04.06.2013 Views

RIGOLETTO - LivretPartition.com - Livret d'opéra

RIGOLETTO - LivretPartition.com - Livret d'opéra

RIGOLETTO - LivretPartition.com - Livret d'opéra

SHOW MORE
SHOW LESS

Create successful ePaper yourself

Turn your PDF publications into a flip-book with our unique Google optimized e-Paper software.

- Rigoletto -<br />

<strong>RIGOLETTO</strong> <strong>RIGOLETTO</strong><br />

Ah, deh, non parlare al misero De grâce, ne rappelle pas à un infortuné<br />

Del suo perduto bene ... Le bien qu'il a perdu.<br />

Ella sentia, quell'angelo, Elle ressentait, cet ange,<br />

Pietà delle mie pene ... De la pitié pour mes souffrances.<br />

Solo, difforme, povero, Seul, difforme, sans fortune, elle m'aimait,<br />

Per <strong>com</strong>passion mi amò. Elle avait de la <strong>com</strong>passion pour moi.<br />

Ah! moria ... le zolle coprano Elle est morte. Que la terre<br />

Lievi quel capo amato. Qui recouvre sa télé chérie lui soit légère.<br />

Sola or tu resti al misero ... Et maintenant, au misérable, tu es tout ce qui reste.<br />

O Dio, sii ringraziato! ... O Dieu, soyez-en remercié!<br />

GILDA (singhiozzando) GILDA (en larmes)<br />

Oh! Quanto dolor! ... Che spremere Quelle douleur! Mais qu'est-ce donc<br />

Sì amaro pianto può? Qui fait couler des larmes si amères?<br />

Padre, non più, calmatevi. Père, c'est assez, calmez-vous,<br />

Mi lacera tal vista... Ce spectacle me déchire.<br />

II nome vostro ditemi, Dites-moi votre nom<br />

I1 duol che sì v'attrista .. . Et ce qui vous rend si triste.<br />

<strong>RIGOLETTO</strong> <strong>RIGOLETTO</strong><br />

A che nomarmi? E inutile! ... A quoi bon me nommer? C'est inutile!<br />

Padre ti sono, e basti ... Je suis ton père, cela doit suffire.<br />

Me forse al mondo temono, Peut-être y a-t-il en ce monde des gens qui me craignent,<br />

D'alcuno ho forse gli asti ... Certains peut-être qui me haïssent,<br />

Altri mi maledicono ... D'autres qui me maudissent.<br />

GILDA GILDA<br />

Patria, parenti, amici, Vous n'avez donc<br />

Voi dunque non avete? Ni patrie, ni parents, ni amis?<br />

<strong>RIGOLETTO</strong> <strong>RIGOLETTO</strong><br />

Patria! ... parenti! ... amici? Une patrie! Une famille! Des amis!<br />

(con effusione) (avec émotion)<br />

Culto, famiglia, la patria, Ma religion, ma famille, ma patrie,<br />

Il mio universo è in te! Mon univers entier, c'est toi!<br />

GILDA GILDA<br />

Ah, se può lieto rendervi, Ah, si mon existence peut vous rendre heureux,<br />

Gioia è la vita a me! La vie me sera une joie!<br />

Già da tre lune son qui venuta Voilà trois mois que je suis arrivée ici<br />

Né la cittade ho ancor veduta; Et je n'ai pas encore vu la ville;<br />

Se il concedete, farlo or potrei., . Si vous le permettez, je pourrais la visiter maintenant.<br />

<strong>RIGOLETTO</strong> <strong>RIGOLETTO</strong><br />

Mai! ... mai! ... Uscita, Jamais, jamais! Mais sortir, dis-moi.<br />

Dimmi, unqua sei? Tu ne l'as jamais fait?<br />

GILDA GILDA<br />

No. Non.<br />

<strong>RIGOLETTO</strong> <strong>RIGOLETTO</strong><br />

Guai! Malheur!<br />

GILDA GILDA<br />

(Che dissi!) (Qu'ai-je dit!)<br />

<strong>RIGOLETTO</strong> <strong>RIGOLETTO</strong><br />

Ben te ne guarda! Garde-t-en bien!!<br />

(Potrian seguirla, rapirla ancora! (On pourrait la suivre, la séduire aussi,<br />

Qui d’un bottone si disonora Si quelqu'un déshonore la fille d'un bouffon.<br />

La figlia, e se ne ride... Orror!) On trouve cela drôle. Horreur!)<br />

(verso la casa) (haut vers la maison)<br />

Olà? Holà!<br />

- Scena X - Scène 10<br />

Detti e Giovanna dalla casa. Les mêmes, Giovanna sortant de la maison.<br />

GIOVANNA GIOVANNA<br />

Signor? Monsieur?<br />

<strong>RIGOLETTO</strong> <strong>RIGOLETTO</strong><br />

Venendo mi vide alcuno? Quelqu'un m'a-t-il vu entrer?<br />

Bada, di' il vero... Dis-moi la vérité, ou gare à toi.<br />

GIOVANNA GIOVANNA<br />

Ah, no, nessuno. Ah, non, personne.<br />

<strong>RIGOLETTO</strong> <strong>RIGOLETTO</strong><br />

Sta ben ... la porta che dà al bastione C'est bien. La porte qui donne sur le rempart<br />

E sempre chiusa? Est toujours fermée?<br />

8

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!