05.06.2013 Views

CAVEX® - MOTOR-GEAR as

CAVEX® - MOTOR-GEAR as

CAVEX® - MOTOR-GEAR as

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

CAVEX<br />

Schneckengetriebe Worm Gear Units Réducteurs à vis sans fin<br />

Erklärung der Bezeichnungen Key to Symbols Explication des symboles<br />

Größenbestimmung Selection of Size Sélection de taille<br />

Erklärung der Bezeichnungen:<br />

ED = Einschaltdauer in %<br />

(z.B. ED = 80% je Stunde)<br />

f 1...f 6 = Faktoren siehe Seite 10<br />

f 7 = Faktor aus Leistungstabellen<br />

i = Übersetzung = n 1 / n 2<br />

n 1 = Antriebsdrehzahl (1/min)<br />

n 2 = Abtriebsdrehzahl (1/min)<br />

P 1N = Nenn-Antriebsleistung (kW)<br />

P 2 = Leistung der Arbeitsm<strong>as</strong>chine (kW)<br />

T 2 = Abtriebsdrehmoment (Nm)<br />

T 2 = 9550 x P 2 / n 2<br />

T 2A = Betriebsspitzen-, Anfahr- oder Bremsmoment<br />

(Nm)<br />

T 2max = Kurzzeitig zulässiges maximales<br />

Drehmoment (Nm)<br />

T 2max*= Kurzzeitig zulässiges maximales<br />

Drehmoment bei der in den Tabellen<br />

angegebenen niedrigsten Drehzahl n 1<br />

Größenbestimmung<br />

Nach einer Vorabauswahl des Getriebes, bei der<br />

T 2N ≥ 1,2 x T 2 sein soll, müssen folgende Bedingungen<br />

erfüllt sein:<br />

Sind die Bedingungen reichlich erfüllt, kann ein<br />

kleineres Getriebe versucht werden.<br />

Sind die Bedingungen nicht erfüllt, muß ein<br />

größeres Getriebe gewählt werden.<br />

Zusätzliche Hinweise<br />

Bei festliegender Drehrichtungszuordnung zwischen<br />

An- und Abtriebswelle wird evtl. linkssteigende<br />

Verzahnung erforderlich.<br />

Bei Anläufen unter L<strong>as</strong>t ist zur ausreichenden<br />

Bemessung des Antriebsmotors der Anlaufwirkungsgrad<br />

zu berücksichtigen, siehe Seite 112.<br />

Bei vorgesehenen antriebsseitigen Bremsungen<br />

ist d<strong>as</strong> zulässige Bremsmoment zu berücksichtigen,<br />

siehe Seite 113.<br />

Bei Forderungen nach Selbsthemmung oder<br />

Selbstbremsung siehe Seite 113.<br />

Etwa vom Getriebe aufzunehmende äußere<br />

Kräfte sind zu überprüfen, siehe Seite 102.<br />

Bei der Größenbestimmung werden durch die<br />

Bedingung II thermische Einflüsse berücksichtigt,<br />

wobei eine Schmierstofftemperatur von<br />

+100 °C zugrunde liegt.<br />

Bei Umgebungstemperaturen unter -10 °C oder<br />

über +50 °C ist Rücksprache erforderlich.<br />

Key to symbols:<br />

ED = Operating cycle per hour in %<br />

(e.g. ED = 80% / h)<br />

f 1...f 6 = For factors, see page 10<br />

f 7 = For factor, see rating tables<br />

i = Transmission ratio = n 1 / n 2<br />

n 1 = Input speed (1/min)<br />

n 2 = Output speed (1/min)<br />

P 1N = Nominal input power rating (kW)<br />

P 2 = Power rating of driven machine (kW)<br />

T 2 = Output torque (Nm)<br />

T 2 = 9550 x P 2 / n 2<br />

T 2A = Peak operating-, starting- or braking<br />

torque (Nm)<br />

T 2max = Briefly permissible maximum torque<br />

(Nm)<br />

T 2max*= Briefly permissible maximum torque<br />

for the lowest speed n 1 indicated in the<br />

tables<br />

Selection of size<br />

After a first selection of the gear unit where T 2N<br />

should be ≥ 1.2 x T 2, the following conditions<br />

should be fulfilled:<br />

I) T 2N ≥ T 2 x f 1 x f 2 x f 3<br />

II) T 2N ≥ T 2 x f 3 x f 4 x f 5 x f 7<br />

III) T 2max ≥ T 2A x f 2 x f 3<br />

IV) T 2max* ≥ T 2A x f 2 x f 6<br />

If the conditions are generously fulfilled one can<br />

