01.06.2013 Views

Qui censure le livre dans le monde arabe ? - L'Orient-Le Jour

Qui censure le livre dans le monde arabe ? - L'Orient-Le Jour

Qui censure le livre dans le monde arabe ? - L'Orient-Le Jour

SHOW MORE
SHOW LESS

You also want an ePaper? Increase the reach of your titles

YUMPU automatically turns print PDFs into web optimized ePapers that Google loves.

Supplément mensuel<br />

jeudi 2 avril 2009<br />

Nu m é r o 34<br />

III. Entretien avec Arturo Pérez-Reverte<br />

IV. La poésie austère et fabu<strong>le</strong>use de Moore<br />

V. La littérature jeunesse au Liban<br />

édito<br />

Cache-misère<br />

Au cours d’une conférence<br />

de presse organisée<br />

<strong>le</strong> 25 mars<br />

dernier, <strong>le</strong> ministre<br />

français des Affaires étrangères<br />

Bernard Kouchner a annoncé<br />

la création d’un « Institut<br />

français » qui serait au<br />

service de la culture <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s<br />

pays étrangers et qui aurait<br />

pour vocation de promouvoir<br />

la création française. L’idée en<br />

soi n’est pas mauvaise, mais el<strong>le</strong><br />

masque une triste réalité : <strong>le</strong>s<br />

budgets français destinés aux<br />

Centres culturels et aux Missions<br />

culturel<strong>le</strong>s <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>monde</strong><br />

ont diminué de 20 à 30% ;<br />

sur <strong>le</strong>s 16 720 agents liés au<br />

réseau culturel français, 700<br />

ne verront pas <strong>le</strong>ur poste renouvelé.<br />

Au sein de la Mission<br />

française au Liban, <strong>le</strong> poste<br />

de conseil<strong>le</strong>r pour l’audiovisuel<br />

a été supprimé et celui de<br />

conseil<strong>le</strong>r pédagogique disparaîtra<br />

bientôt malgré <strong>le</strong> travail<br />

remarquab<strong>le</strong> accompli par la<br />

responsab<strong>le</strong> en question. La<br />

politique culturel<strong>le</strong> française<br />

manque cruel<strong>le</strong>ment de<br />

moyens et de vision, et <strong>le</strong>s<br />

promesses formulées par <strong>le</strong>s<br />

autorités françaises visant à<br />

faire de la francophonie une<br />

« priorité » demeurent, hélas,<br />

<strong>le</strong>ttre morte... La France ressemb<strong>le</strong><br />

à un troupier qui va à<br />

la guerre pieds nus et sans munitions.<br />

Extremis malis extrema<br />

remedia : on ne sauve pas une<br />

langue et un patrimoine avec<br />

de bonnes intentions.<br />

Al e xA n d r e NAjjAr<br />

Comité de rédaction :<br />

Al e xA N d r e NAjjAr, Ch A r i f mAjdAlANi,<br />

Ge o r G i A mA k h l o u f, fA r è s sAssiNe,<br />

jAbbour do u A i h y, ri t tA bA d d o u r A.<br />

Coordination généra<strong>le</strong> : hi N d dA rw iC h<br />

Secrétariat de rédaction et<br />

conception graphique : Al e xA N d r e me d A w A r<br />

Correction : mA r i ly s hAt e m<br />

Ont contribué à ce numéro :<br />

fifi Ab o u dib, ed G A r dAvidiAN,<br />

AN t o i N e do u A i h y, CA r l o s ed d é,<br />

lA m iA el sA Ad, lu C i e Geffroy,<br />

kAt i A Gh o s N, mA z e N ke r b A j,<br />

jo s yA N e sAv i G N e A u, so u A d slim,<br />

NA d A zi A d é.<br />

Supplément publié en partenariat avec la<br />

Librairie Orienta<strong>le</strong> et la Librairie Antoine.<br />

E-mail : l o r i e n t l i t t e r a i r e@ya h o o .c o m<br />

Depuis longtemps<br />

habité par la hantise<br />

de la persécution, <strong>le</strong><br />

discours <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s pays<br />

<strong>arabe</strong>s n’en finit pas<br />

d’être la cib<strong>le</strong> d’une<br />

<strong>censure</strong> d’autant<br />

plus absurde qu’avec<br />

la mondialisation de<br />

l’information, el<strong>le</strong> a<br />

peu de chance d’être<br />

efficace. <strong>Qui</strong> <strong>censure</strong> <strong>le</strong><br />

<strong>livre</strong> ? L’Orient Littéraire<br />

a mené l’enquête au<br />

Liban, en Syrie, en<br />

Égypte, et <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s<br />

pays du Golfe.<br />

<strong>Le</strong>s sujets qui tombent sous<br />

<strong>le</strong> coup de la <strong>censure</strong> sont<br />

traditionnel<strong>le</strong>ment ceux<br />

qui touchent à la religion,<br />

la politique et la sexualité.<br />

<strong>Le</strong>s <strong>livre</strong>s qui abordent la sexualité sont<br />

moins tabous au Liban et en Syrie que<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s autres pays <strong>arabe</strong>s. En matière<br />

politique, la <strong>censure</strong> varie selon <strong>le</strong>s humeurs<br />

changeantes du clan politique au<br />

pouvoir ; un <strong>livre</strong> condamné aujourd’hui<br />

peut ne plus l’être demain. <strong>Le</strong> domaine<br />

religieux reste, excepté pour la Syrie qui<br />

se veut un régime laïc, celui où la <strong>censure</strong><br />

s’exerce avec <strong>le</strong> plus de férocité.<br />

Religion, politique et<br />

sexualité<br />

<strong>Le</strong> plus dangereux, c’est lorsque la <strong>censure</strong>,<br />

intériorisée, pousse <strong>le</strong>s auteurs à<br />

l’automutilation. <strong>Le</strong>s paro<strong>le</strong>s d’Antoun<br />

Maqdessi, penseur syrien ayant longtemps<br />

dirigé <strong>le</strong> département des publications<br />

au ministère de la Culture, sont à<br />

ce sujet éloquentes (al-Adâb, juil<strong>le</strong>t-août<br />

2002) : « Je sais ce que veut <strong>le</strong> Baas et<br />

ce qu’il ne veut pas. Je connais en plus<br />

l’intérêt de mon pays. Nous n’avons pas<br />

de problème de <strong>censure</strong> de <strong>livre</strong>s. Nous<br />

connaissons <strong>le</strong>s limites. Je <strong>le</strong>s dépassais<br />

des fois, de manière acceptab<strong>le</strong>. Mais <strong>le</strong>s<br />

employés, eux, ont peur. »<br />

La <strong>censure</strong> prend un visage différent au<br />

gré des susceptibilités <strong>dans</strong> <strong>le</strong> pays en<br />

question. Ces différences de forme ont<br />

pourtant un seul dénominateur commun<br />

: un déficit croissant de liberté, de<br />

rationalité et de démocratie.<br />

<strong>Le</strong> rô<strong>le</strong> de la Sûreté<br />

généra<strong>le</strong> au Liban<br />

La loi sur <strong>le</strong>s imprimés, promulguée <strong>le</strong><br />

14-9-1962, déclare (artic<strong>le</strong> premier) l’édition,<br />

l’impression et la diffusion libres.<br />

Cette liberté est toutefois conditionnel<strong>le</strong><br />

et ne doit en aucun cas porter atteinte à<br />

la moralité publique, au sentiment national<br />

ou religieux et à l’unité nationa<strong>le</strong>.<br />

<strong>Le</strong>s ouvrages importés sont éga<strong>le</strong>ment<br />

Paraît <strong>le</strong> premier jeudi de chaque mois<br />

sommés de respecter la loi (artic<strong>le</strong> 50).<br />

Plusieurs <strong>livre</strong>s sont ainsi tombés sous <strong>le</strong><br />

coup de la <strong>censure</strong> dont entre autres Hadiqat<br />

al-hawâs (<strong>Le</strong> jardin des sens) du<br />

poète Abdo Wazen et Da Vinci code de<br />

Dan Brown, affaire sou<strong>le</strong>vée d’ail<strong>le</strong>urs<br />

par L’Orient Littéraire <strong>dans</strong> son premier<br />

numéro de juil<strong>le</strong>t 2006. La poursuite<br />

judiciaire contre Layla Baalbaki pour<br />

son recueil de nouvel<strong>le</strong>s Rihlat Hanân<br />

ila al-qamar (<strong>Le</strong> voyage de Hanan à la<br />

lune) est l’une des premières affaires de<br />

<strong>censure</strong>. Non moins célèbre, <strong>le</strong> procès<br />

contre Naqd al-fikr al-dînî (Critique de<br />

la pensée religieuse) du penseur syrien<br />

Sadeq Jalâl al-Azm.<br />

Au Liban, l’inspection du <strong>livre</strong> ne se fait<br />

qu’après publication. Paradoxa<strong>le</strong>ment<br />

c’est une instance militaire, la Sûreté<br />

généra<strong>le</strong>, qui, <strong>dans</strong> un Liban démocratique,<br />

examine <strong>le</strong> <strong>livre</strong> afin d’approuver<br />

ou non sa diffusion. Certains <strong>livre</strong>s<br />

sont interdits pour <strong>le</strong>s moins de 18 ans,<br />

d’autres n’ont droit de circulation qu’à<br />

l’étranger.<br />

<strong>Le</strong> <strong>livre</strong> reste pourtant soumis aux aléas<br />

d’un confessionnalisme archaïque. En<br />

cas d’atteinte aux mœurs ou à la doctrine,<br />

<strong>le</strong>s bureaux de <strong>censure</strong> inhérents aux<br />

instances religieuses, <strong>le</strong>s plus influents<br />

étant <strong>le</strong> Centre catholique d’information<br />

et Dar al-Fatwa, peuvent adresser<br />

directement une <strong>le</strong>ttre à la Sûreté généra<strong>le</strong><br />

souhaitant l’interdiction du <strong>livre</strong><br />

suspecté, souhait que la Sûreté généra<strong>le</strong><br />

s’empresse d’exécuter comme un ordre<br />

VI. Des empires et des hommes<br />

VII. Joseph Maïla et <strong>le</strong>s dérives du langage politique<br />

VIII. Ahmad Beydoun, humaniste multidimensionnel<br />

<strong>Qui</strong> <strong>censure</strong><br />

<strong>le</strong> <strong>livre</strong> <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong> <strong>monde</strong><br />

<strong>arabe</strong> ?<br />

inviolab<strong>le</strong>. <strong>Le</strong> projet présenté en 2006<br />

par <strong>le</strong> ministre de la Culture de l’époque<br />

Tarek Mitri prévoyant qu’un comité juridique<br />

dépendant de son ministère soit<br />

en charge de la <strong>censure</strong> n’a toujours pas<br />

vu <strong>le</strong> jour.<br />

<strong>Le</strong> Liban, emboîtant <strong>le</strong> pas au voisin<br />

syrien, boycotte systématiquement tout<br />

ce qui a trait à Israël. Asrâr makchoufa<br />

(Secrets dévoilés) fut interdit parce qu’il<br />

aborde <strong>le</strong>s rapports présumés de l’Église<br />

maronite avec l’État d’Israël pendant la<br />

période du mandat.<br />

Selon Riad el-Rayyés, propriétaire de<br />

la maison d’édition du même nom, « la<br />

longue et pénib<strong>le</strong> expérience avec la<br />

<strong>censure</strong> pourvoit ceux qui font <strong>le</strong> métier<br />

du <strong>livre</strong> des moyens de la contourner ».<br />

L’ouvrage de Assadeq al-Nayhoum, al-<br />

Islâm fi al-’asr (L’islam en otage), interdit<br />

après sa seconde édition, est réédité<br />

en Syrie puis réintroduit au Liban. L’interdit<br />

freine alors sa commercialisation<br />

officiel<strong>le</strong> mais non la divulgation du<br />

contenu par ceux qui savent où et comment<br />

<strong>le</strong> trouver.<br />

Dans son premier rapport annuel,<br />

Skeyes, centre de défense des libertés<br />

médiatiques et culturel<strong>le</strong>s, dépendant de<br />

la Fondation Samir Kassir et fondé en<br />

2008, a enregistré plusieurs infractions<br />

contre la liberté d’expression au Liban,<br />

en Pa<strong>le</strong>stine, en Syrie et en Jordanie,<br />

pays qu’il couvre pour <strong>le</strong> moment. Rien<br />

qu’en Jordanie, note <strong>le</strong> rapport, trente<br />

ouvrages ont été en 2008 la cib<strong>le</strong> d’une<br />

<strong>censure</strong> farouche. Reste qu’au Liban, <strong>le</strong><br />

<strong>livre</strong> subit moins de pressions que <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong>s pays voisins.<br />

<strong>Le</strong>s ciseaux de la <strong>censure</strong><br />

en Syrie et en Égypte<br />

En Sy r i E, <strong>le</strong>s lois martia<strong>le</strong>s furent imposées<br />

suite à l’état d’urgence déclaré <strong>le</strong> 8<br />

mars 1968. Tout ce qui est soupçonné<br />

de porter atteinte à la sécurité de la nation<br />

est vio<strong>le</strong>mment réprimé. Pour parer<br />

à d’éventuels dérapages, toute édition<br />

doit impérativement recevoir l’accord<br />

préalab<strong>le</strong> du ministère de l’Information.<br />

Des centaines de manuscrits ont péri de<br />

la sorte <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s tiroirs des censeurs. Un<br />

ouvrage interdit peut toutefois y circu<strong>le</strong>r<br />

officieusement s’il est publié par une<br />

maison d’édition étrangère.<br />

Désormais plus regardante en matière<br />

de sexualité, la <strong>censure</strong> reste favorab<strong>le</strong><br />

à la critique du radicalisme islamique.<br />

<strong>Le</strong>s <strong>livre</strong>s de Nasr Hamed Abou Zeid,<br />

et ceux de Assadeq al-Nayhoum interdits<br />

en Égypte et au Liban ont feu vert<br />

en Syrie. D’après Subhi Hadîdi, écrivain<br />

syrien en exil à Paris, « la <strong>censure</strong><br />

nuit certes à la créativité, mais loin de<br />

l’étouffer, el<strong>le</strong> crée paradoxa<strong>le</strong>ment chez<br />

<strong>le</strong>s auteurs une dynamique réactionnel<strong>le</strong><br />

– mais non réactive –<br />

<strong>le</strong>s incitant à trouver<br />

<strong>le</strong>s moyens d’en libérer<br />

<strong>le</strong>urs écrits ».<br />

En Ég y p t E, <strong>le</strong>s affaires<br />

de <strong>censure</strong> portées<br />

devant l’instance<br />

judiciaire n’ont de<br />

démocratique que <strong>le</strong><br />

nom. <strong>Le</strong> ministère de<br />

l’Information ne s’arroge<br />

pas seul <strong>le</strong> droit<br />

à la <strong>censure</strong>. L’Académie<br />

des recherches<br />

islamiques, cellu<strong>le</strong> de<br />

<strong>censure</strong> d’al-Azhar,<br />

reste la plus intransigeante<br />

des censeurs<br />

égyptiens. Après avoir<br />

fait examiner par une<br />

commission d’oulémas<br />

<strong>le</strong>s ouvrages portant atteinte à l’islam,<br />

al-Azhar appel<strong>le</strong> à <strong>le</strong>ur saisie. En<br />

1926, De la poésie anté-islamique de<br />

Taha Hussein est jugé hérétique. Awlâd<br />

Hâratîna (<strong>Le</strong>s Fils de la médina) de Naguib<br />

Mahfouz est accusé d’avoir désacralisé<br />

la doctrine islamique et réédité en<br />

Égypte par Dâr al-Chourouq seu<strong>le</strong>ment<br />

en 2006. Considérés blasphématoires,<br />

<strong>le</strong>s ouvrages de l’écrivaine et militante<br />

féministe Nawal al-Saadawi sont systématiquement<br />

condamnés. <strong>Le</strong> roman<br />

de Youssef Zaydân Azazil qui vient de<br />

remporter <strong>le</strong> Booker <strong>arabe</strong> avait déjà<br />

sou<strong>le</strong>vé dès sa parution en 2008 <strong>le</strong> tollé<br />

de l’Église copte. Et la liste est longue…<br />

Al-Azhar n’intervient pas toujours directement.<br />

La législation égyptienne accorde<br />

à tout citoyen <strong>le</strong> droit de la hisba<br />

lui permettant de saisir la justice à chaque<br />

fois qu’il se sent offensé <strong>dans</strong> sa foi.<br />

La hisba signifie littéra<strong>le</strong>ment demande<br />

Un seul<br />

dénominateur<br />

commun<br />

entre <strong>le</strong>s<br />

pays <strong>arabe</strong>s :<br />

un déficit<br />

croissant de<br />

liberté, de<br />

rationalité et<br />

de démocratie.<br />

I<br />

de comptes, contrô<strong>le</strong>, vérification. De<br />

connotation économique à l’origine (<strong>le</strong><br />

mouhâsib est <strong>le</strong> contrô<strong>le</strong>ur des prix) el<strong>le</strong><br />

se transmue en police des mœurs et en<br />

moyen de répression politique.<br />

La hisba dépend désormais du ministère<br />

public et ne peuvent y avoir recours que<br />

<strong>le</strong>s personnes directement visées. Ce qui<br />

n’a pas freiné <strong>le</strong>s abus pour autant. En<br />

1993 par exemp<strong>le</strong>, l’universitaire et islamologue<br />

libéral Nasr Hamed Abou<br />

Zeid est accusé d’apostasie et condamné<br />

par la cour d’appel à s’exi<strong>le</strong>r et à se séparer<br />

de son épouse.<br />

<strong>Le</strong> gouvernement cède aux pressions<br />

d’al-Azhar et des députés proches des<br />

frères musulmans qui siègent à l’Assemblée<br />

nationa<strong>le</strong> : des <strong>livre</strong>s sont interdits<br />

en dépit de <strong>le</strong>ur édition par l’Office général<br />

des palais de la Culture du Caire.<br />

Et la revue culturel<strong>le</strong> Ibdâ’ publiée par<br />

<strong>le</strong> ministère de la Culture n’hésite pas à<br />

recourir à l’auto<strong>censure</strong>.<br />

<strong>Le</strong> doub<strong>le</strong> visage des pays<br />

du Golfe<br />

D’après Qassem Haddad, poète bahreïni,<br />

la <strong>censure</strong> se porte bien aux<br />

pays du Golfe et en Arabie saoudite, et<br />

<strong>le</strong>s rares maisons d’édition dépendant<br />

des journaux locaux<br />

sont essentiel<strong>le</strong>ment à<br />

but médiatique et ne<br />

présentent aucun enjeu<br />

culturel sérieux.<br />

L’Arabie saoudite<br />

et <strong>le</strong>s pays du Golfe<br />

ouvrent <strong>le</strong>urs frontières<br />

aux foires du<br />

<strong>livre</strong>, événements de<br />

plus en plus sollicités<br />

par <strong>le</strong>s maisons d’édition<br />

qui y font <strong>le</strong>urs<br />

meil<strong>le</strong>ures ventes. La<br />

Foire internationa<strong>le</strong><br />

du <strong>livre</strong> de Riyad tend<br />

même à surpasser cel<strong>le</strong><br />

du Caire. <strong>Le</strong> comité<br />

d’organisation de ces<br />

foires prône une politique<br />

d’ouverture qui<br />

est loin d’être cel<strong>le</strong><br />

exercée au quotidien sur la production<br />

et la réception de la culture. Ouverture<br />

toute relative car en à croire Hâni Nadîm<br />

(al-Akhbar, <strong>le</strong> 12 mars 2009), <strong>le</strong>s matawi’a<br />

de la police de mœurs saoudienne<br />

s’y présentent incognito à la recherche<br />

des titres diffamatoires. Un agent du<br />

ministère de l’Information revient par la<br />

suite pour confisquer <strong>le</strong>s <strong>livre</strong>s incriminés.<br />

<strong>Le</strong> constat amer de Qassem Haddad,<br />

à savoir que « la démocratie évoquée<br />

<strong>dans</strong> nos pays est une illusion vide<br />

de sens », ne promet pas pour <strong>le</strong> <strong>livre</strong> un<br />

avenir plus radieux.<br />

Des progrès restent à faire <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>monde</strong><br />

<strong>arabe</strong> pour abolir la <strong>censure</strong> et permettre<br />

à la liberté d’expression de s’exercer<br />

p<strong>le</strong>inement. Mais sans une démocratisation<br />

des régimes, comment espérer un<br />

meil<strong>le</strong>ur respect des libertés publiques ?<br />

Katia GHOSN


II Au fil des jours<br />

<strong>Le</strong> point de vue de Carlos Eddé<br />

<strong>Le</strong> vote multip<strong>le</strong>,<br />

virus du système<br />

politique au Liban<br />

À<br />

la veil<strong>le</strong> des é<strong>le</strong>ctions<br />

législatives,<br />

nombre d’observateurs<br />

se posent la question<br />

suivante : comment, avec un<br />

niveau d’insatisfaction politique<br />

tel<strong>le</strong>ment é<strong>le</strong>vé parmi<br />

la population, <strong>le</strong>s Libanais<br />

finissent-ils par reconduire<br />

au Par<strong>le</strong>ment <strong>le</strong>s députés et<br />

D.R.<br />

<strong>le</strong>s forces politiques qu’ils ont passé<br />

quatre ans à critiquer ? Pourquoi <strong>le</strong> niveau<br />

de sanction est-il tel<strong>le</strong>ment bas ?<br />

N’y a-t-il pas de possibilité de renouvel<strong>le</strong>ment<br />

chez <strong>le</strong>s députés ? Pourtant <strong>le</strong><br />

vote est libre et <strong>le</strong>s nouveaux candidats<br />

qui pourraient prendre la relève sont<br />

nombreux. Comment une société démocratique<br />

espère-t-el<strong>le</strong> corriger <strong>le</strong>s erreurs<br />

commises ou évoluer <strong>dans</strong> <strong>le</strong> bon<br />

sens quand el<strong>le</strong> reconduit systématiquement<br />

des législateurs qui ont manqué à<br />

<strong>le</strong>ur devoir ou à <strong>le</strong>urs engagements ?<br />

C’est qu’il existe <strong>dans</strong> la politique libanaise<br />

un virus (parmi tant d’autres)<br />

caché et peu connu de la population,<br />

tels ceux qu’on trouve <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s ordinateurs<br />

et qui faussent <strong>le</strong> système dès son<br />

démarrage. Son nom est <strong>le</strong> vote multip<strong>le</strong>.<br />

Son élimination ne saurait résoudre<br />

tous <strong>le</strong>s problèmes du Liban, mais<br />

el<strong>le</strong> est la condition sine qua non pour<br />

commencer à améliorer la représentation<br />

populaire du Par<strong>le</strong>ment.<br />

<strong>Le</strong> système du vote multip<strong>le</strong> privilégie<br />

<strong>le</strong>s oligarchies en présence car il force <strong>le</strong><br />

candidat à passer des alliances – et souvent<br />

des mésalliances – pour se présenter<br />

aux é<strong>le</strong>ctions. En effet, comme chaque<br />

é<strong>le</strong>cteur a <strong>le</strong> droit de voter pour 2,<br />

5, 8 ou 21 postulants selon <strong>le</strong> nombre<br />

de sièges <strong>dans</strong> chaque caza, il vote non<br />

seu<strong>le</strong>ment pour celui qu’il espère faire<br />

arriver mais pour d’autres candidats qui<br />

sont des concurrents potentiels de son<br />

candidat préféré. Donc chaque candidat<br />

est obligé, pour avoir une chance minima<strong>le</strong><br />

de réussir aux é<strong>le</strong>ctions, de former<br />

ou de faire partie d’une liste forte.<br />

C’est alors que <strong>le</strong>s odieux marchandages<br />

é<strong>le</strong>ctoraux commencent et se font sur<br />

des critères qui n’ont rien à voir avec <strong>le</strong>s<br />

propositions, <strong>le</strong>s programmes, <strong>le</strong>s positions<br />

des candidats, ou <strong>le</strong>s aspirations<br />

des é<strong>le</strong>cteurs. Et ce qui est tout aussi<br />

grave, <strong>le</strong> système encourage l’é<strong>le</strong>cteur<br />

à voter, souvent sans conviction, pour<br />

des candidats qui ne <strong>le</strong> représentent pas<br />

vraiment.<br />

Ainsi ce système de report de voix corrompt<br />

<strong>le</strong> principe de transparence des<br />

é<strong>le</strong>ctions et oblige tous <strong>le</strong>s candidats à<br />

entrer <strong>dans</strong> un bazar des plus absurdes<br />

avec des concurrents avec <strong>le</strong>squels il<br />

n’ont souvent rien en commun politiquement<br />

pour pouvoir arriver au Par<strong>le</strong>ment.<br />

Et plus la circonscription est<br />

grande, plus il faut obtenir de voix pour<br />

<strong>Le</strong> chiffre était très attendu. Pour<br />

pouvoir envisager sereinement<br />

l’avenir, <strong>le</strong>s organisateurs du<br />

Salon du <strong>livre</strong> de Paris espéraient dépasser<br />

la barre des 200 000 visiteurs.<br />

On y est presque. En six jours, <strong>le</strong> 29 e<br />

Salon du <strong>livre</strong> de Paris a accueilli<br />

198 150 visiteurs, soit « 20 % de plus<br />

qu’en 2008 », s’est félicité <strong>le</strong> Syndicat<br />

national de l’édition (SNE). Car<br />

comme d’autres rendez-vous littéraires<br />

français d’envergure nationa<strong>le</strong> (Lire<br />

en fête, Printemps des poètes, etc.), <strong>le</strong><br />

Salon du <strong>livre</strong> de Paris affichait de sérieux<br />

signes d’essouff<strong>le</strong>ment – en 2008,<br />

la participation avait chuté de 8% avec<br />

165 000 entrées –, au point qu’un arrêt<br />

de la manifestation ou au mieux un<br />

déménagement <strong>dans</strong> un lieu plus petit<br />

avaient été sérieusement envisagés.<br />

La réorientation de la communication<br />

du Salon par Bertrand Morisset,<br />

son commissaire général, semb<strong>le</strong><br />

donc avoir payé. Pour séduire un plus<br />

large public, il a choisi de privilégier<br />

<strong>le</strong> public jeune en offrant la gratuité<br />

pour <strong>le</strong>s moins de 18 ans. Et de communiquer<br />

davantage sur <strong>le</strong>s spectac<strong>le</strong>s<br />

vivants, <strong>le</strong>s animations et <strong>le</strong>s dédicaces<br />

d’auteurs et moins sur l’invitée<br />

arriver, car il faut multiplier<br />

un nombre croissant d’é<strong>le</strong>cteurs<br />

par un nombre plus<br />

grand de candidats, ce qui<br />

favorise <strong>le</strong>s forces politiques<br />

dont <strong>le</strong>s moyens financiers<br />

sont démesurés.<br />

Pour que <strong>le</strong>s é<strong>le</strong>ctions soient<br />

fluides et transparentes,<br />

pour qu’el<strong>le</strong>s permettent une compétition<br />

relativement loya<strong>le</strong> entre <strong>le</strong>s<br />

concurrents, il faut d’abord adopter <strong>le</strong><br />

vote uninominal, connu populairement<br />

comme « one man, one vote ». Ensuite,<br />

deux systèmes peuvent être choisis : la<br />

proportionnel<strong>le</strong> ou la circonscription<br />

uninomina<strong>le</strong>, sachant que l’imposition<br />

du confessionnalisme va rendre, <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong>s deux cas, <strong>le</strong>ur application plus diffici<strong>le</strong>.<br />

