08.06.2013 Views

Sial 2012 - portail de l'agroalimentaire Nord Pas de Calais

Sial 2012 - portail de l'agroalimentaire Nord Pas de Calais

Sial 2012 - portail de l'agroalimentaire Nord Pas de Calais

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CATALOGUE EXPOSANTS DU NORD-PAS DE CALAIS<br />

NORD-PAS DE CALAIS EXHIBITORS CATALOGUE<br />

21-25 OCTOBRE <strong>2012</strong><br />

PARIS NORD VILLEPINTE<br />

www.agroalimentaire-npdc.com<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


LES ATOUTS...<br />

• Un accès privilégié à <strong>de</strong>s matières premières <strong>de</strong> qualité grâce à<br />

une agriculture performante et diversifiée<br />

et 150 kilomètres <strong>de</strong> littoral pour les activités <strong>de</strong> la pêche<br />

• Un réseau logistique exceptionnel<br />

• Un bassin <strong>de</strong> consommation important avec 100 millions<br />

d’habitants dans un rayon <strong>de</strong> 300 km<br />

… D’UNE GRANDE RÉGION AGROALIMENTAIRE<br />

• Lea<strong>de</strong>r mondial dans la production d’endives et <strong>de</strong> chicorée<br />

• Une activité <strong>de</strong> transformation et <strong>de</strong> conservation <strong>de</strong> légumes<br />

parmi les plus importantes d’Europe<br />

• 1 ère région française productrice <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre et<br />

d’amylacés (70% du potentiel industriel national)<br />

• 1 er port <strong>de</strong> pêche français et centre lea<strong>de</strong>r européen <strong>de</strong><br />

distribution et <strong>de</strong> transformation <strong>de</strong> produits <strong>de</strong> la mer avec<br />

Boulogne-sur-Mer<br />

• Aux premières places nationales pour les produits laitiers, la<br />

brasserie, la malterie et la confiserie<br />

… TOURNÉE VERS L’EXCELLENCE<br />

Né d’une ambition collective, le Pôle d’Excellence Agroalimentaire<br />

Agroé a pour mission <strong>de</strong> conforter et <strong>de</strong> dynamiser un secteur<br />

économique majeur <strong>de</strong> la région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>. Il regroupe<br />

et coordonne sous forme associative les forces vives <strong>de</strong> la filière :<br />

entreprises, centres techniques, écoles et universités, chambres<br />

consulaires, collectivités…<br />

L’AGROALIMENTAIRE EN<br />

NORD-PAS DE CALAIS<br />

THE AGROFOOD INDUSTRY<br />

IN NORD-PAS DE CALAIS<br />

2<br />

THE STRENGTHS...<br />

• Privileged access to quality raw materials thanks to a<br />

productive and diverse agricultural heritage and 150 km of<br />

coastline for fishing activities<br />

• An unrivalled logistics network<br />

• A large consumer base with 100 million inhabitants within a<br />

300 km radius<br />

… OF A MAJOR AGRI-FOOD REGION<br />

• World lea<strong>de</strong>r in the production of endives and chicory<br />

• One of the most important vegetable processing and<br />

preserving businesses in Europe<br />

• The leading French region for the production of potatoes and<br />

starchy products (70% of the national industrial potential)<br />

• Leading French fishing port and leading European centre for<br />

retailing and processing of seafood with Boulogne-sur-Mer<br />

• In a leading national position for dairy products, brewing,<br />

malting and confectionery<br />

… WITH EXCELLENCE OBJECTIVES ORIENTED<br />

Born of a collective ambition, the mission of the Agri-food Centre<br />

of Excellence Agroé is to consolidate and energise a major<br />

economic sector of the <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong> region. The Centre<br />

is an association bringing together and coordinating the life<br />

force of the industry: companies, technical centres, schools and<br />

universities, chambers of commerce, local authorities...<br />

As such, the issue at hand is to create a fe<strong>de</strong>rative force allowing<br />

all participants to better work together,<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


SOMMAIRE / CONTENTS<br />

MARQUE COLLECTIVE / COLLECTIVE TRADEMARK<br />

SAVEURS EN’OR .................................................................................................. 4<br />

PRODUITS CARNÉS / MEAT PRODUCTS<br />

FRANCE COQ ........................................................................................................ 5<br />

LIONOR .................................................................................................................. 6<br />

LICQUES .................................................................................................................7<br />

TRANSPORT FRIGORIFIQUE / REFRIGERATION TRANSPORT<br />

DISTRINOR ............................................................................................................ 5<br />

PRODUITS DE LA MER / SEAFOOD<br />

LES ENTRÉES DE LA MER ................................................................................. 8<br />

FRUITS ET LÉGUMES / FRUITS & VEGETABLES<br />

ASSEMAN DEPREZ-TAMARA ............................................................................. 9<br />

SOUP’IDEALE ......................................................................................................10<br />

ÉPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

COVINOR S.A.S. ...................................................................................................11<br />

EUROVANILLE .....................................................................................................12<br />

LA PERRUCHE .....................................................................................................12<br />

CHICORÉE LEROUX ............................................................................................13<br />

LES NATURELLES DU HAUT PAYS .................................................................14<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

CHOCMOD ............................................................................................................15<br />

FIZZY DISTRIBUTION ........................................................................................16<br />

LES GOURMANDISES DE SOPHIE ...................................................................17<br />

NOUGAT DES LYS ...............................................................................................18<br />

PÂTISSERIE DES FLANDRES ...........................................................................19<br />

VERQUIN CONFISEUR ......................................................................................20<br />

PRODUITS LAITIERS / DAIRY PRODUCTS<br />

BRIOIS ..................................................................................................................22<br />

KERR FRANCE ....................................................................................................23<br />

3<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

ILC FROZEN B2B ................................................................................................23<br />

DAGNIAUX - RUIZ .............................................................................................. 24<br />

DIVERSI FOODS France SA .............................................................................25<br />

GELPASS GROUP ..............................................................................................26<br />

LA CHARLOTTE .................................................................................................. 27<br />

MENISSEZ ...........................................................................................................28<br />

BOISSONS / BEVERAGES<br />

STIC FRANCE......................................................................................................29<br />

SANS OUBLIER / ALSO<br />

CONFISERIE AFCHAIN - PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS ..................30<br />

BISCUITERIE EUGÈNE BLOND - PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS ......30<br />

PIDY - PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS ..............................................30<br />

BEAUMARAIS - PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS .........................30<br />

CHANNEL SEA FOOD - PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS .............30<br />

DUJARDIN FOODS - PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS ..................30<br />

SAVOIR-FAIRE ET COMPÉTENCES AU SERVICE DE LA FILIÈRE<br />

KNOW-HOW AND COMPETENCIES SUPPORTING THE ENTIRE<br />

AGRIBUSINESS INDUSTRY :<br />

INNOVATION ET RECHERCHE / RESEARCH AND INNOVATION<br />

- CERTIA INTERFACE ......................................................................................................................................33<br />

- PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ AQUIMER ........................................................................................................34<br />

- PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ NSL (NUTRITION SANTÉ LONGÉVITÉ) .....................................................35<br />

PROMOTION DE LA FILIÈRE / AGRI-FOOD INDUSTRY PROMOTION<br />

- CHAMBRE D’AGRICULTURE DE RÉGION NORD-PAS DE CALAIS - COMITÉ DE PROMOTION ......38<br />

PROMOTION INTERNATIONALE / INTERNATIONAL PROMOTION<br />

- CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DE RÉGION NORD DE FRANCE .................................36<br />

ATTRACTIVITÉ DU TERRITOIRE / LOCAL AREA ATTRACTIVNESS<br />

- CÔTE D’OPALE DÉVELOPPEMENT (GIE) ..................................................................................................37<br />

APPUI AUX ENTREPRISES ET À L’ÉMERGENCE DE PROJETS /<br />

BUSINESS SUPPORT FOR LOCAL COMPANIES AND PROJECTS<br />

- PÔLE D’EXCELLENCE AGROALIMENTAIRE AGROÉ ...............................................................................32<br />

- RÉGION NORD-PAS DE CALAIS - DIRECTION DE L’ACTION ECONOMIQUE ..................................... 39<br />

- DIRECTION RÉGIONALE DE L’ALIMENTATION, DE L’AGRICULTURE ET DE LA FORÊT .................. 39<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


La marque <strong>de</strong>s gens qui font le <strong>Nord</strong><br />

5A N 027<br />

SAVEURS EN’OR<br />

Association Saveurs en’Or<br />

56, avenue Roger Salengro<br />

62051 SAINT-LAURENT BLANGY<br />

Tél. : +33 (0)3 21 60 57 86<br />

Fax : +33 (0)3 21 60 57 89<br />

E-mail : contact@saveurs-npdc.com<br />

www.saveursenor.com<br />

Marque commerciale :<br />

Saveurs en’Or<br />

Prési<strong>de</strong>nt : Jean-Marie RAOULT<br />

Responsable Marketing<br />

et Communication :<br />

Caroline STRAGIER<br />

Responsable Suivi <strong>de</strong>s entreprises<br />

et cahier <strong>de</strong>s charges :<br />

Luc VENDEVILLE<br />

Responsable Approvisionnement<br />

et prospection : Xavier THOMAS<br />

La marque Saveurs en’Or, créée en 2004,<br />

compte aujourd’hui 200 entreprises<br />

adhérentes avec plus <strong>de</strong> 700 produits. Elle<br />

représente à elle seule 10 000 emplois dans<br />

la région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong> et encore plus<br />

<strong>de</strong>main !<br />

PRODUIRE, TRANSFORMER, DISTRIBUER<br />

EN NORD-PAS DE CALAIS<br />

Pour intégrer la démarche Saveurs en’Or, les entreprises<br />

doivent fabriquer leurs produits dans la région, à partir<br />

d’ingrédients régionaux. Le respect <strong>de</strong>s directives est vérifié<br />

une fois par an par un organisme indépendant. Les produits<br />

sont dégustés par un jury <strong>de</strong> consommateurs qui vali<strong>de</strong><br />

l’absence <strong>de</strong> défaut gustatif.<br />

CHOISIR SAVEURS EN’OR, C’EST SOUTENIR<br />

UNE ÉCONOMIE RÉGIONALE MAIS AUSSI<br />

UNE ÉCONOMIE RESPONSABLE :<br />

- une économie qui respecte et développe l’emploi<br />

- une économie qui respecte l’environnement en faisant<br />

appel aux circuits courts. La majorité <strong>de</strong>s ingrédients<br />

proviennent <strong>de</strong> la région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>.<br />

- une économie qui respecte le consommateur : Saveurs<br />

en’Or garantit <strong>de</strong>s produits authentiques issus du <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong><br />

<strong>de</strong> <strong>Calais</strong> ou transformés en région.<br />

Aujourd’hui, la quasi-totalité <strong>de</strong>s enseignes <strong>de</strong> gran<strong>de</strong><br />

distribution régionale sont partenaires <strong>de</strong> la démarche<br />

et réalisent <strong>de</strong>s tracts et <strong>de</strong>s mises en avant <strong>de</strong> produits<br />

Saveurs en’Or. Les produits Saveurs en ‘Or sont également<br />

présents dans les réseaux <strong>de</strong> vente à la ferme et chez les<br />

artisans.<br />

4<br />

Created in 2004, the Saveurs en’Or brand<br />

currently boasts a membership of 200<br />

companies with over 700 products. It singlehan<strong>de</strong>dly<br />

represents 10,000 jobs in the <strong>Nord</strong>-<br />

<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong> region, with this figure on the<br />

increase!<br />

PRODUCING, PROCESSING, AND RETAILING<br />

IN NORD-PAS DE CALAIS<br />

In or<strong>de</strong>r to join the Saveurs en’Or scheme, companies<br />

must produce in <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong> or manufacture<br />

their products in the region, using local ingredients.<br />

Compliance with the directives is verified once a year by<br />

an in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt organism. The products are sampled by a<br />

jury of consumers who confirm the absence of any taste<br />

<strong>de</strong>fects.<br />

CHOOSING SAVEURS EN’OR MEANS SUPPORTING<br />

AN ECONOMY WHICH IS LOCAL BUT ALSO ONE<br />

WHICH IS RESPONSIBLE :<br />

- an economy which values and <strong>de</strong>velopes employment.<br />

- an economy which is environmentally friendly through<br />

its use of short distribution channels. The majority of the<br />

ingredients are from the <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong> region.<br />