try to select a smaller gear unit.<br />

If the conditions are not fulfilled a larger gear unit<br />

h<strong>as</strong> to be selected.<br />

Additional notes<br />

If the direction of rotation for input and output<br />

shaft h<strong>as</strong> been definitely decided, LH gear teeth<br />

might possibly become necessary.<br />

For starts under load, the starting efficiency h<strong>as</strong> to<br />

be taken into account for a sufficient dimensioning<br />

of the prime mover, refer to page 112.<br />

If braking on the input side is intended, the<br />

permissible braking torque h<strong>as</strong> to be taken into<br />

account, refer to page 113.<br />

If automatic locking or automatic braking is<br />

required, refer to page 113.<br />

Possible external forces to be taken up by the<br />

gear unit are to be checked, refer to page 102.<br />

When selecting the size, thermal influences are<br />

taken into consideration with condition II b<strong>as</strong>ed on<br />

a lubricant temperature of +100 °C.<br />

For ambient temperatures below -10 °C or above<br />

+50 °C, ple<strong>as</strong>e refer to us.<br />

Explication des symboles:<br />

ED = Durée d’utilisation en %<br />

(par ex: ED = 80% par heure)<br />

f 1...f 6 = Facteurs voir page 10<br />

f 7 = Facteur voir tableau de puissance<br />

i = Rapports = n 1 / n 2<br />

n 1 = Vitesse d’entrée (1/min)<br />

n 2 = Vitesse de sortie (1/min)<br />

P 1N = Puissance nominale d’entrée (kW)<br />

P 2 = Puissance de la machine réceptrice<br />

(kW)<br />

T 2 = Couples de sortie<br />

T 2 = 9550 x P 2 / n 2<br />

T 2A = pointes de fonctionnement, couple de<br />

freinage ou de démarrage (Nm)<br />

T 2max = Couple maximal acceptable sur une<br />

coute durée (Nm)<br />

T 2max*= Couple maximal acceptable sur une<br />

courte durée par des vitesses d’entrée<br />

inferieures n 1 données dans les tableaux<br />

Détermination des tailles<br />

Aprés une pré-selection du réducteur effectuée<br />

comme suit T 2N ≥ 1,2 x T 2, les conditions suivantes<br />

doivent être remplies:<br />

Les conditions sont largement remplies, le choix<br />

d’un réducteur plus petit peut être testé.<br />

Les conditions ne sont p<strong>as</strong> remplies le choix d’un<br />

plus gros réducteur doit être test.<br />

Informations complémentaires<br />

Une denture avec angle d’inclinaison à gauche<br />

peut être nécéssaire dans le c<strong>as</strong> où l’arrangement<br />

des sens de rotation entre entrée et sortie<br />

est fixe.<br />

Lors de demarrages sous charge, le rendement<br />

au demarrage doit être pris en compte pour la<br />

détermination du moteur d’entraînement, voir<br />

page 112.<br />

Lors de freinages prevus coté entrée réducteur le<br />

couple de freinage supplementaire doit être pris<br />

en compte, voir page 113.<br />

Lors d’une demande d’irréversibilité on d’un freinage<br />

voir page 113.<br />

Les reprises d’efforts exterieurs par le réducteur<br />

sont à étudier, voir page 102.<br />

Lors de la détermination des tailles l’influence de<br />

la donnée thermique II, b<strong>as</strong>ée sur une temperature<br />

de lubrifiant de +100 °C, doit être prise en<br />

compte.<br />

Lors de température ambiante en dessous de<br />

-10 °C ou au dessus de +50 °C veuillez nous consulter.<br />

6 K88 DE/EN/FR

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!