Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

ieoparis.free.fr
from ieoparis.free.fr More from this publisher
09.06.2013 Views

256 SAR pfesse. Salomo ère de gran sapiencia . h. s. Salomon était d'une grande sagesse. sage, plein de SAPIENT, savant. , — sagesse : Prepaus sapiens ma houquejmr- lara. PS. Ma bouche prononcera des discours pleins de sagesse. — Sapiot, Sapiou, sync. de Sapientot, Sapientou, demisavant présomptueux. SAPIENTAS, savantas. SAPIEY, première personne du sing., prés, du subjonctif de Sahe, savoir. SAPIOT'. SAPIOU; voy. Bapient. SAPIS, SAPITZ ; voy. Sahe, 1 SAPOLiE, Chapole (Aspe); on dit aussi même signification que Sou- pôle (Osse) ; hac SAPOU (Lescun), crapaud. — Esp. « sapo. » — Port. « sapo. » — Basque « zapo. » SAPS; voy. Sahs SAPTAT, qui a une saveur désagréable, une saveur de chose qui commence à être gâtée. SAPTE, masc.— , saveur désagréable; voy. le précédent.— Il y a dans F. Egl. un emploi de ce mot au fig. : Lous nourris cleus huganauts deus Judius an lou sapte Les noms des huguenots (les noms que les huguenots donnent à leurs enfants) ont la « saveur « de ceux des Juifs (Samuel, David, Sara, Rachel, etc ). SAQUE, fém., grand sac, balle: Las saques de laa, les balles de laine. SAQUÈ, adj., dont le fém. saquère est usitée dans la locution agulhe saquère, aiguille dont on se sert pour coudre les sacs. — Esp. {Arag.), « la saquera », l'aiguille à coudre les sacs. SAQUE-DIGT; voy. Chaque-d'igt. SAQUEMANE, sac, pillage : Donar a saquemane. ARCH. M. Donner au pillage, mettre à sac. — Voy. Sacaman. — Esp. «sacomano. » SAQUÈRE, grande quantité de sacs: Que Jièfz d'aquere saqtière? Que faites-vous de tous ces sacs? SAQUÈRE (Mont.), la panse. SAQUÈRE ; voy. Sacpiè SAQUET (sachet; dim. de sac, sac), saquet de sau. Un demi-sac petit sac : U de sel (10 kil.). — , s'emploie (Mont. ) comme svnonvme ào capidet; \o\ ce mot. SARÀBANTENE,>s'a7«&aHi(îHe,fém., nombre indéterminé, grand nombre.— Cf. « salaban » (Saint-Gaudens, H.-Gar.), tas. « Salabane » (vers Barèges, H.-Pyr.), assemblage de gerbes, sorte de meule de gerbes à base circulaire et terminée en l)ointe. — Salabane s'emploie là, au fig., pour signifier grosse femme. SARCADÉ ; SAR voy. Sarcladé. SARCI (Aspe), raccommoder un vêtement, rapiécer des hardes, ravauder des bas.— Sarci, mettre dans, garnir, remplir eu pressant : U cabinet sarcit de linge. IJne armoire bourrée de linge. — U sarcit, un dodu, qui est potelé, gras et plein, aux chairs fermes. Sarcidet,sarcidot, dim. Sarcidas, aug. — Cf. lat. « sarcinare » ; — « sarcire. » SARCIDOURE, Sarcitoure (Aspe), ravaudeuse. SARCLA, /Se?'c/a;Sarclar, sarcler : Débet sarclar, segar e tote obrerie. c. s. 11 doit (il est tenu de) sarcler, scier les blés et faire toute corvée de serf. SARCLADÉ, Sarcadé, Serclader, champ qu'il faut sarcler , champ où l'on sarcle : S'ey biste tremoida la hielhe au sarcadé. Y lou chihau a restable. D. b. On a vu la vieille trembloter au champ où elle sarclait, et le cheval à l'étable. Se dit eu mai pour signifier que les froids ne sont point encore passés. SARCLADOU, fém. Sarcladoure, ce- lui, celle qui sarcle. On dit aussi *Sa?'cZa?/re^ masc. et fém. Sardan ; voy. Sartan. SARDIAT (Biarritz), CH., espèce d'anguille ; murœna anguilla. SARGENT ; voy. Seryant. SARGUE ; même signif. que Serge. SARGUES (Ossau), branches mortes des arbi'es. — Esp. « seroja », brindille, branche sèche qui tombe de l'arbre. Voy. Pelisses. SARIÈ ; voy. Sarrlè,2. SARJANT, Sargant ; voy. Seryant. Saroy, dans F.N". ; même signif. que Cujalaa ; voy. ce mot. SARPATAA, un individu tuibulent. — Cf. « sarpatano », femme qui s'en prend à tout, l.d.s. Dict. langued.-fr. SARPEBIUS ! juron sans grossièreté ni violence. — « Sac- à-papier ! Sa- pristi ! » SARPOULET, Serpoulet, Serpouret, serpolet : Pèche lou sarpoulet. Paitre le serpolet. SARRA ; voy. Sarre. SARRA, Sarrar, serrer. — , mettre en lieu sûr, garder, cacher.— , enfermer: En locs escuus ed m'a sarrat. Ps. 11 m "a enfermé dans des lieux obscurs.— Sarra lou bestiaa, faire rentrer le bétail, enfermer le bétail qui revient du pâturage.— fermer : Sarran bee las j^ortes. h. s. Ils fermèrent bien les portos. Crampe sarradeab la r.lau. dkn. Chaml)re fermée à clef. — , boucher : Prener le terre dou ber-

SAR ger per sarrar les bofoeires. L.o. Prendre (le la terre du verger pour boucher les trou.s(les fuites d'eau du canal du moulin). — , sceller : Procez clos esarrat. coût. s. Procès clos et scellé (il s'agit de pièces envoyées en cour d'appel).— Sarrem lou brouquet. PB. B. Serrons la « broche », le fausset. Ne laissons plus couler le vin, au sens de « Arrêtons les frais », ou, pour toute autre chose : « en voilà assez. »—

SAR<br />

ger per sarrar les bofoeires. L.o. Prendre<br />

(le la terre du verger pour boucher les<br />

trou.s(les fuites d'eau du canal du moulin).<br />

— , sceller : Procez clos esarrat. coût. s.<br />

Procès clos et scellé (il s'agit de pièces<br />

envoyées en cour d'appel).— Sarrem lou<br />

brouquet. PB. B. Serrons la « broche »,<br />

le fausset. Ne laissons plus couler le vin,<br />

au sens de « Arrêtons les frais », ou, pour<br />

toute autre chose : « en voilà assez. »—<br />

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!