09.06.2013
•
Views
242 ROU ROULLA, Rolla, enrôler : Las fjens lier la goerra se dehen rolla per l'adois deus juratz e jirod'homs deus locs. r. H. Les hommes pour la guerre doivent être enrôlés sur l'avis des jurats et des prud'hommes des localités. ROUMAA, Romaa, de Rome, Ro- main : La Gleise Jioumane, et dans le même texte la Gleise Ronume. l'Eglise Romaine. Ah los Rontaas goadanha Eupanhe. H. s. Avec les Romains il conquit l'Espagne. ROÙMADGE,7?o«»«rtfjre,Fromadge; dans H. s., Formage, fromage. Roumatye d'Assou. D. B. Fromage d'Asson. 11 l'ait honneur à l'industrie fromagère de cette commune; mais, sans vouloir en médiie, il faut reconnaître qu'il ne peut être con)paré ni au Brie, ni au Hoquefort. etc. U roumatye en souahèc tienè. Deus de Lane, ardoun couiii ue lue. hourc. (Le corbeau] en son bec tenait un fromage, de ceux (de la communej de Laune, rond comme une lune. ROUMADJOT, Roumnt>/ot, dim. du précédent. — petit , pot de caillé. ROUMAJOT, masc.,vesce des haies. ROUMANE, Romane, romaine, balance: Très romanes de fer. arch. Trois balances de fer. ROUMANI , Arroumani, romarin : Deu petit sarpouret e deus arroumanis. s. PAST. Du petit serpolet et dos romarins. Malaye ! quoand te bi, Trop charmante brunete, Coelhe de ta manete La flou deu roumani. dksp. Malheur! quand je te vis, trop charmante brunette, cueillir de ta menotte la fleur du romarin. ROUMAS, Romas (Mont.), masc ; même significatii)n que Roume, 1 . ROUMATYE, ROUMATYOT ; vov. Roumadije, Roumadjot. ROUMBEDURE; voy. Roumpedure. ROUMBUT ; même signification que Roumput. ROUME, Rome (Mont.), muraillo, clôture faite avec de grosses pierres sèches superposées. — \oy.Arrouma, Arroume. ROUME (Bay.), darr., poisson, rhombe barbue. ROUMENDAA, ROUMENDADE ; voy. Jununcntaa , Rnuuindadc ROUMENT, Roment, Froment, froment: Arras'nii, y rounind, y mUlioc. NAV. Raisin, et froment, et mais. Caryue de froment, inilh... P. R. Charge de froment, de millet. Forment enq. — Lou paa deu nobi qu^ey de bren, Lou de la nobi de roumenf. en. P. Le pain du fiancé ROU est de son, celui de la fiancée de froment; voy. Bren. — L'hoerdi aubrasoc..., Louroument auhagnor. vu. h. (II faut semer) l'orge en terre meuble comme cendres, irases, le froment en terrain mou. Dans le Rouergue : « Lou froument dins lou bouillas Et lou segôl (le seigle) dins lou cendrâs. » vayss. , Dict. ROUMENTAA, Roumendao, champ de froment. ROUMENTADE, Rournendade, fém. sing., les froments avant la récolte : Ba mau ta la rournendade. Si may nou la lèxe cabelliade. prov. Ça va mal pour les froments, si mai ne les laisse pas avec les épis formés. ROUMENTÉRE, grande quantité de froment : Anade cigalkère, Anade de rvumentère. prov. Année de « hannetonnée », année d'abondance de froment. — Eu fr, i< hanneton la bonne année. » ROUMENTERINE; voy. le