- an economy which respects the consumer: Saveurs en’Or<br />

is a guarantee of authentic products originating from or<br />

processed in <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>.<br />

Today, practically all the regional mass retailers are<br />

partners in the scheme and produce flyers and conduct<br />

promotional operations for the Saveurs en’Or products.<br />

Saveurs en’Or products are also present in farm shop and<br />

artisan producer networks.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


FRANCE COQ<br />

7 rue <strong>de</strong> la CRUYSABEELE - 59 190 MORBECQUE<br />

Tél. : +33 (0)3 28 49 46 33<br />

Fax : +33 (0)3 28 42 10 00<br />

E-mail : france.coq@wanadoo.fr - www.france-coq.com<br />

Marque(s) commerciale(s) / Tra<strong>de</strong>marks : France COQ<br />

Directeur Commercial / Directeur Export : Yannick TOURBIER<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés / Number of employees : 10<br />

DISTRINOR<br />

7 Rue <strong>de</strong> la Cruysabeel - 59190 MORBECQUE<br />

Tél. : +33 (0)3 28 50 29 88<br />

Fax : +33 (0)3 62 02 58 23<br />

E-mail : fbouchart@distrinor.fr - www.distrinor.fr<br />

Directeur Commercial / Directeur Export: M. Bouchart<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés / Number of employees: 18<br />

PRODUITS CARNÉS / MEAT PRODUCTS<br />

Depuis 1983, France Coq est à votre<br />

écoute pour toutes vos spécialités<br />

à base <strong>de</strong> coq.<br />

Since 1983, France Coq has been<br />

at your service for all your<br />

chicken-based specialities.<br />

TRANSPORT FRIGORIFIQUE / REFRIGERATION TRANSPORT<br />

Nous proposons un service <strong>de</strong><br />

livraison <strong>de</strong> produits frais dans le<br />

<strong>Nord</strong> <strong>de</strong> la France.<br />

We provi<strong>de</strong> fresh produce <strong>de</strong>livery<br />

services in Northern France.<br />

5<br />

Produits / Products :<br />

Coq, poule, lapin frais et surgelé.<br />

Volaille entière ou découpée.<br />

Fresh or frozen chicken<br />

and rabbit.<br />

Whole or jointed birds.<br />

5A N 031<br />

5A N 031<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


LIONOR<br />

Quartier <strong>de</strong> la Gare<br />

59 189 STEENBECQUE<br />

Tél. : +33 (0)3 28 43 60 55<br />

Fax : +33 (0)3 28 43 68 15<br />

E-mail : contact@lionor.fr<br />

www.lionor.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

LIONOR, TRADIFLANDRES<br />

Directeur commercial et export /<br />

Sales and Marketing and export<br />

director :<br />

Yves VANDEVOORDE<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

135<br />

5A N 031<br />

Depuis 1899 et 4 générations, la société LIONOR<br />

propose <strong>de</strong> la volaille régionale <strong>de</strong> gran<strong>de</strong> qualité.<br />

La société maîtrise l’ensemble <strong>de</strong> la chaîne<br />

« du grain à l’assiette ».<br />

Since 1899 and for 4 generations, LIONOR has<br />

been offering local chicken of high quality.<br />

The company manages the entire chain<br />

“from grain to plate”.<br />

6<br />

PRODUITS CARNÉS / MEAT PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Une large gamme classique <strong>de</strong> volailles<br />

fermières entières et découpées.<br />

Du lapin : entier et découpé.<br />

Saucisserie. Produits fumés et cuits.<br />

A wi<strong>de</strong> range of whole or jointed classic<br />

free-range birds.<br />

Rabbit: whole or jointed.<br />

Sausages. Smoked and cooked products.<br />

Label Rouge : Poulet fermier<br />

LE TERROIR, Poulet fermier<br />

<strong>de</strong>s lys (entier et découpes).<br />

Label Rouge : free-range chicken<br />

LE TERROIR, Lys free-range<br />

chicken (whole or jointed).<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Saucisse <strong>de</strong> filet <strong>de</strong> poulet au fromage<br />

Chicken fillet sausage with cheese.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


6 J 076<br />

LICQUES VOLAILLES<br />

777 RUE DE L’Abbé Pruvost<br />

62 850 Licques<br />

Tél. : 03.21.35.80.03<br />

Fax : 03.21.35.02.43<br />

E-mail : licques-volailles@wanadoo.fr<br />

www.licques-volailles.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Licques Volailles<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Mr Saint Maxent<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Mr Saint Maxent<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

50<br />

Abattage et commercialisation <strong>de</strong> volailles<br />

Label Rouge.<br />

Fabrication <strong>de</strong> plats cuisinés stérilisés.<br />

Slaughter and marketing of Label Rouge fowl.<br />

Production of sterilised prepared dishes.<br />

7<br />

PRODUITS CARNÉS / MEAT PRODUCTS<br />

Poulet, pinta<strong>de</strong>, din<strong>de</strong>, chapon, poular<strong>de</strong>, coq,<br />

poule, Potjevleesch, coq à la bière, poulet au<br />

Maroilles.<br />

Potjevleesh, chicken in beer, chicken with Maroilles<br />

cheese.<br />

Label Rouge : Poulet, pinta<strong>de</strong>,<br />

din<strong>de</strong>, chapon, poular<strong>de</strong>. Label<br />

Rouge chicken.<br />

Label Rouge : guinea fowl<br />

(turkey, capon, pullet) Label<br />

Rouge cockbird, hen.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A NP 028<br />

LES ENTRÉES DE LA MER<br />

ZI <strong>de</strong> la Trésorerie<br />

62 126 WIMILLE<br />

Tél. : +33 (0)3 21 87 56 99<br />

Fax : +33 (0)3 21 87 58 34<br />

E-mail : contact@lesentrees<strong>de</strong>lamer.com<br />

www.lesentrees<strong>de</strong>lamer.com<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Les Entrées <strong>de</strong> la Mer<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Guy Farrugia<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Thierry Farrugia<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

30<br />

Nous sommes <strong>de</strong>s Traiteurs <strong>de</strong> la mer, inconditionnels<br />

<strong>de</strong> l’alimentation naturelle, au service <strong>de</strong>s différents<br />

métiers :<br />

Le Frais emballé : Une gamme <strong>de</strong> produits préemballés<br />

pour vos rayons Traiteurs <strong>de</strong> la mer ou Marée afin <strong>de</strong><br />

proposer aux consommateurs <strong>de</strong>s produits frais, naturels<br />

et authentiques : terrines, boudins, darnes <strong>de</strong> saumon<br />

farci, saucisses, merguez, plats cuisinés, …<br />

Le Traditionnel : Pour les rayons coupe et la<br />

Restauration Hors Foyer, <strong>de</strong>s recettes traditionnelles,<br />

savoureusement authentiques, avec <strong>de</strong>s matières<br />

premières naturelles sans colorant ni conservateur ou<br />

exhausteur <strong>de</strong> goût<br />

La marque distributeur : Tout notre savoir-faire, notre<br />

expérience au service <strong>de</strong> votre marque. Rien que du vrai !<br />

We are seafood caterers, <strong>de</strong>dicated to providing natural<br />

food products for various sectors:<br />

Fresh pack : A pre-wrapped range for your Seafood and<br />

Fresh Fish counters, offering customers fresh, natural<br />

and genuine products: Terrines, puddings, stuffed salmon<br />

steak, sausages, spicy merguez, cooked dishes...<br />

Traditional : Traditional recipes with genuine flavour,<br />

ma<strong>de</strong> from natural ingredients free of colourings,<br />

preservatives and flavour enhancers, for your<br />

Delicatessen and Food Services counters<br />

Private label : All our knowhow and experience in your<br />

label. The genuine article!<br />

8<br />

PRODUITS DE LA MER / SEAFOOD<br />

Produits / Products :<br />

Saumon farci entier prétranché, rillettes <strong>de</strong> poissons,<br />

terrine St Jacques, mousselines <strong>de</strong> poissons, terrine<br />

saumon. Barquettes sous AT.<br />

Sliced whole stuffed salmon, Stuffed salmon fillet,<br />

Stuffed salmon steaks, Stuffed pikeperch fillet,<br />

Stuffed pikeperch steaks, Stuffed oysters, Fish<br />

pâtés and pastes, Scallop terrine, Salmon terrine,<br />

Fresh fish terrines, Fish mousselines, Fish sausages,<br />

Fish puddings, Precooked fish dishes, Vacuumpacked<br />

products<br />

Saveurs en’Or : Saumon Farci et barquette <strong>de</strong> boudin<br />

<strong>de</strong> saumon : darnes <strong>de</strong> saumon farci, boudins <strong>de</strong><br />

poissons et St Jacques.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Tournedos <strong>de</strong> Saumon, Papillotes <strong>de</strong> Saumon en<br />

feuille <strong>de</strong> brick, Papillote <strong>de</strong> Saumon et lieu noir en<br />

feuille <strong>de</strong> brick, Boudins <strong>de</strong> poissons et Saint jacques<br />

au foie gras, boudin <strong>de</strong> Saumon aux morilles,<br />

Almon tournedos steak, Salmon filo parcels,<br />

Salmon and pollack filo parcels, fish pudding<br />

and scallops with foie gras, salmon pudding with<br />

morels.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


ASSEMAN DEPREZ-TAMARA<br />

ZAE <strong>de</strong>s Petits Pacaux<br />

59 660 MERVILLE<br />

Tél. : +33 (0)3 28 49 65 32<br />

Fax : +33 (0)3 28 48 36 54<br />

E-mail : vi<strong>de</strong>lys@asseman-<strong>de</strong>prez.com<br />

www.asseman-<strong>de</strong>prez.com<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

VIDELYS et FRUIDELYS<br />

FRUIDELYS pour le fruit sec<br />

et VIDELYS pour le légume sec /<br />

FUIDELYS for dried fruit and VIDELYS<br />

for dried vegetables<br />

Marque(s) Distributeurs (MDD)<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Catherine ASSEMAN<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

<strong>Pas</strong>cal FONTAINE<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

18<br />

5A G 050<br />

La société ASSEMAN DEPREZ est spécialisée dans<br />

le conditionnement et la commercialisation <strong>de</strong><br />

légumes et fruits secs. L’entreprise familiale,<br />

fondée en 1986, dispose aujourd’hui d’un outil <strong>de</strong><br />

production capable <strong>de</strong> répondre aux exigences <strong>de</strong><br />

la clientèle.<br />

Le souci <strong>de</strong> la qualité a permis à la société<br />

ASSEMAN DEPREZ d’être associée aux producteurs<br />

locaux, d’obtenir le Label Rouge pour <strong>de</strong>ux<br />

produits régionaux : le Lingot du nord et le<br />

Flageolet vert, reconnaissance d’une qualité<br />

supérieure <strong>de</strong> tradition et <strong>de</strong> savoir-faire.<br />

