Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
132 PAT PATIENCE, Patiencie. patience. — Patience que-slexa hrullalainaysou. prov. Patience laissa brûler sa maison. « Celui qui laisse faire, laisse brûler sa maison. » Traduit du fribourgeois, Romania, vi, p. 103, Mais, en donnant au mot patience un autre sens, on ajoute en béarnais : Patience que se l'arrebasti. Patience la re- bâtit. Avec de la persévérance on fait beaucoup. PATIENTAMENT patiemment : , Supourta patientament. cat. Supporter patiemment. PATIRAS, un souflVe-tout, un bonasse. PATOU-PATOU, pesamment, à pas comptés. PATRACOU, gros sou. — Lou qui ey hèt ta sta soo nou sera jainey patracou PROV. Celui qui est fait pour être sou ne sera jamais gros sou.— Caratz-pe, amas- satz et patracou. Tsiisez-\ons, ramassez le gros sou. Expression proverbiale usitée à Oloron lorsqu'on veut mettre fin à un débat, laisser à quelqu'un le dernier mot, lui donner gagné. En fr. «Je vous donne gaigné, mettez dans votre boui'se. »oudin, Curiosités fr. PATRAQUE, labiée des montagnes ; honaimiiii pyrenaïcum. PATRASSE, renoncule rampante. PATRICOLE, fém., assemblage de choses ou de personnes. — Au plur., patrïcoles, propos incohérents, commérages. — Qti'ey ve patricole; c'estua barbouilleur, il ne sait pas ce quil dit. — D'avoués et d'avocats réunis pour un festin, NaV. disait non sans malice : Qu'ère ue patricole D'ainicxs, touiz anciens camarades d'escole. C'était un assemblage d'amis, tous anciens camarades d'école. PATRIMONI, patrimoine : Patrimoni sedent. F. b. Patrimoine immobilier. PATRIMONIAU, patrimonial. Patrocinar, défendre en justice, être agent de plaideurs. — Voy. Cariai. — Lat. patrocinari», défendre, soutenir les intérêts. PATROCINI, défense en justice, exercice de la profession d'avocat, d'agent de \)la\denvs .tSalari de jMtrocini. s. J. Salaire d'acte, de service d'avocat, d'avoué. PATROU, Patroo, patron. — Patron creiiiat deu bourg de Luc. nav. Saint patron du bourg de Lucq-de-Béarn. — Patroo de la prébende fundade en la glisie de Juransoo. arch. Le patron de la prébende fondée en l'église de Jurançon. — , maître, possesseur, p. R.— , modèle : Psalmecon- tenenlt] ung vray patroo depregari per los PAU jîdeus. SAL. Psaume contenant un vrai modèle de prière pour les fidèles. PATROULHÈ, qui fait la patrouille. — Dans des textes d'anciennes coutumes, H.-Pyr., messers e patroulhès étaient des agents chargés de veiller, dans les communes, à la garde des fruits et au bon ordre.— Voy. Messe. PATUT, pattu. —, lourdaud. — U patut, un pataud. Patudas, aug. PATYE (Bay.), qui marche de travers . PATYOC(0rthez; Bay.); même signification que Patclioc PATZ, Pax, paix : Que houlem lou tribalh, la patz, la liber tat. nav. Nous voulons le travail, la paix, la liberté. Patz abant ! Paix dorénavant! — Voy. Abantz. S'emploie au pluriel: Ha las patz, faire la paix, se réconcilier. Dans F. b., far las 2)atz. — Lat. pladte, « pacibus per- fectis. » Patzer ; voy. Paser. Patzerie, Paxerie, traité de paix. Par des accords appelés lies epaxeries, alliances et conventions de paix, des vallées limitrophes réglaient les droits respectifs de pâturage et s'engageaient à vivre en bonne paix et concorde. PAU, Pal, pieu -.Pauficat. F. b. Pieu fiché.— , épieu : Ab pau ni ab barra me bieys batalhar. h. s. Avec épieu et bâton, tu viens combattre contre moi.