La circonscription uninomina<strong>le</strong> offre<br />

l’avantage de mieux s’adapter à la culture<br />

libanaise, où <strong>le</strong> citoyen aime se sentir<br />

proche de son député. Pour éviter que la<br />

multitude de candidats ne fasse arriver<br />

à l’Assemblée nationa<strong>le</strong> des députés avec<br />

un nombre restreint de votes, il est nécessaire<br />

que l’é<strong>le</strong>ction se fasse en deux<br />

tours, au cas bien sûr où un candidat<br />

obtiendrait moins de cinquante pour<br />

cent des voix. La période entre <strong>le</strong>s deux<br />

tours permettra de mettre face à face<br />

<strong>le</strong>s deux candidats <strong>le</strong>s plus votés par<br />

région, et offrira aux é<strong>le</strong>cteurs la possibilité<br />

d’examiner <strong>le</strong>urs idées et programmes.<br />

Ainsi <strong>le</strong> choix du citoyen se<br />

portera sur un seul candidat qu’il aura<br />

eu <strong>le</strong> temps d’étudier et de connaître,<br />

ce qui lui fournira l’occasion de suivre<br />

de près <strong>le</strong> parcours politique de chaque<br />

élu, de lui renouve<strong>le</strong>r son mandat en<br />

cas de satisfaction ou de <strong>le</strong> sanctionner<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong> cas contraire.<br />

Ce qui semb<strong>le</strong> élémentaire en termes<br />

d’é<strong>le</strong>ctions ou de démocratie partout<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>monde</strong> paraît être complètement<br />

étranger à notre « culture » de vie<br />

publique. Or la politique, comme <strong>le</strong>s<br />

affaires, se juge par ses résultats. <strong>Le</strong>s<br />

Libanais semb<strong>le</strong>nt être très satisfaits<br />

de la situation car aucun effort sérieux<br />

n’a été entrepris pour corriger la<br />

source de nos problèmes et éliminer <strong>le</strong><br />

vote multip<strong>le</strong>. Et il ne faut pas compter<br />

sur des députés arrivés à l’Assemblé<br />

par <strong>le</strong> biais des abus é<strong>le</strong>ctoraux pour<br />

prendre l’initiative du changement. Au<br />

contraire, <strong>le</strong>s partis sérieux et surtout<br />

la société civi<strong>le</strong> doivent s’organiser<br />

pour faire pression sur la classe politique<br />

et exiger qu’une loi équitab<strong>le</strong><br />

fasse arriver au Par<strong>le</strong>ment une assemblée<br />

représentative du peup<strong>le</strong> libanais.<br />

Et cette initiative doit être la priorité<br />

pour ceux qui veu<strong>le</strong>nt réel<strong>le</strong>ment voir<br />

un changement durab<strong>le</strong> au Liban. Cela<br />

ne résoudra pas tous nos problèmes,<br />

mais ce sera un excel<strong>le</strong>nt début !<br />

Salon du <strong>livre</strong> de Paris<br />

L’embellie<br />

Après une période d’essouff<strong>le</strong>ment, <strong>le</strong><br />

Salon du <strong>livre</strong> de Paris enregistre pour sa<br />

29 e édition une fréquentation en hausse. Et<br />

sauve son avenir.<br />

d’honneur, la littérature mexicaine,<br />

jugée trop élitiste. Cel<strong>le</strong>-ci a pourtant<br />

fait bonne recette avec plus de 20 000<br />

ouvrages d’auteurs mexicains vendus<br />

dont 25% en espagnol.<br />

Plusieurs stands ont particulièrement<br />

polarisé <strong>le</strong> public : ceux dédié à la BD<br />

et aux mangas, <strong>le</strong> pavillon du Mexique<br />

où ont eu lieu une cinquantaine<br />

de rencontres et de conférences dont<br />

cel<strong>le</strong> de Carlos Fuentes, très suivie, et<br />

l’espace « <strong>Le</strong>ctures de demain » où <strong>le</strong>s<br />

passionnés de nouvel<strong>le</strong>s technologies<br />

ont pu découvrir l’édition numérique,<br />

l’e-book et l’encre numérique. <strong>Le</strong> Liban,<br />

invité par la région Î<strong>le</strong>-de-France,<br />

était présent avec un stand où étaient<br />

représentées plusieurs maisons et où<br />

l’on a pu découvrir l’avant-programme<br />

de « Liban, capita<strong>le</strong> mondia<strong>le</strong> du<br />

<strong>livre</strong> 2009 ». <strong>Le</strong>s bons résultats de cette<br />

29 e édition qui vont de pair avec ceux<br />

d’un marché du <strong>livre</strong> qui résiste plutôt<br />

bien à la crise prouvent que <strong>dans</strong><br />

un environnement saturé de médias et<br />

d’écrans divers et de plus en plus marqué<br />

par l’immatériel, <strong>le</strong> <strong>livre</strong> apparaît<br />

comme une va<strong>le</strong>ur refuge.<br />

lu c i e GeFFrOY<br />

L’exposition col<strong>le</strong>ctive « Mettre<br />

à voir » (19-29 mars, Palais de<br />

l'UNESCO) a présenté <strong>le</strong>s photographies<br />

des candidats ayant été sé<strong>le</strong>ctionné<br />

par un jury au concours de la Photo<br />

des VI e Jeux de la Francophonie. <strong>Le</strong><br />

L’image du mois<br />

jury, formé de Neyla Kettaneh-Kunigk,<br />

Pierre Abi Saab, Jacques Assouad,<br />

Gilbert Hage et Fouad el Khoury, a<br />

choisi Yves Attallah pour représenter<br />

<strong>le</strong> Liban aux Jeux. <strong>Le</strong>s autres candidats<br />

remarqués sont Chafa Ghaddar,<br />

Coup de cœur<br />

<strong>Le</strong> roman de l'indifférence<br />

est-ce ainsi que <strong>Le</strong>s femmes<br />

meurent ? de Didier Decoin, Grasset,<br />

226 p.<br />

Q<br />

ui se souvient de Kitty<br />

Genovese ? C’était<br />

une jolie brune de 28<br />

ans, américaine d’origine<br />

italienne, serveuse <strong>dans</strong> un<br />

bar du Queens, à New York.<br />

Une nuit de la fin d’hiver 1964,<br />

<strong>le</strong> 13 mars, alors qu’el<strong>le</strong> gare sa<br />

petite Fiat rouge non loin de son<br />

immeub<strong>le</strong>, el<strong>le</strong> ne s’aperçoit pas<br />

que <strong>dans</strong> une Corvair blanche,<br />

un homme la surveil<strong>le</strong>. On apprendra<br />

plus tard qu’il s’appel<strong>le</strong><br />

Winston Mose<strong>le</strong>y, qu’il est un<br />

homme à la doub<strong>le</strong> personnalité,<br />

bon mari et bon père <strong>dans</strong><br />

la journée, prédateur sexuel et<br />

meurtrier la nuit. Quand Kitty<br />

D.R.<br />

<strong>le</strong> voit arriver près d’el<strong>le</strong>, el<strong>le</strong> comprend<br />

qu’il va l’agresser et tente de rejoindre<br />

une borne d’urgence, pour prévenir la<br />

police. Bien qu’el<strong>le</strong> n’ait que trente mètres<br />

à faire, el<strong>le</strong> n’y parvient pas, et se<br />

fait poignarder. El<strong>le</strong> se relève, en sang, et<br />

arrive à échapper à son agresseur pour<br />

atteindre <strong>le</strong> hall de son immeub<strong>le</strong>. Là, se<br />

croyant sauvée, el<strong>le</strong> appel<strong>le</strong><br />

au secours. El<strong>le</strong> crie pendant<br />

de très longues minutes. Des<br />

trente-huit habitants présents,<br />

aucun ne semb<strong>le</strong> l’entendre.<br />

Mose<strong>le</strong>y la retrouve,<br />

l’achève et la vio<strong>le</strong>. Quand<br />

une femme, enfin, a<strong>le</strong>rte<br />

la police, il est trop tard, Kitty meurt<br />

avant son arrivée à l’hôpital.<br />

Ayant choisi de revenir sur cette histoire<br />

<strong>dans</strong> une col<strong>le</strong>ction de Grasset<br />

Agrippine cartonne<br />

<strong>Le</strong> dernier-né de Claire Bretécher,<br />

Agrippine déconfite, paru chez Dargaud,<br />

caraco<strong>le</strong> en tête des meil<strong>le</strong>ures<br />

ventes de BD. Ce 8 e volume de la<br />

série, qui raconte <strong>le</strong>s humeurs d’une<br />

ado inso<strong>le</strong>nte, paraît quatre ans<br />

après <strong>le</strong> tome précédent et aborde<br />

des thèmes « sensib<strong>le</strong>s » comme<br />

la peur de vieillir, <strong>le</strong> jeunisme, la<br />

recomposition des famil<strong>le</strong>s…<br />

Décapant !<br />

dédiée où des écrivains revisitent des<br />

faits divers, Didier Decoin aurait pu se<br />

contenter d’une reconstitution en forme<br />

de roman policier. Mais il a fait beaucoup<br />

mieux, <strong>dans</strong> ce <strong>livre</strong> qu’on ne peut<br />

lire que d’une traite. Il a refait l’enquête,<br />

recherché <strong>le</strong>s témoignages des habitants<br />

de l’immeub<strong>le</strong>. Certains ont affirmé<br />

Une jeune femme a agonisé<br />

pendant trois quarts d’heure.<br />

Personne n’a bougé.<br />

qu’ils avaient cru entendre « une querel<strong>le</strong><br />

d’amoureux ». D’autres, pire encore,<br />

« une bande de chats ». En dépit d’un<br />

artic<strong>le</strong> très dur pour tous <strong>le</strong>s voisins de<br />

Kitty, paru <strong>dans</strong> <strong>le</strong> New York Times une<br />

Actu BD<br />

Johanne Issa, Stéphanie Nassar, Sandra<br />

Fayad, Tarek Moukaddem, Séréna abi<br />

Chebel et Rana Massad.<br />

Photo de Stépanie Nassar : Une date, un<br />

jour, une éternité, théâtres abandonnés.<br />

quinzaine de jours après l’assassinat,<br />

aucun n’a été inquiété, la<br />

non-assistance à personne en<br />

danger n’étant pas considérée<br />

comme un crime. Seu<strong>le</strong> la femme<br />

qui a fina<strong>le</strong>ment téléphoné à la<br />

police semb<strong>le</strong> se sentir coupab<strong>le</strong><br />

de la mort de Kitty.<br />

En évitant une construction linéaire,<br />

en bâtissant son récit<br />

comme une sorte de kaléidoscope,<br />

qui fait renaître Kitty et<br />

revivre ses derniers instants, qui<br />

trace la figure de son meurtrier,<br />

jusqu’à son procès, Didier Decoin<br />

a réussi un <strong>livre</strong> digne des<br />

romans « américains » qui ont<br />

fait son succès naguère, comme<br />

son fameux John l’Enfer (prix<br />

Goncourt 1977). Est-ce ainsi<br />

que <strong>le</strong>s femmes meurent ? est<br />

un grand roman de l’indifférence.<br />

Cette indifférence dont on par<strong>le</strong><br />

souvent à l’occasion de faits divers,<br />

agressions <strong>dans</strong> <strong>le</strong> métro, par exemp<strong>le</strong>,<br />

sans qu’aucun voyageur n’intervienne.<br />

Par peur d’être b<strong>le</strong>ssé. Mais <strong>dans</strong> l’immeub<strong>le</strong><br />

de Kitty Genovese, cette crainte<br />

n’avait pas lieu d’être, il suffisait, dès<br />

son premier cri, de décrocher un téléphone<br />

et de faire un numéro<br />

d’urgence.<br />

Comme <strong>le</strong>s faits divers tragiques,<br />

souvent, se répètent,<br />

Didier Decoin termine son<br />

<strong>livre</strong> sur un autre meurtre.<br />

Toujours <strong>dans</strong> <strong>le</strong> Queens,<br />

une nuit de 2008. Une jeune femme a<br />

agonisé en hurlant pendant trois quarts<br />

d’heure. Personne n’a bougé.<br />

JO s YA n e sAViGneAu<br />

Pennac et Benacquista<br />

scénaristes de Lucky Luke<br />

Après l’humoriste Laurent Gerra, c’est<br />

au tour de Daniel Pennac et Tonino<br />

Benacquista de prendre en charge <strong>le</strong><br />

scénario du prochain volume de Lucky<br />

Luke publié par Dargaud, <strong>le</strong> dessinateur<br />

restant en principe Achdé. <strong>Le</strong>s deux<br />

écrivains sont déjà bien rodés puisque<br />

Pennac est l’auteur avec Tardi de La<br />

débauche, alors que Benacquista a publié<br />

plusieurs bandes dessinées comme<br />

L’amour cash et Dieu n’a pas réponse.<br />

Meil<strong>le</strong>ures ventes du mois à la Librairie Antoine et à la Librairie Orienta<strong>le</strong><br />

Auteur Titre Éditions<br />

1 Amin Maalouf <strong>Le</strong> dérèg<strong>Le</strong>ment du <strong>monde</strong> Grasset<br />

2 Philippe Labro <strong>Le</strong>s gens Gallimard<br />

3 Alaa el-Aswany J'aurai vouLu être égyptien Actes Sud<br />

4 Antoine S<strong>le</strong>imane nour en consonnes et voyeL<strong>Le</strong>s Librairie Antoine<br />

5 Carlo Akatcherian HayriH, mon père Naufal<br />

6 Jacques Attali La crise, et après Fayard<br />

7 Camilla Lackberg <strong>Le</strong> prédicateur Actes Sud<br />

8 Irène Frain <strong>Le</strong>s naufragés de L’î<strong>Le</strong> tromLin Michel Lafon<br />

9 Vénus Khoury Ghata La revenante Ecriture<br />

10 Delpard Raphaël La persécution des cHrétiens au<strong>Jour</strong>d’Hui <strong>dans</strong> <strong>Le</strong> <strong>monde</strong> Robert Laffont<br />

jeudi 2 avril 2009<br />

Agenda<br />

Beyrouth capita<strong>le</strong> mondia<strong>le</strong> du<br />

<strong>livre</strong> 2009<br />

C’est en principe <strong>le</strong> 23 avril prochain<br />

que sera officiel<strong>le</strong>ment lancée la manifestation<br />

« Beyrouth capita<strong>le</strong> mondia<strong>le</strong><br />

du <strong>livre</strong> 2009 » qui s’étendra jusqu’au<br />

22 avril 2010. Un avant-programme de<br />

l’année est enfin disponib<strong>le</strong> et peut être<br />

consulté sur Internet (www.beirutworldbookcapital.com).<br />

<strong>Le</strong> Salon du <strong>livre</strong> de Québec<br />

<strong>Le</strong> Salon international du <strong>livre</strong> de Québec<br />

se tiendra du 15 au 19 avril 2009.<br />

Pour plus d’informations : www.silq.org<br />

A<strong>le</strong>xandre Najjar à Stockholm<br />

À l’occasion de la sortie en suédois<br />

de l’Éco<strong>le</strong> de la guerre, l’Université de<br />

Stockholm et <strong>le</strong> Lycée franco-suédois<br />

Franska Skolan accueil<strong>le</strong>ront A<strong>le</strong>xandre<br />

Najjar pour des conférences <strong>le</strong>s 27 et 28<br />

avril 2009. Une soirée de <strong>le</strong>cture d’extraits<br />

du <strong>livre</strong> est prévue <strong>le</strong> 28 au soir au<br />

Théâtre de la Méditerranée.<br />

The London Book Fair<br />

<strong>Le</strong> Salon du <strong>livre</strong> de Londres (London<br />

Book Fair) se tiendra du 20 au 22 avril<br />

2009 à Earls Court. L’Inde sera l’invitée<br />

d’honneur de cette manifestation.<br />

(www.londonbookfair.co.uk).<br />

<strong>Le</strong> Salon du <strong>livre</strong> de Genève<br />

L’édition 2009 du Salon international<br />

du <strong>livre</strong> et de la presse aura lieu du 22<br />

au 26 avril 2009 à Geneva Pa<strong>le</strong>xpo à<br />

Genève. La Turquie sera l’invitée d’honneur<br />

de l’événement qui rendra éga<strong>le</strong>ment<br />

hommage à Boris Vian. Un Salon<br />

manga, un Salon africain et un Salon de<br />

l’étudiant feront partie de l’ensemb<strong>le</strong>,<br />

de même qu’une exposition consacrée<br />

aux trois Giacometti : Alberto, son père<br />

Giovanni et son frère Diego (www.<br />

salondu<strong>livre</strong>.ch).<br />

Actu<br />

François Weyergans<br />

à l’Académie française<br />

<strong>Le</strong> romancier François Weyergans vient<br />

d’être élu à l’Académie française au<br />

fauteuil de Maurice Rheims au troisième<br />

tour de scrutin. Il a obtenu <strong>le</strong> prix<br />

Goncourt en 2005 pour Trois jours<br />

chez ma mère.<br />

Succès du Salon du <strong>livre</strong> d’Abou<br />

Dhabi<br />

<strong>Le</strong> Salon du <strong>livre</strong> d’Abou Dhabi qui<br />

s’est tenu en mars a rencontré un vif<br />

succès. <strong>Le</strong>s éditeurs libanais présents<br />

ont fait part de <strong>le</strong>ur crainte que ce Salon,<br />

qui bénéficie du soutien de la Foire<br />

internationa<strong>le</strong> du <strong>livre</strong> de Francfort, ne<br />

supplante définitivement <strong>le</strong> Salon du<br />

<strong>livre</strong> <strong>arabe</strong> de Beyrouth qui manifeste<br />

déjà des signes d’essouff<strong>le</strong>ment et peine<br />

à attirer <strong>le</strong>s exposants étrangers.<br />

Décès de Bruno Étienne<br />

Arabisant, auteur d’une biographie<br />

consacrée à Abdelkader, enseignant<br />

<strong>dans</strong> plusieurs pays du Moyen-Orient et<br />

fondateur de l’Observatoire du religieux<br />

à l’Institut d’études politiques d’Aixen-<br />

Provence, Bruno Étienne vient de<br />

décéder à l’âge de 71 ans.<br />

Francophonie<br />

La visite du président Abdou<br />

Diouf au Liban<br />

D.R.<br />

La participation du secrétaire général<br />

de l’OIF, <strong>le</strong> président Abdou Diouf, et<br />

du Secrétaire d’État Alain Joyandet à<br />

la <strong>Jour</strong>née internationa<strong>le</strong> de la francophonie<br />

qui s’est tenue <strong>le</strong> 20 mars<br />

à Beyrouth, au palais de l’Unesco, a<br />

été couronnée de succès. <strong>Le</strong> spectac<strong>le</strong><br />

proposé par <strong>le</strong> département Culture<br />

du CNJF et auquel ont pris part des<br />

chanteurs et <strong>dans</strong>eurs libanais, finalistes<br />

des sé<strong>le</strong>ctions pour <strong>le</strong>s VIes Jeux de la<br />

francophonie, a été très applaudi, de<br />

même que <strong>le</strong> concert donné par Charbel<br />

Rouhana et <strong>le</strong> spectac<strong>le</strong> du conteur<br />

Jihad Darwich. De nombreuses autres<br />

activités francophones se sont tenues au<br />

cours du mois de mars, dont la visite du<br />

poète André Velter qui a donné <strong>le</strong>cture<br />

de ses poèmes à Tripoli et à Beyrouth.


jeudi 2 avril 2009 Entretien<br />

Après un début<br />

de carrière comme<br />

reporter de guerre<br />

avec un long séjour au<br />

Liban à la c<strong>le</strong>f, Arturo<br />

Pérez-reverte rentre<br />

sur <strong>le</strong> tard en écriture,<br />

à l’âge de 35 ans. Ses<br />

nombreux romans à<br />

succès mê<strong>le</strong>nt énigmes<br />

et aventures, très<br />

souvent <strong>dans</strong> un cadre<br />

historique. Il nous<br />

fait part ici des défis<br />

multip<strong>le</strong>s de l'art de<br />

raconter des histoires.<br />

Passionnant.<br />

Né en 1951, Arturo Pérez-Reverte<br />

a débuté sa<br />

carrière comme reporter<br />

de guerre et couvert<br />

plusieurs conflits, dont<br />

celui du Liban, avant de se consacrer<br />

à l’écriture de romans à l’âge de 35<br />

ans. Il a connu <strong>le</strong> succès avec <strong>Le</strong> club<br />

Dumas et ses œuvres sont rapidement<br />

devenues des best-sel<strong>le</strong>rs en Espagne,<br />

mais aussi en France et aux États-Unis,<br />

et sont traduites en 34 langues. Ses<br />

romans, <strong>Le</strong> Maître d’escrime, <strong>Le</strong> Tab<strong>le</strong>au<br />

du maître flamand (Grand Prix<br />

de Littérature policière 1993), La Peau<br />

du tambour (prix Jean Monnet 1997,<br />

récompensant <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur roman européen),<br />