ASSEMAN DEPREZ is specialised in the packaging<br />

and marketing of dried fruits and vegetables.<br />

Today, this family-run business, foun<strong>de</strong>d in 1986,<br />

has facilities equal to the requirements of its<br />

customers.<br />

Attention to quality has enabled ASSEMAN<br />

DEPREZ, in association with local growers,<br />

to obtain the Label Rouge seal of quality for<br />

two regional products: the Lingot du nord<br />

white bean and the green Flageolet bean,<br />

in recognition of tradition and expertise of<br />

superior quality.<br />

9<br />

FRUITS ET LÉGUMES / FRUITS & VEGETABLES<br />

Produits / Products :<br />

Fruits secs : Amen<strong>de</strong>s, noix <strong>de</strong> cajou, pistaches,<br />

raisins, noix <strong>de</strong> coco<br />

Légumes secs : lingots du <strong>Nord</strong>, flageolet vert, pois<br />

chiche, lentilles, haricots rouges<br />

Conditionnement <strong>de</strong> 100g à 5Kg<br />

Dried fruits : almonds, cashew nuts, pistachio<br />

nuts, grapes, coconuts<br />

Dried vegetables : Lingot du nord white beans,<br />

green Flageolet beans, Lentils, red beans,<br />

chickpeas. Organic dried vegetables<br />

Packing format from 0.1 to 5Kg.<br />

• INDICATION GÉOGRAPHIQUE PROTÉGÉE •<br />

Label Rouge : Lingot du nord,<br />

Flageolet vert, Lentille verte du Berry,<br />

Mogette <strong>de</strong> Vendée<br />

IGP : Lingot du <strong>Nord</strong>, Lentille verte du<br />

Berry, Mogette <strong>de</strong> Vendée<br />

IGP Label Rouge Lingot du nord white<br />

bean, Label Rouge : green Flageolet<br />

bean, IGP Label Rouge Le Berry green<br />

lentils, IGP Label Rouge Ven<strong>de</strong>e<br />

mogette bean<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong><br />

New Products SIAL <strong>2012</strong> :<br />

Fruits secs aromatisés (noix <strong>de</strong> cajou au goût<br />

fromage, piment, oignon, herbes <strong>de</strong> Provence)<br />

Flavored dried fruits (cashew nuts with cheesy, spicy,<br />

onion, Provence herbs Taste)<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


SOUP’IDÉALE<br />

ZI ARTOIPOLE<br />

223 allée Allemagne<br />

BP 12021 - 62 060 ARRAS CEDEX 9<br />

Tél. : +33 (0)3 21 21 70 00<br />

Fax : +33 (0)3 21 48 00 28<br />

E-mail : gery.ranson@soupi<strong>de</strong>ale.fr<br />

www.soupi<strong>de</strong>ale.fr<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Eric DELCROIX<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Géry RANSON<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

Jean-Luc REY<br />

Salariés /<br />

Number of employees :<br />

45<br />

5A N 029<br />

Soup’idéale, entreprise familiale, implantée<br />

à Arras au cœur du bassin légumier du <strong>Nord</strong><br />

est aujourd’hui le premier fabricant <strong>de</strong> soupes<br />

fraîches sur le marché français.<br />

Forte <strong>de</strong> son savoir faire acquis <strong>de</strong>puis 1963,<br />

Soup’idéale propose en complément du frais <strong>de</strong><br />

larges gammes <strong>de</strong> produits stérilisés et briques<br />

UHT.<br />

Soup’I<strong>de</strong>ale, family owned business, located in<br />

Arras, at the heart of the northern vegetable<br />

area is today, the leading producer of fresh<br />

soups on the French market.<br />

Building on its expertise gained since 1963 in<br />

producing pasteurised soups<br />

from fresh vegetables and fish, SOUP’IDEALE<br />

offers in addition to these ones, a wi<strong>de</strong> range of<br />

UHT bricks and products.<br />

10<br />

FRUITS & LÉGUMES / FRUITS & VEGETABLES<br />

Produits / Products :<br />

Soupes prêtes à l’emploi : bouteilles plastiques,<br />

en verre, en bols, en cups, en bricks, soupes <strong>de</strong><br />

poissons, sauces, sala<strong>de</strong>s <strong>de</strong> fruits frais.<br />

Ready to use soups : plastic bottles, glass<br />

bottles, bowls, cups, bricks, fish<br />

soups, sauces, fresh fruit salads.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong>/<br />

New Products SIAL <strong>2012</strong> :<br />

Gamme Soup’idéale Frais en bouteilles plastiques<br />

1L Gamme Soup’idéale Briques UHT<br />

A new range of fresh soups in a 1L plastic bottle<br />

and UHT bricks soups.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


COVINOR S.A.S.<br />

139, rue Marcel Sembat<br />

59 590 RAISMES<br />

Tél. : +33 (0)3 27 32 94 94<br />

Fax : +33 (0)3 27 36 80 33<br />

E-mail : contact@covinor.fr<br />

www.covinor.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks:<br />

COVINOR, ANCOR,<br />

MARQUIS DE BORDEAUX<br />

Prési<strong>de</strong>nt / Chairman :<br />

Gérard HEULE<br />

Ventes France / Domestic Sales :<br />

Caroline JACQUART<br />

Ventes Export / Export Sales :<br />

Cindy HEROLE<br />

Salariés / Number of employees :<br />

70<br />

5A M 171<br />

COVINOR est une société spécialiste <strong>de</strong>s<br />

vinaigres, vinaigrettes, sauces crudités,<br />

mayonnaises, moutar<strong>de</strong> et sauces froi<strong>de</strong>s. Nous<br />

sommes certifiés ISO 9001, 14001, IFS, BRC.<br />

COVINOR is a specialist company<br />

for vinegars, salad dressings, sauces for<br />

crudités, mayonnaise, mustard and cold sauces.<br />

We are ISO 9001, 14001, IFS,<br />

BRC certified.<br />

11<br />

ÉPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Vinaigres, vinaigrettes, sauces crudités,<br />

mayonnaises, moutar<strong>de</strong> et sauces froi<strong>de</strong>s,<br />

Vinaigres aux fruits.<br />

Vinegars, salad dressings, sauces for crudités,<br />

mayonnaises, mustard and cold sauces. Fruit<br />

vinegars.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> :<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Marina<strong>de</strong>s<br />

Marina<strong>de</strong>s<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


EUROVANILLE<br />

Route <strong>de</strong> Maresquel - 62870 GOUY SAINT-ANDRE<br />

Tél. : +33 (0)3 21 90 00 10 - Fax : +33 (0)3 21 30 00 11<br />

E-mail : commercial@eurovanille.com - www.eurovanille.com<br />

Marque(s) Commerciale(s) / Tra<strong>de</strong>makrs : Eurovanille<br />

Directeur Général / Managing Director : Laurent BOURGOIS<br />

Directeur Commercial / Sales & Marketing Director :<br />

Benoît BOURLOTON<br />

Salariés / Number of employees : 70<br />

LA PERRUCHE<br />

Tour Lille Europe - 11 parvis <strong>de</strong> Rotterdam – 59777 LILLE<br />

Tél. : +33 (0)3 28 38 79 30 - Fax : +33 (0)3 28 38 75 62<br />

E-mail : abrebion@tereos.com - www.tereos.com<br />

Directeur Général / Managing Director : Yves BELEGAUD<br />

Directeur Commercial / Sales & Marketing Director :<br />

Michel LABORDE<br />

Directeur Export / Export Director : Rémy FAUSSEMAGNE<br />

Salariés / Number of employees : 2402 (Téréos France)<br />

EPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

EPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

Eurovanille est spécialisée dans<br />

la vanille naturelle, <strong>de</strong>puis sa<br />

culture jusqu’à sa distribution.<br />

Nous sommes certifiés ISO 9001,<br />

Certification Eco Cert, Fair tra<strong>de</strong>.<br />

Eurovanille, has been specialised<br />

in natural vanilla from production<br />

to retail.<br />

Téréos est un groupe agro-industriel<br />

coopératif spécialisé dans la première<br />

transformation <strong>de</strong> la betterave, <strong>de</strong> la canne<br />

et <strong>de</strong>s céréales, en une gamme complète<br />

<strong>de</strong> sucres, <strong>de</strong> produits amylacés, d’alcools,<br />

<strong>de</strong> bioéthanol, <strong>de</strong> coproduits <strong>de</strong>stinés à<br />

l’alimentation animale et d’énergie électrique.<br />

Tereos is a cooperative agro-industrial group<br />

specialised in the primary processing of sugar<br />

beet, sugar cane and cereals in a complete<br />

range of sugar, starch products, alcohols,<br />

bioethanol, co-products used for feed and<br />

electric power.<br />

12<br />

5A E 055<br />

Produits / Products :<br />

Gousses, extraits, poudres et<br />

pâtes <strong>de</strong> vanille, poivres, extraits<br />

naturels <strong>de</strong> fruits et fleurs, fruits<br />

secs et safran.<br />

Vanilla pods, extracts and pow<strong>de</strong>r,<br />

peppers, Fruit and flowers natural<br />

extracts, dried fruits and saffron<br />

8 F 049<br />

Produits / Products :<br />

Sucres et spécialités sucrières.<br />

Sugar, sugar specialties<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Ligne Poudre au sucre<br />

et aux extraits <strong>de</strong> Stévia<br />

Sugar pow<strong>de</strong>r range with Stevia<br />

extracts<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


CHICORÉE LEROUX<br />

84 rue François Herbo<br />

59310 Orchies<br />

Tél. : +33 (0)3 20 64 48 00<br />

Fax : +33 (0)3 20 64 48 01<br />

E-mail : opreux@leroux.fr<br />

www.leroux.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Leroux<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Christophe Hermand<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Annick Hofflack<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

193<br />

5A G 167<br />

Torréfacteur et distributeur <strong>de</strong> boissons du petitdéjeuner<br />

à base <strong>de</strong> chicorée. Chicorée en grains,<br />

liqui<strong>de</strong> et soluble. Leroux a su préserver toute<br />

l’authenticité <strong>de</strong> la racine <strong>de</strong> chicorée, un produit<br />

d’origine naturelle, sans caféine et source <strong>de</strong><br />

fibres, particulièrement apprécié pour son goût<br />

caramel.<br />

Coffee roaster and retailer of chicory-based<br />

drinks. Chicory in granule, liquid and soluble<br />

form. Leroux has preserved the authentic<br />

flavour of the chicory root, a natural<br />

caffeinefree product and a source of fibre.<br />

13<br />

ÉPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Chicorée Grains<br />

Chicorée Liqui<strong>de</strong><br />

Chicorée soluble : Nature, Caramel et Chocolat.<br />

Granulated chicory.<br />

Liquid chicory.<br />

Soluble chicory in natural, caramel and<br />

chocolate flavours.<br />

Les 3 produits phare <strong>de</strong> Leroux : Grains,<br />

Soluble Nature + Soluble Caramel, et Liqui<strong>de</strong>.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 029<br />

LES NATURELLES DU HAUT PAYS<br />

18 Chemin <strong>de</strong> Fruges<br />

62310 Crequy<br />

Tél. : +33 (0)3 21 90 62 80<br />

Fax : +33 (0)3 21 90 63 22<br />

E-mail : les.naturelles@wanadoo.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Les Naturelles du haut pays<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Edmond HENGUELLE<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

David FLANDRIN<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

10<br />

Conserverie artisanale <strong>de</strong> produits régionaux.<br />

Travail à la main, dans le respect <strong>de</strong>s traditions<br />

culinaires. Plats cuisinés <strong>de</strong> qualité sans<br />

ingrédient chimique.<br />

Traditional preserving plant for local produce.<br />

The work is carried out by hand in accordance<br />

with culinary tradition. Quality prepared dishes<br />

with no artificial ingredient.<br />

14<br />

ÉPICERIE / GROCERY PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Plats cuisinés <strong>de</strong> la région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

en verrines, barquettes, micro-ondables, soupes<br />

et boîtes métalliques. Produit sans colorant ni<br />

conservateur. Ingrédients 100% <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong><br />

<strong>Calais</strong>. Large gamme <strong>de</strong> produits Saveurs en’OR.<br />

Prepared dishes for the <strong>Nord</strong> <strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

region in verrines, trays, microwaveable<br />

containers, soups and cans. Product contains no<br />

colouring agents or preservatives. Ingredients<br />

100% <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>.<br />

Wi<strong>de</strong> range of Saveurs en’OR products.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong><br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Barquettes micro-ondables<br />

Sauté <strong>de</strong> porc en jardinière <strong>de</strong> légumes 350gr<br />

Lapin aux pruneaux 400gr<br />

Microwaveable containers<br />

350gr Pork stir fry with mixed vegetables<br />

400gr rabbit with prunes<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


CHOCMOD<br />

1, Avenue <strong>de</strong> Flandre<br />

BP89 59435 RONCQ Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél. : +33 (0)3 20 28 92 80<br />