^— , broche : bire-pau (Bay.), tourne-broche. Capous au pau, chapons à la broche. — palissade : , Obrar en la re2)aration deu pau deu castet. ENQ. Travailler à la réparation de la palissade du château. Volo e mana que sienfeitz bon barat. . . ab un pau.AKCn. (Gast.-Phœbus) voulut et ordonna que fussent faits (à Vielleségurejbon fossé avec une palissade. — Castellum de Pal, XIP siècle, dict. Château de Pau.— L'origine de la ville de Pau remonte au X*' s. A cette époque, les gens de la vallée d'Ossau « auraient concédé au vicomte de Béarn un terrain situé à l'extrémité occidentale de la ville actuelle : trois pieux auraient été plantés aux limites du terrain concédé pour la construction d'un château. C'est à cette circonstance que le château doit le nom de Pal, pieu. Quelques maisons vinrent se grouper autour de cette habitation prin- cière et donnèrent naissance à la ville », que l'on appela comme le château Pal, Pau. Elle obtint une charte de commune de Gaston X, comte de Foix, en 1464. Les armoiries accordées aux jurats de Pau par Gaston XI, 1482, étaient" d'argent à trois pals de gueules avec un paon rouant
PAU de même perché sur celui du milieu. » Voici, au sujet de rorigine du nom de Pau, des explications qui sont beaucoup plus justes que celles qui précèdent : « C'est un fait consacré par Ihistoire que les habitants de la vallée dOssau sont les anciens propriétaires du terrain compris entre Pontacq, Morlaas, Arzacq Orthez, Oloron et les Pyrénées . . . Le terrain dont le sol du château fait partie était, à l'époque gallo-romaine, couvert de tombes ; on en retrouve facilement la preuve en examinant les noms des terres mises peu à peu en culture. On trouve fréquemmentparmi eux les mots de puyoo (cf. lat. « podium », monticule), puyoulet, diminutif du précédent, turon, qui a quelquefois le même sens. Aux por- ' tes de la ville, sur le chemin de Trespoey, il existe encore de ces tombeaux qui s'appellent, en langue vulgaire, des puyouletz. La lande du Pont-Long en renferme un grand nombre... Il est probable que, de toute ancienneté, le promontoire sur lequel est bâti le château a été un point fortifié, ... Ce château était entouré, coujme tous ses pareils, dune palissade. . . un^aw. Lorsque Gaston-Phœbus, vicomte de Béarn, recommandait à ses vassaux, les gens des communes, de se bien garder, il leur ordonnait d'établir autour des villages un pau ; dans la langue du Nord, on aurait dit un plesnis. Tout le monde sait que la résidence favorite de Louis XI s'appelait le château de Plessis-lez-Tours. 11 ne faut pas oublier que, si l'origine du nom de notre ville était tirée des trois pieux légendaires, on aurait dit paus au pluriel et non ^^aw. » p. baVMOnu. Ainsi, le nom de la ville de Pau dérive bien du mot qui, en latin, signifiait pieu, palus; mais il a eu anciennement dans notre idiome, en même temps que le sens de opieu», la signification de « palissade. » Les exemples cités plus haut en sont la preuve incontestable. Dans les armoiries de 1482, les trois pals significatifs de « limites » sont de la légende ; la barrière de trois pals, significative de « i)alissade », est de l'histoire.