<strong>le</strong>s quatre tomes des Aventures<br />

du capitaine Alatriste ou encore <strong>Le</strong><br />

Cimetière des bateaux sans nom (prix<br />

Méditerranée étranger 2001) sont tous<br />

des succès mondiaux qui traitent de<br />

thèmes très divers, alliant l’énigme à<br />

l’aventure, très souvent <strong>dans</strong> un cadre<br />

historique, la réf<strong>le</strong>xion n’y étant<br />

pas exclue. La série Alatriste, qui raconte<br />

<strong>le</strong>s aventures et <strong>le</strong>s péripéties<br />

d’un capitaine espagnol du XVII e sièc<strong>le</strong>,<br />

a conquis un vaste public et a été<br />

adaptée au cinéma par <strong>le</strong> réalisateur<br />

espagnol Agustín Diaz-Yanes. La page<br />

d’opinion hebdomadaire qu’il publie<br />

<strong>dans</strong> l’hebdomadaire XL Semanal<br />

est lue par 4 500 000 <strong>le</strong>cteurs. Considéré<br />

comme l’un des plus importants<br />

écrivains espagnols contemporains,<br />

Arturo Pérez-Reverte est membre de<br />

la prestigieuse Académie roya<strong>le</strong> de la<br />

langue espagno<strong>le</strong>. Entretien à Madrid<br />

avec un auteur aussi passionnant que<br />

son œuvre.<br />

Vos romans exigent-ils une préparation<br />

particulière : recherche, visite des<br />

endroits mentionnés, etc. ?<br />

Toute ma vie est <strong>dans</strong> mes romans.<br />

Sans mes expériences personnel<strong>le</strong>s,<br />

sans la vie que j’ai menée, sans, disons,<br />

ma biographie, mes romans n’auraient<br />

pas existé. J’ai plus ou moins besoin de<br />

deux ans pour écrire un roman. Une<br />

bonne partie est dédiée à la préparation<br />

: j’aime bien me documenter, fixer<br />

<strong>le</strong>s endroits. Dans mes romans tels que<br />

<strong>Le</strong> peintre des batail<strong>le</strong>s, ou Territoire<br />

comanche, qui sont plutôt autobiographiques,<br />

j’ai puisé <strong>dans</strong> une documentation<br />

et une expérience qui étaient<br />

déjà miennes. Dans <strong>le</strong>s autres, <strong>le</strong>s romans<br />

historiques qui sont plus comp<strong>le</strong>xes,<br />

je passe plus de temps à lire, à<br />

prendre en photos des lieux, à acheter<br />

et à étudier <strong>le</strong>s cartes géographiques<br />

de l’époque, à travail<strong>le</strong>r, comme <strong>dans</strong><br />

Publicité<br />

Arturo Pérez-Reverte :<br />

« <strong>Qui</strong> renonce à l’aventure<br />

est un être fini »<br />

© Basso Cannarsa / Opa<strong>le</strong><br />

la série Alatriste, la reconstruction du<br />

langage. Cette préparation me prend<br />

beaucoup de temps. Il me faut presque<br />

un an pour <strong>le</strong>s préparer, et autant pour<br />

<strong>le</strong>s écrire.<br />

Vos romans tels que <strong>Le</strong> Club Dumas, <strong>Le</strong><br />

tab<strong>le</strong>au du maître flamand, <strong>Le</strong> Maître<br />

d’escrime par<strong>le</strong>nt surtout d’énigmes et<br />

de crimes <strong>dans</strong> un contexte historique.<br />

Pourquoi avoir choisi cette doub<strong>le</strong><br />

passion, l’histoire et l’intrigue ?<br />

Je ne peux pas concevoir une littérature<br />

qui ennuie <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur, parce que je<br />

m’ennuierais moi-même en l’écrivant.<br />

Je n’écris pas pour m’ennuyer, j’écris<br />

pour être heureux, pour me distraire,<br />

pour vivre deux ans fasciné par une<br />

histoire qui vit avec moi. Je pense que<br />

<strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur à droit aussi à ce qu’on lui<br />

introduise <strong>dans</strong> l’histoire des éléments<br />

qui la rendent attirante. J’essaie toujours<br />

de combiner la réf<strong>le</strong>xion avec<br />

l’intérêt, avec l’émotion. C’est pour<br />

cette raison que <strong>dans</strong> mes romans, il y<br />

a une énigme, un mystère à résoudre,<br />

policier, historique, archéologique ou<br />

personnel. Une trame qui nous intéresse,<br />

<strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur et moi. L’histoire pour<br />

moi n’est pas quelque chose de mort,<br />

ce n’est pas un sujet académique, si ce<br />

n’est qu’el<strong>le</strong> explique <strong>le</strong> présent. Il y<br />

a deux genres de romans historiques :<br />

l’un qui se limite à recréer un <strong>monde</strong>,<br />

et l’autre qui permet de comprendre<br />

<strong>le</strong> présent. Ce dernier est <strong>le</strong> genre qui<br />

m’intéresse. Je l’utilise toujours comme<br />

discipline vivante, comme un mécanisme<br />

vivant pour comprendre <strong>le</strong> <strong>monde</strong><br />

où je vis. Amin Maalouf écrit des romans<br />

historiques qui semb<strong>le</strong>nt par<strong>le</strong>r<br />

du Liban d’aujourd’hui. Un écrivain<br />

qui me raconte <strong>le</strong>s croisades ne m’intéresse<br />

pas, mais <strong>le</strong> roman permet d’al<strong>le</strong>r<br />

plus loin que <strong>le</strong> travail de l’historien, il<br />

permet de faire un lien avec <strong>le</strong> présent.<br />

C’est ce que j’essaie de faire : comprendre<br />

<strong>le</strong> <strong>monde</strong> à travers <strong>le</strong>s histoires du<br />

passé.<br />

Où se situe la part de vérité historique<br />

<strong>dans</strong> vos romans ? Tenez-vous à<br />

respecter l’époque dont vous par<strong>le</strong>z ou<br />

pensez-vous qu’un romancier a tous<br />

<strong>le</strong>s droits ? Dumas disait : « Je vio<strong>le</strong><br />

l’histoire, mais je lui fais de beaux enfants<br />

».<br />

Un romancier peut vio<strong>le</strong>r l’histoire<br />

mais seu<strong>le</strong>ment quand il <strong>le</strong> fait avec<br />

respect, avec rigueur. Il ne peut pas la<br />

manipu<strong>le</strong>r et mentir. <strong>Le</strong> roman justifie<br />

p<strong>le</strong>in de choses, mais pas tout. Dans<br />

mes romans, je manipu<strong>le</strong> l’histoire,<br />

je l’utilise, je la « vio<strong>le</strong> » <strong>dans</strong> <strong>le</strong> sens<br />

pratique pour la rendre plus riche, plus<br />

puissante, pour la rendre plus intéressante,<br />

en respectant toujours <strong>le</strong>s règ<strong>le</strong>s.<br />

On ne peut pas mentir, on peut<br />

l’utiliser, on peut la tordre ou la vio<strong>le</strong>r<br />

comme disait Dumas, mais jamais la<br />

bâillonner ou la déguiser. C’est ce mélange<br />

de rigueur historique et d’imagination<br />

romanesque que j’essaie d’introduire<br />

<strong>dans</strong> mes romans. Être fidè<strong>le</strong><br />

à l’histoire <strong>dans</strong> la mesure du possib<strong>le</strong>,<br />

mais en même temps laisser la place à<br />

l’imagination.<br />

La série Alatriste a connu un grand<br />

succès. Quel<strong>le</strong> relation entretenezvous<br />

avec <strong>le</strong> personnage ? Devient-il<br />

envahissant ?<br />

Alatriste est un personnage qui, à mon<br />

instar, a cru en beaucoup de choses ; il a<br />

cru en la patrie et en des causes nob<strong>le</strong>s,<br />

et la vie lui a démontré <strong>le</strong> contraire,<br />

el<strong>le</strong> lui a ôté l’innocence, l’ingénuité,<br />

mais en contrepartie el<strong>le</strong> lui a donné la<br />

lucidité. Ce point de vue, je l’ai prêté à<br />

Alatriste. Mes années passées <strong>dans</strong> des<br />

pays en guerre, tels que <strong>le</strong> Liban, Sarajevo,<br />

etc., m’ont permis de voir l’être<br />

humain avec son bon et son mauvais<br />

côté. Je ne peux pas regarder <strong>le</strong> <strong>monde</strong><br />

comme <strong>le</strong> regarderait une personne innocente.<br />

J’ai perdu l’innocence, et par<br />

conséquent, mes personnages ne peuvent<br />

pas l’avoir. Alatriste a un regard<br />

amer sur l’être humain, un regard dur.<br />

Mais en même temps, il sait qu’il y a<br />

des mots qui sauvent l’être humain,<br />

comme <strong>le</strong>s mots loyauté, amitié, courage,<br />

orgueil. C’est comme s’il y avait<br />

un grand naufrage et qu’Alatriste avait<br />

ramassé <strong>le</strong>s restes pour survivre et flotter.<br />

C’est un héros fatigué.<br />

<strong>Le</strong>s aventures de la mer, des pirates, de<br />

capes et d’épées, de chevaliers, sont des<br />

thèmes sur <strong>le</strong>squels se basent quelquesuns<br />

de vos romans et que vous mettez<br />

à la portée des adultes. Serait-ce un attachement<br />

au <strong>monde</strong> de l’enfance, ou<br />

une évasion du <strong>monde</strong> actuel ?<br />

Je ne crois pas que cela soit une manière<br />

de s’attacher à l’enfance. Je crois<br />

que <strong>dans</strong> <strong>le</strong> cœur de l’être humain,<br />

même celui des adultes, persistent <strong>le</strong>s<br />

battements de toujours ; la fascination<br />

pour l’énigme, la loyauté et l’admiration<br />

pour <strong>le</strong> héros, la soif d’aventure et<br />

<strong>le</strong> désir de survivre, l’amour et l’ambition.<br />

Je crois que <strong>le</strong> cœur de l’homme<br />

moderne bat toujours pour voyager,<br />

pour conquérir des continents, alors<br />

je ne crois pas que ces facteurs soient<br />

liés à l’enfance, ils ont toujours été<br />

présents chez l’homme, mais la vie moderne<br />

<strong>le</strong>s a étouffés, asphyxiés. Dans<br />

mes romans, j’essaie de faire appel à la<br />

conscience de l’homme moderne, pour<br />

lui rappe<strong>le</strong>r que l’énigme, <strong>le</strong> mystère,<br />

l’aventure, <strong>le</strong> voyage, l’amour, la batail<strong>le</strong><br />

et la dignité sont toujours possib<strong>le</strong>s.<br />

J’essaie de raviver ces vieux sentiments,<br />

presque méprisés par la société<br />

actuel<strong>le</strong> qui est devenue beaucoup plus<br />

pratique. Dans mes romans, j’essaie<br />

de rappe<strong>le</strong>r à l’homme qu’il peut être<br />

lui aussi un héros, que n’importe qui<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong> train, <strong>dans</strong> <strong>le</strong> métro, au travail,<br />

en amour, peut vivre des aventures<br />

intérieures qui lui sont importantes.<br />

L’homme qui renonce à l’aventure, qui<br />

se résigne à être un mollusque <strong>dans</strong> sa<br />

coquil<strong>le</strong>, est un homme fini.<br />

Plusieurs de vos <strong>livre</strong>s ont été adaptés<br />

au cinéma. Que pensez-vous de l’adaptation<br />

filmée des œuvres littéraires ?<br />

Sentez-vous que l’œuvre vous échappe,<br />

ou suivez-vous <strong>le</strong> projet de près ?<br />

On a déjà fait beaucoup d’adaptations<br />

de mes <strong>livre</strong>s. Il y en a certaines dont je<br />

suis satisfait, et d’autres pas. Je ne me<br />

sens pas spécia<strong>le</strong>ment lié à ces films. Je<br />

n’en suis pas responsab<strong>le</strong>, ce ne sont<br />

pas mes romans. Quand <strong>le</strong> <strong>le</strong>cteur lit<br />

un roman, il <strong>le</strong> fait sien ; il n’y a pas<br />

deux romans identiques et il n’y a pas<br />

deux <strong>le</strong>cteurs identiques. Chaque <strong>le</strong>cteur<br />

qui lit un <strong>livre</strong> y projette sa vie et<br />

ses rêves. Un film n’est pas autre chose<br />

qu’un roman que <strong>le</strong> réalisateur a lu et<br />

à partir duquel il propose sa vision,<br />

qui n’a pas à coïncider nécessairement<br />

avec la mienne. Quand Roman Polanski<br />

réalise La Neuvième Porte qui<br />

est l’adaptation du Club Dumas, il fait<br />

sa propre <strong>le</strong>cture de mon <strong>livre</strong>. Quand<br />

Viggo Mortensen interprète Alatriste,<br />

il exprime sa vision de mon personnage.<br />

Quand je vois <strong>le</strong>s films, je <strong>le</strong>s regarde<br />

avec plaisir, je <strong>le</strong>ur donne mon<br />

appui, mais je m’en<br />

sens loin. <strong>Le</strong> lien<br />

personnel sentimental,<br />

littéraire, que<br />

j’ai avec mes romans<br />

n’existe pas. C’est<br />

comme marier sa<br />

fil<strong>le</strong> : on l’éduque, on<br />

la nourrit, el<strong>le</strong> grandit<br />

et s’en va avec un<br />

autre homme. On lui<br />

rend visite, mais el<strong>le</strong><br />

n’est plus nôtre. La<br />

guerre m’a enseigné<br />

de perdre avec « sérénité<br />

». Un Libanais<br />

comprend cela parfaitement.<br />

Un Libanais<br />

sait qu’on peut<br />

tout avoir, et tout<br />

perdre <strong>le</strong> <strong>le</strong>ndemain.<br />

Ceux qui se sont approchés<br />

de la dou<strong>le</strong>ur<br />

savent que tout<br />

est relatif, qu’on peut<br />

tout perdre demain,<br />

et ça <strong>le</strong>ur donne une<br />

espèce de résignation<br />

sereine face aux pertes, résignation que<br />

n’ont pas <strong>le</strong>s gens qui ont vécu une vie<br />

norma<strong>le</strong>. Quand je vois <strong>le</strong>s gens qui<br />

m’entourent ici à Madrid, je remarque<br />

la différence entre ceux qui ont souffert<br />

et ceux qui n’ont rien enduré. Je<br />

crois que <strong>le</strong> problème d’Occident, c’est<br />

qu’il y a longtemps que personne ne<br />

souffre et ça a rendu <strong>le</strong>s gens égoïstes<br />

et non solidaires. <strong>Le</strong>s peup<strong>le</strong>s qui ont<br />

été en contact avec la dou<strong>le</strong>ur sont plus<br />

vivants, ils ont un meil<strong>le</strong>ur cœur parce<br />

qu’ils savent que la souffrance peut<br />

toucher tout <strong>le</strong> <strong>monde</strong>. Souvent quand<br />

je suis là, assis, je ne me sens pas à<br />

l’aise parce que j’ai passé beaucoup de<br />

temps là-bas.<br />

Où vous situez-vous <strong>dans</strong> la littérature<br />

espagno<strong>le</strong> contemporaine ? En<br />

général, <strong>le</strong>s romans policiers et <strong>le</strong>s<br />

romans d’aventure sont snobés par<br />

<strong>le</strong>s critiques. Est-ce une situation qui<br />

vous dérange ?<br />

Cela fait un bon bout de temps que <strong>le</strong>s<br />

critiques me respectent. Mes romans<br />

ne relèvent pas uniquement du genre<br />

policier ou d’aventure, ils sont plus<br />

comp<strong>le</strong>xes, l’aventure y est présente,<br />

mais il y a aussi d’autres éléments qui<br />

III<br />

<strong>le</strong>s rendent plus profonds. Au début,<br />

<strong>le</strong>s critiques en Espagne pensaient que<br />

je n’étais pas un homme de <strong>le</strong>ttres, mais<br />

un reporter. Maintenant <strong>le</strong>s choses ont<br />

changé, je suis membre de l’Académie<br />

roya<strong>le</strong> de la langue, on me respecte. En<br />

France, en Italie, en Ang<strong>le</strong>terre, etc.,<br />

<strong>le</strong>s critiques sont très bonnes. Je n’ai<br />

pas à me plaindre.<br />

Quel rô<strong>le</strong> assignez-vous à l’écrivain ?<br />

Doit-il nécessairement être engagé ?<br />

Un écrivain est libre d’être engagé,<br />

s’il <strong>le</strong> veut, mais il n’est pas obligé de<br />

l’être. Un écrivain raconte des histoires.<br />

Moi je pourrais écrire l’histoire<br />

d’un assassin qui tue des femmes et des<br />

enfants, et ça pourrait être une histoire<br />

intéressante ou non. Mais je ne vois<br />

pas pourquoi je dois être mora<strong>le</strong>ment<br />

lié à ce personnage, c’est juste un roman.<br />

En tant que romancier, je peux<br />

défendre des va<strong>le</strong>urs opposées à cel<strong>le</strong>s<br />

qui sont miennes, si je <strong>le</strong> veux. Il s’agit<br />

d’un engin narratif, de fiction, personne<br />

ne peut exiger que mes personnages<br />

soient moraux, éthiques et que j’aie un<br />

engagement éthique avec <strong>le</strong> roman. Il y<br />

a des auteurs qui <strong>le</strong> font, et je respecte<br />

<strong>le</strong>ur choix, mais moi je ne me sens pas<br />

engagé mora<strong>le</strong>ment et éthiquement.<br />

Je crois qu’un roman doit être crédib<strong>le</strong>,<br />

un engin bien fait qui fonctionne<br />

rapidement, qui doit être une œuvre<br />

d’art <strong>dans</strong> la mesure du possib<strong>le</strong>. Mon<br />

engagement moral, je l’ai bien sûr en<br />

tant que citoyen. Céline était une personne<br />

odieuse mais il a écrit un roman<br />

extraordinaire, une œuvre d’art. Hit<strong>le</strong>r<br />

aurait été un romancier très intéressant,<br />

peut-être…<br />

Quand écrivez-vous ?<br />

« <strong>Le</strong> lien<br />

personnel<br />

sentimental,<br />

littéraire,<br />

que j’ai avec<br />

mes romans<br />

n’existe pas.<br />

C’est comme<br />

marier sa fil<strong>le</strong> :<br />

on l’éduque,<br />

on la nourrit,<br />

el<strong>le</strong> grandit et<br />

s’en va avec un<br />

autre homme. »<br />

Je suis très discipliné, je me lève tôt<br />

tous <strong>le</strong>s matins, je travail<strong>le</strong> jusqu'à<br />

l’après-midi. Tous <strong>le</strong>s jours, systématiquement,<br />

comme si j’allais au bureau.<br />

Je ne suis pas un de ces créateurs qui<br />

disent : « Maintenant j’ai un moment<br />

d’inspiration je vais écrire quelque<br />

chose ». Chaque jour, que j’en aie envie<br />

ou pas, je vais travail<strong>le</strong>r et je travail<strong>le</strong>.<br />

Quand je n’en peux plus, quand je suis<br />

fatigué, je vais naviguer sur mon voilier.<br />

Je passe beaucoup de temps <strong>dans</strong><br />

la mer, je navigue toujours <strong>dans</strong> la Méditerranée,<br />

qui est ma mer. Puis je rentre<br />

et je continue à travail<strong>le</strong>r. Chaque<br />

jour j’écris une, deux, trois ou parfois<br />

quatre pages. C’est un travail et non<br />

pas une activité artistique, un travail<br />

professionnel qui me permet de vivre.<br />

Et j’en vis bien.<br />

Savez-vous toujours où va l’histoire<br />

que vous racontez,<br />

en connaissez-vous<br />

la fin ?<br />

Oui, incontestab<strong>le</strong>ment.<br />

Il y a des<br />

écrivains pour qui<br />

ce n’est pas <strong>le</strong> cas.<br />

Moi je prépare<br />

des clés de travail<br />

très concrètes, je<br />

construis une structure.<br />

Mes romans<br />

sont très comp<strong>le</strong>xes,<br />

et sont soutenus par<br />

une structure très<br />

comp<strong>le</strong>xe. Sinon ça<br />

ne marche pas. Je<br />

ne peux pas me permettre<br />

d’improviser.<br />

C’est comme si je<br />

construisais un jeu<br />

de mécano, je dresse<br />

un plan bien structuré,<br />

de personnages,<br />

d’action et de<br />

temps, et ensuite je<br />

me mets à l’écrire.<br />

Cela me permet en plus de poursuivre<br />

une seu<strong>le</strong> ligne, de ne pas en dévier.<br />

Quel souvenir gardez-vous du Liban ?<br />

<strong>Le</strong> Liban m’a marqué. J’y suis parti à<br />

l’âge de 24 ans. J’ai connu <strong>le</strong> Liban en<br />

paix avant la guerre, j’ai visité tout <strong>le</strong><br />

pays, j’ai beaucoup aimé <strong>le</strong>s gens, <strong>le</strong>s<br />

paysages, <strong>le</strong>s endroits. J’en garde un<br />

souvenir merveil<strong>le</strong>ux. Ensuite, j’y ai<br />

été pendant la guerre, j’ai assisté à la<br />

guerre des hôtels et à plusieurs phases<br />

du conflit. J’ai beaucoup d’amis là-bas.<br />

Cette guerre a marqué ma vie pour<br />

plusieurs raisons : j’étais jeune, et <strong>le</strong><br />

Libanais est quelqu’un de particulièrement<br />

vivant, très affectueux, très respectueux<br />

des traditions, très humain<br />

même <strong>dans</strong> <strong>le</strong> mal, très hospitalier. J’ai<br />

toujours été bien reçu au Liban, quel<strong>le</strong><br />

que soit la région. Il y a des famil<strong>le</strong>s<br />

qui m’ont accueilli, qui me donnaient à<br />

manger, et je suis devenu <strong>le</strong>ur ami, j’ai<br />

conservé d’ail<strong>le</strong>urs cette amitié avec<br />

eux. <strong>Le</strong> Liban est resté spécia<strong>le</strong>ment<br />

cher à ma mémoire. J’ai toujours été<br />

heureux au Liban, malgré l’horreur de<br />

la guerre.<br />

Propos recueillis par nA d A ZIADÉ


IV Poésie<br />

La poésie<br />

austère et<br />

fabu<strong>le</strong>use<br />

de Marianne<br />

Moore<br />

jeune, Marianne Moore concevait la poésie<br />

comme l’art de créer « des hiboux imaginaires <strong>dans</strong><br />

des forêts imaginaires ». Plus tard, el<strong>le</strong> dira : « Jardin<br />

imaginaire avec de vrais crapauds de<strong>dans</strong> ».<br />

poésie compLète – Licornes et sabLiers de<br />

Marianne Moore, traduit par Thierry Gillybœuf, José<br />

Corti, 408 p.<br />

Figure emblématique de<br />

la génération des modernes<br />

américains, Marianne<br />

Moore (1887-1972) a<br />

traversé <strong>le</strong> sièc<strong>le</strong> passé enveloppée<br />

d’une cape sombre et coiffée<br />

d’un tricorne. El<strong>le</strong> maniait l’art de<br />

conjuguer l’austère au fantastique,<br />

<strong>le</strong> mythe aux mathématiques, une<br />

existence solitaire classique au lancement<br />

inaugural de la saison de baseball,<br />

en 1968, au Yankee Stadium. La<br />

Ford Motor Company alla jusqu’à lui<br />

passer commande du nom d’un véhicu<strong>le</strong><br />

qu’el<strong>le</strong> s’apprêtait à sortir. Expérimenta<strong>le</strong><br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s sens syntaxique,<br />

typologique et thématique, son écriture<br />

a suscité diverses controverses,<br />

appréciations et rejets, et pu séduire<br />

la nouvel<strong>le</strong> génération de poètes, citons<br />

entre autres Al<strong>le</strong>n Ginsberg, Ted<br />

Hughes et Sylvia Plath.<br />

« (…) <strong>Le</strong> paysage topiaire enroulé<br />

<strong>dans</strong> la permanence/ <strong>le</strong>s lignes droites<br />

sur de grandes distances comme on<br />

en trouve <strong>dans</strong> l’Utah ou au Texas/<br />

où on n’a pas besoin de dire aux gens/<br />

que de bons freins sont aussi importants<br />

qu’un bon moteur/ où au moyen<br />

de cellu<strong>le</strong>s sensoriel<strong>le</strong>s supplémentaires<br />

<strong>dans</strong> la peau/ ils peuvent, comme<br />

la truite, sentir ce qui arrive/ (…) et<br />

la dame pareil<strong>le</strong> à l’acacia tremblant<br />

au contact d’une main/ perdue <strong>dans</strong><br />

une petite collision d’orchidées/ (…)<br />

Ici où l’esprit de cet établissement est<br />

parvenu à la conclusion/ qu’il serait<br />

impossib<strong>le</strong> de trop tourner autour<br />

de soi/ la sophistication a, “comme<br />

un escalator, coupé <strong>le</strong> nerf du progrès”<br />

».<br />

Marianne Moore fut l’éditrice du<br />

magazine littéraire The Dial lors des<br />

quatre dernières années de publication.<br />

El<strong>le</strong> fut proche de Pound et<br />

Eliot et vécut au pouls de son temps,<br />

s’abreuvant de musique, de théâtre,<br />

de contes pour enfants, de droit,<br />

d’histoire, de politique, de biologie,<br />

de zoologie, d’anthropologie et d’histologie.<br />

Sa curiosité pour <strong>le</strong> bizarre et<br />

l’extraordinaire se structurait par sa<br />

passion de la précision et de la rigueur.<br />

Son intimité eut pour noyau strict<br />

sa mère et son frère, sa vie publique<br />

se caractérisa par des amitiés littéraires<br />

soutenues et des engagements sociopolitiques,<br />

son œuvre fut couronnée<br />

par un nombre impressionnant de<br />

distinctions littéraires prestigieuses.<br />

« (…) <strong>Le</strong>s petites hypothèses du moi<br />

effrayé embrouillant <strong>le</strong> problème/<br />

Excitations au <strong>livre</strong><br />

une lumière inoubliab<strong>le</strong> enlace <strong>le</strong> regard qui<br />

lit « La Femme lit ». Comme si <strong>le</strong>s sens s’étaient<br />

dissous <strong>dans</strong> l’étreinte intime de l’eau et du feu.<br />

La femme Lit de Sophie Loizeau, Flammarion poésie,<br />

2009, 90 p.<br />

L’écriture de Sophie Loizeau est<br />

chair magnifique immergée entière<br />

<strong>dans</strong> l’eau diaphane, glissements<br />

cristallins dessus <strong>le</strong>s<br />

plaisirs d’une solitude exquise peuplée<br />

d’autres écritures. La Femme Loizeau<br />

lit Jouve, Maupassant, Lovecraft, Valéry,<br />

Wittkop, Ghil et surtout Bosco. En<br />

lisant, el<strong>le</strong> sombre, s’emmê<strong>le</strong>, s’égoutte,<br />

traduit la voix du corps femme. Chambres<br />

closes de chair, <strong>le</strong>s muqueuses, <strong>le</strong>s<br />

musc<strong>le</strong>s, l’aine, <strong>le</strong> sexe, <strong>le</strong>s poils, l’anus,<br />

