09.06.2013
•
Views
256 SAR pfesse. Salomo ère de gran sapiencia . h. s. Salomon était d'une grande sagesse. sage, plein de SAPIENT, savant. , — sagesse : Prepaus sapiens ma houquejmr- lara. PS. Ma bouche prononcera des discours pleins de sagesse. — Sapiot, Sapiou, sync. de Sapientot, Sapientou, demisavant présomptueux. SAPIENTAS, savantas. SAPIEY, première personne du sing., prés, du subjonctif de Sahe, savoir. SAPIOT'. SAPIOU; voy. Bapient. SAPIS, SAPITZ ; voy. Sahe, 1 SAPOLiE, Chapole (Aspe); on dit aussi même signification que Sou- pôle (Osse) ; hac SAPOU (Lescun), crapaud. — Esp. « sapo. » — Port. « sapo. » — Basque « zapo. » SAPS; voy. Sahs SAPTAT, qui a une saveur désagréable, une saveur de chose qui commence à être gâtée. SAPTE, masc.— , saveur désagréable; voy. le précédent.— Il y a dans F. Egl. un emploi de ce mot au fig. : Lous nourris cleus huganauts deus Judius an lou sapte Les noms des huguenots (les noms que les huguenots donnent à leurs enfants) ont la « saveur « de ceux des Juifs (Samuel, David, Sara, Rachel, etc ). SAQUE, fém., grand sac, balle: Las saques de laa, les balles de laine. SAQUÈ, adj., dont le fém. saquère est usitée dans la locution agulhe saquère, aiguille dont on se sert pour coudre les sacs. — Esp. {Arag.), « la saquera », l'aiguille à coudre les sacs. SAQUE-DIGT; voy. Chaque-d'igt. SAQUEMANE, sac, pillage : Donar a saquemane. ARCH. M. Donner au pillage, mettre à sac. — Voy. Sacaman. — Esp. «sacomano. » SAQUÈRE, grande quantité de sacs: Que Jièfz d'aquere saqtière? Que faites-vous de tous ces sacs? SAQUÈRE (Mont.), la panse. SAQUÈRE ; voy. Sacpiè SAQUET (sachet; dim. de sac, sac), saquet de sau. Un demi-sac petit sac : U de sel (10 kil.). — , s'emploie (Mont. ) comme svnonvme ào capidet; \o\ ce mot. SARÀBANTENE,>s'a7«&aHi(îHe,fém., nombre indéterminé, grand nombre.— Cf. « salaban » (Saint-Gaudens, H.-Gar.), tas. « Salabane » (vers Barèges, H.-Pyr.), assemblage de gerbes, sorte de meule de gerbes à base circulaire et terminée en l)ointe. — Salabane s'emploie là, au fig., pour signifier grosse femme. SARCADÉ ; SAR voy. Sarcladé. SARCI (Aspe), raccommoder un vêtement, rapiécer des hardes, ravauder des bas.— Sarci, mettre dans, garnir, remplir eu pressant : U cabinet sarcit de linge. IJne armoire bourrée de linge. — U sarcit, un dodu, qui est potelé, gras et plein, aux chairs fermes. Sarcidet,sarcidot, dim. Sarcidas, aug. — Cf. lat. « sarcinare » ; — « sarcire. » SARCIDOURE, Sarcitoure (Aspe), ravaudeuse. SARCLA, /Se?'c/a;Sarclar, sarcler : Débet sarclar, segar e tote obrerie. c. s. 11 doit (il est tenu de) sarcler, scier les blés et faire toute corvée de serf. SARCLADÉ, Sarcadé, Serclader, champ qu'il faut sarcler , champ où l'on sarcle : S'ey biste tremoida la hielhe au sarcadé. Y lou chihau a restable. D. b. On a vu la vieille trembloter au champ où elle sarclait, et le cheval à l'étable. Se dit eu mai pour signifier que les froids ne sont point encore passés. SARCLADOU, fém. Sarcladoure, ce- lui, celle qui sarcle. On dit aussi *Sa?'cZa?