— Qui ha liixiPail, A'Vta 7naj hïst an tau. Qui a vu Pau, n'a jamais vu une telle ville. Tallemant des Kéaux a cité ce dicton pour montrer que les Béarnais (voy. Bearncs) ne sont pas moins vaniteux que les Kspagnols leurs voisins : « Quien no havisto àîSevilla, No ha visto à maravilla. » Qui n'a pas vu Séville, n'a pas vu merveille. Nous venons de dire que les anciennes armoiries de Pau étaient » d'argent à trois pals de gueules avec TOME II PAU 133 un paon rouant du même perché sur celui du milieu. En béarnais ^jaw, au sens de pieu, palissade, et le nom du « paon », se prononcent de la même manière : pa-ou. Les emblèmes héraldiques procèdent souvent de jeux de mots ; on les appelle alors « armes parlantes. » Telles sont celles de Pau. Mais, sans tenir compte que le c< paon » se trouvait là seulement comme une espèce d'homonyme, on n'aura vu en lui que l'emblème de la vanité ; et c'est vraisemblablement ce qui aura valu à notre ville l'ironique malice du dicton rapporté par Tallemant des Réaux. PAU, paon. Paie, paonne: Bragant coum upau. Faisant le fier comme un paon. — Pau sauhadge (paon sauvage), coq de bruyère. Una j)aha pres'a Goust. arch. Une femelle de coq de bruyère prise à Goust. Paubre, Paubrementz; voy. Prauhe, Prauhementz. Paubresse, Paubrèyre ; même signification que Prauhesse, Pruuhèyre. Pauc, iém. jjauca, jMuque, petit: Tôt clam, (jran o pauc. F. B. Toute plainte (en justice), grande ou petite (de peu d'importance). Paucas o granas. IB. (Des chartes) petites ou grandes. Pauque lutz entre. H. a. Qu'une petite lumière entre (que peu de lumière pénètre dans la chambre). Pauques terres a. ENQ. Il a de petites terres (peu de terres ou des terres de peu de valeur).— Pauc, peu. Pauquet, dim. Si 'pauc, tantpauc (si peu), précédés d'une négation, signifient non plus. — Voy. Tapoc. Paues, Paueser; même signification que Pahés, Paheser PAULHA, produire des ampoules. Paum ; voy. Pam. PAUMA ; même signification que Pamcya. paumée », le contenu iPAUMADE,
- Page 79 and 80: MOÛ MOUNENCHOU , MOUNENH ; voy. Mo
- Page 81 and 82: MOÛ MOURÈ, Mourèu, mûrier, oise
- Page 83 and 84: :mou MOUSQUE-CERÈRE ( mouche à ci
- Page 85 and 86: MUG meubles. — , subst. : Lous mu
- Page 87 and 88: MUT que Monsieur le régent , quand
- Page 89 and 90: NAS blessé mourut. — Naffrat (Mo
- Page 91 and 92: NAURIGAT, NAURISSE ; Neuriyat, Neur
- Page 93 and 94: NEG tude, le défaut excessif de la
- Page 95 and 96: NID un foyer. Impossible d'approche
- Page 97 and 98: NOE NOT 99 la nuit. c. — A bouque
- Page 99 and 100: NOU ainsi à l'indiscret qui cherch
- Page 101 and 102: NUB NUU 103 que ville voisine, en r
- Page 103 and 104: OBE OBR 105 est usité aujourd'hui
- Page 105 and 106: OEU gard : B'ey tendre l'oelhade Qu
- Page 107 and 108: ORD carriera orba; cul-de-sac. »
- Page 109 and 110: oss OSQUE, hoche, coche faite sur u
- Page 111 and 112: OUM OUN 113 ralhfeytz coiim olihes.
- Page 113 and 114: OUR OURDOUNADOU, Ordenador, or doni
- Page 115 and 116: PAA PAC 117 P, vous, complément di
- Page 117 and 118: PAL PAL 119 rer: Quant lo pageraben
- Page 119 and 120: PAM PALOUMÉRE, fém. sing.; c'est
- Page 121 and 122: PAR PAR 123 Par ; voy. Paa, 2 Par,
- Page 123 and 124: PAR ;9arie, prendre compagne, prend
- Page 125 and 126: PAS PAS 127 cipat ab Aunoos, an pro
- Page 127 and 128: PAS garie. H . B. Passe, passe, mug
- Page 129: PAT PAT 131 PASTOUS, pâteux. PASTU
- Page 133 and 134: PAY PEA 135 PAXOU, Pachou, PAXOO, p
- Page 135 and 136: PED PECADOU, Peccador, pécheur : D
- Page 137 and 138: PEG PÉE-LHÈBE, piège, traquenard
- Page 139 and 140: PEL PEN 141 PELETERIE (pelleterie),
- Page 141 and 142: PEN PEN 143 rat un parelh deboeus.