suivant. ROUMERINE, l'herbe*^ de froment qui point : ^1 Sente- Catherine, Que lou roument sie roumerine. pr. b. A la Sainte- Catherine (25 nov.), que le blé ait germé, que l'herbe commence à poindre. — « .V la Sainte-Catherine, Tout bois prend racine. » PLUQUET, Contes pop. et Pror ROUMIGOU, masc, fourmi de la plus petite espèce, fourmi des greniers. ROUMIU, Romiu, Romyn, Arrouniiu, Arromiu, pèlerin. Lou camiidius roumius, le chemin des pèleiins. La romyn. DISC. CL. Le pèlerin. — , ad^.: Loio caniii roumitt, anc. lo camii romiu, camii arromiu, le chemin des pèlerins. — Voy. Romibau.— « Le nom àeRomiu s'appliquait à tous les chemins suivis, depuis le ixe siècle, par les pèlerins ou Romius. Les routes de ce genre étaient bordées de commanderies, d'hôpitaux ou auberges, pour recevoir les pèlerins se rendant à Saint- Jacques-de-CompostelIe. Sur un grand nombre de points, le chemin Romiu se confondait avec les trois grands chemins vicomtaux du Béarn auxiii* siècle. »Dict. ROUMPE, Romper, rompre : Romp los cèdres a la caus. PS. (La voix du Seigneur) rompt les cèdres au tronc. Los Ixn'rolhs e p)ortes cren statz rompidz. bar. Les verrous et les portes avaient été brisés. L'ostau romput. arch. m, La maison détruite. — Linsoos romjmtz.BAR. Draps de lit usés (rompus par l'usage). Tasleyscxh rompin. PS. Ils violent tes lois. — Esta roumput, être rompu, avoir une hernie.— Esperit romput. PS. Esprit contrit. ROUMPEDOU, Rompedor, qui rompt. , — violateur de la loi, des conven-
ROU lions. Rompedor desauhegarJes. BAR. Violateur de sauvegardes. ROUMPEDURE,iîo?
-
Page 1 and 2:
Institut d'estudis occitans de Par
-
Page 3 and 4:
' d'une DICTIONNAIRE BÉARNAIS Li,
-
Page 5 and 6:
LAB Far luha- ment, pièce de terre
-
Page 7 and 8:
LAM LAN vaise qualité ; on dit aus
-
Page 9 and 10:
LAR N. PAST. (Les cuisiniers) larde
-
Page 11 and 12:
LAU draient pas une alouette, quand
-
Page 13 and 14:
LEO ter lefaut. h. a. Il la tint (i
-
Page 15 and 16:
LEN gatz-me, moussu, s'eycoumpten h
-
Page 17 and 18:
LEE LENHÈRE, Lefjnère, fém., bû
-
Page 19 and 20:
LEY
-
Page 21 and 22:
LHE cer. M. B. Sous peine de vingt-
-
Page 23 and 24:
LIG Gras coum u lichou . prov. « G
-
Page 25 and 26:
LIN LIN 27 LINCHÈR, Zri^c^èr (Bar
-
Page 27 and 28:
LOC tion de livrer la marchandise v
-
Page 29 and 30:
LOU les rapines en retour des soins
-
Page 31 and 32:
LOY LOU-QUE-BIBE, c le de quoi vivr
-
Page 33 and 34:
LUT LUSQUE ; voy. Liiscou. LUSQUÈ,
-
Page 35 and 36:
MAC MAE 37 |)iil)liqtie) ne frappe
-
Page 37 and 38:
MAJ MAL 39 xviir s., allaient dans
-
Page 39 and 40:
MAL MALESSE, malice, méchanceté :
-
Page 41 and 42:
MAN nau. F. Past. Grand jeu de l'ar
-
Page 43 and 44:
MAN On trouve dans un texte, arch .
-
Page 45 and 46:
MAR MAR 47 datNouhaupasu gat.PRov.
-
Page 47 and 48:
marne : MAR MAR 49 Trege maria. F.