Fax : +33 (0)3 20 28 92 95<br />

E-mail : contact@chocmod.com<br />

www.chocmod.com<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Truffettes <strong>de</strong> France<br />

Prestine confiseur<br />

Prési<strong>de</strong>nt Directeur Général / CEO :<br />

Ghislain LESAFFRE<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Antoine FORTIN<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Ghislain LESAFFRE<br />

Directeur Export / Export Director :<br />

Muriel SUCCHE (France / Amérique /<br />

Afrique / Océanie)<br />

Antoine BELPERRON (Europe / Asie)<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

39<br />

8 H 070<br />

Chocolatier Confiseur <strong>de</strong>puis 1948, CHOCMOD<br />

est reconnu comme le lea<strong>de</strong>r mondial dans son<br />

domaine.<br />

Chocolate and candy maker since 1948,<br />

CHOCMOD is know as the worldwi<strong>de</strong> lea<strong>de</strong>r in its<br />

products.<br />

15<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Truffes fantaisie, Truffes chocolat, Truffes bio,<br />

Produits enrobés <strong>de</strong> chocolat, Guimauves<br />

enrobées <strong>de</strong> chocolat<br />

Fancy chocolate truffles, chocolate truffles,<br />

organic truffles, chocolate-coated products.<br />

Chocolate-coated marshmallows<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A E 093<br />

FIZZY DISTRIBUTION<br />

Z.I – 1, Place <strong>de</strong>s Champs <strong>de</strong> Colut<br />

59 230 SARS ET ROSIERES<br />

Tél. : +33 (0)3 27 30 58 58<br />

Fax : +33 (0)1 57 67 27 51<br />

E-mail : fizzy@fizzy.fr<br />

www.fizzy.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

FIZZY<br />

Directeur Général et Commercial /<br />

Managing Director & Sales<br />

& Marketing Director :<br />

Bernard VANDOORNE<br />

Directeur Export / Export Director :<br />

Guy VAN HOLDERBEKE<br />

Salariés / Number of employees :<br />

100<br />

Inventeur et lea<strong>de</strong>r du Candy Concept cette<br />

association originale d’un jouet et d’une confiserie,<br />

Fizzy a su s’imposer <strong>de</strong>puis 30 ans dans l’univers<br />

<strong>de</strong> la confiserie. Présent à la fois en saison<br />

(Pâques / Halloween / Noël) mais également en<br />

permanent, Fizzy place l’innovation au cœur<br />

<strong>de</strong> ses préoccupations avec un seul objectif : la<br />

satisfaction du consommateur. Depuis 2007, Fizzy<br />

est fabricant <strong>de</strong> Barbe à Papa et perpétue ainsi la<br />

tradition <strong>de</strong> ce produit à partager en famille ou<br />

entre amis. Grâce à une force <strong>de</strong> vente intégrée<br />

tant en France qu’à l’Export, Fizzy est présent sur<br />

le terrain, au plus proche <strong>de</strong> ses clients.<br />

The inventor of and lea<strong>de</strong>r in Candy Concept, an<br />

original association of toy and confectionery, Fizzy<br />

has been established in the confectionary world<br />

for 30 years now. Present for seasonal occasions<br />

(Easter / Halloween / Christmas) but also all year<br />

round, Fizzy makes innovation its key priority<br />

with a single objective: customer satisfaction.<br />

Since 2007, Fizzy is a cotton candy maker and<br />

perpetuates the tradition of this product to share<br />

with friends or family.<br />

Thanks to a sales force integrated equally within<br />

France and on the export markets, Fizzy is present<br />

on the ground, close to its customers.<br />

16<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Gammes saisonnières Pâques / Halloween / Noël<br />

- Gamme permanente Candy Concept - Gamme<br />

confiserie pegboardable - Gamme confiserie<br />

pièce<br />

Easter / Halloween / Christmas seasonal ranges -<br />

Candy Concept permanent range - Pegboardable<br />

confectionary range - Unit confectionary range.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Gamme Pâques 2013 / Easter 2013 range,<br />

Permanent & Fizzy Sweet 2013<br />

Barbe à papa / Cotton candy<br />

Produits permanents sous licence : Barbe à<br />

Papa, Scooby Doo, Barbie /<br />

Permanents Licensed products: Barbe à Papa,<br />

Scooby Doo, Barbie<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


8 G 060<br />

LES GOURMANDISES DE SOPHIE<br />

21 Rue Mimerel<br />

59 100 ROUBAIX<br />

Tél. : +33 (0)3 20 66 14 50<br />

Fax : +33 (0)3 55 03 50 40<br />

E-mail : contact@<br />

lesgourmandises<strong>de</strong>sophie.fr<br />

www.lesgourmandises<strong>de</strong>sophie.com<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Richard BUSEINE<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Anne Cécile HINGRAND<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

Kathy BUSEINE<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

9<br />

Entreprise familiale spécialisée <strong>de</strong>puis<br />

3 générations dans l’univers <strong>de</strong> la confiserie.<br />

Nous proposons une gamme large <strong>de</strong> confiserie<br />

qualitative.<br />

A family-run business that has specialised in the<br />

world of confectionary for 3 generations.<br />

We propose a wi<strong>de</strong> range of quality<br />

confectionary.<br />

17<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCT<br />

Produits / Products :<br />

Confiserie adulte / enfant , offres ca<strong>de</strong>aux<br />

(guimauves, soucoupes, oursons, bonbons sucre<br />

cuit …)<br />

Children’s and adult confectionary, Gifts Offers<br />

(marshmallows, candy saucers, teddy bears,<br />

Sugarcooked sweets,…).<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Coffrets <strong>de</strong> fin d’année : coffret chocolat /<br />

coffret confiseries<br />

End of the year Edition: Chocolate Box /<br />

Candy Box)<br />

Boites métal (4 saveurs : chewing gum, dragées<br />

réglisse, pastilles menthe, bonbons <strong>de</strong> chocolat)<br />

Metal Boxes (4 tastes: chewin-gum, licorice<br />

dragees, breath mint)<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 029<br />

NOUGAT DES LYS<br />

3 rue Carpe<br />

59 181 La Croix du Bac<br />

STEENWERCK<br />

Tél. : +33 (0)3 28 41 47 29<br />

Fax : +33 (0)3 28 41 47 33<br />

E-mail : coeur<strong>de</strong>slys@nordnet.fr<br />

www.coeur<strong>de</strong>slys.com<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Cœur <strong>de</strong>s lys - Pit & Pat’<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Christian BRABANT<br />

Directeur Commercial et Export /<br />

Sales & Marketing & Export Director :<br />

Christian BRABANT<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

6<br />

Nougat <strong>de</strong>s Lys crée, produit et distribue <strong>de</strong><br />

nombreuses spécialités du <strong>Nord</strong> <strong>de</strong> la France<br />

sous la marque Cœur <strong>de</strong>s Lys. Tout le long <strong>de</strong><br />

l’année, les assortiments saisonniers apportent<br />

encore un peu plus d’originalité. Enfin, avec<br />

les pâtes à tartiner, les fourrages et coulis<br />

Pit et Pat’, il y en a pour le grand public et les<br />

professionnels <strong>de</strong> la gastronomie <strong>de</strong> la pâtisserie<br />

et <strong>de</strong> la glace.<br />

Nougat <strong>de</strong>s Lys creates, manufactures and retails<br />

numerous Northern France specialities un<strong>de</strong>r the<br />

brand name Cœur <strong>de</strong>s Lys. Throughout the year,<br />

seasonal assortments add yet more originality.<br />

In short, with the Pit et Pat’ spreads, fillings and<br />

coulis, there is more than enough both for the<br />

general public and for the cake and ice cream<br />

culinary professionals.<br />

18<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Spécialiste <strong>de</strong> confiseries dont le nougat, pâtes<br />

à tartiner, coulis, fourrages (PAI).<br />

A specialist in confectionery including nougat,<br />

spreads, coulis, and fillings<br />

(semi-processed food products).<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A G 093<br />

PÂTISSERIE DES FLANDRES<br />

235 rue du Meunier<br />

ZI du Moulin<br />

59 193 ERQUINGHEM-LYS<br />

Tél. : +33 (0)3 20 35 42 57<br />

Fax : +33 (0)3 20 44 18 77<br />

E-mail : contact@lagaufre.fr<br />

www.lagaufre.fr<br />

Marque Commerciale/<br />

Tra<strong>de</strong> Marks :<br />

PATISSERIE DES FLANDRES,<br />

TRESORS GOURMANDS, LES<br />

PETITS ECUS, CROC’LEGUMES,<br />

CROC’POMMES, COMTESSE DE<br />

FLANDRE<br />

Directeur général / Managing<br />

Director :<br />

Benoît ROUSSEAU<br />

Directeur Commercial et Export/<br />

Sales & Marketing & Export Director :<br />

Benoît ROUSSEAU<br />

Salariés /<br />

Number of employees :<br />

30<br />

Pâtisserie <strong>de</strong>s Flandres est une PME installée à<br />

Erquinghem-Lys, au coeur <strong>de</strong>s Flandres françaises,<br />

spécialisée dans la fabrication <strong>de</strong> gaufres et <strong>de</strong><br />

produits <strong>de</strong> terroir. Elle est reconnue pour son<br />

savoir-faire et sa gran<strong>de</strong> capacité d’innovation.<br />

Ses nouveaux ateliers sont agréés IFS.<br />

Pâtisserie <strong>de</strong>s Flandres is an SME located in<br />

Erquinghem-Lys, in the heart of French Flan<strong>de</strong>rs;<br />

it is specialized in making waffles and regional<br />

produce. It is renowned for its know-how and<br />

innovation. Its new factory halls are IFS certified.<br />

19<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCT<br />

Produits / Products :<br />

Gaufres pur beurre fourrées, gaufres fines pur<br />

beurre, palets à la chicorée, palets <strong>de</strong> dame,<br />

rochers coco, la p’tite gaufre du <strong>Nord</strong>, gaufrettes<br />

apéritives Les Petits Ecus, le p’tit croustillant, la<br />

galette fine, Croc’légumes, Croc’pommes<br />

Filled all butter waffles, thin all butter waffle<br />

biscuits, chicory biscuits, palets <strong>de</strong> dame<br />

biscuits, coconut biscuits, La P’tite Gaufre du<br />

<strong>Nord</strong> waffles, “Les Petits Ecus” cocktail crackers,<br />

« le p’tit croustillant », “Croc’légumes”,<br />

« Croc’pommes » wafers, the thin biscuit.<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products SIAL <strong>2012</strong> :<br />

CROC’pommes-cranberries, CROC’oignonsthym,<br />

CROC’tomate-herbes <strong>de</strong> Provence, le p’tit<br />

croustillant, Gaufres Comtesse <strong>de</strong> Flandre.<br />

CROC’apples-cranberries, CROC’onions-thyme,<br />

CROC’tomatoes-Provence herbs, « le p’tit<br />

croustillant », « Comtesse <strong>de</strong> Flandre » Waffles.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 029<br />

VERQUIN CONFISEUR<br />

50 rue <strong>de</strong> l’Epidème<br />

59200 TOURCOING<br />

Tél. : +33 (0)3 20 11 64 11<br />

Fax : +33 (0)3 20 77 77 77<br />

E-mail : verquin@verquin-confiseur.com<br />

Marque Commerciale / Tra<strong>de</strong> Marks :<br />

VERQUIN CONFISEUR, FWI,<br />

CROIBLEU, PASTILLE DU MINEUR,<br />

TÊTES BRULEES, BOOL’S,<br />

DELEPAUL-HAVEZ<br />

Directeur général /<br />

Managing Director :<br />

Luc-Pierre VERQUIN<br />

Directeur Commercial et marketing /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