- Page 143 and 144: PRK PER 145 PERCEBE, Perceber. perc
- Page 145 and 146: PER PER 141 PERIGLA, tonner. Perigl
- Page 147 and 148: PER PERPAUSA, proposer. — Perpaus
- Page 149 and 150: PES comme exact ce qu'a dit mistkal
- Page 151 and 152: PET le vin. « Quand il tonne en ma
- Page 153 and 154: PEY PEXEDÉ, Pechedé, pâturage. P
- Page 155 and 156: PEY sère. Malgré la bienfaisante
- Page 157 and 158: PIA l'église de cette commune quat
- Page 159 and 160: PIE PICHADÉ; voy. Pixadé. Picharr
- Page 161 and 162: PIM PIGUETE, nom de chienne (femell
- Page 163 and 164: PIP sanct Johan pintatz de hon or e
- Page 165 and 166: PIX PLA 167 sou? ID. A qui piaulera
- Page 167 and 168: PLA tenrjut. F. B. Selon que dans l
- Page 169 and 170: PLE PLO 171 PLENARI, plein, absolu:
- Page 171 and 172: POD la boria tant de lioaiau mm de
- Page 173 and 174: POS le lit d'une fiancée est trans
- Page 175 and 176: POU POU 177 Pouix (pourh),pow]z, po
- Page 177 and 178: POU Haunourat deu esta d'un servici
- Page 179 and 180: POU déjà résolue et sous la plus
132 PAT<br />
PATIENCE, Patiencie. patience. —<br />
Patience que-slexa hrullalainaysou. prov.<br />
Patience laissa brûler sa maison. « Celui<br />
qui laisse faire, laisse brûler sa maison. »<br />
Traduit du fribourgeois, Romania, vi,<br />
p. 103, Mais, en donnant au mot patience<br />
un autre sens, on ajoute en béarnais :<br />
Patience que se l'arrebasti. Patience la re-<br />
bâtit. Avec de la persévérance on fait<br />
beaucoup.<br />
PATIENTAMENT patiemment :<br />
,<br />
Supourta patientament. cat. Supporter patiemment.<br />
PATIRAS, un souflVe-tout, un bonasse.<br />
PATOU-PATOU, pesamment, à pas<br />
comptés.<br />
PATRACOU, gros sou. — Lou qui<br />
ey hèt ta sta soo nou sera jainey patracou<br />
PROV. Celui qui est fait pour être sou ne<br />
sera jamais gros sou.— Caratz-pe, amas-<br />
satz et patracou. Tsiisez-\ons, ramassez le<br />
gros sou. Expression proverbiale usitée à<br />
Oloron lorsqu'on veut mettre fin à un débat,<br />
laisser à quelqu'un le dernier mot,<br />
lui donner gagné. En fr. «Je vous donne<br />
gaigné, mettez dans votre boui'se. »oudin,<br />
Curiosités fr.<br />
PATRAQUE, labiée des montagnes ;<br />
honaimiiii pyrenaïcum.<br />
PATRASSE, renoncule rampante.<br />
PATRICOLE, fém., assemblage de<br />
choses ou de personnes. — Au plur., patrïcoles,<br />
propos incohérents, commérages.<br />
— Qti'ey ve patricole; c'estua barbouilleur,<br />
il ne sait pas ce quil dit. — D'avoués et<br />
d'avocats réunis pour un festin, NaV. disait<br />
non sans malice : Qu'ère ue patricole D'ainicxs,<br />
touiz anciens camarades d'escole. C'était<br />
un assemblage d'amis, tous anciens<br />
camarades d'école.<br />
PATRIMONI, patrimoine : Patrimoni<br />
sedent. F. b. Patrimoine immobilier.<br />
PATRIMONIAU, patrimonial.<br />
Patrocinar, défendre en justice, être<br />
agent de plaideurs. — Voy. Cariai. —<br />
Lat.<br />
patrocinari», défendre, soutenir les<br />
intérêts.<br />
PATROCINI, défense en justice, exercice<br />
de la profession d'avocat, d'agent de<br />