<strong>le</strong>s trompes de Fallope chantent. Notes<br />

liquides aux diverses densités.<br />

« Nerval ouvert sou<strong>le</strong>vé au rythme de<br />

ma respiration/ bas sur mon ventre/<br />

(…) diane y/ y est son incrustation, y<br />

l’incruste pour l’éternité <strong>dans</strong> la forêt/<br />

des vivres en suffisance/ miellat excrétion<br />

très sucrée (très intense) avec quoi<br />

j’écris. <strong>Le</strong> miellat/ reste de l’instase/ en<br />

maillot de bain une pièce <strong>dans</strong> <strong>le</strong> grand<br />

lit javellisé/ <strong>le</strong> contraire d’esseulée. La<br />

préoccupation n’est plus de démê<strong>le</strong>r soi<br />

de l’événement – toute coïncidence. »<br />

<strong>Le</strong> <strong>livre</strong> enveloppe de son joug l’espace<br />

et <strong>le</strong> temps, désormais il est <strong>le</strong> repère<br />

du corps en sa cartographie de désir.<br />

La Femme Sophie Loizeau est allongée.<br />

Sommeil, <strong>le</strong>cture, étreintes, bain,<br />

son corps horizontal écrit <strong>le</strong>s verticalités<br />

hypnotiques. El<strong>le</strong> aime <strong>le</strong> <strong>livre</strong> et<br />

<strong>le</strong> <strong>livre</strong> la prend. Sans luttes, l’amour<br />

en transparence révè<strong>le</strong> des sources insoupçonnées<br />

à profusion, des chemins<br />

inouïs de soi vers soi <strong>dans</strong> <strong>le</strong> bruissement<br />

du papier.<br />

« Rapprochement d’hallucinées : Henri<br />

Bosco/ sa comp<strong>le</strong>xion de rêveur pulmonaire,<br />

il respire fortement <strong>le</strong>s flancs<br />

qu’on lui voit sou<strong>le</strong>ver/ jouir de moi,<br />

mettre ça sur <strong>le</strong> compte du lit graduant/<br />

(…) n’eût été <strong>le</strong> risque d’atrophie/ des<br />

musc<strong>le</strong>s j’aurais pu faire que ma vie ait<br />

cette posture :/ gisante très douce qui<br />

élucubre/ (…) la nature chez lui grande/<br />

sauvage supplée au manque d’organe ».<br />

Al-Akhtal as-Saghir<br />

© an-Nahar<br />

Béchara Abdallah el-Khoury<br />

(« al-Akhtal as-Saghir » tel<br />

qu’il s’est surnommé en hommage<br />

au grand poète omeyyade) est<br />

sans doute un poète à l’ancienne par<br />

la diversité des thèmes qu’il aborde et<br />

<strong>le</strong>s « poèmes de circonstance » qu’il a<br />

consacrés à l’actualité politique et nationa<strong>le</strong><br />

de son temps. une génération<br />

entière de nationalistes a appris « sur <strong>le</strong><br />

dos du cœur », comme on dit <strong>dans</strong> la<br />

langue de jahiz, l’éloge mémorab<strong>le</strong> du<br />

poète libanais aux petites lunettes fines<br />

adressé au chef populaire égyptien Saad<br />

Zaghloul en apprenant sa mort subite<br />

qu’il trouve plus calamiteuse que <strong>le</strong> débordement<br />

du Nil ou l’ébran<strong>le</strong>ment des<br />

pyramides… La composition monothématique<br />

(l’amour, surtout l’amour, la<br />

poésie de jactance, l’élégie à la mémoire<br />

d’Ahmad Chawki, <strong>le</strong> « prince des poè-<br />

© Jerry Bauer / Opa<strong>le</strong><br />

de sorte qu’ils ne savent pas si c’est<br />

l’acheteur ou <strong>le</strong> vendeur qui donne<br />

l’argent/ une idée abstruse évidente<br />

pour personne d’autre que l’artiste/<br />

<strong>le</strong> seul vendeur qui achète et s’accroche<br />

à l’argent./ (…) homme stupide ;<br />

<strong>le</strong>s hommes sont forts et nul ne prête<br />

pas la moindre attention :/ femme stupide<br />

; <strong>le</strong>s femmes font du charme et<br />

comme el<strong>le</strong>s sont agaçantes./ Oui <strong>le</strong>s<br />

auteurs sont des gens merveil<strong>le</strong>ux, en<br />

particulier ceux qui écrivent <strong>le</strong> plus/<br />

<strong>le</strong>s maîtres de tous <strong>le</strong>s langages, <strong>le</strong>s<br />

supertêtards de l’expression/ (…) par<br />

des lignes de vert incessamment ha<strong>le</strong>tantes,<br />

blanches de commotion/ <strong>dans</strong><br />

ce drame de l’eau contre <strong>le</strong>s pierres –<br />

cet “océan de consonnes pressées” ».<br />

À l’exception de quelques poèmes en<br />

revue et d’un choix paru chez Seghers<br />

en 1964, l’œuvre de Marianne Moo-<br />

La chair s’est dégagée de la dualité du<br />

pur et de l’impur, du clair et du sombre,<br />

pour explorer <strong>le</strong>s températures de la volupté.<br />

Être seu<strong>le</strong> n’exclut point l’autre,<br />

mais <strong>le</strong> célèbre, l’invoque, <strong>le</strong> présentifie,<br />

<strong>le</strong> crée amant/épieur relu luisant. Corps<br />

propre érigé en pénis désiré, l’autre est<br />

là, l’homme dont <strong>le</strong>s choses deviennent<br />

intelligences aux lèvres gourmandes de<br />

la poète. Luxuriance du corps et de la<br />

pensée qui jouissent à l’unisson, la poésie<br />

de Sophie Loizeau manie et malaxe<br />

D.R.<br />

tes » ou du prince Fayçal d’Arabie luimême<br />

ou l’hommage d’une vil<strong>le</strong>, Zahlé,<br />

l’amie des poètes, en l’occurrence, et<br />

aussi cette unique tradition<br />

des poèmes bachiques sous<br />

la plume de celui qui vouait<br />

un véritab<strong>le</strong> culte à « la fil<strong>le</strong><br />

de la vigne ») confirme,<br />

avec <strong>le</strong> respect des rimes<br />

et de la métrique, une certaine<br />

continuité <strong>dans</strong> la<br />

poésie d’al-Akhtal as-Saghir<br />

avec <strong>le</strong> répertoire des<br />

grands poètes abbassides<br />

sans omettre la douceur de<br />

l’inspiration <strong>dans</strong> la droite<br />

ligne de la tradition andalouse. L’on<br />

ne peut, à cet égard, que signa<strong>le</strong>r que<br />

l’autre grand poète néoclassique, originaire<br />

de la même Zahlé, s’est chargé,<br />

après une rivalité très compréhensib<strong>le</strong>,<br />

Retour<br />

re ne fut pas introduite en France<br />

avant l’intégra<strong>le</strong> de sa poésie parue<br />

chez José Corti, traduite et éditée par<br />

Thierry Gillybœuf. Ce dernier présente<br />

une traduction intéressante et une<br />

postface foisonnant de notes, d’explications,<br />

d’anecdotes ; un ouvrage<br />

qui rend hommage à Moore tout en<br />

re<strong>le</strong>vant <strong>le</strong>s parts moins brillantes<br />

de son parcours comme par exemp<strong>le</strong><br />

sa réticence à publier des extraits du<br />

Finnegans Wake de Joyce. Face aux<br />

reproches faits à la poésie moorienne<br />

en termes de « sécheresse mathématique<br />

», Gillybœuf oppose l’argument<br />

d’une symétrie pentamère comme <strong>le</strong>s<br />

échinodermes, ou spiralée comme <strong>le</strong><br />

scalaire. Il invoque une poésie essentiel<strong>le</strong>ment<br />

visuel<strong>le</strong>, empreinte d’humour<br />

et caractérisée par une musicalité<br />

étonnante là où la syllabe donne<br />

la mesure et non <strong>le</strong> mètre.<br />

<strong>le</strong> corps du vers, <strong>le</strong> syntaxe et surtaxe<br />

d’excursions ciselées précieusement,<br />

de mots qu’el<strong>le</strong> seu<strong>le</strong> dit et qu’el<strong>le</strong> peut<br />

donc inventer à lire. Son autoérotisme<br />

semb<strong>le</strong> sans impasses et sans heurts.<br />

« La femme lit sent que toute son corps<br />

lui est donnée en secondes noces/ (…)<br />

sans l’artifice des drogues l’accession à<br />

mon être du plus radieuse/ j’entretiens<br />

avec moi une relation poussée/ (…) la<br />

facilité naturel<strong>le</strong> de mes mains à mon<br />

corps sans qu’il s’agisse de jouir – me<br />

de réunir ses poèmes et de <strong>le</strong>s préfacer<br />

en ces termes : « Tout comme il est impossib<strong>le</strong><br />

de retenir <strong>le</strong> djinn <strong>dans</strong> un flacon, il n’y<br />

Il exprimera une manière<br />

de sp<strong>le</strong>en existentiel aux<br />

cou<strong>le</strong>urs sombres qu’il<br />

essaiera de dépasser par une<br />

fugue vers <strong>le</strong> « paradis » de<br />

l’amour ou la griserie du vin<br />

a pas de définition pour cerner celui qui a pu<br />

réunir des millions de sensibilités sur l’amour<br />

de la beauté. »<br />

Pourtant, <strong>le</strong> poète de L’Amour et la Jeu-<br />

« Une pieuvre de glace. Trompeusement<br />

réservée et plate/ el<strong>le</strong> est couchée<br />

“en grandeur et en masse”/ sous une<br />

mer de dunes de neige changeantes/<br />

des points rouge cyclamen et marron<br />

sur ses pseudopodes, clairement dessinés/<br />

faits de verre qui ploiera – une<br />

invention bien nécessaire/ comprenant<br />

vingt-huit calottes de glace de<br />

cinquante à cinq cents pieds d’épaisseur/<br />

d’une délicatesse inimaginée/<br />

(…) Une antilope spécia<strong>le</strong>/ acclimatée<br />

aux “grottes d’où jaillissent des plumées<br />

pénétrantes/ qui vous font vous<br />

demander pourquoi vous êtes venus”/<br />

(…) <strong>le</strong> so<strong>le</strong>il embrasant ses épau<strong>le</strong>s à<br />

la cha<strong>le</strong>ur maxima<strong>le</strong> comme de l’acétylène,<br />

<strong>le</strong>s teignant en blanc (…) distinguée<br />

par une beauté/ dont “<strong>le</strong> visiteur<br />

n’ose jamais tota<strong>le</strong>ment par<strong>le</strong>r<br />

chez lui/ de peur d’être lapidé comme<br />

un imposteur”/ (…) la pieuvre vitreuse<br />

symétriquement pointue/ ses pattes<br />

coupées par l’avalanche/ avec un bruit<br />

pareil à la détonation d’un fusil/ <strong>dans</strong><br />

un rideau de neige poudreuse lancé<br />

comme une cascade. »<br />

La poésie de Marianne Moore est certes<br />

visuel<strong>le</strong>, mais pas seu<strong>le</strong>ment. El<strong>le</strong><br />

jouit éminemment d’un sens tacti<strong>le</strong><br />

poussé célébrant <strong>le</strong>s textures, <strong>le</strong>s enveloppes<br />

et <strong>le</strong>s humeurs des surfaces.<br />

Son épopée se nourrit de la rencontre<br />

du minéral et de l’animal, du poli figé<br />

glacé et du mouvant humide tiède.<br />

Marianne Moore, sous sa cape rêche,<br />

adore <strong>le</strong>s émeraudes et <strong>le</strong>s rubis, <strong>le</strong>s bibelots<br />

ciselés aux formes de créatures<br />

fabu<strong>le</strong>uses. El<strong>le</strong> palpite aussi pour <strong>le</strong>s<br />

mangoustes, <strong>le</strong>s pieuvres, <strong>le</strong>s licornes.<br />

Ses préoccupations existentiel<strong>le</strong>s font<br />

se côtoyer ses contemporains et <strong>le</strong>s<br />

Grecs antiques. Ses poèmes architecturaux<br />

allient <strong>le</strong> sque<strong>le</strong>tte syntaxique à<br />

la subtilité de visions du merveil<strong>le</strong>ux.<br />

Dessous <strong>le</strong>s évocations insolites affublées<br />

de cadres compliqués imposants,<br />

dessous <strong>le</strong> tricorne de Marianne, une<br />

volupté intel<strong>le</strong>ctualisée se profi<strong>le</strong> et un<br />

langage sexuel reste à découvrir. Dessus,<br />

el<strong>le</strong> raconte, énumère, se moque,<br />

critique, inventorie, décrit, contemp<strong>le</strong>,<br />

et cela donne au final un poème, évidemment<br />

étrange et singulièrement libéré<br />

des préjugés littéraires.<br />

« (…) Mais nous prouvons, nous n’expliquons<br />

pas notre naissance. »<br />

rit tA BADDourA<br />

vérifier/ La Femme lit est une femme dédéifiée/<br />

son seul pouvoir, et qui ne lui est<br />

pas concédé par <strong>le</strong>s dieux sont ses joies,<br />

la faculté vraiment magique d’en jouir<br />

avec la conscience de la menace – menacée<br />

d’el<strong>le</strong>-même/ en plus cette femme<br />

a tout <strong>le</strong> temps l’effroi qu’on la arrache<br />

qu’on la épie sa liberté/ (…) s’expérimenter<br />

comme asi<strong>le</strong>/ est au début du<br />

mythe/ (…) paître en soi-même/ réceptive<br />

et malléab<strong>le</strong>/ à soi tournée/ vers sa<br />

propre abondance. »<br />

Extases à résonance secrète, sécrétion<br />

continue de ce qui se crée de l’être-soi et<br />

l’être-à-soi pour se retrouver soudain au<br />

sein du <strong>monde</strong>. Voyeurisme en de<strong>dans</strong><br />

où <strong>le</strong> narcissisme ôte son visage, défait<br />

ses regards et ses touchers pour ne garder<br />

que l’essence de l’éprouvé perceptif.<br />

Alitée et lue à l’intersection de mythique<br />

et mystique, chair et pensée, poésie et<br />

philosophie, réel et imaginaire, Sophie<br />

Loizeau ose inciter à l’excitation infinie<br />

vio<strong>le</strong>nce du lire, cel<strong>le</strong> qui ne chute ni ne<br />

rétrécit, cel<strong>le</strong> du j-ouïr de La Femme<br />

lit. El<strong>le</strong> savoure se savoir « <strong>le</strong>s cuisses<br />

ouvertes lit/ s’interrompt qu’el<strong>le</strong> aime à<br />

reprendre et peu vêtue de drap, excitée<br />

au <strong>livre</strong> ».<br />

r. B.<br />

nesse (al-Hawa wal chabab) immortalisée<br />

par l’autre grand chanteur égyptien,<br />

Mohammad Abdul Wahab, tout<br />

comme Farid al-Atrache ou<br />

Feyrouz ont popularisé ses<br />

meil<strong>le</strong>urs poèmes, est tout<br />

autant moderne. Par la grande<br />

délicatesse de ses touches,<br />

la grande simplicité de certains<br />

sonnets emblématiques<br />

de l’amour courtois et<br />

même sensuel. Il exprimera<br />

par ail<strong>le</strong>urs une manière de<br />

sp<strong>le</strong>en existentiel aux cou<strong>le</strong>urs<br />

sombres qu’il essaiera<br />

de dépasser incessamment<br />

par une fugue vers <strong>le</strong> « paradis » de<br />

l’amour ou la griserie du vin.<br />

Né à Beyrouth en 1885 au sein d’une<br />

famil<strong>le</strong> nombreuse, il a côtoyé au collè-<br />

© an-Nahar<br />

jeudi 2 avril 2009<br />

Poème d’ici<br />

Né à Beyrouth en 1935, Chawki<br />

Abi Chakra est considéré<br />

comme l’un des pères de la<br />

poésie <strong>arabe</strong> moderne. <strong>Jour</strong>naliste à<br />

an-Nahar, collaborateur avec Adonis,<br />

Youssef el-Khal et Ounsi el-Hajj<br />

à la revue Chi’r, il est l’auteur d’une<br />

dizaine de recueils poétiques. À l’occasion<br />

de son Salon, <strong>le</strong> Mouvement<br />

culturel-Antélias vient de lui rendre un<br />

vibrant hommage.<br />

Je lis l’étoi<strong>le</strong>, <strong>le</strong> <strong>livre</strong> de magie et<br />

de l’arrangement des cheveux.<br />

Je m’entretiens avec <strong>le</strong>s savants<br />

et <strong>le</strong>s paysans. J’ouvre l’écurie<br />

à mon âne. C’est un animal<br />

novateur ; il donne des ruades<br />

à la lune, mord <strong>le</strong>s voyageurs,<br />

dresse haut <strong>le</strong>s oreil<strong>le</strong>s par-dessus<br />

ma tête, plonge <strong>dans</strong> l’hui<strong>le</strong>,<br />

<strong>le</strong>s olives, la tempête. Il est fait<br />

d’acier et de cire. Je l’allume<br />

gratuitement pour qu’il bril<strong>le</strong> et<br />

éclaire <strong>le</strong> <strong>monde</strong>, quand il y a<br />

éclipse du so<strong>le</strong>il.<br />

* * *<br />

Mon père était un gendarme peu<br />

soucieux du poste de gendarmerie.<br />

Il portait une redingote munie<br />

de boutons brillants comme<br />

un sou neuf. Au bord de la mer,<br />

il s’obstina à tirer sur <strong>le</strong> sousmarin.<br />

<strong>Le</strong>s chefs et <strong>le</strong>s alliés <strong>le</strong><br />

félicitèrent. Ils l’invitèrent à un<br />

thé et il devint caporal.<br />

(De l’eau pour l’étalon de la famil<strong>le</strong>, 1962)<br />

* * *<br />

L’église<br />

Je me suis assis à sa droite<br />

Sur son front j’ai écrit<br />

Une ligne de terre<br />

Je la supplie<br />

Je dis au nom du Père<br />

Et du Fils<br />

<strong>Le</strong> temps a changé<br />

L’église du poème a changé<br />

El<strong>le</strong> sonne <strong>le</strong> glas<br />

La ligne est un enfant<br />

<strong>Qui</strong> frappe à la porte<br />

<strong>Le</strong>s croyants sont partis en<br />

voyage<br />

Et ont mis <strong>le</strong> feu au clocher.<br />

(L’écureuil tombe de la tour, 1971)<br />

Poèmes traduit de l’<strong>arabe</strong> par Abbas Torbey.<br />

ge de La Sagesse Gibran Khalil Gibran<br />

avant de se lancer <strong>dans</strong> <strong>le</strong> journalisme<br />

de combat avec L’Éclair dont <strong>le</strong>s locaux<br />

se transformeront en club antiottoman.<br />

Avec la débâc<strong>le</strong> turque, il se lance maladroitement<br />

<strong>dans</strong> la vie politique pour<br />

revenir à son premier amour. Il mourra<br />

en 1968 après avoir gravé <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s mémoires<br />

<strong>le</strong> dernier poème déclamé au siège<br />

de l’unesco à Beyrouth à l’occasion<br />

d’un hommage qui lui était rendu par<br />

ses pairs et qui débute par l’admirab<strong>le</strong><br />

aveu du tarissement de son inspiration :<br />

« Fallait il attendre que je sois sans ma lune ni<br />

mon so<strong>le</strong>il pour que l’on vienne jouer sur un<br />

luth (oud) sans cordes ? » Comme <strong>le</strong> dira<br />

Saïd Akl, <strong>le</strong> roucou<strong>le</strong>ment des rossignols<br />

a déserté <strong>le</strong>s branches des arbres<br />

avec son départ.<br />

JABBOur dOuAiHY


jeudi 2 avril 2009 Dossier<br />

La littérature jeunesse au Liban :<br />

une révolution en marche<br />

Depuis quelques années, un vent de renouveau souff<strong>le</strong> sur la littérature jeunesse au Liban. Il suffit de parcourir <strong>le</strong>s<br />

rayons des librairies pour constater <strong>le</strong> nombre de nouvel<strong>le</strong>s productions. Du côté des bibliothèques, <strong>le</strong>s initiatives se<br />

multiplient pour attirer <strong>le</strong>s jeunes <strong>le</strong>cteurs et <strong>le</strong>ur donner <strong>le</strong> goût de la <strong>le</strong>cture. Enquête sur un secteur dynamique, mais<br />

encore insuffisant.<br />

Depuis 2002, il s’est<br />

passé quelque chose de<br />

véritab<strong>le</strong>ment nouveau<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>livre</strong> pour enfants<br />

au Liban. L’intérêt<br />

pour l’édition jeunesse existait, certes,<br />

auparavant, et quelques figures pionnières<br />

l’avaient déjà marquée de <strong>le</strong>ur<br />

empreinte, à l’instar d’Émilie Nasrallah,<br />

auteure entre autres du <strong>Jour</strong>nal d’un<br />

chat (Yawmiyyat hirr), Rose Ghorayeb,<br />

Najla Bachour, qui a écrit, publié et édité<br />

des jeux pédagogiques pour enfants,<br />

ou Jolinda Abou Nasr, très active <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong> cadre de l’International Book Board<br />

for the Youth. Mais comme <strong>le</strong> souligne<br />

Nadim Tarazi, directeur de la Maison<br />

du <strong>livre</strong>, « l’édition jeunesse au Liban<br />

et <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>monde</strong> <strong>arabe</strong> accusait un retard<br />

important par rapport au reste du<br />

<strong>monde</strong>, et la production était atone,<br />

sortant rarement des sentiers battus et<br />

misant beaucoup sur <strong>le</strong>s traductions ».<br />

Marie-Hélène Bastianelli, chef de projet<br />

au ministère de la Culture, souligne<br />

el<strong>le</strong> aussi à quel point l’édition jeunesse<br />

restait, jusqu’à une date récente, très<br />

marquée par <strong>le</strong> parascolaire : ouvrages<br />

centrés sur <strong>le</strong>s apprentissages linguistiques<br />

et l’acquisition de connaissances,<br />

reprises en fin d’ouvrage sous forme de<br />

questionnaires ou de bilans. En outre,<br />

souligne-t-el<strong>le</strong>, « <strong>le</strong>s approches étaient<br />

généra<strong>le</strong>ment très moralisatrices et, surtout,<br />

il n’y avait pas ou peu de souci du<br />

<strong>livre</strong> en tant qu’objet ». Car on se préoccupait<br />

peu de format, de qualité du<br />

papier, d’inventivité des illustrations, et<br />

plus globa<strong>le</strong>ment d’attractivité de l’objet<br />

<strong>livre</strong> dont on sait pourtant combien<br />

el<strong>le</strong> est fondamenta<strong>le</strong> pour susciter <strong>le</strong><br />

désir de lire et l’autonomie de l’enfant<br />

<strong>dans</strong> sa relation au <strong>livre</strong>.<br />

<strong>Le</strong> <strong>livre</strong> de chevet de<br />

Kha<strong>le</strong>d<br />

Mouzanar<br />

© Benant<br />

Je n’ai pas un <strong>livre</strong> de chevet,<br />

je dors au chevet de mes <strong>livre</strong>s,<br />

<strong>le</strong> lit collé à ma bibliothèque.<br />

Mais aujourd’hui, je tiens<br />

à partager un <strong>livre</strong> en particulier,<br />

La Montagne inspirée de Char<strong>le</strong>s<br />

Corm. J’ai reçu ce <strong>livre</strong> en cadeau<br />

quand j’avais 12 ans, la guerre<br />

était à son apogée, <strong>le</strong> Liban sous<br />

mes yeux était à feu et à sang. <strong>Le</strong><br />

seul endroit où il avait un sens, <strong>le</strong><br />

seul endroit où il était beau, c’était<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s pages de ce <strong>livre</strong>. Je lisais<br />

avec émoi ceci :<br />

« Si je rappel<strong>le</strong> au miens nos aïeux<br />

phéniciens,<br />

C’est qu’ils n’étaient alors, au fronton<br />

de l’histoire,<br />

Avant de devenir musulmans ou<br />

chrétiens,<br />

Qu’un même peup<strong>le</strong> uni <strong>dans</strong> une<br />

même gloire ;<br />

Et qu’en évoluant nous devrions<br />

au moins,<br />

Par <strong>le</strong> fait d’une foi d’autant plus<br />

méritoire,<br />

Nous aimer comme aux Temps où<br />

nous étions païens ! »<br />

Cette phrase écrite en 1934 ressemb<strong>le</strong><br />

étrangement à cel<strong>le</strong> qui<br />

résonne encore <strong>dans</strong> mes veines,<br />

prononcée par Gebran Tuéni <strong>le</strong> 14<br />

mars 2005. Char<strong>le</strong>s Corm retrouve<br />

ainsi sa place de père spirituel<br />

de la révolution du Cèdre. Mais<br />

aujourd’hui, qu’aurait écrit Char<strong>le</strong>s<br />

Corm de cette montagne défigurée,<br />

bétonnée, trahie, violée <strong>dans</strong><br />

son histoire et <strong>dans</strong> sa nature ? La<br />

Montagne inspirée est un <strong>livre</strong> au<br />

chevet d’un certain Liban. <strong>Le</strong> mien.<br />

profondément.<br />

D.R.<br />

Des maisons d’édition<br />

novatrices<br />

Quelques maisons d’édition ont commencé<br />

à faire bouger <strong>le</strong>s choses, entraînant<br />

derrière el<strong>le</strong>s <strong>le</strong> reste du secteur.<br />

Parmi cel<strong>le</strong>s-ci, on citera Dar al-Hada’iq,<br />

emmenée par Nabiha Mohaidly,<br />

qui a défini une véritab<strong>le</strong> politique éditoria<strong>le</strong><br />

reposant sur un projet pédagogique<br />

clairement construit, et qui a adopté<br />

une stratégie commercia<strong>le</strong> en cohérence<br />

avec ses objectifs. Mohaidly a éga<strong>le</strong>ment<br />

créé la première revue jeunesse en <strong>arabe</strong><br />

Touta Touta, qui s’adresse aux 5/7 ans.<br />

El<strong>le</strong> a d’ail<strong>le</strong>urs été primée en tant que<br />

meil<strong>le</strong>ure revue jeunesse <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>monde</strong><br />