/re^ masc. et fém. Sardan ; voy. Sartan. SARDIAT (Biarritz), CH., espèce d'anguille ; murœna anguilla. SARGENT ; voy. Seryant. SARGUE ; même signif. que Serge. SARGUES (Ossau), branches mortes des arbi'es. — Esp. « seroja », brindille, branche sèche qui tombe de l'arbre. Voy. Pelisses. SARIÈ ; voy. Sarrlè,2. SARJANT, Sargant ; voy. Seryant. Saroy, dans F.N". ; même signif. que Cujalaa ; voy. ce mot. SARPATAA, un individu tuibulent. — Cf. « sarpatano », femme qui s'en prend à tout, l.d.s. Dict. langued.-fr. SARPEBIUS ! juron sans grossièreté ni violence. — « Sac- à-papier ! Sa- pristi ! » SARPOULET, Serpoulet, Serpouret, serpolet : Pèche lou sarpoulet. Paitre le serpolet. SARRA ; voy. Sarre. SARRA, Sarrar, serrer. — , mettre en lieu sûr, garder, cacher.— , enfermer: En locs escuus ed m'a sarrat. Ps. 11 m "a enfermé dans des lieux obscurs.— Sarra lou bestiaa, faire rentrer le bétail, enfermer le bétail qui revient du pâturage.— fermer : Sarran bee las j^ortes. h. s. Ils fermèrent bien les portos. Crampe sarradeab la r.lau. dkn. Chaml)re fermée à clef. — , boucher : Prener le terre dou ber-
SAR ger per sarrar les bofoeires. L.o. Prendre (le la terre du verger pour boucher les trou.s(les fuites d'eau du canal du moulin). — , sceller : Procez clos esarrat. coût. s. Procès clos et scellé (il s'agit de pièces envoyées en cour d'appel).— Sarrem lou brouquet. PB. B. Serrons la « broche », le fausset. Ne laissons plus couler le vin, au sens de « Arrêtons les frais », ou, pour toute autre chose : « en voilà assez. »—
-
Page 1 and 2:
Institut d'estudis occitans de Par
-
Page 3 and 4:
' d'une DICTIONNAIRE BÉARNAIS Li,
-
Page 5 and 6:
LAB Far luha- ment, pièce de terre
-
Page 7 and 8:
LAM LAN vaise qualité ; on dit aus
-
Page 9 and 10:
LAR N. PAST. (Les cuisiniers) larde
-
Page 11 and 12:
LAU draient pas une alouette, quand
-
Page 13 and 14:
LEO ter lefaut. h. a. Il la tint (i
-
Page 15 and 16:
LEN gatz-me, moussu, s'eycoumpten h
-
Page 17 and 18:
LEE LENHÈRE, Lefjnère, fém., bû
-
Page 19 and 20:
LEY
-
Page 21 and 22:
LHE cer. M. B. Sous peine de vingt-
-
Page 23 and 24:
LIG Gras coum u lichou . prov. « G
-
Page 25 and 26:
LIN LIN 27 LINCHÈR, Zri^c^èr (Bar
-
Page 27 and 28:
LOC tion de livrer la marchandise v
-
Page 29 and 30:
LOU les rapines en retour des soins
-
Page 31 and 32:
LOY LOU-QUE-BIBE, c le de quoi vivr
-
Page 33 and 34:
LUT LUSQUE ; voy. Liiscou. LUSQUÈ,
-
Page 35 and 36:
MAC MAE 37 |)iil)liqtie) ne frappe
-
Page 37 and 38:
MAJ MAL 39 xviir s., allaient dans
-
Page 39 and 40:
MAL MALESSE, malice, méchanceté :
-
Page 41 and 42:
MAN nau. F. Past. Grand jeu de l'ar
-
Page 43 and 44:
MAN On trouve dans un texte, arch .
-
Page 45 and 46:
MAR MAR 47 datNouhaupasu gat.PRov.