-
Page 49 and 50:
MAS reiulre traitablo, adoucir, en
-
Page 51 and 52:
MAU MATRIMONI, mariage : Dah lapri/
-
Page 53 and 54:
MAY d'eux se remue pour vivre (qu'i
-
Page 55 and 56:
MAY MAY 57 leine, l'évêque et les
-
Page 57 and 58:
ME delà marraine. Etre prodigue du
-
Page 59 and 60:
MEM MEN 61 MELADE (miel), liqueur o
-
Page 61 and 62:
Menoretat ; M EN MEN 63 voy. M'mour
-
Page 63 and 64:
MER MÈR 65 MÈRDE, matière fécal
-
Page 65 and 66:
MES Bâton de néflier. Beau et sol
-
Page 67 and 68:
MET ment pour signifier qu'à Salie
-
Page 69 and 70:
MIE pe de miellie pasture. vous don
-
Page 71 and 72:
MlN MILHERA, récolter le millet: Q
-
Page 73 and 74:
MIS MIS 75 se dit du pain qui est v
-
Page 75 and 76:
IMON la monnaie, hôtel de la monna
-
Page 77 and 78:
MOU MOU FF LE, mou: Frmit moiiffle,
-
Page 79 and 80:
MOÛ MOUNENCHOU , MOUNENH ; voy. Mo
-
Page 81 and 82:
MOÛ MOURÈ, Mourèu, mûrier, oise
-
Page 83 and 84:
:mou MOUSQUE-CERÈRE ( mouche à ci
-
Page 85 and 86:
MUG meubles. — , subst. : Lous mu
-
Page 87 and 88:
MUT que Monsieur le régent , quand
-
Page 89 and 90:
NAS blessé mourut. — Naffrat (Mo
-
Page 91 and 92:
NAURIGAT, NAURISSE ; Neuriyat, Neur
-
Page 93 and 94:
NEG tude, le défaut excessif de la
-
Page 95 and 96:
NID un foyer. Impossible d'approche
-
Page 97 and 98:
NOE NOT 99 la nuit. c. — A bouque
-
Page 99 and 100:
NOU ainsi à l'indiscret qui cherch
-
Page 101 and 102:
NUB NUU 103 que ville voisine, en r
-
Page 103 and 104:
OBE OBR 105 est usité aujourd'hui
-
Page 105 and 106:
OEU gard : B'ey tendre l'oelhade Qu
-
Page 107 and 108:
ORD carriera orba; cul-de-sac. »
-
Page 109 and 110:
oss OSQUE, hoche, coche faite sur u
-
Page 111 and 112:
OUM OUN 113 ralhfeytz coiim olihes.
-
Page 113 and 114:
OUR OURDOUNADOU, Ordenador, or doni
-
Page 115 and 116:
PAA PAC 117 P, vous, complément di
-
Page 117 and 118:
PAL PAL 119 rer: Quant lo pageraben
-
Page 119 and 120:
PAM PALOUMÉRE, fém. sing.; c'est
-
Page 121 and 122:
PAR PAR 123 Par ; voy. Paa, 2 Par,
-
Page 123 and 124:
PAR ;9arie, prendre compagne, prend
-
Page 125 and 126:
PAS PAS 127 cipat ab Aunoos, an pro
-
Page 127 and 128:
PAS garie. H . B. Passe, passe, mug
-
Page 129 and 130:
PAT PAT 131 PASTOUS, pâteux. PASTU
-
Page 131 and 132:
PAU de même perché sur celui du m
-
Page 133 and 134:
PAY PEA 135 PAXOU, Pachou, PAXOO, p
-
Page 135 and 136:
PED PECADOU, Peccador, pécheur : D
-
Page 137 and 138:
PEG PÉE-LHÈBE, piège, traquenard
-
Page 139 and 140:
PEL PEN 141 PELETERIE (pelleterie),
-
Page 141 and 142:
PEN PEN 143 rat un parelh deboeus.
