈr'e, enseigne, drapeau ;<br />
un texte, arch. o.<br />
Senhorau ,<br />
dans<br />
Senhoriau, du seigneur<br />
seigneurial : Coate (quoate) conques de sirade<br />
de la mesure senhorau. arch. Quatre<br />
conques d'avoine de la mesure du seigneur.<br />
Dretz senhoriaus. F. h. Droits sei-<br />
gneuriaux.<br />
Senhoreyadop ; voy. Senhoureyadou<br />
Senhoriau ; voy. Senhorau.<br />
Senhoriu, masc. seigneurie, terre<br />
féodale, domaine féodal : Exilât deu senhoriu<br />
deu senhor, sc7itz espérance do no y<br />
retornar jantes. K. B. (Si aucun bourgeois<br />
de la ville de Morlaas tue son voisin, pour<br />
l'homicide il doit donner 300 sous aux<br />
parents du mort et au seigneur 06 sous,<br />
et il doit être) exilé de la seigneurie du<br />
seigneur, sans espérance d'y jamais re-<br />
toui'uer<br />
SENHOU..S''''7now, Senhoo, Senhor,<br />
seigneur: fj senhou nabèt hcyt. p. Un seigneur<br />
nouvellement fait (un anobli de fraîche<br />
date).— Cum naveg scnh(n- en la terre<br />
d'Ossau entrara . F. n. Quand le nouveau<br />
seigneur (souverain de Boarnl entrera<br />
dans la terre d'Ossau. — Di.ro Nostre Senhor<br />
a ^^oysen. ii. s. Notre Seigneur (Dieu)<br />
dit à Moïse. — ^^arit cap e senhor de sa<br />
mclher. arch. Le mari maître et seigneur