<strong>arabe</strong>. Shirine Kreidiyyé, fil<strong>le</strong> d’éditeurs<br />

et créatrice de Asala, a fait, el<strong>le</strong> aussi,<br />

avancer <strong>le</strong>s choses par des choix éditoriaux<br />

originaux et parfois inattendus.<br />

El<strong>le</strong> a révélé pas mal d’auteurs et d’illustrateurs<br />

libanais à qui el<strong>le</strong> a su faire<br />

confiance. Nadine Touma à la tête de<br />

Dar Onboz est éga<strong>le</strong>ment une va<strong>le</strong>ur<br />

sûre de l’édition jeunesse. Ses productions<br />

d’une extrême qualité, ses choix<br />

parfois révolutionnaires par rapport au<br />

reste du marché en ont fait une figure<br />

incontournab<strong>le</strong> mais parfois controversée,<br />

sans doute justement parce que<br />

clairement en avance. Touma explique<br />

qu’el<strong>le</strong> a simp<strong>le</strong>ment produit <strong>le</strong>s <strong>livre</strong>s<br />

qu’el<strong>le</strong> aurait voulu lire. Son projet,<br />

c’est « <strong>le</strong> mariage de deux <strong>monde</strong>s, celui<br />

de l’art et celui de la littérature ». Tout à<br />

fait consciente de son engagement, el<strong>le</strong><br />

affirme « avoir une mission sans pour<br />

autant être missionnaire » et el<strong>le</strong> s’est<br />

entourée d’une équipe cohérente pour<br />

<strong>le</strong> mener à bien. Son travail d’édition est<br />

systématiquement complété par un travail<br />

d’accompagnement : ateliers créatifs,<br />

rencontres avec auteurs et illustrateurs,<br />

kits pédagogiques, expositions,<br />

mini-événements... El<strong>le</strong> sait qu’il faut<br />

al<strong>le</strong>r à la rencontre des <strong>le</strong>cteurs, et qu’il<br />

faut « jouer <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> d’un pont ». Son travail<br />

est emblématique de celui de toutes<br />

ces nouvel<strong>le</strong>s maisons d’édition qui<br />

ont osé aborder des thèmes nouveaux,<br />

ancrés <strong>dans</strong> <strong>le</strong> quotidien des enfants,<br />

mais qui ont éga<strong>le</strong>ment su s’adresser à<br />

<strong>le</strong>ur imaginaire et à <strong>le</strong>ur fantaisie. Dans<br />

une langue <strong>arabe</strong> renouvelée et allégée<br />

de ses pesanteurs. Dans <strong>le</strong>ur sillage, des<br />

évolutions positives sont apparues chez<br />

nombre d’autres éditeurs, y compris <strong>le</strong>s<br />

plus traditionnels et <strong>le</strong>s plus proches du<br />

scolaire.<br />

<strong>Le</strong> rô<strong>le</strong> du ministère de la<br />

Culture<br />

<strong>Le</strong> ministère de la Culture a encouragé<br />

ces évolutions par une politique qui<br />

s’est portée en priorité sur trois axes,<br />

souligne Marie-Hélène Bastianelli : «<br />

soutien à la création de <strong>livre</strong>s de qualité<br />

; formation des professionnels du<br />

secteur, libraires, bibliothécaires ou éditeurs<br />

; et promotion du <strong>livre</strong>, en région<br />

où <strong>le</strong>s besoins sont immenses et à l’international<br />

».<br />

Ces bou<strong>le</strong>versements de l’édition jeunesse<br />

s’accompagnent de nombreuses<br />

autres initiatives, comme la création<br />

de la première revue critique sur <strong>le</strong>s<br />

publications jeunesse en <strong>arabe</strong>, Qira’at<br />

saghira, à l’initiative de la Maison du<br />

Livre et de la Joie par <strong>le</strong>s <strong>livre</strong>s (organisme<br />

français chargé de la promotion<br />

du <strong>livre</strong> jeunesse) et avec <strong>le</strong> soutien de<br />

l’ambassade de France et du ministère<br />

de la Culture. Créée en 2004 et distribuée<br />

avec <strong>le</strong> quotidien an-Nahar, cette<br />

revue trimestriel<strong>le</strong> prépare son quinzième<br />

numéro ; el<strong>le</strong> est devenue une<br />

référence <strong>dans</strong> <strong>le</strong> secteur. Un festival itinérant<br />

du <strong>livre</strong> de jeunesse a éga<strong>le</strong>ment<br />

vu <strong>le</strong> jour, dont la troisième édition est<br />

actuel<strong>le</strong>ment en préparation. Ce festival<br />

se propose d’al<strong>le</strong>r à la rencontre des <strong>le</strong>cteurs<br />

et de <strong>le</strong>ur faire connaître <strong>le</strong>s <strong>livre</strong>s<br />

innovants, mais aussi d’organiser des<br />

rencontres entre auteurs, illustrateurs,<br />

conteurs et <strong>le</strong>cteurs. La création d’un<br />

centre de littérature jeunesse <strong>dans</strong> <strong>le</strong><br />

Hermel est actuel<strong>le</strong>ment à l’étude, ainsi<br />

que la création d’un site Internet sur la<br />

littérature jeunesse, mubtada.org, qui<br />

sera lancé à l’occasion de « Beyrouth,<br />

capita<strong>le</strong> mondia<strong>le</strong> du <strong>livre</strong> ».<br />

On <strong>le</strong> voit, <strong>le</strong>s avancées sont nombreuses<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong> secteur jeunesse. Mais<br />

l’immense chantier de la production de<br />

<strong>livre</strong>s jeunesse de qualité serait peu de<br />

choses s’il n’était accompagné par un<br />

travail de fond auprès des <strong>le</strong>cteurs, ou<br />

plutôt des <strong>le</strong>cteurs potentiels, tant il est<br />

vrai que beaucoup d’efforts sont encore<br />

nécessaires pour faire venir <strong>le</strong>s enfants<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s bibliothèques et pour <strong>le</strong>ur donner<br />

<strong>le</strong> goût de la <strong>le</strong>cture.<br />

Des bibliothèques au<br />

service des jeunes<br />

C’est à cette tâche que s’est attelé <strong>le</strong> réseau<br />

des bibliothèques as-Sabil. Michè<strong>le</strong><br />

Wardé, l’actuel<strong>le</strong> présidente, raconte<br />

que « lorsque <strong>le</strong>s enfants ont commencé<br />

à venir à la bibliothèque de Bachoura,<br />

ils couraient <strong>dans</strong> tous <strong>le</strong>s sens. Il a fallu<br />

tout d’abord mettre à <strong>le</strong>ur disposition<br />

des jeux. Petit à petit, ils ont commencé<br />

à toucher <strong>le</strong>s <strong>livre</strong>s, à <strong>le</strong>s ouvrir, à <strong>le</strong>s<br />

feuil<strong>le</strong>ter. C’est progressivement qu’ils<br />

<strong>le</strong>s ont apprivoisés ». Joumana Behlok,<br />

responsab<strong>le</strong> des animations <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s<br />

bibliothèques du réseau, est heureuse<br />

de souligner que <strong>le</strong> travail entrepris<br />

auprès des publics scolaires est un vrai<br />

succès. « L’objectif pour nous est d’al<strong>le</strong>r<br />

vers la <strong>le</strong>cture plaisir. On ne <strong>le</strong>ur demande<br />

plus de résumer. Ils ont <strong>le</strong> droit<br />

Mazen Kerbaj<br />

de ne pas aimer un <strong>livre</strong> et de lui préférer<br />

un autre. On souhaite <strong>le</strong>ur offrir<br />

<strong>le</strong> cadeau d’une fenêtre de liberté. » Des<br />

activités sont organisées en permanence<br />

pour faire venir <strong>le</strong>s <strong>le</strong>cteurs <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s bibliothèques<br />

: l’heure du conte, mise en<br />

place dès l’ouverture d’une bibliothèque,<br />

devient rapidement un rendez-vous<br />

régulier ; des ateliers d’écriture sont proposés<br />

aux ado<strong>le</strong>scents ; des expositions<br />

sont montées qui renvoient el<strong>le</strong>s aussi à<br />

des <strong>le</strong>ctures complémentaires. Au-delà<br />

de l’accès au <strong>livre</strong>, c’est un apprentissage<br />

de la citoyenneté qui se fait avec<br />

<strong>le</strong>s enfants car ils comprennent enfin<br />

<strong>le</strong> sens du mot « public ». « Ils apprennent<br />

à partager <strong>le</strong>s <strong>livre</strong>s, ils prennent<br />

conscience qu’un objet peut être à la<br />

fois à eux et aux autres. <strong>Le</strong> <strong>livre</strong> devient<br />

un bien commun », souligne M.Wardé.<br />

Problèmes et insuffisances<br />

<strong>Le</strong> tab<strong>le</strong>au, pourtant, n’est pas seu<strong>le</strong>ment<br />

rose. <strong>Le</strong>s <strong>livre</strong>s libanais pour la<br />

jeunesse souffrent de la baisse généra<strong>le</strong><br />

du niveau de la langue <strong>arabe</strong> <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s<br />

éco<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s élèves se tournant volontiers<br />

vers des langues « plus faci<strong>le</strong>s »<br />

ou « plus attractives ». Un grand effort<br />

reste aussi à faire au niveau des histoires<br />

racontées aux jeunes, jugées « ineptes<br />

» ou « dépassées », et du langage<br />

adopté par l’auteur, <strong>le</strong>s mots en <strong>arabe</strong><br />

employés n’étant pas toujours familiers.<br />

Sur <strong>le</strong> plan commercial, la survie<br />

des nombreuses maisons d’édition<br />

pour la jeunesse se pose, avec des coûts<br />

de distribution et de promotion é<strong>le</strong>vés<br />

que la plupart des éditeurs ne peuvent<br />

plus supporter. D’autant que <strong>le</strong>s efforts<br />

restent éparpillés, et que <strong>le</strong>s relations<br />

entre <strong>le</strong>s acteurs du secteur sont davantage<br />

marquées par la rivalité, voire la<br />

concurrence déloya<strong>le</strong>, que par la coopération<br />

et la synergie, et ce malgré <strong>le</strong>s<br />

efforts du ministère de la Culture pour<br />

<strong>le</strong>s fédérer et <strong>le</strong>s faire participer ensemb<strong>le</strong><br />

à des Salons du <strong>livre</strong> spécialisés,<br />

comme ceux de Montreuil ou de Bologne.<br />

Marie-Hélène Bastianelli exprime<br />

son inquiétude à cet égard : « Si <strong>le</strong>s éditeurs<br />

libanais ne se montrent pas plus<br />

solidaires, s’ils ne créent pas une structure<br />

col<strong>le</strong>ctive pour partager <strong>le</strong>s coûts<br />

de distribution, ils vont rater <strong>le</strong> coche<br />

face au marché global. » <strong>Le</strong> risque est<br />

en effet immense que <strong>le</strong> « chacun pour<br />

soi » empêche cette véritab<strong>le</strong> révolution<br />

du secteur de porter ses fruits. Ce qui,<br />

au vu du travail colossal déjà accompli,<br />

serait vraiment dommage…<br />

Ge O r G i A MAKHlOuF<br />

Questionnaire<br />

de Proust à<br />

Michel<br />

<strong>Le</strong> Bris<br />

V<br />

C<br />

’est par amour pour <strong>le</strong>s écrivains<br />

voyageurs que Michel<br />

<strong>Le</strong> Bris, né en Bretagne en 1944, a<br />

créé <strong>le</strong> festival Étonnants voyageurs<br />

à Saint-Malo qui fêtera cette<br />

année sa 20e édition. Auteur de La<br />

Beauté du <strong>monde</strong>, finaliste du prix<br />

Goncourt 2008, il publie en mai<br />

une autobiographie intitulée Nous<br />

ne sommes pas d’ici.<br />

l Quel est <strong>le</strong> principal trait de votre<br />

caractère ?<br />

L’esprit d’aventure, peut-être ? Ou la<br />

nostalgie. Ou l’imagination toujours<br />

en ébullition. Ou la fascination<br />

de l’inconnu. Mais c’est la même<br />

chose…<br />

l Quel est votre principal défaut ?<br />

D’être plus têtu qu’une mu<strong>le</strong> – mais<br />

n’est-ce pas une qualité ? Un peu<br />

trop gourmand aussi. Mais c’est<br />

aussi une qualité.<br />

l Qu’appréciez-vous <strong>le</strong> plus chez<br />

vos amis ?<br />

L’amitié. De savoir cuisiner et<br />

d’avoir sur soi un tire-bouchon.<br />

l Votre occupation préférée ?<br />

Écrire. Pêcher en mer. Cultiver mes<br />

tomates (35 variétés différentes).<br />

Lire. Déguster un bon vin. Écrire.<br />

l Votre rêve de bonheur ?<br />

Me retrouver <strong>dans</strong> la baie de<br />

Morlaix, en Bretagne, sortir mon<br />

bateau, me perdre entre <strong>le</strong>s î<strong>le</strong>s,<br />

jusqu’à ce que <strong>le</strong> souff<strong>le</strong> du <strong>monde</strong><br />

passe à travers moi.<br />

l Si vous n’étiez pas vous, qui<br />

seriez-vous ?<br />

Moi. À ceci près que « Je est un<br />

autre » : cela, chaque écrivain<br />

l’éprouve vio<strong>le</strong>mment, quand il écrit.<br />

l <strong>Le</strong> pays où vous désireriez vivre ?<br />

Celui qui se trouve derrière<br />

l’horizon. <strong>Qui</strong> m’est aussi Bretagne.<br />

l Comment aimeriez-vous mourir ?<br />

Je ne suis pas sûr d’aimer ça, à la<br />

réf<strong>le</strong>xion…<br />

l <strong>Le</strong> don de la nature que vous<br />

aimeriez avoir ?<br />

J’aimerais assez être un musicien de<br />

génie.<br />

l Vos auteurs favoris en prose ?<br />

Stevenson, Conrad, Melvil<strong>le</strong>,<br />

London, Synge, Kipling,<br />

Chateaubriand, Bouvier, Lapouge,<br />

Mutis, etc.<br />

l Vos poètes préférés ?<br />

Rimbaud, Guil<strong>le</strong>vic, Hugo,<br />

Whitman, Novalis, Artaud, etc.<br />

l Vos héros <strong>dans</strong> la fiction ?<br />

<strong>Le</strong> capitaine Achab. L’homme qui<br />

voulut être roi. Là encore la liste<br />

est longue : j’ai été pirate, chercheur<br />

d’or, trappeur, d’Artagnan, Kit<br />

Carson, Natty Bumpo la longue<br />

carabine, Shane l’homme des vallées<br />

perdues, Naoh des âges farouches,<br />

Horatio Hornblower, et j’en passe !<br />

J’en ai même inventé.<br />

l Votre héroïne <strong>dans</strong> la fiction ?<br />

L’exploratrice Osa Johnson. J’ai<br />

vécu avec el<strong>le</strong>, en imagination,<br />

pendant cinq ans, j’ai été el<strong>le</strong> tandis<br />

que j’écrivais La beauté du <strong>monde</strong><br />

dont el<strong>le</strong> est l’héroïne. Et je ne<br />

me conso<strong>le</strong> pas de l’avoir quittée,<br />

d’avoir dû tracer <strong>le</strong> mot « fin ».<br />

l Vos compositeurs préférés ?<br />

Mozart, Schubert, Vivaldi, Haendel,<br />

Duke Ellington, Char<strong>le</strong>s Mingus.<br />

l Vos prénoms favoris ?<br />

<strong>Le</strong>s prénoms de ceux que j’aime<br />

l Ce que vous détestez par-dessus<br />

tout ?<br />

La lâcheté. L’hypocrisie. <strong>Le</strong> mépris<br />

de plus en plus affiché pour la<br />

culture. L’obstination des « petits<br />

hommes gris » à vous pourrir<br />

l’existence.<br />

l L’état présent de votre esprit ?<br />

Amusé, en songeant qu’à chaque<br />

question je pourrais aussi bien<br />

répondre tout autre chose…<br />

l La faute qui vous inspire <strong>le</strong> plus<br />

d’indulgence ?<br />

Il y en a beaucoup. Beaucoup trop,<br />

probab<strong>le</strong>ment.<br />

l Votre devise ?<br />

Il ne m’est jamais venu à l’idée d’en<br />

avoir… Si vous y tenez : « Oser<br />

rêver ».<br />

© Sylvia Seova


VI Essais<br />

L’empire et ses ennemis d'Henry Laurens, Seuil,<br />

244 p.<br />

est la conquête…<br />

» Cela pourrait<br />

ressemb<strong>le</strong>r<br />

au début d’un<br />

commencement<br />

«Au<br />

roman d’aventure… C’est <strong>le</strong> point<br />

de départ choisi par Henry Laurens<br />

pour son analyse de la question impéria<strong>le</strong><br />

<strong>dans</strong> l’Histoire. Dans son dernier<br />

ouvrage, L’Empire et ses ennemis, il<br />

expose <strong>le</strong>s multip<strong>le</strong>s causes de l’impérialisme.<br />

Ainsi, l’expansion espagno<strong>le</strong><br />

et la conquête du Nouveau Monde<br />

sont <strong>le</strong> fait de la soif de l’or et du souci<br />

d’établir la vraie foi. Outre <strong>le</strong>ur caractère<br />

sacré, <strong>le</strong>s guerres de religion (croisades<br />

et jihad) présentaient l’avantage<br />

de préserver l’unité interne. Quant au<br />

grand économiste et sociologue Joseph<br />

Schumpeter, il estime que la guerre est<br />

« un état normal des sociétés humaines<br />

et insiste sur <strong>le</strong> fait que l’appareil<br />

guerrier a été créé par la guerre et crée<br />

ensuite <strong>le</strong>s guerres que son existence<br />

exige, d’où la tendance à l’expansion<br />

par la force ; la conquête nourrissant<br />

la conquête. Souvent invoquée, la<br />

mission civilisatrice » peut éga<strong>le</strong>ment<br />

constituer un dérivatif aux frustrations<br />

d’un État. Ainsi, <strong>le</strong> moteur essentiel de<br />

la conquête colonia<strong>le</strong> française fut la<br />

compensation de la défaite de Waterloo<br />

puis de la perte de l’Alsace-Lorraine.<br />

Bien plus qu’une recherche de débouchés<br />

économiques, la France était à la<br />

recherche d’une politique de grandeur.<br />

Il en est de même pour l’impérialisme<br />

continental de la Russie dont <strong>le</strong> projet<br />

politique était de maintenir à cette<br />

puissance économiquement pauvre<br />

son rang de grande puissance… Et ce,<br />

même si <strong>le</strong>s motivations économiques<br />

n’en étaient pas absentes.<br />

Et si ces motivations sont parfois secondaires,<br />

il arrive souvent qu’el<strong>le</strong>s<br />

soient prédominantes. Perçu comme<br />

<strong>le</strong> stade suprême du capitalisme, l’impérialisme<br />

est pourtant favorisé non<br />

pas par <strong>le</strong> libre-échange, mais bien par<br />

<strong>le</strong> protectionnisme. En effet, <strong>le</strong> libreéchange<br />

supprime la nécessité d’une<br />

expansion militaire puisque « chaque<br />

nation est en mesure de pénétrer économiquement<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s pays étrangers,<br />

aussi librement que si ce pays re<strong>le</strong>vait<br />

du même ressort politique ». Encore<br />

aujourd’hui, <strong>le</strong> but des empires modernes<br />

ne serait plus seu<strong>le</strong>ment la domination,<br />

mais la création d’une forme<br />

de dépendance mondia<strong>le</strong> à travers<br />

l’échange.<br />

Et c’est encore l’argent qui est à l’origine<br />

de « l’empire américain » et qui a<br />

permis aux États-Unis de l’entre-deuxguerres<br />

de devenir « <strong>le</strong>s banquiers du<br />

<strong>monde</strong> » et de mener par la suite une<br />

politique de <strong>le</strong>adership du <strong>monde</strong> industrialisé,<br />

puis du reste du <strong>monde</strong>.<br />

Si la naissance du concept d’impérialisme<br />

remonte à Rome, Henry Laurens<br />

se penche sur ses moments forts<br />

et ses cas d’espèces : sur <strong>le</strong> partage de<br />

Une histoire du<br />

Liban à travers<br />

ses monastères<br />

doub<strong>le</strong>s<br />

<strong>Le</strong>s monastères doub<strong>Le</strong>s de Sabine Mohasseb<br />

Saliba, Geuthner/ PUSEK, 2009.<br />

L’ouvrage que vient de publier<br />

Sabine Mohasseb Saliba, préfacé<br />

par <strong>le</strong> professeur Henry<br />

Laurens, fera date <strong>dans</strong> l’histoire<br />

de l’Église et l’histoire du Liban en<br />

général. D’une monographie historique<br />

sur Mar Chalita Moqbes à l’histoire<br />

de l’Église maronite, de l’histoire de la<br />

famil<strong>le</strong> Mohasseb à l’histoire du Mont-<br />

Liban, l’auteure fait intervenir <strong>le</strong>s solidarités<br />

comme <strong>le</strong>s divisions familia<strong>le</strong>s et<br />

triba<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s influences romaines et européennes,<br />