François BOISSINOT<br />

Directeur Export / Export Director :<br />

<strong>Pas</strong>cal BANSE<br />

Salariés / Number of employees :<br />

200<br />

Créée il y a un siècle, VERQUIN Confiseur est une<br />

entreprise familiale <strong>de</strong>puis 4 générations qui conçoit,<br />

fabrique et commercialise une offre diversifiée <strong>de</strong><br />

confiseries pour toute la famille.<br />

Avec 10% <strong>de</strong> la production nationale en confiserie,<br />

VERQUIN Confiseur est aujourd’hui la 1 ère confiserie<br />

indépendante <strong>de</strong> France, et le troisième acteur sur<br />

le marché français. VERQUIN Confiseur est présent<br />

sur les marchés <strong>de</strong> la GMS, du Hard Discount et du<br />

circuit Hors Domicile. De plus, VERQUIN CONFISEUR<br />

commercialise ses bonbons dans plus <strong>de</strong> 40 pays<br />

sur les 5 continents, avec une activité à l’export<br />

qui représente actuellement 20% <strong>de</strong> son chiffre<br />

d’affaires. « Verquin Confiseur, <strong>de</strong>s bonbons pas<br />

comme ailleurs » <strong>de</strong> par son histoire familiale, ses<br />

produits uniques et les valeurs qui l’animent.<br />

Foun<strong>de</strong>d a century ago, Verquin Confiseur is a family<br />

company. For four generations, it has created,<br />

manufactured and sold a wi<strong>de</strong> range of confectionery<br />

for the whole family.<br />

Responsible for 10% of the national confectionery<br />

production, VERQUIN Confiseur is today the largest<br />

in<strong>de</strong>pen<strong>de</strong>nt confectionery manufacturer in France,<br />

with the third-largest market share. Verquin Confiseur<br />

has a presence in the supermarket, the hard discount<br />

and the Food Services sectors. VERQUIN CONFISEUR<br />

also export their sweets to more than 40 countries<br />

over 5 continents, with exports accounting for 20%<br />

of current turnover. “Verquin Confiseur, sweets<br />

like nowhere else!” thanks to family roots, original<br />

products and the values that drive them.<br />

20<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCT<br />

Produits / Products :<br />

Têtes brûlées (cola et pomme), Fwi (orange,<br />

framboise et noix <strong>de</strong> coco), Croibleu (sève <strong>de</strong><br />

pin, eucalyptus, gommes sans sucres), la <strong>Pas</strong>tille<br />

du Mineur, BOOL’s (Fraisoo’Bool, Cosmic’Bool,<br />

Pom’Bool, Kara’Bool), Mini bonbons sans sucres<br />

(sève <strong>de</strong> pin, violette, <strong>Pas</strong>tille du Mineur)…<br />

Têtes brûlées (sour and fizzy cola and apple),<br />

Fwi: ten<strong>de</strong>r piece of fruit (orange, raspberry<br />

and coconut) covered in crispy, candy-coated<br />

chocolate, Croibleu (Pine Syrup and Eucalyptus<br />

sweets, sugar-free gum), <strong>Pas</strong>tille du Mineur<br />

sweets, Bool’s (Fraisoo’bool, Cosmic’bool,<br />

Pom’bool, Kara’Bool), sugar-free Mini sweets<br />

(pine syrup, violet, <strong>Pas</strong>tille du Mineur)…<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products SIAL <strong>2012</strong> :<br />

gamme FWI, « pépites <strong>de</strong> fruit enrobées <strong>de</strong><br />

chocolat craquant » (orange / chocolat noir,<br />

framboise / chocolat lait et noix <strong>de</strong> coco /<br />

chocolat lait).<br />

Fwi: ten<strong>de</strong>r piece of fruit (orange, raspberry<br />

and coconut) covered in crispy, candy-coated<br />

chocolate.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


Hall 5a – Produits sucrés<br />

Stand Régional – 5a N 027<br />

32 – AGROÉ<br />

33 – CERTIA Interface<br />

34 – Pôle Aquimer<br />

35 – Pôle Nutrition Santé Longévité<br />

36 – CCI <strong>de</strong> Région <strong>Nord</strong> <strong>de</strong> France<br />

37 – Côte d’Opale développement<br />

38 – Comité <strong>de</strong> Promotion – Chambre d’Agriculture<br />

39 – Région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

39 – DRAAF <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

15 - Fizzy Distribution (5a E 093)<br />

18 - Pâtisserie <strong>de</strong>s Flandres (5a G 093)<br />

30 - Pidy (5a G 076)<br />

Hall 5a – Fruits et Légumes<br />

8 - Asseman Deprez-Tamara (5a G 050)<br />

numéro / numbers : page catalogue<br />

Entreprises <strong>de</strong>s pavillons régionaux<br />

<strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

Hall 5a - Régions <strong>de</strong> France<br />

22 – Briois (5a NP 031)<br />

24 – Dagniaux - Ruiz (5a NP 032)<br />

5 – Distrinor (5a N 031)<br />

5 – France Coq (5a N 031)<br />

7 – Les entrées <strong>de</strong> la Mer (5a NP 028)<br />

13 – Les Naturelles du Haut Pays (5a N 029)<br />

6 – Lionor (5a N 031)<br />

17 – Nougat <strong>de</strong>s Lys (5a N 029)<br />

9 – Soup’Idéale (5a N 029)<br />

19 – Verquin Confiseur (5a N 029)<br />

21<br />

Hall 5a – Epicerie<br />

10 - Covinor (5a M 171)<br />

11 - Eurovanille (5a E 055)<br />

12 - Leroux (5a G 167)<br />

PLAN<br />

Hall 6 – Produits surgelés<br />

30 - Beaumarais (6 F 076)<br />

25 - Diversi Foods France<br />

26 - Gelpass Group (6 B 054)<br />

23 - ILC Frozen B2B (6 A 053)/(6 B 053)<br />

27 - La Charlotte (6 E 053)<br />

28 - Menissez (6 E 079)<br />

Hall 7 – Produits laitiers<br />

23 - Kerr France (7 L 030)<br />

Hall 8 – Vins et spiritueux<br />

29 - Stic France (8 E 020)<br />

Hall 8 – Epicerie Fine<br />

30 - Biscuiterie Eugène Blond (8 H 060)<br />

14 - Chocmod (8 H 070)<br />

30 - Confiserie Afchain (8 H 060)<br />

11 - La Perruche (8 F 049)<br />

16 - Les Gourmandises <strong>de</strong> Sophie (8 G 060)<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


BRIOIS<br />

Rue François Jacob ZI<br />

<strong>de</strong> l’Alouette<br />

62 800 LIEVIN<br />

Tél. : +33 (0)3 21 44 60 00<br />

Fax : +33 (0)3 21 44 34 35<br />

E-mail : jean-luc@briois.fr<br />

www.briois.fr<br />

Directeur Général et Commercial /<br />

Managing sales and Marketing<br />

Director :<br />

Jean-Luc BRIOIS<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

Jean-Cédric MASSE<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

20<br />

5A NP 031<br />

Conditionnement <strong>de</strong> beurre pour grossistes et<br />

gran<strong>de</strong> distribution.<br />

Butter packaging for wholesalers and mass<br />

retailers.<br />

22<br />

PRODUITS LAITIERS / DAIRY PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Beurre.<br />

Butter.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


KERR FRANCE<br />

Rue Auguste Blanqui - 59 250 HALLUIN<br />

Tél. : +33 (0)3 20 28 90 00 - Fax : +33 (0)3 20 28 90 01<br />

E-mail : info@kerrfrance.com / www.kerrfrance.com<br />

Marque(s) commerciale(s) / Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Naturage bio, cream lac<br />

Directeur Général / Managing Director :<br />

Xavier BEERNAERT<br />

Directeur Commercial / Sales & Marketing Director :<br />

Hélène VANDAMME<br />

Directeur Export / Export Director : Eric MEZENEN<br />

Salariés / Number of employees : 15<br />

ILC FROZEN B2B<br />

7 rue <strong>de</strong> la Distillerie ZI <strong>de</strong> la Plaine<br />

59 650 VILLENEUVE D’ASCQ<br />

Tél. : +33 (0)3 20 67 08 69 - Fax : +33 (0)3 20 67 22 05<br />

E-mail : contact@frozenb2b.com / www.frozenb2b.com<br />

Marque(s) commerciale(s) / Tra<strong>de</strong>marks : Frozen B2B<br />

Directeur Général / Managing Director : Christophe DEBOVE<br />

Directeur Commercial / Sales & Marketing Director :<br />

Patrice ARDORE<br />

Salariés / Number of employees : 2<br />

PRODUITS LAITIERS / DAIRY PRODUCTS<br />

En relation étroite avec <strong>de</strong> nombreux groupes<br />

laitiers, une équipe d’experts commerciaux<br />

collaborent et participent au développement d’une<br />

multitu<strong>de</strong> <strong>de</strong> produits et <strong>de</strong> formules adaptés aux<br />

besoins <strong>de</strong> nos clients.<br />

Addressing the needs of the food processing<br />

industries. Working closely with many dairy<br />

groups, a team of tra<strong>de</strong> experts <strong>de</strong>velop a<br />

multitu<strong>de</strong> of products and formulas tailored to<br />

the needs of our customers. Dairy and cheese<br />

products, organic dairy products, infant and other<br />

specific formulas<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

Assistance export, sourcing,<br />

publicité, marketing, relation<br />

presse, campagne d’Emailings.<br />

Export Assistance, Sourcing,<br />

Advertising, E-mailings<br />

campaigns, Marketing<br />

23<br />

7 L 030<br />

Produits / Products :<br />

Produits laitiers & fromages,<br />

produits laitiers biologiques, laits<br />

infantiles & formules adaptées<br />

Dairy and cheese products,<br />

organic dairy products, infant and<br />

other specific formulas<br />

Produits / Products :<br />

Services<br />

Services<br />

6 A 053<br />

6 B 053<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A NP 032<br />

DAGNIAUX - RUIZ<br />

136 Avenue <strong>de</strong> Turgot<br />

59100 Roubaix<br />

Tél. +33 (0)3 20 01 02 30<br />

Fax : +33 (0)3 20 01 02 31<br />

E-mail : vvan<strong>de</strong>vel<strong>de</strong>@dagniaux.fr<br />

www.dagniaux.fr<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks :<br />

Dagniaux - Ruiz<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Sébastien Van <strong>de</strong> Vel<strong>de</strong><br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Vincent Van De Vel<strong>de</strong><br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

60<br />

L’entreprise Dagniaux Ruiz est spécialisée dans la<br />

confection <strong>de</strong> glaces et d’entremets glacés. Notre<br />

mission est <strong>de</strong> proposer une large gamme <strong>de</strong><br />

<strong>de</strong>sserts glacés qui respecte le savoir-faire d’antan.<br />

L’entreprise acquiert une parfaite connaissance<br />

<strong>de</strong>s traditions régionales et gourman<strong>de</strong>s.<br />

Aujourd’hui, nous sommes certifiés IFS.<br />

Dagniaux Ruiz specialises in ice-cream and<br />

frozen <strong>de</strong>sserts. We put our traditional knowhow<br />

to use in our wi<strong>de</strong> range of frozen <strong>de</strong>ssert<br />

products. The company possesses a great<br />

wealth of knowledge of regional and gourmet<br />

traditions. We are IFS certified.<br />

24<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Glaces<br />

Ice creams<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

- Des glaces sans lactose à base <strong>de</strong> riz bio<br />

« Bevanda di Riso » : le principal avantage du lait<br />

<strong>de</strong> riz est l’absence <strong>de</strong> lactose et <strong>de</strong> sucre.<br />

- Des glaces sucrées à base <strong>de</strong> stévia pour<br />

les diabétiques<br />

- Des macarons glacés<br />

- Des sorbets plein fruits<br />

- Des glaces aux 250 parfums différents<br />

- Des glaces BIO en pots gourmands et pots 500 ml.<br />

- Lactose-free ice cream based on “Bevanda di<br />

Riso” organic rice : rice milk has the advantage of<br />

being free of lactose and sugar.<br />

- Ice-creams sweetened with stevia for diabetics<br />

- Iced macaroons<br />

- Full-fruit sorbets<br />

- 250 different flavours of ice-cream<br />

- Organic ice-creams in individual and 500 ml pots<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