-
Page 143 and 144:
PRK PER 145 PERCEBE, Perceber. perc
-
Page 145 and 146:
PER PER 141 PERIGLA, tonner. Perigl
-
Page 147 and 148:
PER PERPAUSA, proposer. — Perpaus
-
Page 149 and 150:
PES comme exact ce qu'a dit mistkal
-
Page 151 and 152:
PET le vin. « Quand il tonne en ma
-
Page 153 and 154:
PEY PEXEDÉ, Pechedé, pâturage. P
-
Page 155 and 156:
PEY sère. Malgré la bienfaisante
-
Page 157 and 158:
PIA l'église de cette commune quat
-
Page 159 and 160:
PIE PICHADÉ; voy. Pixadé. Picharr
-
Page 161 and 162:
PIM PIGUETE, nom de chienne (femell
-
Page 163 and 164:
PIP sanct Johan pintatz de hon or e
-
Page 165 and 166:
PIX PLA 167 sou? ID. A qui piaulera
-
Page 167 and 168:
PLA tenrjut. F. B. Selon que dans l
-
Page 169 and 170:
PLE PLO 171 PLENARI, plein, absolu:
-
Page 171 and 172:
POD la boria tant de lioaiau mm de
-
Page 173 and 174:
POS le lit d'une fiancée est trans
-
Page 175 and 176:
POU POU 177 Pouix (pourh),pow]z, po
-
Page 177 and 178:
POU Haunourat deu esta d'un servici
-
Page 179 and 180:
POU déjà résolue et sous la plus
-
Page 181 and 182:
POU l'endarrè. CH. P. Le Poupon de
-
Page 183 and 184:
POU huit mois ne seront pas au del
-
Page 185 and 186:
POU viGN. Vous devez craindre les f
-
Page 187 and 188:
PRA prahatz. S. B. (Jean de Casaux,
-
Page 189 and 190:
PRE protestant: Ana aupredic,2i\\QV
-
Page 191 and 192:
PRE doit en porter la peine. Le fau
-
Page 193 and 194:
PRI PRESUMA, Presumir, présumer :
-
Page 195 and 196:
PRO Procurayre, procureur : Procura
-
Page 197 and 198:
PRO ils achètent du vin pour l'usa
-
Page 199 and 200:
PRUDI ; PUA PUD 201 voy. Prude. PRU
-
Page 201 and 202:
PUN PUN 203 n'a rien à payer, on d
-
Page 203 and 204:
PUTARRALiHE, fém., ramassis de p ,
-
Page 205 and 206:
QUA opposition autant qu'elle peut.
-
Page 207 and 208:
QUE le comparer, sauf la variabilit
-
Page 209 and 210:
QUE tat part lovole deusenhor. F. H
-
Page 211 and 212:
QUI QUI, conjonction, que : Ilère
-
Page 213 and 214:
QUI nous appelons « quirirpiiquis
-
Page 215 and 216:
R R finale était complètement mue
-
Page 217 and 218:
RAS RAPA; même signification que A
-
Page 219 and 220:
REB d'Aspe.— Voy. Pouquet, 1.—
-
Page 221 and 222:
REC REC 223 monde. — , rabâcher.
-
Page 223 and 224:
RED RECUPERA, Recuperar, recouvrer
-
Page 225 and 226:
REG REGALAMENT, régalement, apla-
-
Page 227 and 228:
REM RELIGIOUSE (Ossau), fém., le m
-
Page 229 and 230:
REN oblir/ations d'arrendaiaents .
-
Page 231 and 232:
KEP — nourrir : Tu as repescut to
-
Page 233 and 234:
RES RES 235 RESOUNABLE, Rasonahle,
-
Page 235 and 236:
RET RET 237 ments ah totes las gent
-
Page 237 and 238:
RIG RIU 239 le dicton ait été pop
-
Page 239:
ROU Ros ; vov. Arrous. ROSALIE-DEU-
-
Page 243 and 244:
RUG d'Abos était "le premier Ruffe
-
Page 245 and 246:
SAB audit', laudar, rident, hened'd
-
Page 247 and 248:
SAB SABENT, savant : Loiis sahentz.