<strong>le</strong>s décisions administratives<br />

de l’Empire ottoman, <strong>le</strong>s exactions fisca<strong>le</strong>s<br />

des émirs fermiers de la montagne.<br />

C’est une histoire vue à la loupe où <strong>le</strong>s<br />

acteurs ne sont plus des émirs criminels<br />

ava gardner, biograpHie de <strong>Le</strong>e Server, traduit<br />

de l’anglais (États-Unis) par Jean Char<strong>le</strong>s Provost,<br />

Presses de la cité, 612 p.<br />

La biographie fournie et bien<br />

documentée, « la plus exhaustive<br />

à ce jour », que <strong>Le</strong>e Server<br />

vient de consacrer à Ava Gardner<br />

commence et se termine par la description<br />

de son enterrement sous la<br />

pluie en 1990 et l’évocation des parapluies<br />

noirs autour du cercueil. Mention<br />

obligée à l’un de ses plus célèbres<br />

films, La comtesse aux pieds nus, mais<br />

signe aussi de l’unité profonde de sa<br />

vie et de ses films car plus peut-être<br />

qu’aucune autre déesse de l’écran,<br />

Ava s’est laissée être, passant du vécu<br />

quotidien, où el<strong>le</strong> se sentait « plus vivante<br />

» après <strong>le</strong> coucher du so<strong>le</strong>il, à<br />

ses plus grands rô<strong>le</strong>s avec un naturel<br />

simp<strong>le</strong> et tout de charme, emmenant<br />

d’un registre à l’autre sa beauté parfaite,<br />

sa fragilité inquiète et cette soif<br />

sans artifices et sans frein de la vie et<br />

de l’amour.<br />

Ava Gardner, venue de nul<strong>le</strong> part (née<br />

en Caroline du Nord en 1922), sans<br />

éducation ni expérience, a fait des<br />

apparitions cinématographiques dès<br />

1941. Mais c’est en « femme fata<strong>le</strong> »<br />

<strong>dans</strong> The Kil<strong>le</strong>rs (1945) de Robert<br />

Siodmak, où débutait Burt Lancaster,<br />

qu’el<strong>le</strong> « creva » l’écran et dépassa<br />

d’un coup toutes « <strong>le</strong>s beautés du<br />

mal » des précédents films noirs. « La<br />

douce comp<strong>le</strong>xion ivoire de sa peau »<br />

était d’une blancheur si pure qu’el<strong>le</strong><br />

servit à rég<strong>le</strong>r tout l’éclairage de l’œuvre<br />

et à en éliminer tous <strong>le</strong>s demi-tons<br />

gris entre la lumière et <strong>le</strong> noir.<br />

Des empires et des hommes<br />

Historien et professeur au Collège de France, Henry Laurens nous fait revivre, avec <strong>le</strong> ta<strong>le</strong>nt qu’on<br />

lui connaît, <strong>le</strong> passage des empires à l’impérialisme contemporain.<br />

et pillards mais des moines, des paysans,<br />

des monia<strong>le</strong>s, des intel<strong>le</strong>ctuels qui<br />

travail<strong>le</strong>nt la terre, copient des manuscrits,<br />

assurent <strong>le</strong>s besoins de la vie quotidienne,<br />

entretiennent <strong>le</strong> bétail… C’est<br />

une histoire des tractations religieuses<br />

où la confection et la distribution des<br />

hui<strong>le</strong>s saintes influencent <strong>le</strong> maintien ou<br />

l’annulation des monastères doub<strong>le</strong>s (ou<br />

mixtes). C’est une histoire économique<br />

où moines et monia<strong>le</strong>s se répartissaient<br />

<strong>le</strong> travail de l’é<strong>le</strong>vage des vers à soie et<br />

de l’entretien des mûriers. Avec la production<br />

de la soie, <strong>le</strong> Mont-Liban entre<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong> circuit du commerce international,<br />

et devient <strong>le</strong> fournisseur principal<br />

de la vil<strong>le</strong> de Lyon, première productrice<br />

de soie. Une histoire culturel<strong>le</strong> où<br />

<strong>le</strong>s manuscrits religieux servent à l’apprentissage<br />

de l’écriture et de la <strong>le</strong>cture,<br />

la copie d’un manuscrit pouvant coûter<br />

La femme qui interpréta sa vie<br />

Après quelques films où ses interprétations<br />

se firent plus convaincantes<br />

sans lui en<strong>le</strong>ver tota<strong>le</strong>ment ses doutes<br />

sur son métier d’actrice, un metteur en<br />

scène amoureux l’amena à une terre et<br />

à un rô<strong>le</strong>. La terre, c’est l’Espagne des<br />

corridas, des toréadors, du flamenco…<br />

à laquel<strong>le</strong> el<strong>le</strong> resta longtemps liée <strong>dans</strong><br />

sa vie comme <strong>dans</strong> ses films et qui, par<br />

ses deux respirations sensuel<strong>le</strong> et mystique,<br />

épousait si bien sa beauté et ses<br />

audaces. <strong>Le</strong> rô<strong>le</strong>, c’est celui de son existence<br />

même : disponib<strong>le</strong>, accueillante et<br />

pourtant inaccessib<strong>le</strong> ; universel<strong>le</strong>ment<br />

convoitée mais insatisfaite et toujours<br />

en quête. Albert <strong>Le</strong>win avec Pandora<br />

and the Flying Dutchman (1951) a<br />

créé une légende et un film culte, même<br />

si <strong>le</strong>s opinions sur l’œuvre ont divergé,<br />

<strong>le</strong>s Anglo-Saxons étant fort réservés, la<br />

critique parisienne acclamant sa beauté<br />

visuel<strong>le</strong>, son onirisme et ses allusions<br />

provocantes.<br />

The Barefoot Contessa de Joseph<br />

Mankiewicz venait trois ans plus tard<br />

étendre et approfondir <strong>dans</strong> un cadre<br />

semblab<strong>le</strong> <strong>le</strong> même rô<strong>le</strong> et <strong>le</strong> même<br />

personnage : il narre, à partir de sa fin<br />

tragique et de multip<strong>le</strong>s perspectives,<br />

l’itinéraire de Maria Vargas, <strong>dans</strong>euse<br />

<strong>dans</strong> un cabaret madrilène appelée à<br />

évoluer <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>monde</strong> si cruel du cinéma<br />

et des grandes fortunes sans renoncer<br />

à sa fière liberté, à sa sauvage<br />

innocence et à la recherche de l’amour<br />

absolu. Par sa seu<strong>le</strong> présence charnel<strong>le</strong><br />

et un visage propre aux inquiétudes<br />

par son angélisme et sa volupté, l’actrice<br />

compose d’instinct son propre rô<strong>le</strong>,<br />

usant plus profondément de l’inspiration<br />

et de la divination que des tours<br />

du métier.<br />

D.R.<br />

l’Empire ottoman qui a mis fin à une<br />

période de gestion col<strong>le</strong>ctive par l’Europe<br />

; sur l’impérialisme continental<br />

des États-Unis et la « Conquête de<br />

l’Ouest » ; sur l’impérialisme japonais<br />

qui a mis fin aux possessions territoria<strong>le</strong>s<br />

européennes en Asie, notamment<br />

en Indochine ; sur l’Algérie et l’Irlande,<br />

mais aussi sur <strong>le</strong> Vietnam où la décolonisation<br />

a cédé la place à un régime<br />

autoritaire ; sur la Pa<strong>le</strong>stine qu’Henry<br />

Laurens a déjà beaucoup étudiée ; sur<br />

la fin des mandats français et anglais<br />

autant qu’une parcel<strong>le</strong> de terre. La vie<br />

culturel<strong>le</strong> révélée par ces manuscrits<br />

nous éclaire sur <strong>le</strong>s changements structurels<br />

<strong>dans</strong> la vie de la montagne, à savoir<br />

<strong>le</strong> passage du syriaque vers l’<strong>arabe</strong><br />

et l’utilisation de <strong>livre</strong>s imprimés venant<br />

de Rome ou de France.<br />

L’histoire écrite par Sabine Mohasseb<br />

Saliba s’inscrit <strong>dans</strong> <strong>le</strong> sillage de l’éco<strong>le</strong><br />

de la nouvel<strong>le</strong> histoire française où <strong>le</strong>s<br />

données qualitatives sont quantifiées<br />

pour analyser une évolution qui s’éta<strong>le</strong><br />

sur la longue durée. C’est aussi une<br />

histoire qui ne néglige pas <strong>le</strong>s biographies<br />

des grands hommes et <strong>le</strong>s récits<br />

des événements cruciaux. L’auteur use<br />

ainsi de la méthodologie de l’histoire<br />

quantitative pour l’analyse de l’expansion<br />

foncière de Mar Chalita Moqbes,<br />

envisagée sous l’ang<strong>le</strong> de la chronologie<br />

des différents supérieurs du monastère.<br />

L’histoire est non plus passée mais vécue,<br />

el<strong>le</strong> est <strong>le</strong> fruit des évolutions et des<br />

initiatives prises.<br />

<strong>Le</strong> travail de Sabine se penche aussi sur<br />

<strong>le</strong>s mentalités ambiantes entre l’entrée<br />

des influences occidenta<strong>le</strong>s, des résistances<br />

loca<strong>le</strong>s et des mythes ancestraux.<br />

<strong>Le</strong>s luttes pour <strong>le</strong> pouvoir politique, sièges<br />

épiscopaux, et alliances familia<strong>le</strong>s se<br />

répercutent sur <strong>le</strong>s besoins de la société<br />

Nous avons mentionné <strong>le</strong>s films<br />

construits pour Ava Gardner à partir<br />

de sa vie. Mais nombre de ses rô<strong>le</strong>s, de<br />

Mogambo (1953) à The sun also rises<br />

(1957) tiré du roman de son ami Hemingway<br />

dont el<strong>le</strong> partagea nombre des<br />

passions sur <strong>le</strong>s terres de Castil<strong>le</strong> et de<br />

Catalogne, firent <strong>le</strong> délice des spectateurs<br />

et lui donnèrent une énorme po-<br />

D.R.<br />

au Moyen-Orient et sur <strong>le</strong>s nationalismes<br />

locaux.<br />

Henry Laurens met en exergue <strong>le</strong> grand<br />

paradoxe de l’impérialisme. Après 1789,<br />

« <strong>le</strong> projet révolutionnaire français était<br />

celui de la constitution d’une société d’individus<br />

égaux en droit ». La France devait<br />

donc donner à l’expansion européenne <strong>le</strong><br />

visage d’une « entreprise de libération et<br />

de constitution d’une société et d’un État<br />

modernes ». Mais ce discours qui fut celui<br />

de l’expédition d’Égypte était contra-<br />

loca<strong>le</strong>. Conflits d’intérêts, décisions réformatrices,<br />

nécessités économiques se<br />

heurtent ou s’allient<br />

au gré des négociations<br />

et des équilibres<br />

de force des<br />

différents acteurs.<br />

La nouvel<strong>le</strong> histoire<br />

qui se profi<strong>le</strong> <strong>dans</strong><br />

cette recherche est<br />

une histoire solidaire<br />

des sciences humaines<br />

: géographie, sociologie<br />

religieuse,<br />

psychologie socia<strong>le</strong>,<br />

politique sont mises<br />

en œuvre pour comprendrel’établissement<br />

du phénomène<br />

des monastères doub<strong>le</strong>s,<br />

<strong>le</strong>ur évolution<br />

et <strong>le</strong>ur suppression,<br />

tout cela <strong>dans</strong> <strong>le</strong> cadre<br />

de l’histoire de<br />

l’Église et de l’histoire<br />

du pays. <strong>Le</strong>s<br />

graphiques, <strong>le</strong>s cartes<br />

géographiques, <strong>le</strong>s actes juridiques,<br />

<strong>le</strong>s biographies, <strong>le</strong>s études de caractères<br />

sont utilisés pour expliquer et analyser<br />

<strong>le</strong> phénomène de ces monastères doub<strong>le</strong>s<br />

et <strong>le</strong>ur évolution. Ce sujet, jusqu’à présent<br />

occulté ou rarement cité, est traité<br />

pularité. <strong>Le</strong> biographe raconte comment<br />

Bhowani Junction (1956) de George<br />

Cukor, dont certaines séquences sont<br />

toujours éblouissantes et où Ava se dépassa<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong> rô<strong>le</strong> sensib<strong>le</strong> et érotique de<br />

l’Anglo-Indienne Victoria Jones, était un<br />

film exceptionnel à tous points de vue et<br />

comment <strong>le</strong>s coupes et <strong>le</strong>s modifications<br />

de Hollywood <strong>le</strong> dénaturèrent.<br />

<strong>Le</strong>s acteurs ne<br />

sont plus des<br />

émirs criminels<br />

et pillards mais<br />

des moines, des<br />

monia<strong>le</strong>s, des<br />

paysans, qui<br />

travail<strong>le</strong>nt la<br />

terre, copient<br />

des manuscrits,<br />

assurent <strong>le</strong>s<br />

besoins de la vie<br />

quotidienne<br />

dictoire ; la libération ne pouvait prendre<br />

la forme d’une domination étrangère.<br />

Par la suite, l’universalisation du droit<br />

consécutive aux 14 points de Wilson et<br />

tout particulièrement au « droit des peup<strong>le</strong>s<br />

à disposer d’eux-mêmes » rendit la<br />

moralité européenne incompatib<strong>le</strong> avec<br />

une expression de domination égoïste.<br />

Ayant ainsi défini « l’altruisme illusoire<br />

de l’impérialisme », Henry Laurens va<br />

encore plus loin et souligne que certains<br />

historiens contemporains voient en l’impérialisme<br />

l’une des origines du totalitarisme<br />

Si l’impérialisme est bel et bien un fait<br />

ancien, il a néanmoins jalonné l’histoire…<br />

<strong>Le</strong>s multip<strong>le</strong>s causes de la Première<br />

Guerre mondia<strong>le</strong> appartiennent toutes<br />

à la compétition géopolitique. Quant à<br />

la guerre froide, sa fin n’a pas sonné <strong>le</strong><br />

glas de « la logique des ingérences et des<br />

implications ». En effet, <strong>le</strong> système politique<br />

mondial flirte encore aujourd’hui<br />

avec <strong>le</strong>s « appels d’empire ». Si la décolonisation<br />

a eu raison des empires coloniaux<br />

et si l’impérialisme n’est plus au<br />

cœur des débats, la question impéria<strong>le</strong><br />

demeure encore aujourd’hui vive et récurrente.<br />

Bien loin de l’aspect rébarbatif<br />

des programmes de termina<strong>le</strong>, Henry<br />

Laurens nous <strong>livre</strong> une magistra<strong>le</strong> fresque<br />

historique qui, d’un bout à l’autre,<br />

se dévore avec passion.<br />

lA M iA EL SAAD<br />

sous tous ses aspects. <strong>Le</strong>s nécessités de la<br />

vie économique, <strong>le</strong>s influences réformatrices<br />

de l’Occident,<br />

la pesanteur de la<br />

tradition, <strong>le</strong> souci<br />

d’autonomie sont<br />

autant de facteurs<br />

pris en considération<br />

<strong>dans</strong> cette recherche<br />

f<strong>le</strong>uve pour<br />

expliquer <strong>le</strong> phénomène.<br />

L’histoire des<br />

monastères doub<strong>le</strong>s<br />

de Sabine Mohasseb<br />

est une histoire<br />

positive, sans être<br />

positiviste ou embellie.<br />

C’est une<br />

histoire où, malgré<br />

<strong>le</strong>s conflits, <strong>le</strong>s dissensions<br />

et <strong>le</strong>s drames,<br />

nous arrivons<br />

à nous reconnaître<br />

et à nous identifier<br />

en tant qu’acteurs<br />

et non en tant que<br />

victimes. C’est enfin<br />

une histoire à l’échel<strong>le</strong> humaine dont <strong>le</strong>s<br />

réussites et <strong>le</strong>s déboires sont <strong>le</strong> fruit de<br />

stratégies et de plans patiemment conçus<br />

à travers <strong>le</strong>s sièc<strong>le</strong>s…<br />

sO u A d sliM<br />

À partir de 34 ans, âge fatidique<br />

pour une star américaine de l’époque,<br />

<strong>le</strong> vieillissement, l’alcool, une<br />

vie d’excès et de débauche, l’absence<br />

de vanité et de soins entament la perfection<br />

plastique d’Ava. Une b<strong>le</strong>ssure<br />

au visage due à une chute de cheval<br />

la tourmente et lui fait craindre caméras<br />

et journalistes. Mais pas une<br />

de ses apparitions sur l’écran <strong>dans</strong><br />

des navets ou des films moyens qui<br />

ne <strong>le</strong>s ait illuminés à un degré ou à un<br />

autre. Il lui restait cependant, comme<br />

à Titien, Chateaubriand ou Turner, à<br />

connaître une dernière faste époque.<br />

El<strong>le</strong> la dut à John Huston qui démêla<br />

<strong>dans</strong> son charme mature, « son mélange<br />

de sex-appeal, de tristesse et<br />

d’agressivité », <strong>le</strong> personnage dont<br />

il a besoin pour The Night of the<br />

Iguana (1964). Deux autres collaborations<br />

s’ensuivirent.<br />

Pourquoi lit-on une biographie d’actrice<br />

? À supposer qu’Ava appartienne<br />

au groupe, nul<strong>le</strong>ment pour<br />

ses litanies de liaisons dont l’une (la<br />

relation avec Sinatra) fut nommée<br />

« l’idyl<strong>le</strong> du sièc<strong>le</strong> ». Peut-être pour<br />

tenir <strong>le</strong> collier dont Flaubert disait<br />

que ce qui <strong>le</strong> faisait, c’était <strong>le</strong> fil et<br />

non <strong>le</strong>s per<strong>le</strong>s. Probab<strong>le</strong>ment pour<br />

prolonger <strong>le</strong>s films vus <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s arcanes<br />

de la vie. Et, pourquoi pas, pour<br />

pouvoir citer ces mots mis par Houston<br />

<strong>dans</strong> la <strong>le</strong>ttre posthume du Judge<br />

Roy Bean (1972) à Ava : « J’ai l’honneur<br />

de vous avoir adoré. Si j’ai été<br />

un gent<strong>le</strong>man sur ces terres arides,<br />

c’est bien grâce à vous ! »<br />

FA r è s sAssine<br />

jeudi 2 avril 2009<br />

à lire<br />

Coelho, Schmitt et Musso reviennent<br />

!<br />

Éric-Emmanuel Schmitt<br />

vient tout juste de publier<br />

chez Albin Michel<br />

<strong>Le</strong> sumo qui ne pouvait<br />

pas grossir, tandis que<br />

Paulo Coelho sort chez<br />

Flammarion, <strong>le</strong> 15 avril,<br />

La Solitude du vainqueur. Quant à<br />

Guillaume Musso, il sortira en mai<br />

prochain chez XO un nouveau roman<br />

intitulé Que serais-je sans toi ?<br />

Adonis sur <strong>le</strong> divan<br />

<strong>Le</strong> poète libanais<br />

Adonis fait<br />

paraître en avril<br />

chez Fayard un<br />

<strong>livre</strong> d’entretiens<br />

avec la traductrice<br />

et psychanalyste<br />

Houria<br />

Abdelouahed.<br />

L’ouvrage s’intitu<strong>le</strong>ra<br />

<strong>Le</strong> Regard d’Orphée.<br />

Livres français en vue<br />

Parmi <strong>le</strong>s romans et essais français<br />

en vue cette saison : Une rencontre<br />

de Milan Kundera (Gallimard),<br />

un recueils de textes inédits sur <strong>le</strong>s<br />

écrivains qu’il aime, de Rabelais à Césaire,<br />

<strong>Le</strong>s invités de Pierre Assouline<br />

(Gallimard), Montecristi de Jean-Noël<br />

Pancrazi (Gallimard), Nous voilà de<br />

Jean-Marie Laclavetine (Gallimard),<br />

Au pays de Tahar Ben Jelloun (Gallimard),<br />

Equatoria de Patrick Devil<strong>le</strong><br />

(<strong>Le</strong> Seuil), <strong>Le</strong> Moment fraternité de<br />

Régis Debray (Gallimard), François<br />

Mauriac, <strong>le</strong> premier<br />

tome de la « biographie<br />

intime » que lui<br />

consacre Jean-Luc<br />

Barré chez Fayard,<br />

sans oublier <strong>Le</strong> dérèg<strong>le</strong>ment<br />

du <strong>monde</strong><br />

d’Amin Maalouf<br />

(Grasset).<br />

Livres anglo-saxons en vue<br />

Parmi <strong>le</strong>s <strong>livre</strong>s<br />

anglo-saxons qui<br />

font par<strong>le</strong>r d’eux<br />

ces jours-ci en<br />

France : La reine<br />

des <strong>le</strong>ctrices d’Alan<br />

Bennett (Denoël),<br />

Une odyssée<br />

américaine de Jim<br />

Harrison (Flammarion), Sans un mot<br />

de Harlan Coben (Belfond), Rien à<br />

craindre de Julian Barnes (Mercure<br />

de France), Smonk de Tom Franklin<br />

(Albin Michel) et<br />

Dans la bibliothèque<br />

privée d’Hit<strong>le</strong>r de<br />

Timothy W.Ryback<br />

qui a examiné et<br />

analysé <strong>le</strong> contenu<br />

de la bibliothèque<br />

du Führer qui comptait<br />

plus de 15 000<br />

ouvrages !<br />

Rabih Jaber en français<br />

Bérythus, une vil<strong>le</strong> sous la terre est <strong>le</strong><br />

titre de la traduction en français du<br />

roman de l’écrivain libanais Rabih<br />

(ou Rabee) Jaber. Traduit de l’<strong>arabe</strong><br />

par Simon Corthay et Charlotte<br />

Woil<strong>le</strong>z, il paraît ces jours-ci <strong>dans</strong> la<br />

col<strong>le</strong>ction « Du <strong>monde</strong> entier » chez<br />

Gallimard.<br />

à voir<br />

La véritab<strong>le</strong> histoire du Chat<br />

botté<br />

En sal<strong>le</strong> en<br />

France à partir<br />

du 1 er avril,<br />

La véritab<strong>le</strong><br />

histoire du<br />

Chat botté est<br />

une adaptation<br />

loufoque du<br />

fameux conte<br />

de Char<strong>le</strong>s<br />

Perrault. À cette<br />

occasion, <strong>le</strong>s éditions Bayard Jeunesse<br />

publient quatre ouvrages consacrés au<br />

film et au conte.<br />

<strong>Le</strong> Funambu<strong>le</strong> de Jean Genêt<br />

La Mission culturel<strong>le</strong> française au<br />

Liban propose ce soir à 20 h 30, au<br />

théâtre Babel, <strong>Le</strong> Funambu<strong>le</strong> de Jean<br />

Genêt, méditation sur <strong>le</strong>s mystères<br />

de la création artistique, avec Jean-<br />

Paul Schintu (comédien et metteur<br />

en scène) et Marie-Blanche Solano<br />

(au violoncel<strong>le</strong>). Un festival dédié au<br />

travail de Genêt (« <strong>Le</strong>s Nuits de Jean<br />

Genêt ») est prévu en septembre 2009.