\)la\denvs .tSalari de jMtrocini. s. J. Salaire<br />
d'acte, de service d'avocat, d'avoué.<br />
PATROU, Patroo, patron. — Patron<br />
creiiiat deu bourg de Luc. nav. Saint patron<br />
du bourg de Lucq-de-Béarn. — Patroo<br />
de la prébende fundade en la glisie de<br />
Juransoo. arch. Le patron de la prébende<br />
fondée en l'église de Jurançon. — , maître,<br />
possesseur, p. R.— , modèle : Psalmecon-<br />
tenenlt] ung vray patroo depregari per los<br />
PAU<br />
jîdeus. SAL. Psaume contenant un vrai<br />
modèle de prière pour les fidèles.<br />
PATROULHÈ, qui fait la patrouille.<br />
— Dans des textes d'anciennes coutumes,<br />
H.-Pyr., messers e patroulhès étaient des<br />
agents chargés de veiller, dans les communes,<br />
à la garde des fruits et au bon<br />
ordre.— Voy. Messe.<br />
PATUT, pattu. —, lourdaud. — U<br />
patut, un pataud. Patudas, aug.<br />
PATYE (Bay.), qui marche de travers<br />
.<br />
PATYOC(0rthez; Bay.); même signification<br />
que Patclioc<br />
PATZ, Pax, paix : Que houlem lou tribalh,<br />
la patz, la liber tat. nav. Nous voulons<br />
le travail, la paix, la liberté. Patz<br />
abant ! Paix dorénavant! — Voy. Abantz.<br />
S'emploie au pluriel: Ha las patz, faire<br />
la paix, se réconcilier. Dans F. b., far<br />
las 2)atz. — Lat. pladte, « pacibus per-<br />
fectis. »<br />
Patzer ;<br />
voy. Paser.<br />
Patzerie, Paxerie, traité de paix. Par<br />
des accords appelés lies epaxeries, alliances<br />
et conventions de paix, des vallées<br />
limitrophes réglaient les droits respectifs<br />
de pâturage et s'engageaient à vivre en<br />
bonne paix et concorde.<br />
PAU, Pal, pieu -.Pauficat. F. b. Pieu<br />
fiché.— , épieu : Ab pau ni ab barra me<br />
bieys batalhar. h. s. Avec épieu et bâton,<br />
tu viens combattre contre moi.^— , broche :<br />
bire-pau (Bay.), tourne-broche. Capous au<br />
pau, chapons à la broche. — palissade :<br />
,<br />
Obrar en la re2)aration deu pau deu castet.<br />
ENQ. Travailler à la réparation de la palissade<br />
du château. Volo e mana que sienfeitz<br />
bon barat. . . ab un pau.AKCn. (Gast.-Phœbus)<br />
voulut et ordonna que fussent faits (à<br />
Vielleségurejbon fossé avec une palissade.<br />
— Castellum de Pal, XIP siècle, dict. Château<br />
de Pau.— L'origine de la ville de Pau<br />
remonte au X*' s. A cette époque, les gens<br />
de la vallée d'Ossau « auraient concédé<br />
au vicomte de Béarn un terrain situé à<br />
l'extrémité occidentale de la ville actuelle<br />
: trois pieux auraient été plantés aux<br />
limites du terrain concédé pour la construction<br />
d'un château. C'est à cette circonstance<br />
que le château doit le nom de<br />
Pal, pieu. Quelques maisons vinrent se<br />
grouper autour de cette habitation prin-<br />
cière et donnèrent naissance à la ville »,<br />
que l'on appela comme le château Pal,<br />
Pau. Elle obtint une charte de commune<br />
de Gaston X, comte de Foix, en 1464. Les<br />
armoiries accordées aux jurats de Pau<br />
par Gaston XI, 1482, étaient" d'argent à<br />
trois pals de gueules avec un paon rouant