-
Page 249 and 250:
SAG mouton, présentés au sacrific
-
Page 251 and 252:
SAL salhi de la rjUsie. bar. Il s'
-
Page 253 and 254:
SAN SAP 255 SANNA, Sàyna, saigner
-
Page 255 and 256:
SAR ger per sarrar les bofoeires. L
-
Page 257 and 258:
SAU La cabane où l'on fait le sel
-
Page 259 and 260:
SAU SAU 2&1 SAUMATÈ, Saumatee, Sau
-
Page 261 and 262:
SCA SE 263 SAY, essai, épreuve.—
-
Page 263 and 264:
SEG sedentz, F. h., biens immeubles
-
Page 265 and 266:
SEG SÈG 267 sacrât, Pregatz Diu p
-
Page 267 and 268:
SEM SEM 269 SEMBLANT, Semlant, semb
-
Page 269 and 270:
SEN SEN 271 SENET, ap[ieau, oiseau
-
Page 271 and 272:
SEN thoumiu. Qu'où pelan tout hiu,
-
Page 273 and 274:
SEN r/îeîse de sanct, nous nomen
-
Page 275 and 276:
SER SER 277 SEQUERÉ! cri au jeu d'
-
Page 277 and 278:
SER serp. ARCH. Son homme serf. Son
-
Page 279 and 280:
SIL SI BEE (si bien), locution affi
-
Page 281 and 282:
SOB SOD 283 SIULETEYA, S'mleteja, s
-
Page 283 and 284:
SOR gregatz au sonalh de la campane
-
Page 285 and 286:
sou SOUBENT, Soent, souvent. Souhen
-
Page 287 and 288:
sou SOULLICITA, solliciter.— Voy.
-
Page 289 and 290:
sort au lieu àesord. — Voy. Esch
-
Page 291 and 292:
STE les gens de la commune accouren
-
Page 293 and 294:
SUD SUM 295 SUBTILESSE, subtilité.
-
Page 295 and 296:
sus SUY 297 princes tout émouvoir
-
Page 297 and 298:
TAB lui (le la plaine, conformes à
-
Page 299 and 300:
TAL TAL 301 irantèle (aranea, tela
-
Page 301 and 302:
TAM TALORE (altération de tard' î
-
Page 303 and 304:
TAR TAR 305 coups répétés, coups
-
Page 305 and 306:
TAS TARTALHE (Aspe), fém., désir
-
Page 307 and 308:
TAU les éditeurs ont cru que ces m
-
Page 309 and 310:
TEM lisière d'une pièce de toile,
-
Page 311 and 312:
TEK canes de ténor, arch. Onze can
-
Page 313 and 314:
TES TEX 315 tnmenter a été tradui
-
Page 315 and 316:
TIE thir), tenir. Tieni (i final fa
-
Page 317 and 318:
TIR TIR ilO TINTA, teindre. —, co
-
Page 319 and 320:
TOI 2^er les bine tila. LAG. (Les b
-
Page 321 and 322:
TOS TOU 323 vin, fait des zigzags.
-
Page 323 and 324:
TOUMBAROULAYRE ; TOU TOU 325 voy. l
-
Page 325 and 326:
TOU s'y, y revenir, au sens de fair
-
Page 327 and 328:
TOY Tout-Potent; voy. Potent. TOUTU
-
Page 329 and 330:
TRA ïlîA Î31 TRAGINA , Traginar
-
Page 331 and 332:
TRF. son devant le sei
-
Page 333 and 334:
TRE TRE 335 millioc, sorte de glane
-
Page 335 and 336:
le Rouergue : TRI « Quond lo bentr
-
Page 337 and 338:
TRI TRISCAT, treillis, grillage. TR
-
Page 339 and 340:
TRO trompe aille), qu'où le fasse
-
Page 341 and 342:
TRU TUB 343 moqueurs. — Trufandè
-
Page 343 and 344:
TUS TUT 345 TURMBNDA (Aspe) ; voy.