-
Page 47 and 48:
marne : MAR MAR 49 Trege maria. F.
-
Page 49 and 50:
MAS reiulre traitablo, adoucir, en
-
Page 51 and 52:
MAU MATRIMONI, mariage : Dah lapri/
-
Page 53 and 54:
MAY d'eux se remue pour vivre (qu'i
-
Page 55 and 56:
MAY MAY 57 leine, l'évêque et les
-
Page 57 and 58:
ME delà marraine. Etre prodigue du
-
Page 59 and 60:
MEM MEN 61 MELADE (miel), liqueur o
-
Page 61 and 62:
Menoretat ; M EN MEN 63 voy. M'mour
-
Page 63 and 64:
MER MÈR 65 MÈRDE, matière fécal
-
Page 65 and 66:
MES Bâton de néflier. Beau et sol
-
Page 67 and 68:
MET ment pour signifier qu'à Salie
-
Page 69 and 70:
MIE pe de miellie pasture. vous don
-
Page 71 and 72:
MlN MILHERA, récolter le millet: Q
-
Page 73 and 74:
MIS MIS 75 se dit du pain qui est v
-
Page 75 and 76:
IMON la monnaie, hôtel de la monna
-
Page 77 and 78:
MOU MOU FF LE, mou: Frmit moiiffle,
-
Page 79 and 80:
MOÛ MOUNENCHOU , MOUNENH ; voy. Mo
-
Page 81 and 82:
MOÛ MOURÈ, Mourèu, mûrier, oise
-
Page 83 and 84:
:mou MOUSQUE-CERÈRE ( mouche à ci
-
Page 85 and 86:
MUG meubles. — , subst. : Lous mu
-
Page 87 and 88:
MUT que Monsieur le régent , quand
-
Page 89 and 90:
NAS blessé mourut. — Naffrat (Mo
-
Page 91 and 92:
NAURIGAT, NAURISSE ; Neuriyat, Neur
-
Page 93 and 94:
NEG tude, le défaut excessif de la
-
Page 95 and 96:
NID un foyer. Impossible d'approche
-
Page 97 and 98:
NOE NOT 99 la nuit. c. — A bouque
-
Page 99 and 100:
NOU ainsi à l'indiscret qui cherch
-
Page 101 and 102:
NUB NUU 103 que ville voisine, en r
-
Page 103 and 104:
OBE OBR 105 est usité aujourd'hui
-
Page 105 and 106:
OEU gard : B'ey tendre l'oelhade Qu
-
Page 107 and 108:
ORD carriera orba; cul-de-sac. »
-
Page 109 and 110:
oss OSQUE, hoche, coche faite sur u
-
Page 111 and 112:
OUM OUN 113 ralhfeytz coiim olihes.
-
Page 113 and 114:
OUR OURDOUNADOU, Ordenador, or doni
-
Page 115 and 116:
PAA PAC 117 P, vous, complément di
-
Page 117 and 118:
PAL PAL 119 rer: Quant lo pageraben
-
Page 119 and 120:
PAM PALOUMÉRE, fém. sing.; c'est
-
Page 121 and 122:
PAR PAR 123 Par ; voy. Paa, 2 Par,
-
Page 123 and 124:
PAR ;9arie, prendre compagne, prend
-
Page 125 and 126:
PAS PAS 127 cipat ab Aunoos, an pro
-
Page 127 and 128:
PAS garie. H . B. Passe, passe, mug
-
Page 129 and 130:
PAT PAT 131 PASTOUS, pâteux. PASTU
-
Page 131 and 132:
PAU de même perché sur celui du m
-
Page 133 and 134:
PAY PEA 135 PAXOU, Pachou, PAXOO, p
-
Page 135 and 136:
PED PECADOU, Peccador, pécheur : D
-
Page 137 and 138:
PEG PÉE-LHÈBE, piège, traquenard
-
Page 139 and 140:
PEL PEN 141 PELETERIE (pelleterie),
-
Page 141 and 142:
PEN PEN 143 rat un parelh deboeus.