DIVERSI FOODS France SA<br />

• En Belgique<br />

Industrieweg 29<br />

9420 Erpe-Mere<br />

Tél. : + 32 53 68 07 27<br />

Fax : + 32 53 68 07 29<br />

• En France<br />

3087 Rue <strong>de</strong> la Gare<br />

59299 Boeschepe<br />

E-mail : info@diversifoods.com<br />

www.diversifoods.com<br />

Marque(s) commerciale(s) /<br />

Tra<strong>de</strong>marks : Pain d’antan,<br />

pain <strong>de</strong> tradition, fitness<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Robert Huygh<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Dirk De Pan<strong>de</strong>laere<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

Georges Malfliet<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

40<br />

Depuis 1989, Diversi Foods revendique sa place<br />

dans le secteur <strong>de</strong> la boulangerie. Depuis le début,<br />

notre entreprise est synonyme d’authenticité,<br />

<strong>de</strong> qualité, d’expérience et d’innovations dans le<br />

secteur <strong>de</strong>s produits prêts à cuire et <strong>de</strong>s produits<br />

boulangerie-pâtisserie surgelés. Diversi Foods,<br />

votre partenaire «préféré» pour le prêt à cuire.<br />

Diversi Foods has been in the bakery sector<br />

since 1989. Our company has been synonymous<br />

with reliability, quality, experience and<br />

innovation from its entry into the sector of<br />

bake-off and frozen bread/patisserie products.<br />

Diversi Foods, your trusted partner for bake-off<br />

products.<br />

25<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Des vrais pains rustiques, <strong>de</strong>s spécialités <strong>de</strong><br />

pain, <strong>de</strong> minis pains , baguettes, viennoiseries,<br />

Authentic country-style bread, special bread,<br />

rolls, baguettes, Viennese pastries<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products <strong>Sial</strong> <strong>2012</strong> :<br />

Pain Camp rémy blanc et gris<br />

« Camp rémy » white and grey bread.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


6 B 054<br />

GELPASS GROUP<br />

17, rue Paul Pouchain<br />

59280 ARMENTIÈRES<br />

Tél. : + 33 (0)3 20 48 20 48<br />

Fax : + 33 (0)3 20 48 25 00<br />

E-mail : gelpass@gelpass.com<br />

www.gelpass.fr<br />

Prési<strong>de</strong>nt / CEO<br />

Bertrand Boddaert<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

François Dequesne<br />

Directeur Exécutif /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Vincent Sepieter<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

< 100<br />

(Gelpass - Francep - Garnier)<br />

Produits / Products :<br />

- Légumes<br />

- Champignons <strong>de</strong> Paris<br />

- Champignons forestiers (morilles, girolles,<br />

cèpes, truffes,…)<br />

- Légumes semi-déshydratés (tomates, tomates<br />

cerises, poivrons rouges) et antipasti<br />

- Légumes pré-frits/grillés (poivrons, oignons,<br />

courgettes,…)<br />

- Produits <strong>de</strong> pommes <strong>de</strong> terre (purées, écrasés,<br />

gratins, …)<br />

- Herbes et condiments<br />

- Poêlées (<strong>de</strong> champignons, <strong>de</strong> légumes,…)<br />

- Préparations <strong>de</strong> fruits (fruits semi-confits,<br />

cheveux d’anges, compotées…)<br />

26<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

- Vegetables<br />

- Cultivated mushrooms<br />

- Wild mushrooms (morels, chanterelles,<br />

ceps, truffles...)<br />

- Semi-dried vegetables (tomatoes, cherry<br />

tomatoes, red peppers) and antipasti<br />

- Fried/grilled vegetables (sweet peppers,<br />

onions, courgettes...)<br />

- Potato products (creamed, mashed, gratin...)<br />

- Herbs and condiments<br />

- Fried mix (mushrooms, vegetables...)<br />

- Prepared fruit (semi-crystallised fruit, angel<br />

hair pasta, compotes...)<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


LA CHARLOTTE<br />

Parc d’activités <strong>de</strong> Landacres<br />

62360 HESDIN L’ABBÉ<br />

Tél. : +33 (0)3 21 30 40 20<br />

Fax : +33 (0)3 21 30 89 00<br />

E-mail : lacharlotte@lacharlotte.fr<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

LEGAGNEUR Fabrice<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

BEAUGRAND Ludovic<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

BEAUGRAND Ludovic<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés /<br />

Number of employees :<br />

218<br />

6 E 053<br />

La Charlotte est un fabricant <strong>de</strong> glaces, sorbets et<br />

pâtisseries surgelées haut <strong>de</strong> gamme. Les produits<br />

raviront les papilles les plus aguerries grâce<br />

aux associations <strong>de</strong> goûts et <strong>de</strong> textures. Notre<br />

entreprise démontre son savoir-faire avec ses<br />

produits festifs comme les bûches <strong>de</strong> fin d’année,<br />

ses pâtisseries individuelles, ses glaces et sorbets,<br />

en passant par la pâtisserie américaine dans la<br />

plus pure tradition. La Charlotte imagine sans<br />

cesse les nouvelles gourmandises <strong>de</strong> <strong>de</strong>main à<br />

partir <strong>de</strong>s recettes et <strong>de</strong>s produits traditionnels,<br />

perpétuant ainsi une culture ancestrale.<br />

La Charlotte is a producer of top quality icecreams,<br />

sorbets and frozen cakes and pastries.<br />

These products will tempt the most discerning<br />

taste-buds with their combinations of flavours<br />

and textures. Our company’s know-how is selfevi<strong>de</strong>nt<br />

in its special products such as Christmas<br />

logs, its individual pastries, its ice-creams and<br />

sorbets, and of course its totally authentic<br />

American pastries. At La Charlotte, the stream<br />

of i<strong>de</strong>as for tomorrow’s <strong>de</strong>licacies stemming<br />

from traditional recipes and ingredients reflects<br />

its continuing heritage<br />

27<br />

PRODUITS SURGELÉS / FROZEN PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

- Produits festifs : Bûches glacées / pâtissières /<br />

pâtisseries à thèmes<br />

- Individuels glacés<br />

- Individuels pâtissiers<br />

- Glaces et sorbets<br />

- Pâtisseries américaines<br />

- Gâteaux à partager<br />

- Entremets glacés<br />

Une gran<strong>de</strong> partie <strong>de</strong> la production est faite<br />

à la main. Sur le site <strong>de</strong> production, plus <strong>de</strong><br />

60 pâtissiers œuvrent pour garantir la qualité<br />

visuelle et organoleptique <strong>de</strong>s produits.<br />

- Products for special occasions: Ice-cream logs /<br />

pastries / themed pastries<br />

- Individual ices<br />

- Individual pastries<br />

- Ice-creams and sorbets<br />

- American pastries and cakes<br />

- Large cakes<br />

- Frozen <strong>de</strong>sserts<br />

A large part of its production is ma<strong>de</strong> by hand.<br />

On its production site, over 60 pastry-chefs work<br />

to guarantee the visual and sensory quality of<br />

the products.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


MENISSEZ<br />

BP 21038,<br />

PA <strong>de</strong> Greveaux les Gui<strong>de</strong>s N° 3<br />

59 606 MAUBEUGE CEDEX<br />

Tél. : + 33 (0)3 27 53 18 60<br />

Fax : + 33 (0)3 27 53 23 78<br />

E-mail : menissez@menissez.com<br />

www.menissez.fr<br />

Marque Commerciale /<br />

Tra<strong>de</strong>Marks : MDD<br />

Directeur général /<br />

Managing Director :<br />

Laurent MENISSEZ<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Hervé AUBREE<br />

Directeur export /<br />

Export Director :<br />

Isabelle GRAJEWSKY<br />

Salariés /<br />

Number of employees :<br />

700<br />

6 E 079<br />

Boulangerie industrielle, fabrication <strong>de</strong> pains<br />

précuits, <strong>de</strong> pains précuits sous atmosphère<br />

contrôlée et surgelés.<br />

Fabrication <strong>de</strong> ciabatta précuite et pains rustiques<br />

sur four à pierre, fabrication <strong>de</strong> pains frais.<br />

Bake-off products, part-baked frozen bread<br />

produced un<strong>de</strong>r controlled conditions.<br />

Production of part-baked ciabatta and countrystyle<br />

rolls in a stone oven, production of fresh<br />

bread.<br />

28<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

Produits / Products :<br />

Gamme sous atmosphère : Baguettes, Petits<br />

pains, Pavé, Ciabattas, Ciabattines, baguette<br />

authentique …<br />

Gamme surgelée : baguette, flûte, ciabatta,<br />

ciabattines, pistolets, bouchons, pavé<br />

Protective Atmosphere Line MAP :<br />

Standard-1/2 baguettes and petits pains,<br />

baguettes and ciabattas, Standard-Ciabattas,<br />

Les Authentiques.<br />

Frozen Part-baked Line : baguettes, Sandwich,<br />

Rolls, Authentic baguettes and pavés, Petits<br />

Pavés<br />

Nouveautés au SIAL <strong>2012</strong> /<br />

New Products SIAL <strong>2012</strong> :<br />

Gamme <strong>de</strong> pains rustiques.<br />

Country-style range of breads<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


STIC FRANCE<br />

66 rue Jean-Baptiste Lebas<br />

59200 TOURCOING<br />

Tél. : + 33 (0)3 20 55 52 50<br />

Fax : + 33 (0)3 20 55 06 06<br />

E-mail : contact@stic-france.com<br />

www.stic-france.com<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

Dominique COCOZZA<br />

Directeur Commercial /<br />

Sales & Marketing Director :<br />

Franck PHILIPPE<br />

Directeur Export /<br />

Export Director :<br />

Maxence COCOZZA<br />

Nombre <strong>de</strong> salariés<br />

Number of employees :<br />

20<br />

8 E 020<br />

Déstockage <strong>de</strong> vins.<br />

Wine <strong>de</strong>stocking<br />

29<br />

BOISSONS / BEVERAGES<br />

Produits / Products :<br />

Divers vins (blanc, rosé, rouge), vins <strong>de</strong><br />

bor<strong>de</strong>aux, vins <strong>de</strong> pays, etc…<br />

Various Wines (white, red and rosé), Bor<strong>de</strong>aux<br />

wines, local wines,...<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


8 H 060<br />

8 H 060<br />

5A G 076<br />

6 F 076<br />

6 B 040<br />

6 F 075<br />

SANS OUBLIER / ALSO<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

PRODUITS SUCRÉS / SWEET PRODUCTS<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

PRODUITS SURGELES / FROZEN PRODUCTS<br />

30<br />

CONFISERIE AFCHAIN<br />

BISCUITERIE EUGÈNE BLOND<br />

PIDY<br />

BEAUMARAIS<br />

CHANNEL SEA FOOD<br />

DUJARDIN FOODS<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


SAVOIR-FAIRE ET COMPÉTENCES<br />

AU SERVICE DE LA FILIÈRE<br />

KNOW-HOW AND COMPETENCIES SUPPORTING<br />

THE ENTIRE AGRIBUSINESS INDUSTRY :<br />

INNOVATION ET RECHERCHE / RESEARCH AND INNOVATION<br />

- CERTIA INTERFACE<br />

- PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ AQUIMER<br />

- PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ NSL (NUTRITION SANTÉ LONGÉVITÉ)<br />

PROMOTION DE LA FILIÈRE / AGRI-FOOD INDUSTRY PROMOTION<br />

- CHAMBRE D’AGRICULTURE DE RÉGION NORD-PAS DE CALAIS - COMITÉ DE PROMOTION<br />

PROMOTION INTERNATIONALE / INTERNATIONAL PROMOTION<br />

- CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE DE RÉGION NORD DE FRANCE<br />

