CAVEX® - MOTOR-GEAR as
CAVEX® - MOTOR-GEAR as
CAVEX® - MOTOR-GEAR as
Create successful ePaper yourself
Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.
CAVEX<br />
Schneckengetriebe Worm Gear Units Réducteurs à vis sans fin<br />
Wirkungsgrade, Selbsthemmung Efficiencies, Irreversibility Rendements, Irréversibilités<br />
Auslaufen und Bremsen Deceleration and Braking Ralentissement et freinage<br />
Bei Doppelschneckengetrieben sind die beiden<br />
Stufen getrennt zu betrachten.<br />
Einflußgrößen für Wirkungsgrade<br />
Allgemein gilt, daß der Wirkungsgrad ansteigt<br />
mit: steigender Gleitgeschwindigkeit an der Verzahnung,<br />
zunehmendem Steigungswinkel und<br />
der Getriebegröße.<br />
Ferner sind die Oberflächenbeschaffenheit der<br />
Zahnflanken, die Flankenform, die Werkstoffpaarung<br />
und die Schmierung von entscheidender<br />
Bedeutung.<br />
Ermittlung der Wirkungsgrade<br />
Die Wirkungsgrade η gelten normalerweise für<br />
gut eingelaufene und ordnungsgemäß geschmierte<br />
Getriebe mit Wälzlagerung bei annähernd<br />
Nennl<strong>as</strong>t und treibender Schnecke. Bei<br />
treibendem Schneckenrad ist der Wirkungsgrad<br />
η’ stets geringer.<br />
Anhaltswerte für die Wirkungsgrade η und η’<br />
l<strong>as</strong>sen sich anhand der nachstehenden Formeln<br />
ermitteln:<br />
Die Werte T 2N, n 2 und P 1N sind den Leistungstafeln<br />
zu entnehmen.<br />
Anlaufwirkungsgrad<br />
Ein Schmierfilm zwischen den Zahnflanken bildet<br />
sich erst nach dem Anlaufen des Getriebes mit<br />
der Gleitbewegung. Daher ist der Anlaufwirkungsgrad<br />
η A stets geringer als der Betriebswirkungsgrad<br />
η. Beim Anlauf unter L<strong>as</strong>t wird ein<br />
erhöhtes Drehmoment benötigt.<br />
Aus Tafel 112.I sind Anhaltswerte für den Anlaufwirkungsgrad<br />
η A zu entnehmen; sie gelten bei<br />
treibender Schnecke. Nach längeren Betriebspausen<br />
unter L<strong>as</strong>t tendiert der Anlaufwirkungsgrad<br />
η A zu den unteren Werten des Streubandes.<br />
Der Anlaufwirkungsgrad η A ist abhängig vom<br />
Steigungswinkel γ m, der den Leistungstafeln zu<br />
entnehmen ist.<br />
112.I<br />
Anlauf-Wirkungsgrad η A<br />
Starting efficiency η A<br />
Rendement de démarrage η A<br />
For double worm gear units the two gear stages<br />
must be separately considered.<br />
Factors influencing the efficiency<br />
Efficiency incre<strong>as</strong>es, <strong>as</strong> a general rule, with rising<br />
sliding velocity on the teeth, with incre<strong>as</strong>ing lead<br />
angle, and with larger gear unit size.<br />
Furthermore, the surface finish of the tooth flanks,<br />
the tooth form, mating materials and lubrication<br />
are of decisive importance.<br />
Determination of efficiency<br />
The efficiency η of a gear unit normally applies to<br />
a unit that is well run-in, correctly lubricated, fitted<br />
with rolling bearings, near full load, and worm<br />
driving. Efficiency η’ is always smaller if the worm<br />
wheel is driving.<br />
Guide values for efficiencies η and η’ can be<br />
found with the help of the formulae:<br />
η =<br />
T 2N x n 2<br />
P 1N x 9550<br />
Steigungswinkel γ m der Schnecke<br />
η ’ = 2 –<br />
Pour les réducteurs à double vis sans fin, il faut<br />
considérer chaque train d’engrenages séparément.<br />
Facteurs influant sur les rendements<br />
En règle générale, le rendement augmente en<br />
fonction: de l’accroissement de la vitesse de<br />
glissement entre les dentures, de l’augmentation<br />
de l’angle d’inclinaison de la vis, et de la taille<br />
du réducteur.<br />
De plus, la qualité des surfaces des dentures, la<br />
forme des dents, le choix des matériaux entre vis<br />
et roue et la lubrification jouent un rôle prépondérant.<br />
Détermination des rendements<br />
Les rendements η entendent normalement pour<br />
un réducteur bien rodé, conformément lubrifié,<br />
avec paliers à roulements, sous pleine charge et<br />
vis menante. Lorsque l’entraînement se fait par la<br />
roue, le rendement η’ est plus faible:<br />
Les valeurs indicatives des rendements η et η’<br />
peuvent être calculées à l’aide des formules<br />
suivantes:<br />
112 K88 DE/EN/FR<br />
1<br />
η<br />
Values for T 2N, n 2 and P 1N can be found in the<br />
rating tables.<br />
Starting efficiency<br />
A lubricating film between the tooth flanks only<br />
forms when the sliding movement of the gears in<br />
the unit h<strong>as</strong> started. It is for this re<strong>as</strong>on that the<br />
starting efficiency η A is always lower than the<br />
operating efficiency η. A higher torque is required<br />
when starting under load.<br />
Guide values for the starting efficiency η A, can be<br />
derived from table 112.I; they are valid when the<br />
worm is driving. With longer rest periods between<br />
operations of the gear unit under load, the starting<br />
efficiency η A tends to be in the lower region of the<br />
variable efficiency band.<br />
The starting efficiency η A depends on the lead<br />
angle γ m, shown in the rating tables.<br />
T 2N, n 2 et P 1N figurent dans les tableaux de puissance.<br />
Rendement de démarrage<br />
Le film d’huile entre les flancs des dentures a<br />
besoin, pour se former, de la mise en mouvement<br />
des engrenages. Il ne s’établit donc qu’après le<br />
démarrage du réducteur. Le rendement de<br />
démarrage η A se trouve, de ce fait, sensiblement<br />
inférieur au rendement de service η. Un démarrage<br />
sous charge nécessite un plus grand couple<br />
d’entraînement.<br />
L’abaque montre les valeurs indicatives du rendement<br />
de démarrage η A. Elles sont valables quand<br />
la vis est menante. Si des périodes d’arrêt sont<br />
rélativement longues, η A à tendance de se rapprocher<br />
de la courbe inférieure du diagramme.<br />
Le rendement de démarrage η A dépend également<br />
de l’angle d’inclinaison γ m d’hélice qu’on<br />
trouve dans les tableaux de puissance.<br />
Lead angle γ m of worm<br />
Angle d’ inclinaison γ m de l’hélice