Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
188 POU<br />
Sobriquet des habitants de Bidos. On explique<br />
ce sobriquet par un conte bien sin-<br />
gulier. Le village, tout près d'Oloron, est<br />
sur les bords du Gave d'Aspe. On prétend<br />
qu'il avait été interdit, on ne sait<br />
pourquoi, aux gens de Bidos, d'aller acheter<br />
de la viande aux bouchers d'Oloron.<br />
Quelques-uns furent dénoncés comme<br />
ayant fait de la contrebande. — Où sont<br />
les viandes que vous avez achetées, leur<br />
dirent les agents charges de la perquisition<br />
? — Les voici dans le potage, répon-<br />
dirent les délinquants, et, tout aussitôt,<br />
ayant retiré les viandes de la cachette où<br />
ils les avaient mises, ils les jetèrent dans<br />
le Gave. Les perquisiteurs se gardèrent<br />
bien d'aller les prendre dans ce bouillon.<br />
POUTCHET, POUTCHIC (Bay.),<br />
gousset, petite poche.<br />
POUTCHOU (Montory), crapaud.<br />
POUTENCI ; voy. Potenci.<br />
POUTÈRE (de pot.lèvve), échauboulure<br />
aux lèvres ; herpès lahialis.<br />
POUTERIQUÈ (de poutet, dim. de<br />
p)ot, baiser), qui baisotte.<br />
POUTERIQUEYA , Poîiteriqueja<br />
baisotter ; voy. le précédent.<br />
POUTI ; usité avec repouti ; voy. ce<br />
mot.<br />
POUTICAYRE, dans F. Pas«.;voy.<br />
ApouUcayre.<br />
POUTINGA, médicamenter, droguer.<br />
— réf., se droguer.<br />
POUTINGÙE, Potingue, potion :<br />
Blreclretau malau Jia-u bebe la poufin-<br />
(juc. F. Past. Il tourne (va) droit au malade<br />
lui faire boire la potion. Despende<br />
en médecine e autres potinges. arch. Dé-<br />
])cuser en médecines et autres potions.<br />
Las poid'ingues, les médicaments, les drogues<br />
médicinales.<br />
POUTIQUEYA, Poutiqueja, baisotter<br />
: Enter-de-viiey de las countredanses,<br />
e per l'escurade, qu'enteni p'outiqueya.'L^TT<br />
oRTH. Dans l'intervalle des contredanses<br />
et dans l'obscurité, j'entends baisotter.<br />
POUTOA (de poutou ; voy. pot, baiser),<br />
baiser, donner des baisers. — V<br />
viayne pouloat pou sourelh. sei. Un domaine<br />
« baisé » par le soleil.<br />
POUTOU, POUTYOU (Orthez), petit<br />
baiser, tendre baiser.— Voy. Pot.<br />
POUTOULEYA, Poutouleja ; voy. le<br />
suivant.<br />
POUTOUNEYA, Poiitouneja ; même<br />
signification que Poutiqueya.<br />
POUTOUNEYAYRE, Poutounejayre<br />
; voy. Pouteriquè.<br />
POUTRE ; même signification que<br />
Poudre, 2.<br />
PRA<br />
POUTYE ; voy. Poudge.<br />
POUTYE (Arthez), poule ;<br />
voy. Pouf,<br />
coq.<br />
POUTYIG (Bay., Orthez), baiser: U<br />
dous ]ioufi/ic. un doux baiser.<br />
POUTYIGA (Bay., Orthez), baiser,<br />
donner des baisers.<br />
POUTYIQUEYA, fréq. du précédent,<br />
baisotter.<br />
POUTYOU ; voy. Poutou.<br />
POUTYOU (Castetis), maladroit, lourdaud.<br />
— Voy. Potyolo.<br />
POUY ;<br />
même<br />
signif , que Poey —<br />
.<br />
(( J^ouy mayou, le plus grand des tumidi<br />
de la région autour de Lourdes .» l. J.,<br />
Mémorial des Pyr., 29janv. 1880.<br />
POUYRE (pourriture), pus.<br />
POUYRI ,<br />
POUYRIMI. — Voyez<br />
Poey ri , Poeyrimi.<br />
POUYRITUT, POUYRUMI. —<br />
Même signif. que Poeyritut, Poeyrimi.<br />
POUYTROU, poltron : Lous mey<br />
pouy trous que parlahen de hoeye. lett.<br />
ORïH. Les plus poltrons parlaient de fuir.<br />
Pouy trounet, pouy irounot, dim.<br />
nas, aug. — Voy Poeytroun.<br />
Pouytrou-<br />
Poxant, Poixant, puissant : Autre<br />
diu sia tant poxant cum aquest ? H . s<br />
(Crois-tu) qu'un autre dieu soit aussi puissant<br />
que celui-ci ? Très poixant senhor<br />
MossenJior Gaston, arch. Très-puissant<br />
seigneur. Monseigneur Gaston<br />
Poyar ; voy. Puya.<br />
POYE, ? , cavité dans les montagnes,<br />
sorte de puits très-profond. Courrier<br />
d'Eaux-Bonnes, 10 juillet 1884. Il y en a<br />
plusieurs dans les environs du pic du<br />
Caperan. « Ce sont des puits naturels. . .<br />
à des profondeurs sans nom, sombres et<br />
inaccessibles retraites des choquarts. »<br />
c^^E. DE BOUILLE, Guide Jum.<br />
PRABA, croître, prendre de la force,<br />
venir bien : L'oumpre [dou higuè) qu'entpechahe<br />
de praha lou cese e la habe grosse.<br />
LETT. OETH. L'ombre du figuier empêchait<br />
pois et fèves de venir bien. Lou boeu que<br />
jirahe. Le bœuf profite il prend ; de l'embonpoint.<br />
Prabar, prouver : Quant l'actor no<br />
2>raba, lo reu deu venir absolvedor. s. B.<br />
Quand le poursuivant ne prouve pas (ne<br />
fait pas la preuve) l'accusé doit venir à<br />
être absous (doit être absous) . L'ag aure<br />
pravat ah aqueg o abaquegs qui histag auren.<br />
M. B. 11 le lui aurait prouvé avec<br />
celui ou avec ceux qui auraient vu cela.<br />
— Voy. Prouba.<br />
PRABAT, convaincu, reconnu coupable<br />
; se joint à une appellation inju-<br />
rieuse pour la renforcer Broigs, broches