jeudi 2 avril 2009 Rencontre<br />

Joseph Maïla : « Restons vigilants<br />

face aux dérives du langage politique »<br />

Après une brillante carrière<br />

universitaire à<br />

l’USJ, Joseph Maïla a<br />

été doyen et recteur de<br />

l’Institut catholique de<br />

Paris où il a fondé et dirigé <strong>le</strong> Centre<br />

de recherche sur la paix et l’Institut de<br />

formation à la médiation et à la négociation.<br />

Il est professeur et chercheur<br />

associé <strong>dans</strong> plusieurs universités européennes<br />

et nord-américaines. En outre,<br />

il a été associé à nombre d’initiatives et<br />

de rencontres à caractère diplomatique<br />

ou religieux tel<strong>le</strong>s que la Commission du<br />

Livre blanc sur la politique européenne<br />

et étrangère de la France présidée par<br />

Alain Juppé ou <strong>le</strong> premier Forum islamo-catholique<br />

convoqué à Rome par <strong>le</strong><br />

pape Benoît XVI. Il a publié de nombreux<br />

ouvrages dont De Manhattan à<br />

Bagdad : par-delà <strong>le</strong> bien et <strong>le</strong> mal (Desclée<br />

de Brouwer, 2004) en collaboration<br />

avec M.Arkoun. Il prépare actuel<strong>le</strong>ment<br />

un ouvrage sur <strong>le</strong>s rapports entre islam<br />

et politique qui s’appuie sur <strong>le</strong>s enseignements<br />

des nombreuses missions<br />

qu’il a menées sur <strong>le</strong> terrain.<br />

Vous avez, <strong>dans</strong> votre conférence, abordé<br />

une question tout à fait nouvel<strong>le</strong> et<br />

qui a trait aux dérives du langage sur<br />

la scène politique libanaise. Vous avez<br />

souligné qu’à travers <strong>le</strong>s invectives et <strong>le</strong>s<br />

insultes que s’adressent <strong>le</strong>s acteurs politiques,<br />

<strong>le</strong>s limites symboliques étaient<br />

souvent franchies, et que ce phénomène<br />

était inquiétant. Pouvez-vous revenir<br />

là-dessus ?<br />

Il y a là en effet quelque chose d’aussi<br />

inquiétant qu’inacceptab<strong>le</strong>. On est face<br />

à ce que l’on pourrait appe<strong>le</strong>r un nominalisme<br />

guerrier : nommer l’autre<br />

<strong>dans</strong> des termes guerriers, <strong>le</strong> désigner<br />

comme « traître » ou « renégat », c’est<br />

l’exclure du champ de la citoyenneté,<br />

c’est permettre donc qu’il soit attaqué<br />

et vio<strong>le</strong>nté. <strong>Le</strong> langage policé est <strong>le</strong> périmètre<br />

symbolique du politique, <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong>quel se tiennent tous ceux qui croient<br />

que <strong>le</strong> langage est médiateur entre <strong>le</strong>s<br />

hommes. Lorsque l’on sort de ce périmètre,<br />

la vio<strong>le</strong>nce devient un recours<br />

possib<strong>le</strong>, car c’est <strong>dans</strong> <strong>le</strong> langage que<br />

se tient et se lève l’interdit du meurtre.<br />

Il faut donc être très vigilant face aux<br />

dérives du langage car el<strong>le</strong>s sont toujours<br />

extrêmement significatives.<br />

Vous avez éga<strong>le</strong>ment parlé de la milicianisation<br />

du discours politique. De<br />

quoi s’agit-il exactement ?<br />

On assiste à une milicianisation des<br />

passions politiques sur la scène libanaise.<br />

J’en veux pour symptôme la<br />

réapparition <strong>dans</strong> <strong>le</strong> discours de termes<br />

tels que « <strong>le</strong>s isolationnistes » ou<br />

« <strong>le</strong>s étrangers », termes qui permettent<br />

de décitoyenniser ceux que l’on désigne<br />

de cette manière, à l’instar de ce<br />

qui s’est produit durant <strong>le</strong>s années de<br />

guerre civi<strong>le</strong>. Comment expliquer que<br />

perdure au Liban cette culture de la<br />

vio<strong>le</strong>nce alors que nous sommes depuis<br />

des années <strong>dans</strong> une période de<br />

paix civi<strong>le</strong> ? La société libanaise ayant<br />

traversé la vio<strong>le</strong>nce de la guerre civi<strong>le</strong>,<br />

el<strong>le</strong> a comme conservé quelque chose<br />

de cette brutalisation première, el<strong>le</strong> n’a<br />

pas réussi à exorciser cette vio<strong>le</strong>nce, qui<br />

se maintient donc en temps de paix ; il<br />

s’agirait d’une forme d’« effet-retard »<br />

de la vio<strong>le</strong>nce non réglée des années de<br />

guerre. C’est en réalité un phénomène<br />

qui s’observe <strong>dans</strong> nombre de situations<br />

de vio<strong>le</strong>nce extrême auxquel<strong>le</strong>s<br />

sont confrontées des sociétés aussi différentes<br />

que <strong>le</strong>s sociétés européennes<br />

ou cel<strong>le</strong>s des pays autrefois colonisés.<br />

De même que l’on peut analyser l’atroce<br />

vio<strong>le</strong>nce de la Seconde Guerre mondia<strong>le</strong><br />

comme une résurgence de cel<strong>le</strong> de<br />

la Première Guerre mondia<strong>le</strong>, on peut<br />

penser que <strong>le</strong>s vio<strong>le</strong>nces qu’a connues<br />

récemment l’Algérie seraient une forme<br />

de retournement contre el<strong>le</strong>-même<br />

de la vio<strong>le</strong>nce du colonialisme.<br />

Citant de Tocquevil<strong>le</strong> (« <strong>Le</strong>s Américains<br />

ont des passions commercia<strong>le</strong>s.<br />

Ce pur objet de la quête<br />

un cHien mort après Lui de Jean Rolin, P.O.L,<br />

2009, 349 p.<br />

Il y a déjà longtemps que l’œuvre<br />

de Jean Rolin visite <strong>le</strong>s lieux<br />

du <strong>monde</strong> <strong>le</strong>s plus improbab<strong>le</strong>s,<br />

tout ce qui partout sur la planète<br />

constitue aujourd’hui <strong>le</strong>s bords de<br />

l’univers habitab<strong>le</strong>, <strong>le</strong>s endroits que la<br />

marche des événements et de l’histoire<br />

a <strong>le</strong>ntement rejetés sur <strong>le</strong>s marges ou<br />

abandonnés et réduits à n’être plus que<br />

des zones floues entre urbanité et sauvagerie.<br />

Dans ses précédents ouvrages,<br />

dont <strong>le</strong> genre demeure indécis, oscillant<br />

entre <strong>le</strong> reportage ou <strong>le</strong> récit de voyage<br />

et une réf<strong>le</strong>xion sur <strong>le</strong> devenir matériel<br />

de l’humanité, Rolin a déjà raconté par<br />

exemp<strong>le</strong> son arpentage de la côté normande<br />

et de ses vil<strong>le</strong>s à la dérive, de ses<br />

chantiers navals et de ses industries désertées,<br />

ou encore la zone périphérique<br />

de Paris, autour du bou<strong>le</strong>vard Ney. Un<br />

chien mort après lui, <strong>le</strong> dernier ouvrage<br />

de l’écrivain français, paru récemment<br />

aux éditions P.O.L, se saisit cette fois<br />

d’un objet beaucoup plus large, puisque<br />

c’est bien la terre entière que l’écrivain<br />

narrateur explore, pays improbab<strong>le</strong>s, régions<br />

singulières et vil<strong>le</strong>s des confins.<br />

Comme <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s précédents <strong>livre</strong>s de<br />

Jean Rolin, Un chien mort après lui<br />

(dont <strong>le</strong> titre reprend un fragment de la<br />

dernière phrase de Au dessous du volcan<br />

de Malcolm Lowry) est composé<br />

d’une suite de chapitres <strong>dans</strong> <strong>le</strong>squels<br />

l’écrivain narrateur nous transporte<br />

d’un lieu à l’autre, apparemment sans<br />

cohérence visib<strong>le</strong>, au gré d’une flânerie<br />

planétaire faite d’aventures parfois sans<br />

queue ni tête, drô<strong>le</strong>s et picaresques, qu’il<br />

rapporte avec détachement et humour,<br />

comme à travers <strong>le</strong> regard d’un héros<br />

naïf, timide et inquiet de son image <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong>s situations <strong>le</strong>s plus cocasses. Mais<br />

comme à chaque fois, un fil directeur<br />

lie <strong>le</strong>s chapitres et <strong>le</strong>s diverses étapes de<br />

cette errance. Dans Un chien mort après<br />

lui, ce fil ou ce thème directeur, c’est <strong>le</strong><br />

chien errant dont Jean Rolin a décidé<br />

de suivre <strong>le</strong>s traces, de reconnaître ses<br />

diverses formes et ses modes d’être partout<br />

où il est attesté. <strong>Le</strong>s voyages et <strong>le</strong>s<br />

mil<strong>le</strong> tribulations de l’écrivain sont donc<br />

motivés par cette quête en apparence un<br />

peu absurde. Mais <strong>le</strong> propos est en cohérence<br />

avec l’ensemb<strong>le</strong> du projet littéraire<br />

de Jean Rolin, puisque <strong>le</strong> chien errant<br />

est évidemment l’âme même des lieux à<br />

© A<strong>le</strong>xandre Medawar<br />

l’abandon, et que partir à sa recherche,<br />

c’est une manière nouvel<strong>le</strong> de considérer<br />

<strong>le</strong>s zones déshéritées ou lointaines,<br />

<strong>le</strong>s friches industriel<strong>le</strong>s, <strong>le</strong>s banlieues du<br />

<strong>monde</strong> ou <strong>le</strong>s steppes oubliées, ou alors<br />

<strong>le</strong>s endroits de la terre ravagés par <strong>le</strong>s<br />

guerres et <strong>le</strong>s conflits et qui momentanément<br />

se trouvent livrés à eux-mêmes.<br />

C’est ainsi que <strong>le</strong> <strong>livre</strong> de Rolin nous emmène<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s coins <strong>le</strong>s plus misérab<strong>le</strong>s<br />

de Moscou ou <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s quartiers louches<br />

de Bangkok, <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s bidonvil<strong>le</strong>s et <strong>le</strong>s<br />

cimetières de Mexico ou <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s décharges<br />

du Caire, mais aussi <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s steppes<br />

du nord de la Russie, sur <strong>le</strong>s côtes turkmènes<br />

de la mer Caspienne, à Port au<br />

Prince en p<strong>le</strong>ine déconfiture, <strong>dans</strong> la savane<br />

tanzanienne ou sur une î<strong>le</strong> au large<br />

de Zanzibar, <strong>le</strong> long de l’immense clôture<br />

érigée contre <strong>le</strong>s dingos et qui coupe<br />

<strong>le</strong>s déserts australiens en deux, ou encore<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s régions de combats du sud<br />

de la Thaïlande ou pendant la guerre de<br />

juil<strong>le</strong>t 2006 au Liban. Et il est évident<br />

que ces nombreuses traversées, visites et<br />

aventures donnent lieu à d’innombrab<strong>le</strong>s<br />

rencontres, à des découvertes et à<br />

des situations rares. Mais surtout, el<strong>le</strong>s<br />

donnent l’occasion à Jean Rolin de faire<br />

un portrait du <strong>monde</strong> sous des ang<strong>le</strong>s<br />

extraordinaires, journée d’un cireur de<br />

chaussures à Mexico ou vie des gardiens<br />

de la grande clôture australienne,<br />

<strong>le</strong>vée du jour sur <strong>le</strong>s ruines de Baalbeck<br />

pendant <strong>le</strong>s bombardements israéliens,<br />

analyse saisissante du retour au matriarcat<br />

et au règne des sociétés de chasseurs<br />

cueil<strong>le</strong>urs <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s campagnes russes ou<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s î<strong>le</strong>s de la mer Caspienne. Ou encore<br />

repas conviviaux de toutes sortes,<br />

sur un balcon à Beyrouth, sous <strong>le</strong> phare<br />

de la vieil<strong>le</strong> vil<strong>le</strong> de Tyr, <strong>dans</strong> une maison<br />

bourgeoise de Port-au-Prince en p<strong>le</strong>in<br />

D.R.<br />

De passage à Beyrouth où il a donné une<br />

conférence sur « <strong>Le</strong>s défis de la démocratie<br />

au Liban », joseph Maïla approfondit <strong>dans</strong><br />

cet entretien certains des thèmes qui lui sont<br />

chers et poursuit une passionnante réf<strong>le</strong>xion où<br />

s’articu<strong>le</strong>nt en permanence <strong>le</strong>s perspectives du<br />

juriste, du sociologue et du philosophe.<br />

ils ont transporté <strong>dans</strong> la politique <strong>le</strong>s<br />

habitudes du négoce »), vous sembliez<br />

regretter qu’il n’en soit pas de même<br />

au Liban où la passion du négoce est<br />

pourtant vive.<br />

<strong>Le</strong> Liban a longtemps eu <strong>le</strong> caractère<br />

f<strong>le</strong>uri des sociétés <strong>le</strong>vantines. L’habitude<br />

du négoce permet d’acquérir<br />

un langage de civilité qui articu<strong>le</strong> la<br />

patience issue du marchandage et la<br />

connaissance de l’autre. <strong>Le</strong>s famil<strong>le</strong>s<br />

féoda<strong>le</strong>s libanaises avaient ce langage<br />

de la civilité, et ce, même lorsqu’el<strong>le</strong>s<br />

s’opposaient. Il existait des désaccords<br />

sur des sujets graves tels que la constitution<br />

du Liban et la définition de l’entité<br />

libanaise, mais on n’assistait pas à<br />

des excès de vio<strong>le</strong>nce ou à des assassinats.<br />

Et toute la classe politique a été<br />

capab<strong>le</strong> de s’unir contre <strong>le</strong>s Français.<br />

À quel moment a-t-on basculé <strong>dans</strong> <strong>le</strong>s<br />

vio<strong>le</strong>nces guerrières ? Il me semb<strong>le</strong> que<br />

ce qui s’est passé, c’est un phénomène<br />

de révolte contre <strong>le</strong>s élites traditionnel<strong>le</strong>s<br />

à l’intérieur de chacune des communautés.<br />

<strong>Le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s élites qui ont<br />

émergé sont mues par <strong>le</strong> ressentiment,<br />

L’espèce fabuLatrice de Nancy Huston, Actes Sud,<br />

161 p.<br />

Nancy Huston s’est tota<strong>le</strong>ment<br />

investie <strong>dans</strong> l’écriture.<br />

« Écrire permet de tout voir<br />

en face… » dit-el<strong>le</strong> <strong>dans</strong> l’un<br />

de ses aveux percutants. Prix Femina<br />

pour Lignes de fail<strong>le</strong>s en 2006, favorite<br />

des <strong>le</strong>ctrices d'El<strong>le</strong> pour L’Empreinte de<br />

l’ange, auteur de plus de onze romans et<br />

plus de treize essais, la conjointe du linguiste<br />

et sémiologue français d’origine<br />

bulgare Tzevetan Todorov a une fois de<br />

plus réussi à étonner (et charmer !) ses<br />

<strong>le</strong>cteurs.<br />

L’espèce fabulatrice est un <strong>livre</strong> de réf<strong>le</strong>xion<br />

où l’imagination est au pouvoir.<br />

Ou peut-être faut-il tout simp<strong>le</strong>ment<br />

par<strong>le</strong>r du pouvoir de l’imagination pour<br />

une romancière qui a cruel<strong>le</strong>ment souffert<br />

de l’absence de la cha<strong>le</strong>ur maternel<strong>le</strong><br />

par une mère qui l’a abandonnée<br />

à six ans pour refaire sa vie ail<strong>le</strong>urs…<br />

Un <strong>livre</strong> riche en citations (très bel<strong>le</strong>s<br />

exergues en début de chaque chapitre<br />

de Roman Gary, Walt Witman, Shakespeare,<br />

Hubert Nyssen, Pablo Picasso)<br />

pour revisiter l’imagination et ses limites<br />

infinies. De création et d’identification.<br />

Voilà un éloge presque sans réserve…<br />

L’auteur dit en substance : « Sans el<strong>le</strong> –<br />

sans l’imagination qui confère au réel un<br />

sens qu’il ne possède pas en lui-même –,<br />

nous aurions déjà disparu, comme ont<br />

disparu <strong>le</strong>s dinosaures. »<br />

L’idée du <strong>livre</strong> jaillit d’une rencontre<br />

avec une détenue de F<strong>le</strong>ury-Merogis<br />

qui demande, en toute simplicité, à<br />

quoi serviraient <strong>le</strong>s histoires puisque la<br />

réalité est autrement plus incroyab<strong>le</strong>…<br />

Alors l’auteure des variations de Goldberg<br />

se saisit au vol de la question et la<br />

couche noir sur blanc sur ces pages où<br />

el<strong>le</strong> explore, en toute liberté et fantaisie<br />

de penser mais aussi rigueur (car ne<br />

l’oublions pas, Nancy Huston fut une<br />

élève de Roland Barthes !), l’art de la<br />

fiction… Une phrase saisissante quand<br />

même <strong>dans</strong> cet opus qui laisse souvent<br />

indécis : « Aucun groupement humain<br />

n’a jamais été découvert circulant tranquil<strong>le</strong>ment<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong> réel à la manière des<br />

autres animaux : sans religion, sans tabou,<br />

sans rituel, sans généalogie, sans<br />

contes, sans magie, sans histoire, sans<br />

recours à l’imagination, c'est-à-dire sans<br />

fictions… »<br />

la volonté de revanche. El<strong>le</strong>s sont issues<br />

de cultures où <strong>le</strong> contact avec l’autre<br />

est absent. El<strong>le</strong>s n’appartiennent plus à<br />

cette culture de la paro<strong>le</strong> et de l’échange<br />

issue des sociétés du négoce ; el<strong>le</strong>s<br />

ont en commun une culture de la prise<br />

par la force du droit à la paro<strong>le</strong>.<br />

Comment peut-on retrouver la paro<strong>le</strong><br />

socialisatrice, comment redonner au<br />

langage sa capacité de médiation ?<br />

Cela n’est possib<strong>le</strong> que par la réconciliation.<br />

Et la réconciliation passe par<br />

la reconnaissance de la responsabilité<br />

des acteurs politiques <strong>dans</strong> la brutalisation<br />

des sociétés civi<strong>le</strong>s. Il faut que<br />

se manifeste une volonté explicite de se<br />

reconnaître coupab<strong>le</strong> et de demander<br />

pardon. L’Afrique du Sud l’a fait ; il y a<br />

eu ces deux mécanismes, la reconnaissance<br />

de la culpabilité et <strong>le</strong> pardon.<br />

Au Liban, nous ne l’avons pas fait et<br />

nous continuons à vivre sur ce fonds<br />

de commerce de la vio<strong>le</strong>nce. L’accord<br />

de Taëf a amnistié <strong>le</strong>s crimes de guerre.<br />

Mais amnistie veut dire amnésie léga<strong>le</strong><br />

et non oubli. C’est un artefact. Une société<br />

qui ne poursuit plus <strong>le</strong>s crimes de<br />

guerre n’a pas pour autant oublié ce<br />

qui s’est produit.<br />

Vous avez parlé de « résistance culturel<strong>le</strong><br />

». Vous avez dit que la seu<strong>le</strong><br />

forme d’espérance était la résistance<br />

culturel<strong>le</strong>. Pouvez-vous clarifier ce<br />

que vous entendez par là ?<br />

Par résistance culturel<strong>le</strong>, je veux par<strong>le</strong>r<br />

de la faculté de s’indigner, de dire,<br />

de dénoncer ce qui ne va pas. Il ne<br />

faut pas laisser <strong>le</strong>s choses se dérou<strong>le</strong>r<br />

comme si el<strong>le</strong>s devaient naturel<strong>le</strong>ment<br />

conduire au retour du même. Il faut<br />

rester vigilant. Comme <strong>dans</strong> l’expression<br />

anglaise « it rings a bell », il faut<br />

savoir reconnaître <strong>le</strong>s symptômes de<br />

quelque chose de connu, et résister,<br />

s’opposer à sa reproduction. Il faut interdire<br />

<strong>le</strong> retour de la vio<strong>le</strong>nce, rester<br />

Roman Essai<br />

naufrage de la société haïtienne, ou au<br />

milieu de la steppe russe autour d’un<br />

mouton embroché en compagnie de<br />

savants menant une expérience auprès<br />

d’un é<strong>le</strong>vage de jeunes loups.<br />

Quant au chien errant, argument du <strong>livre</strong><br />

et fil directeur de cette longue promenade<br />

à travers <strong>le</strong>s cinq continents, il<br />

se fait évidemment rare. Rare parce que<br />

<strong>le</strong> paradoxe et la grande beauté du <strong>livre</strong><br />

de Rolin et de l’idée qui en est à l’origine,<br />

c’est que tout ce déploiement d’efforts,<br />

de temps, de voyages et souvent<br />

de risques n’est destiné qu’à voir cet animal,<br />

sans plus. Absurde autant qu’immensément<br />

poétique, ou pathétique,<br />

cette quête ne peut qu’être sans cesse<br />

vouée à l’échec, ou à de semi-réussites.<br />

<strong>Le</strong> narrateur voit en effet des chiens,<br />

mais toujours de loin, toujours comme<br />

s’il s’agissait de fantômes, de spectres fabu<strong>le</strong>ux,<br />

sur <strong>le</strong> sommet de la décharge du<br />

Caire ou <strong>dans</strong> ce mystérieux village de<br />

Haute-Égypte lié au nom de Flaubert,<br />

ou encore <strong>dans</strong> cet immeub<strong>le</strong> déserté de<br />

Bangkok, ou même pendant la chasse<br />

nocturne au dingo en Australie, grâce<br />

à la furtive apparition, <strong>dans</strong> la lumière<br />

des projecteurs des chasseurs, de la bête<br />

tant fantasmée. Mais <strong>le</strong> plus souvent, il<br />

n’y a pas de chiens, on n’en voit pas, ils<br />

ne sont nul<strong>le</strong>ment là où l’on pensait en<br />

trouver, et <strong>le</strong>ur rareté même devient <strong>le</strong><br />

thème dominant du <strong>livre</strong>.<br />

Comme par compensation, l’auteur<br />

émail<strong>le</strong> son ouvrages de chapitres entiers<br />

qui sont des comptes-rendus d’études<br />

scientifiques sur <strong>le</strong> chien errant, sur<br />

ses origines et sur <strong>le</strong>s polémiques autour<br />

de sa généalogie et de sa relation ou non<br />

avec <strong>le</strong> loup. Comme si cette espèce de<br />

canins, diffici<strong>le</strong> à localiser et à cerner<br />

<strong>dans</strong> la réalité, devenait pur objet de<br />

fiction <strong>livre</strong>sque. Version fantasmée et<br />

moderne du loup, cet animal fabu<strong>le</strong>ux<br />

des contes et des légendes, <strong>le</strong> chien errant<br />

ou sauvage prend petit à petit figure<br />

mythique <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>livre</strong> de Jean Rolin, et<br />

ce n’est pas un hasard si Un chien mort<br />

après lui s’achève sur <strong>le</strong> projet à moitié<br />

comique et à moitié terrifiant d’al<strong>le</strong>r à<br />

la recherche du spécimen <strong>le</strong> plus singulier<br />

de cette espèce, <strong>le</strong> chien chanteur de<br />

Nouvel<strong>le</strong>-Guinée, probab<strong>le</strong>ment complètement<br />

disparu, pur objet rêvé et sans<br />

doute définitivement introuvab<strong>le</strong> d’une<br />

quête cocasse et fabu<strong>le</strong>use.<br />

cH A r iF MAjDALANI<br />

Du côté de la littérature, Nancy Huston<br />

explique l’idée suivante : « <strong>Le</strong>s personnages<br />

de roman (…) nous fournissent<br />

des modè<strong>le</strong>s et des antimodè<strong>le</strong>s de comportement.<br />

Ils nous donnent la distance<br />

précieuse par rapport aux êtres qui nous<br />

entourent – plus important encore – par<br />

rapport à nous-mêmes. Ils nous aident à<br />

comprendre que nos vies sont des fictions<br />

et que du coup, nous avons <strong>le</strong> pouvoir<br />

d’y intervenir, d’en modifier <strong>le</strong> cours… »<br />

VII<br />

mobilisé, dire encore et encore non à<br />

l’oubli, non à l’impunité. Aucune démocratie<br />

n’a d’enracinement naturel.<br />

Il suffit de penser à ce qui se passe en<br />

France avec un parti <strong>le</strong>péniste capab<strong>le</strong><br />

par moments de rassemb<strong>le</strong>r jusqu’à 20<br />

% des suffrages, soit un Français sur<br />

cinq. La démocratie ne se fonde pas<br />

sur la tradition mais sur la conviction,<br />

et la conviction doit être renouvelée.<br />

Chaque génération n’a pas la mémoire<br />

des précédentes, il faut lui rappe<strong>le</strong>r <strong>le</strong>s<br />

choses. D’où l’absolue nécessité de la<br />

vigilance et de la résistance.<br />

Vous avez conclu votre intervention sur<br />

une pensée de Mer<strong>le</strong>au-Ponty : « Pour<br />

être un homme, il faut être un peu plus<br />

et un peu moins homme ». Comment<br />

la relier à votre réf<strong>le</strong>xion quant aux<br />

dangers qui menacent l’exercice de la<br />

démocratie libanaise ?<br />

Quand on étudie <strong>le</strong>s conflits où que ce<br />

soit <strong>dans</strong> <strong>le</strong> <strong>monde</strong>, émerge de façon<br />