-
Page 143 and 144:
PRK PER 145 PERCEBE, Perceber. perc
-
Page 145 and 146:
PER PER 141 PERIGLA, tonner. Perigl
-
Page 147 and 148:
PER PERPAUSA, proposer. — Perpaus
-
Page 149 and 150:
PES comme exact ce qu'a dit mistkal
-
Page 151 and 152:
PET le vin. « Quand il tonne en ma
-
Page 153 and 154:
PEY PEXEDÉ, Pechedé, pâturage. P
-
Page 155 and 156:
PEY sère. Malgré la bienfaisante
-
Page 157 and 158:
PIA l'église de cette commune quat
-
Page 159 and 160:
PIE PICHADÉ; voy. Pixadé. Picharr
-
Page 161 and 162:
PIM PIGUETE, nom de chienne (femell
-
Page 163 and 164:
PIP sanct Johan pintatz de hon or e
-
Page 165 and 166:
PIX PLA 167 sou? ID. A qui piaulera
-
Page 167 and 168:
PLA tenrjut. F. B. Selon que dans l
-
Page 169 and 170:
PLE PLO 171 PLENARI, plein, absolu:
-
Page 171 and 172:
POD la boria tant de lioaiau mm de
-
Page 173 and 174:
POS le lit d'une fiancée est trans
-
Page 175 and 176:
POU POU 177 Pouix (pourh),pow]z, po
-
Page 177 and 178:
POU Haunourat deu esta d'un servici
-
Page 179 and 180:
POU déjà résolue et sous la plus
-
Page 181 and 182:
POU l'endarrè. CH. P. Le Poupon de
-
Page 183 and 184:
POU huit mois ne seront pas au del
-
Page 185 and 186:
POU viGN. Vous devez craindre les f
-
Page 187 and 188:
PRA prahatz. S. B. (Jean de Casaux,
-
Page 189 and 190:
PRE protestant: Ana aupredic,2i\\QV
-
Page 191 and 192:
PRE doit en porter la peine. Le fau
-
Page 193 and 194:
PRI PRESUMA, Presumir, présumer :
-
Page 195 and 196:
PRO Procurayre, procureur : Procura
-
Page 197 and 198:
PRO ils achètent du vin pour l'usa
-
Page 199 and 200:
PRUDI ; PUA PUD 201 voy. Prude. PRU
-
Page 201 and 202:
PUN PUN 203 n'a rien à payer, on d
-
Page 203 and 204:
PUTARRALiHE, fém., ramassis de p ,
-
Page 205 and 206:
QUA opposition autant qu'elle peut.
-
Page 207 and 208:
QUE le comparer, sauf la variabilit
-
Page 209 and 210:
QUE tat part lovole deusenhor. F. H
-
Page 211 and 212:
QUI QUI, conjonction, que : Ilère
-
Page 213 and 214:
QUI nous appelons « quirirpiiquis
-
Page 215 and 216:
R R finale était complètement mue
-
Page 217 and 218:
RAS RAPA; même signification que A
-
Page 219 and 220:
REB d'Aspe.— Voy. Pouquet, 1.—
-
Page 221 and 222:
REC REC 223 monde. — , rabâcher.
-
Page 223 and 224:
RED RECUPERA, Recuperar, recouvrer
-
Page 225 and 226:
REG REGALAMENT, régalement, apla-
-
Page 227 and 228:
REM RELIGIOUSE (Ossau), fém., le m
-
Page 229 and 230:
REN oblir/ations d'arrendaiaents .
-
Page 231 and 232:
KEP — nourrir : Tu as repescut to
-
Page 233 and 234:
RES RES 235 RESOUNABLE, Rasonahle,
-
Page 235 and 236:
RET RET 237 ments ah totes las gent
-
Page 237 and 238:
RIG RIU 239 le dicton ait été pop
-
Page 239 and 240:
ROU Ros ; vov. Arrous. ROSALIE-DEU-
-
Page 241 and 242:
ROU lions. Rompedor desauhegarJes.
