Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
Vastin LESPY & Paul RAYMOND - IEO París - Free
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
102 NOU<br />
— Xoitnou, fém., mot enfantin : la nounou,<br />
la nourrice.<br />
NOU-NS, NOU-NSE (pour nou, négation;<br />
nous, pronom), ne nous. — Voy.<br />
iVo(/s<br />
NOU-P, ne vous ; voy. Bovs.<br />
Noupce, Noupces ; même signification<br />
que Xouce<br />
NOUQUÈ (Aspe) ; voy. Nouguè.<br />
NOURE ; même signif. que Nore.<br />
NOUS, Nos, nous : Qubifruut dehem-<br />
no^is tira d'aqucsfe lessou? cat. Quel fruit<br />
devons-nous tirer de cette leçon ? Lous<br />
noumbrous enemicxs qui, couni la mar pregoune,<br />
Bienèn houne sus nous. nav. Les<br />
nombreux ennemis qui, comme la mer profonde,<br />
venaient fondre sur nous. Nos nos<br />
on abiencuz ah los... 2»'oho/ncs d'Ortkess,<br />
e kl ab nos. CH. d'orth. Nous nous sommes<br />
entendus (nous avons fait convention)<br />
avec les prud'hommes d'Orthez, et eux<br />
avec nous.— Nous, complément placé devant<br />
le verbe, perd les deux lettres médianes,<br />
ou ; la première et la dernière lettre<br />
rapprochées, ns, s'unissent au mot qui<br />
celui-ci, le plus souvent, est<br />
les précède ;<br />
un monosyllabe : Bertat trop adourable,<br />
Tournatz, bietz dissipa lou trouble qui-ns<br />
acable! PUY. Vérité très-adorable, revenez,<br />
venez dissiper le trouble qui nous accable<br />
! gran Diu, tu-ns has esprabatz ! PS.<br />
grand Dieu, tu nous as éprouvés —<br />
!<br />
Au lieu de ns pour nous, on emploie aussi<br />
nse, ense, ens {nse, ense, particulièrement<br />
vers les Hautes-Pyrénées et l'Armagnac) :<br />
So qui-nse dise. Ce qu'il nous disait. Toutz<br />
lous reys qui labetz ens guusen ha la guerre.<br />
nav. Tous les rois qui alors osèrent nous<br />
faire la guerre. Nous, complément d'un<br />
verbe à l'impératif, se change en se, qui<br />
s'appuie sur le verbe : Abancern-se, courrem<br />
biste. NOËL. Avançons-nous, courons vite.<br />
Mênae transformation de nous en se dans<br />
le provençal : « Despachen-se, Gatouno,<br />
mete-me ma courouno. » j. eod.aiamlle.<br />
Dépêchons-nous, Gaton, mets-moi ma couronne.<br />
Fondeville a conservé nous après<br />
un impératif; voy. nou-n. — Le pronom<br />
nous, complément d'un verbe à l'infinitif,<br />
peut être représenté par la dernière lettre<br />
seule, s, qui s'appuie sur le verbe : Que-ns<br />
bouloum amassas, p. Nous voulûmes nous<br />
unir. {Ns et s font là pléonasme). On lit<br />
dans Fondeville, ce qui est plus correct :<br />
Abant que separa-ns, avant de nous sé-<br />
parer.<br />
NOU-S, pour nou-ns. ne nous : Nou-s<br />
(nou-ns) digou la bertat. Il ne nous dit<br />
pas la vérité.<br />
NOIJ-S, pour nou-se, ne se ;<br />
saube. Qu'il ne se sauve pas.<br />
Que nou-s<br />
NOU<br />
NOU-S'ESTA (ne pas s'arrêter): A<br />
non s'esta, pk. b., s'emploie pour désigner<br />
une maison où les gens sont très-actifs,<br />
où l'on travaille sans cesse.<br />
NOUSTE, Noste,<br />
NOUSTRE, Nostre, notre: Nouste<br />
2My, notre père; nouste mag, notre mère.<br />
Noste besii, notre voisin; noste case, notre<br />
demeure. Noustres predecessours, senhors<br />
de Bearn. p. r. Nos prédécesseurs, seigneurs<br />
de Béarn. Segont nostre ordenance.<br />
K. Conformément à notre ordonnance. Lou<br />
nouste, la nouste, même signification : Lou<br />
nouste casau, notre jardin; la nouste binlie,<br />
notre vigne. — pronom : Aquere , maysou<br />
qu'ey mey grane que la nouste. Cette maison<br />
est plus grande que la nôtre. Une femme<br />
parlant de son mari, dit: lou nouste, le nô-<br />
tre ; locution correspondante à celle qui<br />
est usitée en Provence, noste home, nolvo<br />
homme.— A nouste, chez moi, chez nou.«:<br />
Sa-biefz a nouste. Ça venez chez moi, chez<br />
nous. Per nouste, chez nous, dans notre<br />
ville, dans notre village, « dans nos cantons<br />
)) : En y-ha de beroye yent per nouste?<br />
LETT. ORTH. Y en a-t-il du joli monde chez<br />
nous ?<br />
NOU-T, ne te : Nou-t eau pas cranhe<br />
que... Il ne te faut pas craindre (tu n'a pas<br />
à craindre que...).— "Vov. Te.<br />
NOIJTABLE, Notable, notable : Persanes<br />
notables. F. b. Personnes notables.<br />
— Los chantres... que sien ben notables, en.<br />
manière que la misse sie bensolempne. H. a.<br />
Que les chantres soient de choix, afin que<br />
la messe soit bien solennelle.<br />
NOUTARI, Notari, notaire : Nou receberan<br />
aucun en Vexercicy de notari que nou<br />
sie habitant deu piresent p)ays. p. R. On ne<br />
recevra aucun pour l'exercice de notaire<br />
qui ne soit habitant du présent pays. Notari<br />
notadé; voy. Notadé. On appelait notari<br />
rendant le notaire qui avait pris son<br />
office à ferme [rende, rente). II y avait des<br />
notaires de plusieurs ordres : Notaris deu<br />
Conselh,de la Crampecriminale,delas cours<br />
deu Senechal e pedanes. p. r. Notaires du<br />
Conseil, de la Chambre criminelle, des<br />
cours du Sénéchal et des tribunaux inférieurs.<br />
Ceux-ci étaient appelés notaris pedans;<br />
voy. ce mot.— Le savoir des notaires<br />
devait être bien médiocre, si l'on en<br />
juge par cette expression proverbiale usitée<br />
dans la vallée d'Ossau pour signifier<br />
qu'un jeune homme n'apprend pas grand"chose:<br />
Qu'en sabera prou ta sfa noutari. Il<br />
en saura assez pour être notaire. Noutari<br />
de Lahontaa. D. B. Notaire de Lahontan<br />
(cant. de Salies, arr. d'Orthez). Son père<br />
« l'ayant faict instruire à écrire dans quel-