-
Page 345 and 346:
u UEL 347 e, i, 0, forts, ou faible
-
Page 347 and 348:
UQU nio (unio) de David. H. s. Le s
-
Page 349 and 350:
UTO UZE 351 USURÉE, TJsurer, usuri
-
Page 351 and 352:
VIS ses leçons de Droit français
-
Page 353 and 354:
mots, après une voyelle, y n'a jam
-
Page 355 and 356:
YOT « pastourelle », qui fut jama
-
Page 357:
ZEL M'hahetz adyudade . v. bat. Vou
-
Page 361 and 362:
SUPPLÉMENT DICTIONNAIRE BÉARNAIS
-
Page 363 and 364:
AMB tant des clameurs, poussant des
-
Page 365 and 366:
ARMEDURE; voy. Anaadure. Armombrar,
-
Page 367 and 368:
ADN AYU 369 ATENTIOUNAT, attentionn
-
Page 369 and 370:
BES réussit assez bien, et cette s
-
Page 371 and 372:
BRI BUY 373 drais. — Voy. d., Bou
-
Page 373 and 374:
CAP CAR 375 dus et bien moins ferti
-
Page 375 and 376:
CHA CAUSIADE, eau de chaux : Bastis
-
Page 377 and 378:
cou loguer comblent. F. B. (L'avoca
-
Page 379 and 380:
CUG sont à peine formés. — Roue
-
Page 381 and 382:
DES DEPOURTAT, déréglé: Depourta
-
Page 383 and 384:
DIS Dictions monosyllahas. F. H. Mo
-
Page 385 and 386:
ENG Encommandar , dans Ps. — Voy.
-
Page 387 and 388:
ESCARPIDE ; ESC ESG 389 même signi
-
Page 389 and 390:
EST EU 391 Espost, réponse comme d
-
Page 391 and 392:
FUS FRUSTATORI, FRUSTRATORI, fi'ust
-
Page 393 and 394:
GUE GUS 395 Goutils, dans un texte,
-
Page 395 and 396:
HUB HOULISTRAN ; même signif. que
-
Page 397 and 398:
JOUGUINE, JOUINE: vov. le précéde
-
Page 399 and 400:
MAT ^rAY 401 Mario te, dans texte ;
-
Page 401 and 402:
MON MOU 403 MILE-PATES, nulle-pieds
-
Page 403 and 404:
NOR recueil, dans V Armar/nac —
-
Page 405 and 406:
PAU PASSADERE, ustensile de cuisine
-
Page 407 and 408:
PLU ment abondant d'urine. — A pi
-
Page 409 and 410:
RAY REH 411 porcxs-ramassaus , tand
-
Page 411 and 412:
SEM S A GR E ; h'ilh de X)èt de sa
-
Page 413 and 414:
TER TES 415 ment la même significa
-
Page 415 and 416:
TOU TITLE , point sur 1'?', accent,
-
Page 417 and 418:
TRI TREYTIADOU (voy. Treytia, d), d
-
Page 419:
ZIU ZIU ZIU ! onomatopée , bruit q
-
Page 422 and 423:
424 ARR ARREGAHA; même significati
-
Page 424 and 425:
426 COU CHIBALERIE, Cahalerie, d.
-
Page 426 and 427:
428 DIN DESQUISSA (Esquissa, D.), d
-
Page 428 and 429:
GOR GARAYLE (Aspe), choquart, corbe
-
Page 430 and 431:
432 MOU MOURMEC (Orthez), engourdi.
-
Page 432 and 433:
434 REN d'ordinaire le mot retreyte
-
Page 435 and 436:
CORRECTIONS T. I Pages Corr. rages
-
Page 437 and 438:
Pages Corr. Pages Corr. 304. Jecau
-
Page 439 and 440:
Documents per l'estudi de la lenga