-
Page 243 and 244:
RUG d'Abos était "le premier Ruffe
-
Page 245 and 246:
SAB audit', laudar, rident, hened'd
-
Page 247 and 248:
SAB SABENT, savant : Loiis sahentz.
-
Page 249 and 250:
SAG mouton, présentés au sacrific
-
Page 251 and 252:
SAL salhi de la rjUsie. bar. Il s'
-
Page 253:
SAN SAP 255 SANNA, Sàyna, saigner
-
Page 257 and 258:
SAU La cabane où l'on fait le sel
-
Page 259 and 260:
SAU SAU 2&1 SAUMATÈ, Saumatee, Sau
-
Page 261 and 262:
SCA SE 263 SAY, essai, épreuve.—
-
Page 263 and 264:
SEG sedentz, F. h., biens immeubles
-
Page 265 and 266:
SEG SÈG 267 sacrât, Pregatz Diu p
-
Page 267 and 268:
SEM SEM 269 SEMBLANT, Semlant, semb
-
Page 269 and 270:
SEN SEN 271 SENET, ap[ieau, oiseau
-
Page 271 and 272:
SEN thoumiu. Qu'où pelan tout hiu,
-
Page 273 and 274:
SEN r/îeîse de sanct, nous nomen
-
Page 275 and 276:
SER SER 277 SEQUERÉ! cri au jeu d'
-
Page 277 and 278:
SER serp. ARCH. Son homme serf. Son
-
Page 279 and 280:
SIL SI BEE (si bien), locution affi
-
Page 281 and 282:
SOB SOD 283 SIULETEYA, S'mleteja, s
-
Page 283 and 284:
SOR gregatz au sonalh de la campane
-
Page 285 and 286:
sou SOUBENT, Soent, souvent. Souhen
-
Page 287 and 288:
sou SOULLICITA, solliciter.— Voy.
-
Page 289 and 290:
sort au lieu àesord. — Voy. Esch
-
Page 291 and 292:
STE les gens de la commune accouren
-
Page 293 and 294:
SUD SUM 295 SUBTILESSE, subtilité.
-
Page 295 and 296:
sus SUY 297 princes tout émouvoir
-
Page 297 and 298:
TAB lui (le la plaine, conformes à
-
Page 299 and 300:
TAL TAL 301 irantèle (aranea, tela
-
Page 301 and 302:
TAM TALORE (altération de tard' î
-
Page 303 and 304:
TAR TAR 305 coups répétés, coups
-
Page 305 and 306:
TAS TARTALHE (Aspe), fém., désir
-
Page 307 and 308:
TAU les éditeurs ont cru que ces m
-
Page 309 and 310:
TEM lisière d'une pièce de toile,
-
Page 311 and 312:
TEK canes de ténor, arch. Onze can
-
Page 313 and 314:
TES TEX 315 tnmenter a été tradui
-
Page 315 and 316:
TIE thir), tenir. Tieni (i final fa
-
Page 317 and 318:
TIR TIR ilO TINTA, teindre. —, co
-
Page 319 and 320:
TOI 2^er les bine tila. LAG. (Les b
-
Page 321 and 322:
TOS TOU 323 vin, fait des zigzags.
-
Page 323 and 324:
TOUMBAROULAYRE ; TOU TOU 325 voy. l
-
Page 325 and 326:
TOU s'y, y revenir, au sens de fair
-
Page 327 and 328:
TOY Tout-Potent; voy. Potent. TOUTU
-
Page 329 and 330:
TRA ïlîA Î31 TRAGINA , Traginar
-
Page 331 and 332:
TRF. son devant le sei
-
Page 333 and 334:
TRE TRE 335 millioc, sorte de glane
-
Page 335 and 336:
le Rouergue : TRI « Quond lo bentr
-
Page 337 and 338:
TRI TRISCAT, treillis, grillage. TR
-
Page 339 and 340:
TRO trompe aille), qu'où le fasse
-
Page 341 and 342:
TRU TUB 343 moqueurs. — Trufandè
-
Page 343 and 344:
TUS TUT 345 TURMBNDA (Aspe) ; voy.
