09.06.2013 Views

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

188 POU<br />

Sobriquet des habitants de Bidos. On explique<br />

ce sobriquet par un conte bien sin-<br />

gulier. Le village, tout près d'Oloron, est<br />

sur les bords du Gave d'Aspe. On prétend<br />

qu'il avait été interdit, on ne sait<br />

pourquoi, aux gens de Bidos, d'aller acheter<br />

de la viande aux bouchers d'Oloron.<br />

Quelques-uns furent dénoncés comme<br />

ayant fait de la contrebande. — Où sont<br />

les viandes que vous avez achetées, leur<br />

dirent les agents charges de la perquisition<br />

? — Les voici dans le potage, répon-<br />

dirent les délinquants, et, tout aussitôt,<br />

ayant retiré les viandes de la cachette où<br />

ils les avaient mises, ils les jetèrent dans<br />

le Gave. Les perquisiteurs se gardèrent<br />

bien d'aller les prendre dans ce bouillon.<br />

POUTCHET, POUTCHIC (Bay.),<br />

gousset, petite poche.<br />

POUTCHOU (Montory), crapaud.<br />

POUTENCI ; voy. Potenci.<br />

POUTÈRE (de pot.lèvve), échauboulure<br />

aux lèvres ; herpès lahialis.<br />

POUTERIQUÈ (de poutet, dim. de<br />

p)ot, baiser), qui baisotte.<br />

POUTERIQUEYA , Poîiteriqueja<br />

baisotter ; voy. le précédent.<br />

POUTI ; usité avec repouti ; voy. ce<br />

mot.<br />

POUTICAYRE, dans F. Pas«.;voy.<br />

ApouUcayre.<br />

POUTINGA, médicamenter, droguer.<br />

— réf., se droguer.<br />

POUTINGÙE, Potingue, potion :<br />

Blreclretau malau Jia-u bebe la poufin-<br />

(juc. F. Past. Il tourne (va) droit au malade<br />

lui faire boire la potion. Despende<br />

en médecine e autres potinges. arch. Dé-<br />

])cuser en médecines et autres potions.<br />

Las poid'ingues, les médicaments, les drogues<br />

médicinales.<br />

POUTIQUEYA, Poutiqueja, baisotter<br />

: Enter-de-viiey de las countredanses,<br />

e per l'escurade, qu'enteni p'outiqueya.'L^TT<br />

oRTH. Dans l'intervalle des contredanses<br />

et dans l'obscurité, j'entends baisotter.<br />

POUTOA (de poutou ; voy. pot, baiser),<br />

baiser, donner des baisers. — V<br />

viayne pouloat pou sourelh. sei. Un domaine<br />

« baisé » par le soleil.<br />

POUTOU, POUTYOU (Orthez), petit<br />

baiser, tendre baiser.— Voy. Pot.<br />

POUTOULEYA, Poutouleja ; voy. le<br />

suivant.<br />

POUTOUNEYA, Poiitouneja ; même<br />

signification que Poutiqueya.<br />

POUTOUNEYAYRE, Poutounejayre<br />

; voy. Pouteriquè.<br />

POUTRE ; même signification que<br />

Poudre, 2.<br />

PRA<br />

POUTYE ; voy. Poudge.<br />

POUTYE (Arthez), poule ;<br />

voy. Pouf,<br />

coq.<br />

POUTYIG (Bay., Orthez), baiser: U<br />

dous ]ioufi/ic. un doux baiser.<br />

POUTYIGA (Bay., Orthez), baiser,<br />

donner des baisers.<br />

POUTYIQUEYA, fréq. du précédent,<br />

baisotter.<br />

POUTYOU ; voy. Poutou.<br />

POUTYOU (Castetis), maladroit, lourdaud.<br />

— Voy. Potyolo.<br />

POUY ;<br />

même<br />

signif , que Poey —<br />

.<br />

(( J^ouy mayou, le plus grand des tumidi<br />

de la région autour de Lourdes .» l. J.,<br />

Mémorial des Pyr., 29janv. 1880.<br />

POUYRE (pourriture), pus.<br />

POUYRI ,<br />

POUYRIMI. — Voyez<br />

Poey ri , Poeyrimi.<br />

POUYRITUT, POUYRUMI. —<br />

Même signif. que Poeyritut, Poeyrimi.<br />

POUYTROU, poltron : Lous mey<br />

pouy trous que parlahen de hoeye. lett.<br />

ORïH. Les plus poltrons parlaient de fuir.<br />

Pouy trounet, pouy irounot, dim.<br />

nas, aug. — Voy Poeytroun.<br />

Pouytrou-<br />

Poxant, Poixant, puissant : Autre<br />

diu sia tant poxant cum aquest ? H . s<br />

(Crois-tu) qu'un autre dieu soit aussi puissant<br />

que celui-ci ? Très poixant senhor<br />

MossenJior Gaston, arch. Très-puissant<br />

seigneur. Monseigneur Gaston<br />

Poyar ; voy. Puya.<br />

POYE, ? , cavité dans les montagnes,<br />

sorte de puits très-profond. Courrier<br />

d'Eaux-Bonnes, 10 juillet 1884. Il y en a<br />

plusieurs dans les environs du pic du<br />

Caperan. « Ce sont des puits naturels. . .<br />

à des profondeurs sans nom, sombres et<br />

inaccessibles retraites des choquarts. »<br />

c^^E. DE BOUILLE, Guide Jum.<br />

PRABA, croître, prendre de la force,<br />

venir bien : L'oumpre [dou higuè) qu'entpechahe<br />

de praha lou cese e la habe grosse.<br />

LETT. OETH. L'ombre du figuier empêchait<br />

pois et fèves de venir bien. Lou boeu que<br />

jirahe. Le bœuf profite il prend ; de l'embonpoint.<br />

Prabar, prouver : Quant l'actor no<br />

2>raba, lo reu deu venir absolvedor. s. B.<br />

Quand le poursuivant ne prouve pas (ne<br />

fait pas la preuve) l'accusé doit venir à<br />

être absous (doit être absous) . L'ag aure<br />

pravat ah aqueg o abaquegs qui histag auren.<br />

M. B. 11 le lui aurait prouvé avec<br />

celui ou avec ceux qui auraient vu cela.<br />

— Voy. Prouba.<br />

PRABAT, convaincu, reconnu coupable<br />

; se joint à une appellation inju-<br />

rieuse pour la renforcer Broigs, broches

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!