ATTRACTIVITÉ DU TERRITOIRE / LOCAL AREA ATTRACTIVNESS<br />

- CÔTE D’OPALE DÉVELOPPEMENT (GIE)<br />

APPUI AUX ENTREPRISES ET À L’ÉMERGENCE DE PROJETS /<br />

BUSINESS SUPPORT FOR LOCAL COMPANIES AND PROJECTS<br />

- PÔLE D’EXCELLENCE AGROALIMENTAIRE AGROÉ<br />

- RÉGION NORD-PAS DE CALAIS - DIRECTION DE L’ACTION ECONOMIQUE<br />

- DIRECTION RÉGIONALE DE L’ALIMENTATION, DE L’AGRICULTURE ET DE LA FORÊT<br />

31<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


AGROE<br />

Fabrice HOSCHEDE<br />

Bâtiment CER France<br />

ZI Catimpré – Av <strong>de</strong> l’Europe<br />

59400 Fontaine Notre Dame<br />

Tél. : + 33 (0)3 27 70 15 80<br />

E-mail : f.hosche<strong>de</strong>@agroe.fr<br />

www.agroe.fr<br />

5A N027<br />

PÔLE D’EXCELLENCE<br />

AGROALIMENTAIRE AGROE<br />

Le Pôle d’Excellence Agroalimentaire est né d’une<br />

volonté <strong>de</strong> créer un cadre structurant qui permette la<br />

rencontre <strong>de</strong>s acteurs publics et <strong>de</strong> l’entreprise autour<br />

d’une thématique forte : l’agroalimentaire.<br />

Entreprises <strong>de</strong> la filière, structures d’appui<br />

spécialisées, chambres consulaires et représentants <strong>de</strong><br />

l’enseignement supérieur et <strong>de</strong>s pôles <strong>de</strong> compétitivité<br />

qui entrent dans le champ <strong>de</strong> réflexion du pôle,<br />

échangent et travaillent ensemble pour faire émerger<br />

<strong>de</strong>s solutions communes selon les 6 axes prédéfinis à sa<br />

création :<br />

- Innovation et Recherche<br />

- Emploi formation<br />

- Promotion <strong>de</strong> la filière<br />

- Promotion Internationale<br />

- Développement durable<br />

- Intelligence économique.<br />

Ces missions s’appuient sur un programme articulé<br />

autour <strong>de</strong> 4 thématiques principales :<br />

• La formalisation d’une stratégie<br />

• La définition et la mise en œuvre <strong>de</strong>s projets<br />

structurants<br />

• La valorisation et la promotion du secteur d’activités<br />

et <strong>de</strong> ses savoir-faire<br />

• L’animation <strong>de</strong> la filière.<br />

L’objectif majeur du Pôle d’Excellence Agroalimentaire<br />

est <strong>de</strong> permettre à la filière agricole et agroalimentaire,<br />

secteur phare <strong>de</strong> l’économie régionale, <strong>de</strong> renforcer<br />

sa compétitivité tout en lui offrant la possibilité d’être<br />

visible au niveau national et international sur <strong>de</strong>s<br />

filières i<strong>de</strong>ntifiées et dynamiques.<br />

32<br />

PÔLE D’EXCELLENCE AGROALIMENTAIRE /<br />

AGRI FOOD CLUSTER<br />

The Agri-food Centre of Excellence was born of a<br />

<strong>de</strong>sire to create a structural framework enabling<br />

public bodies and businesses to join forces around a<br />

key theme: the agri-food business.<br />

Companies in the industry, specialised support<br />

structures, chambers of commerce and<br />

representatives of higher education and competitive<br />

clusters falling within the centre’s area of focus share<br />

knowledge and expertise and work together in the<br />

pursuit of common solutions in line with the 6 key<br />

areas <strong>de</strong>fined when the centre was established:<br />

- Innovation and research<br />

- Employment and training<br />

- Promotion of the sector<br />

- International promotion<br />

- Sustainable <strong>de</strong>velopment:<br />

- Business intelligence<br />

These un<strong>de</strong>rtakings are supported by a program<br />

focusing on 4 key themes:<br />

• Formal <strong>de</strong>finition of a strategy<br />

• Definition and implementation of anchor projects<br />

• Showcasing and promotion of the business sector<br />

and its expertise<br />

• Organisation of the sector<br />

The major goal of the Agri-food Centre of Excellence<br />

is to enable the agricultural and agri-food industry,<br />

the regional economy’s flagship sector, to reinforce<br />

its competitiveness while also giving it an opportunity<br />

to shine at national and international level in targeted<br />

thriving industry sectors.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


CERTIA INTERFACE<br />

Domaine du CERTIA<br />

369, rue Jules Gues<strong>de</strong><br />

B.P. 20039<br />

59651 VILLENEUVE D’ASCQ<br />

Tél : + 33 (0)3 20 43 54 71<br />

Fax : + 33 (0)3 20 43 54 72<br />

E-mail : contact@certia-interface.fr<br />

www.certia-interface.fr<br />

Conseiller technologique /<br />

Technical Consultant :<br />

Frédérique MARTIN<br />

5A N 027<br />

INNOVATION & RECHERCHE / RESEARCH & INNOVATION<br />

CERTIA INTERFACE<br />

Activité / activity :<br />

- Accompagnement individuel <strong>de</strong> PME<br />

agroalimentaires <strong>de</strong> la région <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

dans leur développement technologique et<br />

l’innovation.<br />

- Diffusion d’informations scientifiques, techniques<br />

et réglementaires.<br />

- Organisation <strong>de</strong> sessions d’information <strong>de</strong>stinées<br />

aux entreprises.<br />

- Implication dans <strong>de</strong>s réseaux : J’innove en <strong>Nord</strong>pas<br />

<strong>de</strong> <strong>Calais</strong>, membre actif <strong>de</strong> l’ACTIA, réseau<br />

national <strong>de</strong> centres techniques et interface<br />

agroalimentaires ; membre d’Agroé, pôle<br />

agroalimentaire régional.<br />

Label « Cellule <strong>de</strong> Diffusion technologique CDT »<br />

du Ministère <strong>de</strong> la recherche.<br />

33<br />

- Assistance and technological consulting for<br />

food industry SMEs in the Lille Région in their<br />

technological <strong>de</strong>velopment and innovation<br />

project.<br />

- Dissemination of scientific, technical and<br />

regulatory<br />

- Organisation of information sessions for<br />

businesses<br />

- Involvement in networks: “Jinnove”,<br />

innovation network in region, as active<br />

member of ACTIA, Food technological<br />

institutes and interface Centres; member<br />

of Agroé, regional food hub.<br />

“Technological dissemination unit CDT “<br />

accreditation of the Ministry of Research.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 027<br />

INNOVATION & RECHERCHE / RESEARCH AND INNOVATION<br />

PÔLE DE COMPÉTITIVITÉ AQUIMER<br />

Pôle <strong>de</strong> compétitivité<br />

AQUIMER / AQUIMER<br />

competitivness cluster<br />

16 rue du Commandant Charcot<br />

62200 Boulogne-sur-Mer<br />

Tél. : + 33 (0)3 21 10 78 98<br />

E-mail : contact@poleaquimer.com<br />

www.poleaquimer.com<br />

Prési<strong>de</strong>nt / Chairman :<br />

Jean-Baptiste DELPIERRE<br />

Directeur / Director :<br />

Thierry MISSONNIER<br />

Association interprofessionnelle créée en 1999 et<br />

labellisée Pôle <strong>de</strong> Compétitivité national en 2005,<br />

le Pôle AQUIMER est une interface active entre les<br />

projets <strong>de</strong>s entreprises et leur concrétisation.<br />

Son objectif est <strong>de</strong> contribuer à la compétitivité<br />

<strong>de</strong>s entreprises du secteur <strong>de</strong>s produits<br />

aquatiques en répondant à leurs besoins, en les<br />

aidant à pérenniser et développer leurs activités<br />

grâce à l’innovation, et à l’amélioration <strong>de</strong>s<br />

technologies.<br />

Les programmes d’AQUIMER s’articulent autour <strong>de</strong><br />

trois thématiques :<br />

- Maximiser les ressources disponibles et créer <strong>de</strong><br />

nouvelles ressources dans une perspective <strong>de</strong><br />

développement durable,<br />

- Positionner les produits aquatiques dans<br />

l’alimentation du futur,<br />

- Modifier les fondamentaux <strong>de</strong> l’industrie<br />

aquatique pour faire émerger <strong>de</strong> nouvelles<br />

approches métiers et technologiques.<br />

34<br />

AQUIMER was foun<strong>de</strong>d in 1999 and <strong>de</strong>signated as<br />

a national Competitiveness Cluster by the French<br />

government in 2005. Its role is to provi<strong>de</strong> an<br />

active interface between companies’ projects and<br />

their implementation.<br />

Its goal is to increase the competitiveness of<br />

seafood and aquaculture industries while at the<br />

same time meeting their requirements, helping<br />

them <strong>de</strong>velop and sustain their activities through<br />

R&D and technological improvements.<br />

AQUIMER’s programs focus on three themes:<br />

- Maximise the value of marine products<br />

and byproducts and create new resources<br />

in a sustainable <strong>de</strong>velopment perspective,<br />

- Place aquatic products in the food<br />

of the future,<br />

- Change industry’s Fundamentats to new<br />

technologies.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 027<br />

INNOVATION & RECHERCHE / RESEARCH AND INNOVATION<br />

PÔLE NUTRITION SANTÉ LONGÉVITÉ (NSL)<br />

Pôle <strong>de</strong> compétitivité Nutrition<br />

Santé Longévité / Nutrition Health<br />

Longevity Cluster<br />

Parc EURASANTE<br />

310 avenue Eugène Avinée<br />

59120 LOOS – France<br />

Tél : + 33 (0)3 28 55 90 60<br />

Fax : + 33 (0)3 28 55 90 61<br />

E-mail : contact@pole-nsl.org<br />

www.pole-nsl.org<br />

Au carrefour <strong>de</strong>s Biotechnologies, <strong>de</strong> la Nutrition<br />

et <strong>de</strong> la Santé, Le pôle Nutrition Santé Longévité<br />

(NSL) a pour objectif <strong>de</strong> favoriser l’émergence <strong>de</strong><br />

projets <strong>de</strong> recherche collaboratifs innovants dans<br />

les domaines <strong>de</strong>s maladies cardiovasculaires et<br />

métaboliques, <strong>de</strong>s maladies neurodégénératives<br />

liées au vieillissement, ainsi que dans les<br />

domaines <strong>de</strong> la nutrition. Au carrefour <strong>de</strong>s<br />

nouvelles stratégies médicales, scientifiques<br />

et industrielles, le pôle NSL est <strong>de</strong>venu un<br />

acteur <strong>de</strong> référence, dans sa spécialité, pour les<br />

rapprochements entre les acteurs <strong>de</strong> la recherche<br />

privée et <strong>de</strong> la recherche publique. Le pôle NSL à<br />

pour objectif <strong>de</strong> se positionner dans le trio <strong>de</strong> tête<br />

européen <strong>de</strong> l’innovation en Nutrition Santé.<br />

Le pôle Nutrition Santé Longévité regroupe à ce<br />

jour 76 membres, avec <strong>de</strong>s lea<strong>de</strong>rs mondiaux et<br />

européens <strong>de</strong> l’agroalimentaire tels que Bonduelle,<br />

Lesaffre, Mc Cain, Roquette, Ingredia, etc., <strong>de</strong>s<br />

acteurs biotech-santé fortement spécialisés<br />

sur les thématiques du pôle et une recherche<br />

académique cultivant une longue tradition <strong>de</strong><br />

partenariats. Depuis sa création, le pôle a ainsi<br />

labellisé 157 projets représentant un budget total<br />

<strong>de</strong> près <strong>de</strong> 306 millions d’euros.<br />

35<br />

The Nutrition Health Longevity cluster: At the<br />

crossroads of Biotechnology, Nutrition and Health<br />

The Nutrition Health Longevity (NHL) Cluster<br />

aims to foster the emergence of innovative<br />

collaborative research projects in the areas<br />

of cardiovascular and metabolic diseases,<br />

neuro<strong>de</strong>generative diseases related to aging,<br />

as well as in the areas of nutrition. At the<br />

crossroads of new medical, scientific and<br />

industrial strategies, The NHL Cluster has become<br />

a key player in his specialty, for rapprochement<br />

between the actors of private research and<br />

public research. The NHL Cluster aims to position<br />

itself in the European top three of innovation in<br />

nutrition and health.<br />

The Nutrition Health Longevity Cluster has 76<br />

members who are Europeans lea<strong>de</strong>rs of the<br />

agrifood industry such as Bonduelle, Lesaffre,<br />

Mc Cain, Roquette, Ingredia, etc., biotech and<br />

healthcare companies specialized on the<br />

cluster’s themes and aca<strong>de</strong>mic research used<br />

to be involved in partnerships . About 157 R&D<br />

projects have already been approved, thus<br />

reaching a global amount of 306 million Euros of<br />

investments.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 027<br />

CCI CHAMBRE DE COMMERCE ET D’INDUSTRIE<br />

DE RÉGION NORD DE FRANCE<br />

2, palais <strong>de</strong> la Bourse<br />

BP 500 – 59001 LILLE Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél : + 33 (0)3 20 63 79 79<br />

