CAVEX® - MOTOR-GEAR as
CAVEX® - MOTOR-GEAR as
CAVEX® - MOTOR-GEAR as
You also want an ePaper? Increase the reach of your titles
YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.
CAVEX<br />
Schneckengetriebe Worm Gear Units Réducteurs à vis sans fin<br />
Wirkungsgrade, Selbsthemmung Efficiencies, Irreversibility Rendements, Irréversibilités<br />
Auslaufen und Bremsen Deceleration and Braking Ralentissement et freinage<br />
Selbsthemmung im Stillstand<br />
Ein Schneckengetriebe ist ”im Stillstand selbsthemmend”,<br />
wenn ein Anlaufen aus dem Stillstand<br />
bei treibendem Schneckenrad nicht möglich<br />
ist. Mit ”Selbsthemmung im Stillstand” kann<br />
bei CAVEX-Radsätzen und -Getrieben nur<br />
gerechnet werden, wenn der Steigungswinkel<br />
< 5° ist.<br />
Erschütterungen können die Selbsthemmung<br />
aufheben. Eine selbsthemmende Verzahnung<br />
kann daher eine Bremse oder Rücklaufsperre<br />
nicht immer ersetzen.<br />
Selbstbremsung aus dem Lauf<br />
Ein Schneckengetriebe ist ”aus dem Lauf selbstbremsend”,<br />
wenn beim laufenden Getriebe ein<br />
Weiterlaufen bei treibendem Schneckenrad nicht<br />
möglich ist,- wenn also d<strong>as</strong> laufende Getriebe bei<br />
treibendem Schneckenrad zum Stillstand kommt.<br />
“Selbstbremsung aus dem Lauf” ist nur bei kleinen<br />
Getrieben mit großen Übersetzungen im<br />
Bereich sehr niedriger Drehzahlen möglich.<br />
Auslaufen und Bremsen<br />
Wenn angetriebene Teile große M<strong>as</strong>senträgheitsmomente<br />
mit geringen Laufwiderständen<br />
haben, muß nach Abschalten des Antriebes<br />
eine entsprechend bemessene Auslaufzeit gewährleistet<br />
sein, um eine Überbeanspruchung<br />
der Antriebsteile zu verhindern. (Beispiel: Fahrwerk,<br />
Schwenkwerk, Drehtisch)<br />
Bei Verwendung von Schneckengetrieben in<br />
ähnlichen Fällen darf während des Auslaufvorganges<br />
keine Selbstbremsung auftreten, da<br />
sonst außerordentlich hohe Bel<strong>as</strong>tungsspitzen<br />
auftreten können.<br />
In derartigen Fällen soll möglichst eine Schnecke<br />
mit γ m ≥ 8° vorgesehen werden.<br />
Wird in solchen Fällen ein Bremsmotor oder eine<br />
separate Bremse an der Antriebsseite vorgesehen,<br />
so errechnet sich d<strong>as</strong> maximal zulässige<br />
Bremsmoment T B für die Antriebswelle:<br />
K88 DE/EN/FR<br />
η 60’ = (2 –<br />
1<br />
η 60<br />
Irreversibility from rest<br />
A worm gear unit is considered irreversible when<br />
at rest if a start out of this position with driving<br />
worm wheel is impossible. CAVEX gear units and<br />
worm and wheel sets are only irreversible from<br />
rest if the lead angle is smaller than 5°.<br />
Vibrations can nullify this self-locking effect.<br />
Therefore, self-locking gearing is no real substitute<br />
for a brake or backstop.<br />
Automatic braking when running<br />
A worm gear unit can be considered <strong>as</strong> ”automatically<br />
braking”, if, with the worm wheel driving it<br />
cannot run on. This means the gear unit stops<br />
with a driving worm wheel. ”Automatic braking<br />
when running” can only be accomplished in small<br />
gear units with high ratios and very low speeds.<br />
Deceleration and braking<br />
For driven loads with high m<strong>as</strong>s moments of<br />
inertia and a low rolling resistance an adequate<br />
running-down time to full stop h<strong>as</strong> to be allowed<br />
to prevent overloading of the drive elements.<br />
(Example: travelling gear, slewing mechanism,<br />
rotary table).<br />
If in similar applications worm gear units are used,<br />
no automatic braking may occur while slowing<br />
down, since otherwise very high peak loads may<br />
occur.<br />
Worm shafts with a lead angle of at le<strong>as</strong>t 8° should<br />
be specified in such c<strong>as</strong>es.<br />
If it is intended to use a brake motor or a separate<br />
brake on the input side of the gear unit, the max.<br />
permissible braking torque T B on the input shaft<br />
can be calculated with the equation:<br />
T B = T 2max60 x η 60’<br />
i x f 2 x f 6<br />
in Nm<br />
T 2max60 = T 2max bei / at / à n 1 = 60/min<br />
); wobei / where / ou η 60 = Wirkungsgrad bei / Efficiency at / Rendement à<br />
n 1 = 60/min<br />
i = Übersetzung / Ratio / Rapport<br />
f2 / f6 siehe Seite 10 / see page 10 / voir page 10<br />
Irréversibilité à l’arrêt<br />
Un réducteur à vis sans fin est ”irréversible à<br />
l’arrêt” s’il est impossible de le mettre en mouvement<br />
par l’entraînement de la roue. Les couples<br />
et réducteurs CAVEX sont irréversibles à l’arrêt<br />
seulement si l’angle d’inclinaison < 5°.<br />
Des secousses peuvent cependant annuler<br />
l’irréversibilité. Une denture dite irréversible ne<br />
peut donc p<strong>as</strong> toujours remplacer un frein ou un<br />
dispositif ”anti-retour”.<br />
Irréversibilité en mouvement<br />
Un réducteur à vis sans fin est ”irréversible en<br />
mouvement” si, le réducteur étant en marche, le<br />
mouvement ne peut continuer si la roue devient<br />
menante; ou si la rotation du réducteur s’arrête<br />
dès que cesse l’entraînement par la vis.<br />
Une ”irréversibilité en mouvement n’est possible<br />
que pour des petits réducteurs de rapports élevés<br />
et pour des vitesses très b<strong>as</strong>ses.<br />
Ralentissement et freinage<br />
Lorsque les organes entraînés ont une très<br />
grande énergie cinétique (grandes m<strong>as</strong>ses<br />
d’inertie et vitesse élevée), il est alors nécessaire<br />
de prévoir un certain temps de ralentissement”<br />
après arrêt du moteur, pour éviter une surchage<br />
des organes d’entraînement (Ex: Translation<br />
d’un pont roulant à vitesse élevée, mécanismes<br />
d’orientation).<br />
Si on utilise des réducteurs à vis sans fin pour des<br />
c<strong>as</strong> semblables, on ne peut tolérer une irréversibilité<br />
pendant la période de freinage. En effet, un<br />
blocage brusque du réducteur risquerait d’entraîner<br />
des surchages extrêmement élevées.<br />
On doit prévoir pour ces c<strong>as</strong> une vis avec γ m ≥ 8°.<br />
Si un moteur-frein ou un frein séparé ont été<br />
prévus côté entraînement, on devra calculer le<br />
couple de freinage maximum admissible T B pour<br />
l’arbre d’entrée de la maniére suivante:<br />
113