09.06.2013 Views

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

PES<br />

comme exact ce qu'a dit mistkal, Dict. :<br />

« Peitusa, habitant d'un tiou. l'ours, en<br />

Béaiu. »<br />

PERUC, bec de petit oiseau. Peruc,<br />

Perec, masc, becquée, ce que l'oiseau enlève<br />

en picotant; brin de chose à manger.<br />

\<br />

arrêter l'eau pour pêcher. Nulhs horn no<br />

pesque becart ah foxe. F. B. Que nul homme<br />

ne pêche saumon (beccard) avec « coque<br />

du levant. » Pesca a maa tasque. Pêcher à<br />

la main sous la motte de terre (ou la souche).<br />

— Qui arré nou risque, Arré nou pis-<br />

Pericou, dira.<br />

PERUCA, Pereca, becqueter, picoter:<br />

U mèllou perucant lou fru ut. hETT. okth.<br />

Un merle picotant le fruit au haut d'un<br />

(<br />

cerisierj. — La personne qui ijeruque ou<br />

pereque, prend brin par brin, miette par<br />

miette. Peruca u arrasim. Choisir dans une<br />

grappe de raisin grain par grain. Peruqueya,<br />

Perequeya, fréq.<br />

PERUCADE, Perecade, action de<br />

que. PR. B. Qui rien ne risque, rien ne pêche<br />

(rien ne gagne). Ce prov. n'est autre<br />

que le provençal :« Qui noun s'arrisco noun<br />

pren pèis. » Armana 2}rouv , 1867, . p. 82.<br />

Notre pisque viendrait depisca, piscar, lat.<br />

« piscari », pêcher.—En fr .: « Il faut perdre<br />

un véron pour pescher un saumon. »<br />

H. Eh^TlENNE.K Qui ne se risque jamais ne<br />

sera riche. » L. R. de lincy. — « Celui qui<br />

s'aventure est capable de prendre l'ours,<br />

becqueter, de picoter.<br />

PERUCADOU, qui becqueté, qui picote.<br />

On dit aussi Perecadou.<br />

PERUCAYRE, Perecayre; voy . le précédent.<br />

PERULHE, Peroulhe, petite poire<br />

sauvage. Perulhe, prunelle, petite prune<br />

sauvage.— Gare a d'antes perulhes! Gare à<br />

d'autres prunelles! Se dit proverbialement<br />

et celui qui ne s'aventure ne saurait prendre<br />

même une lende. » Traduit d'oiHE-<br />

NART, Prov. basque.^.—«Necesse estfacere<br />

sumptum qui qujorit lucrum. » plaute,<br />

Asin.—Quoand Pasques marsecesque, Lou<br />

cemitèri que pesque. prov. Quand Pâques<br />

se trouve en mars, le cimetière pêche. Année<br />

de grande mortalité.— \oj. Pasques.<br />

PESCADE ; on appelle ainsi une per-<br />

pour signifier gare d'autres coups, d'autres<br />

périls! — « Un jour, Sully, accourant pour<br />

sonne qui a eu des scrofules; elle en porte<br />

au cou la marque, comme le poisson celle<br />

prévenir Henri IV des manœuvres de l'en- de l'hameçon avec lequel il a été péché,<br />

nemi, le trouve en train de secouer un beau<br />

prunier de damas blanc : — Pardieu, sire,<br />

lui cria-t-il, nous venons de voir passer des<br />

gens qui semblent avoir dessein de vous<br />

2)escat.<br />

PESCADOU, Pescador, l^escayre,<br />

pécheur. : U pountife n'ey pas mey daine<br />

Que lou pescadou a la ligne, n. lab. Un<br />

préparer une collection de h\en autres i^runes<br />

que celles-ci et un peu plus dures à di-<br />

pontife n'est pas plus digne qu'un pêcheur<br />

à la ligne. — Nou y-ha bent pescoyre ni<br />

gérer. » A. DELVAD, Lan;/, verte.<br />

PERULHÉ, Perulher, prunellier.<br />

PERUQUEYA, Peruqueja ; ùéq. de<br />

cassayre. prov. Il n'y a vent pêcheur ni<br />

chasseur. En temps de vent, on ne prend<br />

ni poisson, ni gibier. Cassayre, pescayre,<br />

Peruca.<br />

PERYA; voy. Perja.<br />

PERYE ; même signification que Perche,<br />

Pert/e<br />

PERYENÈ (Lagor, Orthez), perche à<br />

Bebedou, yougadou, nouhèn bonne inaysou.<br />

Chasseur, pêcheur, buveur, joueur, ne font<br />

lionne maison. — Voy. Cassayre.<br />

PESCAMENT, p'^êche, droit de pèche:<br />

Pescamcntz, cassamentz. arch. Droit de<br />

l'aide de laquelle on retient le foin chargé<br />

sur les charrettes. — (Navarrenx). câble<br />

pêche, de chasse.<br />

PESCANÉ, (Orthez), qualificatif du<br />

ou chaîne qui sert de frein à la perche des<br />

chars de foin. — Voy. PercJtene, Perchenè.<br />

PES, par les, suivi d'un nom du genre<br />

masc. — Voy. Et, ère, le, la.<br />

rat d eau : L'arrat pescanè.<br />

PESCARIE, pêcherie.<br />

PESCAYRE ; voy. Pescadou.<br />

PESCIJT, participe passé du verbe<br />

PESA, Pesar, peser. — , affliger, con-<br />

trarier : Fen<br />

aixi a irum per.ar lor. H. s. Ils<br />

firent ainsi contre leur gvé.<br />

PESADE, pesée.<br />

PESADOU, Pesador, pescur. Faus<br />

pesadors e menuradom. ari ii. Faux peseurs<br />

et mesureurs.<br />

PESAYRE; même signification que le<br />

pi-éi'cdent; en mauvaise part.<br />

PESCA, Pescar, ]iêchcr : Setrani^-<br />

porta a son molii.., ontfc barrar l'ayr/ueper<br />

peacar. bar. Il alla ù sou moulin, où il fit<br />

PES 151<br />

Pl'.re.<br />

Pesé, balance :<br />

Dues pesés abs lors cordes,<br />

ari'ii. Deux balances avec leurs cordes.<br />

Tliienqucn dreyturee peese pesés, Hures...<br />

F, B. Que Ton tienne poids, balances<br />

et livres, justes (Le motyjcs^s n'a pas été<br />

traduit dans F. B., édit. Mazure et Ha-<br />

toulct.)<br />

PESOULH, PESOULHOUS: vuy.<br />

PedvuUi, Pfdoulhous<br />

PESQUE, pêche, action de pêcher :<br />

Pesque ab los jïdatz es defendude despuixs

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!