Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
PES<br />
comme exact ce qu'a dit mistkal, Dict. :<br />
« Peitusa, habitant d'un tiou. l'ours, en<br />
Béaiu. »<br />
PERUC, bec de petit oiseau. Peruc,<br />
Perec, masc, becquée, ce que l'oiseau enlève<br />
en picotant; brin de chose à manger.<br />
\<br />
arrêter l'eau pour pêcher. Nulhs horn no<br />
pesque becart ah foxe. F. B. Que nul homme<br />
ne pêche saumon (beccard) avec « coque<br />
du levant. » Pesca a maa tasque. Pêcher à<br />
la main sous la motte de terre (ou la souche).<br />
— Qui arré nou risque, Arré nou pis-<br />
Pericou, dira.<br />
PERUCA, Pereca, becqueter, picoter:<br />
U mèllou perucant lou fru ut. hETT. okth.<br />
Un merle picotant le fruit au haut d'un<br />
(<br />
cerisierj. — La personne qui ijeruque ou<br />
pereque, prend brin par brin, miette par<br />
miette. Peruca u arrasim. Choisir dans une<br />
grappe de raisin grain par grain. Peruqueya,<br />
Perequeya, fréq.<br />
PERUCADE, Perecade, action de<br />
que. PR. B. Qui rien ne risque, rien ne pêche<br />
(rien ne gagne). Ce prov. n'est autre<br />
que le provençal :« Qui noun s'arrisco noun<br />
pren pèis. » Armana 2}rouv , 1867, . p. 82.<br />
Notre pisque viendrait depisca, piscar, lat.<br />
« piscari », pêcher.—En fr .: « Il faut perdre<br />
un véron pour pescher un saumon. »<br />
H. Eh^TlENNE.K Qui ne se risque jamais ne<br />
sera riche. » L. R. de lincy. — « Celui qui<br />
s'aventure est capable de prendre l'ours,<br />
becqueter, de picoter.<br />
PERUCADOU, qui becqueté, qui picote.<br />
On dit aussi Perecadou.<br />
PERUCAYRE, Perecayre; voy . le précédent.<br />
PERULHE, Peroulhe, petite poire<br />
sauvage. Perulhe, prunelle, petite prune<br />
sauvage.— Gare a d'antes perulhes! Gare à<br />
d'autres prunelles! Se dit proverbialement<br />
et celui qui ne s'aventure ne saurait prendre<br />
même une lende. » Traduit d'oiHE-<br />
NART, Prov. basque.^.—«Necesse estfacere<br />
sumptum qui qujorit lucrum. » plaute,<br />
Asin.—Quoand Pasques marsecesque, Lou<br />
cemitèri que pesque. prov. Quand Pâques<br />
se trouve en mars, le cimetière pêche. Année<br />
de grande mortalité.— \oj. Pasques.<br />
PESCADE ; on appelle ainsi une per-<br />
pour signifier gare d'autres coups, d'autres<br />
périls! — « Un jour, Sully, accourant pour<br />
sonne qui a eu des scrofules; elle en porte<br />
au cou la marque, comme le poisson celle<br />
prévenir Henri IV des manœuvres de l'en- de l'hameçon avec lequel il a été péché,<br />
nemi, le trouve en train de secouer un beau<br />
prunier de damas blanc : — Pardieu, sire,<br />
lui cria-t-il, nous venons de voir passer des<br />
gens qui semblent avoir dessein de vous<br />
2)escat.<br />
PESCADOU, Pescador, l^escayre,<br />
pécheur. : U pountife n'ey pas mey daine<br />
Que lou pescadou a la ligne, n. lab. Un<br />
préparer une collection de h\en autres i^runes<br />
que celles-ci et un peu plus dures à di-<br />
pontife n'est pas plus digne qu'un pêcheur<br />
à la ligne. — Nou y-ha bent pescoyre ni<br />
gérer. » A. DELVAD, Lan;/, verte.<br />
PERULHÉ, Perulher, prunellier.<br />
PERUQUEYA, Peruqueja ; ùéq. de<br />
cassayre. prov. Il n'y a vent pêcheur ni<br />
chasseur. En temps de vent, on ne prend<br />
ni poisson, ni gibier. Cassayre, pescayre,<br />
Peruca.<br />
PERYA; voy. Perja.<br />
PERYE ; même signification que Perche,<br />
Pert/e<br />
PERYENÈ (Lagor, Orthez), perche à<br />
Bebedou, yougadou, nouhèn bonne inaysou.<br />
Chasseur, pêcheur, buveur, joueur, ne font<br />
lionne maison. — Voy. Cassayre.<br />
PESCAMENT, p'^êche, droit de pèche:<br />
Pescamcntz, cassamentz. arch. Droit de<br />
l'aide de laquelle on retient le foin chargé<br />
sur les charrettes. — (Navarrenx). câble<br />
pêche, de chasse.<br />
PESCANÉ, (Orthez), qualificatif du<br />
ou chaîne qui sert de frein à la perche des<br />
chars de foin. — Voy. PercJtene, Perchenè.<br />
PES, par les, suivi d'un nom du genre<br />
masc. — Voy. Et, ère, le, la.<br />
rat d eau : L'arrat pescanè.<br />
PESCARIE, pêcherie.<br />
PESCAYRE ; voy. Pescadou.<br />
PESCIJT, participe passé du verbe<br />
PESA, Pesar, peser. — , affliger, con-<br />
trarier : Fen<br />
aixi a irum per.ar lor. H. s. Ils<br />
firent ainsi contre leur gvé.<br />
PESADE, pesée.<br />
PESADOU, Pesador, pescur. Faus<br />
pesadors e menuradom. ari ii. Faux peseurs<br />
et mesureurs.<br />
PESAYRE; même signification que le<br />
pi-éi'cdent; en mauvaise part.<br />
PESCA, Pescar, ]iêchcr : Setrani^-<br />
porta a son molii.., ontfc barrar l'ayr/ueper<br />
peacar. bar. Il alla ù sou moulin, où il fit<br />
PES 151<br />
Pl'.re.<br />
Pesé, balance :<br />
Dues pesés abs lors cordes,<br />
ari'ii. Deux balances avec leurs cordes.<br />
Tliienqucn dreyturee peese pesés, Hures...<br />
F, B. Que Ton tienne poids, balances<br />
et livres, justes (Le motyjcs^s n'a pas été<br />
traduit dans F. B., édit. Mazure et Ha-<br />
toulct.)<br />
PESOULH, PESOULHOUS: vuy.<br />
PedvuUi, Pfdoulhous<br />
PESQUE, pêche, action de pêcher :<br />
Pesque ab los jïdatz es defendude despuixs