-
Page 345 and 346:
u UEL 347 e, i, 0, forts, ou faible
-
Page 347 and 348:
UQU nio (unio) de David. H. s. Le s
-
Page 349 and 350:
UTO UZE 351 USURÉE, TJsurer, usuri
-
Page 351 and 352:
VIS ses leçons de Droit français
-
Page 353 and 354:
mots, après une voyelle, y n'a jam
-
Page 355 and 356:
YOT « pastourelle », qui fut jama
-
Page 357:
ZEL M'hahetz adyudade . v. bat. Vou
-
Page 361 and 362:
SUPPLÉMENT DICTIONNAIRE BÉARNAIS
-
Page 363 and 364:
AMB tant des clameurs, poussant des
-
Page 365 and 366:
ARMEDURE; voy. Anaadure. Armombrar,
-
Page 367 and 368:
ADN AYU 369 ATENTIOUNAT, attentionn
-
Page 369 and 370:
BES réussit assez bien, et cette s
-
Page 371 and 372:
BRI BUY 373 drais. — Voy. d., Bou
-
Page 373 and 374:
CAP CAR 375 dus et bien moins ferti
-
Page 375 and 376:
CHA CAUSIADE, eau de chaux : Bastis
-
Page 377 and 378:
cou loguer comblent. F. B. (L'avoca
-
Page 379 and 380:
CUG sont à peine formés. — Roue
-
Page 381 and 382:
DES DEPOURTAT, déréglé: Depourta
-
Page 383 and 384:
DIS Dictions monosyllahas. F. H. Mo
-
Page 385 and 386:
ENG Encommandar , dans Ps. — Voy.
-
Page 387 and 388:
ESCARPIDE ; ESC ESG 389 même signi
-
Page 389 and 390:
EST EU 391 Espost, réponse comme d
-
Page 391 and 392:
FUS FRUSTATORI, FRUSTRATORI, fi'ust
-
Page 393 and 394:
GUE GUS 395 Goutils, dans un texte,
-
Page 395 and 396:
HUB HOULISTRAN ; même signif. que
-
Page 397 and 398:
JOUGUINE, JOUINE: vov. le précéde
-
Page 399 and 400:
MAT ^rAY 401 Mario te, dans texte ;
-
Page 401 and 402:
MON MOU 403 MILE-PATES, nulle-pieds
-
Page 403 and 404:
NOR recueil, dans V Armar/nac —
-
Page 405 and 406:
PAU PASSADERE, ustensile de cuisine
-
Page 407 and 408:
PLU ment abondant d'urine. — A pi
-
Page 409 and 410:
RAY REH 411 porcxs-ramassaus , tand
-
Page 411 and 412:
SEM S A GR E ; h'ilh de X)èt de sa
-
Page 413 and 414:
TER TES 415 ment la même significa
-
Page 415 and 416:
TOU TITLE , point sur 1'?', accent,
-
Page 417 and 418:
TRI TREYTIADOU (voy. Treytia, d), d
-
Page 419:
ZIU ZIU ZIU ! onomatopée , bruit q
-
Page 422 and 423:
424 ARR ARREGAHA; même significati
-
Page 424 and 425:
426 COU CHIBALERIE, Cahalerie, d.
-
Page 426 and 427:
428 DIN DESQUISSA (Esquissa, D.), d
-
Page 428 and 429:
GOR GARAYLE (Aspe), choquart, corbe
-
Page 430 and 431:
432 MOU MOURMEC (Orthez), engourdi.
-
Page 432 and 433:
434 REN d'ordinaire le mot retreyte
-
Page 435 and 436:
CORRECTIONS T. I Pages Corr. rages
-
Page 437 and 438:
Pages Corr. Pages Corr. 304. Jecau
-
Page 439 and 440:
Documents per l'estudi de la lenga