CAVEX® - MOTOR-GEAR as
CAVEX® - MOTOR-GEAR as
CAVEX® - MOTOR-GEAR as
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CAVEX<br />
Schneckengetriebe Worm Gear Units Réducteurs à vis sans fin<br />
Erklärung der Bezeichnungen Key to Symbols Explication des symboles<br />
Größenbestimmung Selection of Size Sélection de taille<br />
Erklärung der Bezeichnungen:<br />
ED = Einschaltdauer in %<br />
(z.B. ED = 80% je Stunde)<br />
f 1...f 6 = Faktoren siehe Seite 10<br />
f 7 = Faktor aus Leistungstabellen<br />
i = Übersetzung = n 1 / n 2<br />
n 1 = Antriebsdrehzahl (1/min)<br />
n 2 = Abtriebsdrehzahl (1/min)<br />
P 1N = Nenn-Antriebsleistung (kW)<br />
P 2 = Leistung der Arbeitsm<strong>as</strong>chine (kW)<br />
T 2 = Abtriebsdrehmoment (Nm)<br />
T 2 = 9550 x P 2 / n 2<br />
T 2A = Betriebsspitzen-, Anfahr- oder Bremsmoment<br />
(Nm)<br />
T 2max = Kurzzeitig zulässiges maximales<br />
Drehmoment (Nm)<br />
T 2max*= Kurzzeitig zulässiges maximales<br />
Drehmoment bei der in den Tabellen<br />
angegebenen niedrigsten Drehzahl n 1<br />
Größenbestimmung<br />
Nach einer Vorabauswahl des Getriebes, bei der<br />
T 2N ≥ 1,2 x T 2 sein soll, müssen folgende Bedingungen<br />
erfüllt sein:<br />
Sind die Bedingungen reichlich erfüllt, kann ein<br />
kleineres Getriebe versucht werden.<br />
Sind die Bedingungen nicht erfüllt, muß ein<br />
größeres Getriebe gewählt werden.<br />
Zusätzliche Hinweise<br />
Bei festliegender Drehrichtungszuordnung zwischen<br />
An- und Abtriebswelle wird evtl. linkssteigende<br />
Verzahnung erforderlich.<br />
Bei Anläufen unter L<strong>as</strong>t ist zur ausreichenden<br />
Bemessung des Antriebsmotors der Anlaufwirkungsgrad<br />
zu berücksichtigen, siehe Seite 112.<br />
Bei vorgesehenen antriebsseitigen Bremsungen<br />
ist d<strong>as</strong> zulässige Bremsmoment zu berücksichtigen,<br />
siehe Seite 113.<br />
Bei Forderungen nach Selbsthemmung oder<br />
Selbstbremsung siehe Seite 113.<br />
Etwa vom Getriebe aufzunehmende äußere<br />
Kräfte sind zu überprüfen, siehe Seite 102.<br />
Bei der Größenbestimmung werden durch die<br />
Bedingung II thermische Einflüsse berücksichtigt,<br />
wobei eine Schmierstofftemperatur von<br />
+100 °C zugrunde liegt.<br />
Bei Umgebungstemperaturen unter -10 °C oder<br />
über +50 °C ist Rücksprache erforderlich.<br />
Key to symbols:<br />
ED = Operating cycle per hour in %<br />
(e.g. ED = 80% / h)<br />
f 1...f 6 = For factors, see page 10<br />
f 7 = For factor, see rating tables<br />
i = Transmission ratio = n 1 / n 2<br />
n 1 = Input speed (1/min)<br />
n 2 = Output speed (1/min)<br />
P 1N = Nominal input power rating (kW)<br />
P 2 = Power rating of driven machine (kW)<br />
T 2 = Output torque (Nm)<br />
T 2 = 9550 x P 2 / n 2<br />
T 2A = Peak operating-, starting- or braking<br />
torque (Nm)<br />
T 2max = Briefly permissible maximum torque<br />
(Nm)<br />
T 2max*= Briefly permissible maximum torque<br />
for the lowest speed n 1 indicated in the<br />
tables<br />
Selection of size<br />
After a first selection of the gear unit where T 2N<br />
should be ≥ 1.2 x T 2, the following conditions<br />
should be fulfilled:<br />
I) T 2N ≥ T 2 x f 1 x f 2 x f 3<br />
II) T 2N ≥ T 2 x f 3 x f 4 x f 5 x f 7<br />
III) T 2max ≥ T 2A x f 2 x f 3<br />
IV) T 2max* ≥ T 2A x f 2 x f 6<br />