Fax : + 33 (0)3 20 13 02 00<br />

Email : ccir@nord<strong>de</strong>france.cci.fr<br />

www.nord<strong>de</strong>france.cci.fr<br />

Prési<strong>de</strong>nt / Chairman :<br />

M. Philippe VASSEUR<br />

Directeur Général /<br />

Managing Director :<br />

M. Jean Baptiste TIVOLLE<br />

Directeur Régional<br />

du Développement <strong>de</strong>s Entreprises<br />

et <strong>de</strong>s Territoires :<br />

Gérard PERUS<br />

Directeur CCI International /<br />

Director :<br />

M. Stéphane BOSSAVIT<br />

Contact :<br />

Marc E<strong>de</strong>l<br />

E-mail : m.e<strong>de</strong>l@cci-international.net<br />

Activité / Activity :<br />

Conseil aux entreprises, développement<br />

international.<br />

PROMOTION INTERNATIONALE / INTERNATIONAL PROMOTION<br />

Consultancy service, international <strong>de</strong>velopment.<br />

36<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


G<br />

5A NP 027<br />

COTE D’OPALE DÉVELOPPEMENT<br />

9 Avenue Charles <strong>de</strong> Gaulle<br />

BP 50018 - 62501 SAINT-OMER<br />

CEDEX - FRANCE<br />

Tél. : + 33 (0)3 21 12 25 35<br />

Fax : + 33 (0)3 21 12 25 30<br />

www.cotedopale<strong>de</strong>veloppement.com<br />

Agence <strong>de</strong> Promotion Economique<br />

Directeur Général :<br />

Jean Betrémieux<br />

Contact :<br />

Patrick PETIT<br />

Tél 06 64 46 60 36<br />

p.petit@dunkerquepromotion.org<br />

reat Britain<br />

FOLKESTONE<br />

DOVER<br />

BOULOGNE-SUR-MER<br />

CHANNEL TUNNEL<br />

CALAIS<br />

A 27<br />

DUNKERQUE<br />

SAINT-OMER<br />

France<br />

Belgium<br />

LILLE<br />

A 27<br />

Structure <strong>de</strong> développement économique, Côte<br />

d’Opale Développement réunit les agences <strong>de</strong><br />

développement économique <strong>de</strong> Boulogne-sur-<br />

Mer, <strong>Calais</strong>, Dunkerque et Saint-Omer. Elle crée<br />

la synergie nécessaire entre les agences pour<br />

optimiser certaines actions <strong>de</strong> promotion et<br />

<strong>de</strong> valorisation <strong>de</strong> la Côte d’Opale auprès <strong>de</strong>s<br />

investisseurs.<br />

Au cœur <strong>de</strong>s gran<strong>de</strong>s zones <strong>de</strong> consommation<br />

européennes, la Côte d’Opale dispose notamment<br />

<strong>de</strong> tous les atouts pour le développement<br />

d’activités agroalimentaires : infrastructures,<br />

espaces d’implantation, compétences humaines,<br />

soutiens financiers, savoir-faire reconnu, etc…<br />

Côte d’Opale Développement apporte aux<br />

entreprises tous les outils et toutes les<br />

informations indispensables à la gestion <strong>de</strong><br />

projets d’implantation ou <strong>de</strong> développement.<br />

Déjà implantées en Côte d’Opale : FINDUS MARINE<br />

HARVEST, LA CHARLOTTE, COCA COLA, JEAN<br />

STALAVEN, LESIEUR, BONDUELLE, BRASSERIE DE<br />

SAINT-OMER, TERRE DES LYS /BONCOLAC etc ….<br />

Structure of economic <strong>de</strong>velopment, Côte<br />

d’Opale Développement gathers the economic<br />

<strong>de</strong>velopment agencies of Boulogne-sur-mer,<br />

<strong>Calais</strong>, Dunkerque and Saint-Omer. This structure<br />

creates the synergy between these 4 agencies<br />

to optimize certain actions of promotion and<br />

Cote d’Opale enhancement towards investors.<br />

37<br />

ATTRACTIVITÉ DU TERRITOIRE /<br />

LOCAL AREA ATTRACTIVNESS<br />

At the heart of major consumer area, The Cote<br />

d’Opale area has especially all the resources<br />

to the agrofood activities <strong>de</strong>velopment :<br />

infrastructure, installation space, human<br />

competencies, financial support, recognised<br />

know-how,...<br />

Côte d’Opale Développement brings to<br />

companies, tools and informations required<br />

for leading new facilities installation and/or<br />

<strong>de</strong>velopment.<br />

Already established in Côte d’Opale : FINDUS<br />

MARINE HARVEST, LA CHARLOTTE, COCA-<br />

COLA, JEAN STALAVEN, LESIEUR, BONDUELLE,<br />

BRASSERIE DE SAINT-OMER, TERRE DES LYS/<br />

BONCOLAC,...<br />

Produits / Products :<br />

Conseil / soutien aux projets <strong>de</strong> développement<br />

et d’implantation industriels<br />

Consulting/ support for <strong>de</strong>velopment project<br />

and industrial infrastructures.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


5A N 027<br />

38<br />

PROMOTION DE LA FILIÈRE /<br />

AGRI-FOOD INDUSTRY PROMOTION<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE DE RÉGION NORD-PAS DE CALAIS<br />

COMITÉ DE PROMOTION<br />

CHAMBRE D’AGRICULTURE<br />

DE RÉGION NORD-PAS DE CALAIS<br />

COMITÉ DE PROMOTION<br />

NORD-PAS DE CALAIS<br />

56, avenue Roger Salengro –<br />

BP 80039<br />

62051 SAINT LAURENT BLANGY Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél : + 33 (0)3 21 60 57 86<br />

Fax : + 33 (0)3 21 60 57 89<br />

E-mail : contact@saveurs-npdc.com<br />

www.saveurs-npdc.com<br />

www.agroalimentaire-npdc.com<br />

Prési<strong>de</strong>nt / Chairman :<br />

Jean-Bernard BAYARD<br />

Directeur / Manager :<br />

Edouard DERUELLE<br />

Contact :<br />

Anne PODVIN<br />

Activité / Activity :<br />

Promotion <strong>de</strong>s produits agroalimentaires et <strong>de</strong> la<br />

gastronomie du <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>.<br />

Promotion of food products and gastronomy in<br />

<strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>.<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


DIRECTION DE L’ACTION ECONOMIQUE<br />

SIÈGE DE RÉGION<br />

151, Avenue du Prési<strong>de</strong>nt Hoover 59555 LILLE Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél. : + 33 (0)3 28 82 75 61 – Fax : + 33 (0)3 28 82 75 05<br />

E-mail : florinda.mifsud@nordpas<strong>de</strong>calais.fr<br />

www.nordpas<strong>de</strong>calais.fr<br />

Prési<strong>de</strong>nt / Chairman : Daniel PERCHERON<br />

Directeur / Manager : <strong>Pas</strong>cal LARDEUR<br />

Contact : Florinda MIFSUD<br />

Service Régional <strong>de</strong> l’Economie Agricole<br />

Cité Administrative – BP 505 – 59022 LILLE Ce<strong>de</strong>x<br />

Tél : +33 (0)3 62 28 40 21 - Fax : +33 (0)3 62 28 41 01<br />

Directeur / Manager : Sophie BOUYER<br />

Contact : Julien DUGUE<br />

APPUI AUX ENTREPRISES ET À L’ÉMERGENCE DE PROJETS /<br />

BUSINESS SUPPORT FOR LOCAL COMPANIES AND PROJECTS<br />

RÉGION NORD-PAS DE CALAIS<br />

Activité / Activity :<br />

Développement <strong>de</strong> la filière agroalimentaire régionale et appui<br />

aux entreprises et projets.<br />

Backing for <strong>de</strong>velopment of the regional food industry and<br />

business support for local companies and projects.<br />

APPUI AUX ENTREPRISES ET À L’ÉMERGENCE DE PROJETS /<br />

BUSINESS SUPPORT FOR LOCAL COMPANIES AND PROJECTS<br />

DIRECTION RÉGIONALE DE L’ALIMENTATION,<br />

DE L’AGRICULTURE ET DE LA FÔRET<br />

Activité / Activity :<br />

Appui aux investissements <strong>de</strong>s entreprises agroalimentaires dans le cadre<br />

du FEADER – Fonds Européen Agricole pour le Développement Rural –<br />

programmation 2007-2013, ai<strong>de</strong> au conseil et actions collectives.<br />

Investment support to firms in the food industry, consultancy assistance and<br />

collective initiatives.<br />

39<br />

5A N 027<br />

5A N 027<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com


- Imprimé sur papier recyclé avec <strong>de</strong>s encres à base végétale.<br />

<strong>Nord</strong>’imprim certifié Imprim’Vert - PEFC - FSC - ISO 9001 - ISO 14001<br />

Une trentaine d’entreprises régionales exposent au<br />

SIAL <strong>2012</strong> : elles sont le reflet <strong>de</strong> la gran<strong>de</strong> diversité du<br />

secteur agroalimentaire du <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong>. Toutes<br />

les productions sont donc présentées : produits carnés,<br />

fruits et légumes, mais aussi produits <strong>de</strong> la mer, produits<br />

sucrés ou d’épicerie sans oublier les surgelés et les<br />

boissons.<br />

Vous retrouverez toutes ces entreprises régionales<br />

sur plan <strong>de</strong> situation au centre <strong>de</strong> ce catalogue.<br />

Les différents partenaires impliqués dans la filière<br />

sont réunis pour présenter les atouts logistiques et<br />

technologiques <strong>de</strong> la région sur le stand institutionnel :<br />

Hall 5a Stand N 027.<br />

Cette année, l’accent est spécialement mis sur<br />

l’Innovation et sur le pôle d’excellence agroalimentaire<br />

régional Agroé.<br />

www.saveurs-npdc.com<br />

Tél. : +33 (03).21.60.57.86<br />

contact@saveurs-npdc.com<br />

www.agroalimentaire-npdc.com<br />

Around thirty regional firms are exhibiting at SIAL <strong>2012</strong>:<br />

they reflect the wi<strong>de</strong> diversity of the <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

agro-food sector. All types of production are on show:<br />

meat-based products, fruit and vegetables, but also sea<br />

products, sweet products, <strong>de</strong>licatessen, frozen foods<br />

and beverages.<br />

You will find all these regional companies with maps at<br />

the center of this catalogue.<br />

Our different partners involved in this sector will<br />

be present to exhibit the logistic and technological<br />

advantages of the region on the institutional stand:<br />

Hall 5a Stand N 027.<br />

This year, the accent is specially put on the Innovation<br />

and on the Agri-food Centre of Excellence, Agroé.<br />

Pôle d’excellence agroalimentaire Agroé /<br />

Agri-food cluster :<br />

Tél. : +33 (0)3 27 70 15 80<br />

f.hosche<strong>de</strong>@agroe.fr<br />

www.agroe.fr<br />

Avec le soutien du Conseil Régional <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

et la Direction Régionale <strong>de</strong> l’Alimentation, <strong>de</strong> l’Agriculture et <strong>de</strong> la Forêt<br />

Le <strong>Nord</strong>-<strong>Pas</strong> <strong>de</strong> <strong>Calais</strong><br />

au<br />

www.agroalimentaire-npdc.com

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!