If the conditions are generously fulfilled one can<br />
try to select a smaller gear unit.<br />
If the conditions are not fulfilled a larger gear unit<br />
h<strong>as</strong> to be selected.<br />
Additional notes<br />
If the direction of rotation for input and output<br />
shaft h<strong>as</strong> been definitely decided, LH gear teeth<br />
might possibly become necessary.<br />
For starts under load, the starting efficiency h<strong>as</strong> to<br />
be taken into account for a sufficient dimensioning<br />
of the prime mover, refer to page 112.<br />
If braking on the input side is intended, the<br />
permissible braking torque h<strong>as</strong> to be taken into<br />
account, refer to page 113.<br />
If automatic locking or automatic braking is<br />
required, refer to page 113.<br />
Possible external forces to be taken up by the<br />
gear unit are to be checked, refer to page 102.<br />
When selecting the size, thermal influences are<br />
taken into consideration with condition II b<strong>as</strong>ed on<br />
a lubricant temperature of +100 °C.<br />
For ambient temperatures below -10 °C or above<br />
+50 °C, ple<strong>as</strong>e refer to us.<br />
Explication des symboles:<br />
ED = Durée d’utilisation en %<br />
(par ex: ED = 80% par heure)<br />
f 1...f 6 = Facteurs voir page 10<br />
f 7 = Facteur voir tableau de puissance<br />
i = Rapports = n 1 / n 2<br />
n 1 = Vitesse d’entrée (1/min)<br />
n 2 = Vitesse de sortie (1/min)<br />
P 1N = Puissance nominale d’entrée (kW)<br />
P 2 = Puissance de la machine réceptrice<br />
(kW)<br />
T 2 = Couples de sortie<br />
T 2 = 9550 x P 2 / n 2<br />
T 2A = pointes de fonctionnement, couple de<br />
freinage ou de démarrage (Nm)<br />
T 2max = Couple maximal acceptable sur une<br />
coute durée (Nm)<br />
T 2max*= Couple maximal acceptable sur une<br />
courte durée par des vitesses d’entrée<br />
inferieures n 1 données dans les tableaux<br />
Détermination des tailles<br />
Aprés une pré-selection du réducteur effectuée<br />
comme suit T 2N ≥ 1,2 x T 2, les conditions suivantes<br />
doivent être remplies:<br />
Les conditions sont largement remplies, le choix<br />
d’un réducteur plus petit peut être testé.<br />
Les conditions ne sont p<strong>as</strong> remplies le choix d’un<br />
plus gros réducteur doit être test.<br />
Informations complémentaires<br />
Une denture avec angle d’inclinaison à gauche<br />
peut être nécéssaire dans le c<strong>as</strong> où l’arrangement<br />
des sens de rotation entre entrée et sortie<br />
est fixe.<br />
Lors de demarrages sous charge, le rendement<br />
au demarrage doit être pris en compte pour la<br />
détermination du moteur d’entraînement, voir<br />
page 112.<br />
Lors de freinages prevus coté entrée réducteur le<br />
couple de freinage supplementaire doit être pris<br />
en compte, voir page 113.<br />
Lors d’une demande d’irréversibilité on d’un freinage<br />
voir page 113.<br />
Les reprises d’efforts exterieurs par le réducteur<br />
sont à étudier, voir page 102.<br />
Lors de la détermination des tailles l’influence de<br />
la donnée thermique II, b<strong>as</strong>ée sur une temperature<br />
de lubrifiant de +100 °C, doit être prise en<br />
compte.<br />
Lors de température ambiante en dessous de<br />
-10 °C ou au dessus de +50 °C veuillez nous consulter.<br />
6 K88 DE/EN/FR