évidente cette part d’inhumanité qui<br />

existe <strong>dans</strong> l’humain, cette capacité<br />

de l’homme à se montrer aussi féroce<br />

qu’une bête sauvage. Cette vio<strong>le</strong>nce<br />

est inhumaine, mais el<strong>le</strong> est <strong>le</strong><br />

propre de l’homme. Il n’y a donc pas<br />

de standard fixe d’humanité. L’humanité<br />

n’est pas mesurab<strong>le</strong>, l’humain est<br />

un état malléab<strong>le</strong>. L’homme est donc<br />

éga<strong>le</strong>ment capab<strong>le</strong> de se transcender<br />

<strong>dans</strong> l’altruisme, de se hisser vers un<br />

état surhumain que décrivait bien<br />

Nietzsche. On peut donc en attendre<br />

<strong>le</strong> pire, mais aussi <strong>le</strong> meil<strong>le</strong>ur. Et pour<br />

ce qui est de la démocratie libanaise,<br />

il faut reconnaître qu’el<strong>le</strong> est menacée<br />

et unir nos efforts pour la sauvegarder<br />

en ressuscitant <strong>le</strong> débat, en multipliant<br />

<strong>le</strong>s lieux d’échanges, en organisant<br />

la réconciliation autour de<br />

véritab<strong>le</strong>s projets et non de simp<strong>le</strong>s<br />

slogans outranciers.<br />

<strong>Le</strong> pouvoir de l’imagination<br />

Publicité<br />

Propos recueillis par<br />

Ge O r G i A MAKHlOuF<br />

Un essai, écrit avec clarté et un sens<br />

évident de la culture, qui sort du rang<br />

tout en livrant certaines c<strong>le</strong>fs pour<br />

mieux percevoir la réalité. Ou tout<br />

simp<strong>le</strong>ment la perdre de vue ! L’imagination,<br />

quand el<strong>le</strong> est débordante,<br />

reste bien entendu une épée à doub<strong>le</strong><br />

tranchant, comme tout excès…<br />

ed G A r dAVidiAn


VIII Portrait<br />

Ahmad Beydoun vient de<br />

publier chez Actes Sud<br />

un recueil édifiant intitulé<br />

La dégénérescence<br />

du Liban ou la réforme<br />

orpheline. Basé sur quatre « <strong>le</strong>çons »<br />

données au Collège de France en mai<br />

2008, cet essai est l’aboutissement d’une<br />

très longue réf<strong>le</strong>xion sur <strong>le</strong> système politique<br />

libanais. Beydoun y analyse la crise<br />

majeure <strong>dans</strong> laquel<strong>le</strong> se débat <strong>le</strong> Liban<br />

et présente <strong>le</strong>s démarches et <strong>le</strong>s mesures<br />

visant à déconfessionnaliser un État<br />

menacé « <strong>dans</strong> son existence même »,<br />

sans avoir d’illusions sur <strong>le</strong>s énormes<br />

obstac<strong>le</strong>s susceptib<strong>le</strong>s d’entraver une<br />

tel<strong>le</strong> mutation. Par ail<strong>le</strong>urs, l’auteur<br />

achève actuel<strong>le</strong>ment un ouvrage de 700<br />

pages, en deux volumes abondamment<br />

illustrés, sur la vie et l’œuvre de Riad el-<br />

Solh, dont la date de parution n’est pas<br />

encore fixée.<br />

Vers la fin des années soixante du XX e<br />

sièc<strong>le</strong>, <strong>le</strong> nom d’Ahmad Beydoun figurait<br />

parmi une poignée d’intel<strong>le</strong>ctuels<br />

œuvrant pour <strong>le</strong> renouvel<strong>le</strong>ment du<br />

marxisme au Liban. Ce fut alors la<br />

naissance de la « Nouvel<strong>le</strong> Gauche »<br />

dont <strong>le</strong>s deux mouvements essentiels<br />

s’unirent pour former l’Organisation de<br />

l’action communiste au Liban (OACL),<br />

bête noire à l’époque du Parti communiste<br />

libanais. Beydoun, membre du<br />

bureau politique de l’OACL, ne tarda<br />

pas, au milieu des années soixante-dix,<br />

à quitter la mouvance marxiste et avec<br />

el<strong>le</strong> <strong>le</strong> militantisme au quotidien, pour se<br />

remettre en question et pour devenir de<br />

plus en plus un contemplateur avisé, un<br />

témoin clairvoyant et un fin analyste des<br />

réalités libanaises. Dès lors, <strong>le</strong>s va<strong>le</strong>urs<br />

de libanité, de démocratie, de libertés<br />

individuel<strong>le</strong>s, <strong>le</strong> souci de « cultiver son<br />

jardin » national – abritant tant d’espèces,<br />

traversé par tant d’orages – se substituent<br />

en lui aux vieux rêves internationalistes.<br />

Une gamme infinie de<br />

nuances<br />

Dans sa thèse de doctorat Identité<br />

confessionnel<strong>le</strong> et temps social chez <strong>le</strong>s<br />

historiens libanais contemporains, publiée<br />

en 1984, Beydoun développe une<br />

approche critique de l’historiographie libanaise<br />

au XX e sièc<strong>le</strong>, dévoilant derrière<br />

<strong>le</strong>s discours et <strong>le</strong>s versions des faits de<br />

ses divers auteurs <strong>le</strong>s attitudes idéologiques<br />

confessionnel<strong>le</strong>s qui <strong>le</strong>s guident.<br />

La période 1975-2009, extrêmement<br />

agitée, n’a pas manqué de lui fournir<br />

mil<strong>le</strong> thèmes de réf<strong>le</strong>xion traités <strong>dans</strong><br />

une dizaine d’ouvrages, la plupart en<br />

langue <strong>arabe</strong>, certains en français ou<br />

réécrits en cette langue, plus une multitude<br />

de contributions à des colloques<br />

et travaux col<strong>le</strong>ctifs. Dans son <strong>livre</strong><br />

<strong>Le</strong> Liban : itinéraires <strong>dans</strong> une guerre<br />

incivi<strong>le</strong>, il regroupe <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s écrits<br />

sur la guerre du Liban, entre 1975 et<br />

1989, tandis que <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s portant sur<br />

l’après-guerre figurent <strong>dans</strong> son ouvrage<br />

intitulé La république intermittente : <strong>le</strong>s<br />

destinées de la formu<strong>le</strong> libanaise après<br />

l’accord de Taëf.<br />

Dans <strong>Le</strong>s aventures de l’altérité, Beydoun<br />

analyse l’émergence, sans comp<strong>le</strong>xe et<br />

sans masque, des identités confessionnel<strong>le</strong>s<br />

libanaises grâce, en grande partie,<br />

à la guerre de 1975 qui <strong>le</strong>s a libérées<br />

de tout souci de camouflage, de toute<br />

honte, et <strong>dans</strong> La formu<strong>le</strong>, <strong>le</strong> pacte, la<br />

Constitution, il pose <strong>le</strong> problème du<br />

système démocratique et son aptitude à<br />

résoudre <strong>le</strong>s conflits du Liban.<br />

Si l’on ajoute à tout cela <strong>le</strong>s ouvrages<br />

ou <strong>le</strong>s artic<strong>le</strong>s de Beydoun consacrés à<br />

la D.R. réforme de l’Université libanaise, à la<br />

guerre de l’été 2006 entre <strong>le</strong> Hezbollah<br />

et Israël, au phénomène d’émigration,<br />

et à bien d’autres sujets spécifiques, se<br />

dressera devant nous une grande fresque<br />

d’« études libanaises ». Mais l’ensemb<strong>le</strong><br />

de ces approches et travaux ne<br />

constitue pas, pour autant, une théorie<br />

généra<strong>le</strong> des structures sociopolitiques<br />

du Liban. Une tel<strong>le</strong> généralisation ne<br />

semb<strong>le</strong> pas figurer parmi <strong>le</strong>s priorités<br />

de l’auteur, porté vers <strong>le</strong> fragmentaire et<br />

<strong>le</strong> concret. Fortement imprégné d’esprit<br />

scientifique, de relativisme, d’objectivité,<br />

d’impartialité, de subtilité et de cette<br />

« gamme infinie des nuances » que Maupassant<br />

attribue au « regard moderne »,<br />

Beydoun se garde de trop s’aventurer sur<br />

<strong>le</strong>s chemins des affirmations et des vérités<br />

définitives, longtemps véhiculées par<br />

<strong>le</strong>s religions et <strong>le</strong>s idéologies, et dont <strong>le</strong>s<br />

traces sont loin d’être négligeab<strong>le</strong>s <strong>dans</strong><br />

<strong>le</strong>s sciences humaines. Pour cela, un certain<br />

scepticisme, plus ou moins explicite,<br />

est inhérent à ses écrits. Serait-ce dû<br />

aussi à ce « penchant plutôt pessimiste »<br />

qu’il perçoit en lui « depuis longtemps »<br />

et qu’il avoue <strong>dans</strong> un entretien accordé<br />

à la revue al-Tibaa en 1988 ?<br />

La nostalgie de la<br />

littérature<br />

Quoi qu’il en soit, cette prudence épistémologique<br />

explique d’autres aspects<br />

et attitudes d’Ahmad Beydoun. En dépit<br />

de ses prises de position courageuses<br />

sur beaucoup de questions – dont la<br />

guerre de l’été 2006 –, certains auraient<br />

souhaité qu’il ail<strong>le</strong> plus loin encore, à<br />

l’instar d’autres intel<strong>le</strong>ctuels d’origine<br />

chiite qui s’expriment d’une façon plus<br />

radica<strong>le</strong>, au risque de couper <strong>le</strong>s ponts<br />

avec <strong>le</strong>s forces du « fait accompli », notamment<br />

<strong>le</strong> Hezbollah. Dans un entretien<br />

avec <strong>le</strong> journal as-Safir, publié <strong>le</strong> 23<br />

juil<strong>le</strong>t 2004, Beydoun se situe à la fois<br />

et dehors et de<strong>dans</strong> sa<br />

communauté d’origine.<br />

Après avoir énergiquement<br />

refusé d’être défini<br />

d’une façon confessionnel<strong>le</strong>,<br />

il précise toutefois<br />

: « Je n’ai en principe<br />

aucune envie de m’iso<strong>le</strong>r<br />

de la col<strong>le</strong>ctivité chiite.<br />

Je ne veux nul<strong>le</strong>ment arriver<br />

à une situation de<br />

rupture tota<strong>le</strong> avec cette<br />

communauté. Je tiens<br />

aux liens que j’ai avec<br />

<strong>le</strong>s lieux et <strong>le</strong>s personnes<br />

que je connais, avec <strong>le</strong>s<br />

souvenirs, <strong>le</strong>s relations<br />

présentes, <strong>le</strong>s désirs et<br />

autres. » Ne pourrionsnous<br />

pas y voir un souci<br />

profond d’équilibre, voire de coexistence,<br />

entre l’idéologique et <strong>le</strong> sociologique,<br />

<strong>le</strong> conceptuel et l’existentiel, quel<br />

que soit <strong>le</strong> potentiel de divergences ou<br />

de contradictions qui <strong>le</strong>s sépare ?<br />

Cet intel<strong>le</strong>ctuel lucide, humaniste et<br />

multidimensionnel, privilégiant parfois<br />

la nature à la culture – ou, du moins,<br />

<strong>le</strong>ur accordant une importance éga<strong>le</strong><br />

–, s’accommode bien d’une tel<strong>le</strong> situation.<br />

Dans <strong>le</strong> même entretien avec as-<br />

Safir, il par<strong>le</strong> de ses goûts et comment<br />

il apprécie, en même temps, des textes<br />

préislamiques et d’autres fort modernes,<br />

jeudi 2 avril 2009<br />

Ahmad Beydoun, humaniste multidimensionnel<br />

Écrivain, sociologue, historien et libre<br />

penseur, Ahmad Beydoun poursuit depuis une<br />

quarantaine d’années une réf<strong>le</strong>xion créative<br />

et rigoureuse sur <strong>le</strong> système sociopolitique<br />

libanais. Portrait d’un intel<strong>le</strong>ctuel polyva<strong>le</strong>nt.<br />

Romans<br />

Au revers de la mort, l’amour<br />

Prends-la, je ne veux pas d’el<strong>le</strong> de la romancière koweïtienne Layla al-othmân est <strong>le</strong> récit d’une vie étiolée par<br />

<strong>le</strong>s dou<strong>le</strong>urs de la perte et distendue par l’éternel combat que se <strong>livre</strong>nt sans merci Eros et Thanatos.<br />

KHoutHHa Lâ ouridouHa (prends-La, Je ne<br />

veux pas d’eL<strong>Le</strong>) de Layla al-Othmân, Dar al-Adâb,<br />

2009, 230 p.<br />

La mort qui encerc<strong>le</strong> Loubna<br />

de toutes parts engloutit tour<br />

à tour sa mère, son père, son<br />

mari, son amie d’enfance, et<br />

sa nourrice Massouda, la plongeant<br />

<strong>dans</strong> un deuil sans fin.<br />

<strong>Le</strong> rideau s’ouvre sur Loubna qui assiste<br />

traumatisée au rituel de lavage<br />

du corps de sa mère Badra ; sa mort<br />

imprévue l’a privée de l’occasion tant<br />

de fois repoussée de se réconcilier avec<br />

el<strong>le</strong> et de tourner la page aux tourments<br />

du passé. « La mort est une<br />

grâce », phrase clamée par <strong>le</strong>s femmes<br />

rassemblées autour du cadavre <strong>dans</strong><br />

son ultime mésaventure au <strong>monde</strong> des<br />

vivants, ne faisait qu’attiser sa révolte<br />

envers un phénomène qui, pour l’avoir<br />

côtoyé de si près, ne lui était que plus<br />

angoissant. <strong>Le</strong> corps, fouetté par des<br />

jets d’eau froide, enduit de camphre,<br />

bourré de coton <strong>dans</strong> ses moindres cavités<br />

puis entièrement étouffé <strong>dans</strong> un<br />

linceul, est remis entre <strong>le</strong>s mains des<br />

hommes pour l’enterrement duquel <strong>le</strong>s<br />

femmes sont bannies. Ces pratiques,<br />

Loubna <strong>le</strong>s éprouvait <strong>dans</strong> son corps<br />

propre comme autant d’actes de maltraitance<br />

et s’en souviendra bien plus<br />

tard, lors des funérail<strong>le</strong>s de son amie<br />

Marie, consumée à petit feu par un<br />

cancer. Pa<strong>le</strong>stinienne, de confession<br />

chrétienne, résidant désormais en Jordanie,<br />

Marie eut droit pour ses funérail<strong>le</strong>s<br />

à un traitement différent de celui<br />

infligé à Badra. L’image de Marie,<br />

maquillée, habillée en robe de noces et<br />

accompagnée par ses proches jusqu’à<br />

sa mise au tombeau, déc<strong>le</strong>nche chez<br />

Loubna l’envie passagère d’être ensevelie<br />

comme une chrétienne.<br />

La mort qui s’abat de tout son poids<br />

sur <strong>le</strong> roman n’en constitue pourtant<br />

pas <strong>le</strong> cœur. Confrontée dès l’âge de six<br />

ans au douloureux divorce de ses parents,<br />

Loubna ne parviendra jamais à<br />

pardonner à sa mère de l’avoir abandonnée.<br />

À ses oreil<strong>le</strong>s retentit son cri<br />

strident : « Prends- la. Je ne veux pas<br />

d’el<strong>le</strong> ! » La haine muette envenimée<br />

par <strong>le</strong> remariage de la mère, et l’amour<br />

fusionnel qui la lie à un père ayant tout<br />

sacrifié pour el<strong>le</strong> ont fragilisé l’enfant<br />

qu’el<strong>le</strong> était et déterminé largement ses<br />

errances futures.<br />

Loubna se dépense <strong>dans</strong> l’écriture et se<br />

consacre exclusivement à sa fil<strong>le</strong> Afaf.<br />

Mais ni l’écriture ni l’amour maternel<br />

n’assouvissent <strong>le</strong>s désirs enfouis <strong>dans</strong> sa<br />

chair refroidie, jusqu’à ce que l’homme<br />

tant attendu la réveil<strong>le</strong> enfin aux plaisirs<br />

des sens. Lorsqu’el<strong>le</strong> l’invite à visiter<br />

sa vil<strong>le</strong>, l’espace lui paraît tout d’un<br />

coup étroit et laid. Force lui fut de reconnaître<br />

qu’« une vil<strong>le</strong> voilée n’est pas<br />

dédiée à l’amour ».<br />

Rarement roman <strong>arabe</strong> s’est penché<br />

sur <strong>le</strong> problème douloureux et combien<br />

déstabilisateur du divorce. Multipliant<br />

<strong>le</strong>s voix narratives, cel<strong>le</strong>s du père, de la<br />

fil<strong>le</strong>, de « la voix de la conscience » – <strong>le</strong><br />

je se scindant en tu –, <strong>le</strong> roman évite<br />

de porter sur la question un jugement<br />

faci<strong>le</strong>. L’évolution romanesque culmine<br />

sur un vibrant hommage à la mère tout<br />

en demeurant fidè<strong>le</strong> à l’amour inconditionnel<br />

du père. <strong>Le</strong> ton décomp<strong>le</strong>xé et<br />

sans fioritures contribue à dédramatiser<br />

la situation. Nous ne pouvons cependant<br />

pas ne pas nous demander pourquoi<br />

la principa<strong>le</strong> accusée n’a-t-el<strong>le</strong> pas<br />

Dix nouvel<strong>le</strong>s sur une Égypte à la dérive<br />

J’aurais vouLu être égyptien d'Alaa el-Aswany,<br />

Actes Sud, 202 p.<br />

J’aurais voulu être égyptien est<br />

<strong>le</strong> troisième titre de Alaa el-<br />

Aswany traduit en français,<br />

après L’Immeub<strong>le</strong> Yacoubian (2002) et<br />

Chicago (2007). Mais <strong>le</strong>s nouvel<strong>le</strong>s qui<br />

<strong>le</strong> composent sont en réalité parmi <strong>le</strong>s<br />

premiers textes qu’il a écrits.<br />

En exergue à la première nouvel<strong>le</strong>,<br />

Alaa el-Aswany a choisi cette phrase :<br />

« Si je n’avais pas été égyptien, j’aurais<br />

voulu être égyptien. » El<strong>le</strong> est de Mustapha<br />

Kamal, militant nationaliste<br />

égyptien du début du XX e sièc<strong>le</strong>. À<br />

rebours de son effet d’annonce, la citation<br />

est prétexte à une vio<strong>le</strong>nte critique<br />

de l’Égypte et de ses habitants.<br />

« J’ai choisi de mettre ces mots parce<br />

que, de mon point de vue, ils sont ce<br />

que j’ai entendu de plus inepte de toute<br />

ma vie. (…) La lâcheté, l’hypocrisie,<br />

la méchanceté, la servilité, la paresse,<br />

la malveillance, voilà <strong>le</strong>s qualités des<br />

Égyptiens », écrit Issam.<br />

C’est entre autres à cause des propos<br />

de ce personnage que<br />

l’écrivain Alaa el-Aswany<br />

s’est vu refuser à trois reprises<br />

la publication de son<br />

<strong>livre</strong> par l’Office du <strong>livre</strong><br />

(dépendant de l’État), il y a<br />

de cela plus de dix ans. Car<br />

J’aurais voulu être égyptien<br />

a été écrit au début des années<br />

1990, quand Alaa el-<br />

Aswany n’était pas encore<br />

l’auteur de best-sel<strong>le</strong>rs que<br />

l’on connaît. Dans sa préface,<br />

il détail<strong>le</strong> <strong>le</strong> parcours<br />

mouvementé du manuscrit : <strong>le</strong>s refus à<br />

répétition, <strong>le</strong>s « oui mais à condition<br />

que vous supprimiez <strong>le</strong>s deux premiers<br />

chapitres », etc. Écœuré, il avait fini<br />

D.R.<br />

par <strong>le</strong> faire publier à quelques centaines<br />

d’exemplaires <strong>dans</strong> une petite maison<br />

d’édition. Aujourd’hui mondia<strong>le</strong>ment<br />

connu, Alaa el-Aswany a donc eu<br />

l’idée de ressortir ses vieux feuil<strong>le</strong>ts du<br />

tiroir. Et <strong>le</strong>s voici publiés (par Dar el-<br />

Shorouk en Égypte et Actes<br />

Sud en France) tels qu’ils<br />

avaient été écrits à l’époque<br />

– aux dires de l’auteur.<br />

J’aurais voulu être égyptien,<br />

composé de dix nouvel<strong>le</strong>s<br />

– une « novella »<br />

d’une centaine de pages et<br />

neuf autres plus courtes –,<br />

comporte tous <strong>le</strong>s ingrédients<br />

qui firent <strong>le</strong> succès<br />

des romans d’Aswany : la<br />

simplicité du sty<strong>le</strong>, un ton<br />

à la fois tendre et caustique, des personnages<br />

variés et révélateurs d’une<br />

Égypte à la dérive. Car c’est <strong>dans</strong> un<br />

<strong>monde</strong> désenchanté et empli de piè-<br />

eu voix au chapitre ? Est-ce pour sauvegarder<br />

son image proche et ambiguë<br />

tout à la fois ? Est-ce dire que l’amour<br />

maternel <strong>dans</strong> sa pureté originel<strong>le</strong> n’a<br />

pas à répondre d’actes trop humains et<br />

refuse de s’immo<strong>le</strong>r sur l’autel de la justice<br />

terrestre ?<br />

<strong>Le</strong> roman demeure surtout une expérience<br />

limite où l’écriture se confronte à<br />

l’épreuve scanda<strong>le</strong>use de l’absence tout<br />

en se déployant comme son visage <strong>le</strong><br />

plus vivant. Youssof, l’époux de Marie,<br />

reproche à Loubna d’avoir abusé de son<br />

rô<strong>le</strong> d’auteur en intervenant sciemment<br />

<strong>dans</strong> un de ses romans pour changer <strong>le</strong><br />

cours des événements qui prédestinait<br />

l’héroïne perturbée à un dénouement<br />

suicidaire. <strong>Le</strong> mal est-il conjuré pour<br />

autant ? Khouthha lâ ouridouha ne<br />

s’autorise rien de tel et nous jette impuissants<br />

au cœur du désarroi. Toutefois,<br />

entrelaçant trois générations de<br />

femmes qui engendrent, évoluent et se<br />

transforment, la narration au féminin<br />

remonte à la source affirmative de la<br />

vie qui se produit près de l’origine en<br />

ayant <strong>le</strong>s yeux scellés sur l’avenire.<br />

KAt i A GHOsn<br />

ges et de faux-semblants qu’évoluent<br />

<strong>le</strong>s personnages qui défi<strong>le</strong>nt sous nos<br />

yeux. Issam, « jeune homme cultivé et<br />

désespéré qui souffre de l’arbitraire de<br />

la corruption », est honni par ses collègues<br />

à cause de sa « fascination de<br />

l’Occident » et voit sa bel<strong>le</strong> Jutta disparaître<br />

sans préavis. <strong>Le</strong> bonheur d’Ezzat<br />

Eskandar, petit garçon handicapé<br />

par une jambe artificiel<strong>le</strong>, ne dure que<br />

<strong>le</strong> temps (trop court) d’une balade à<br />

vélo. La relation d’un homme et d’une<br />

femme qui semblaient s’aimer tendrement<br />

se trouve détruite par un avortement<br />

déshonorant. Quant à Hicham,<br />

brillant élève promis à une bel<strong>le</strong> carrière<br />

de chirurgien, s’il veut son poste à<br />

l’hôpital, il devra courber l’échine face<br />

aux humiliations répétées de son professeur,<br />

etc. On sourit, on rit souvent<br />

à <strong>le</strong>cture de ces pages. Mais d’un rire<br />

jaune.<br />

lu c i e GeFFrOY<br />

<strong>Le</strong> <strong>Jour</strong> dernier, confessions d’un imam<br />

de Racha al-Ameer, traduit de l’<strong>arabe</strong> par Youssef<br />

Seddik, Actes Sud/Sindbad, 254 p.<br />

Dans une capita<strong>le</strong> qui ressemb<strong>le</strong><br />

à Beyrouth, un religieux<br />

musulman prêche<br />

la bonne paro<strong>le</strong> à la communauté<br />

émigrée de son pays natal. Il<br />

tient résidence <strong>dans</strong> une dépendance<br />

de la mosquée des Deux-Omar où il<br />

a été affecté par <strong>le</strong>s autorités de son<br />

pays pour contenir <strong>le</strong> mouvement radical<br />

intégriste qui commence à s’infiltrer<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s rangs des fidè<strong>le</strong>s. La<br />

confrontation devrait donc avoir lieu,<br />

et selon un scénario plutôt familier<br />

<strong>dans</strong> <strong>le</strong>s sociétés arabo-musulmanes,<br />

entre <strong>le</strong>s représentants d’un ordre<br />

militaire autocratique auquel l’imam<br />

se retrouve affilié sans beaucoup de<br />

conviction et <strong>le</strong> carré intransigeant de<br />

barbus armés d’une interprétation rigide<br />

de l’enseignement religieux, hautement<br />

motivés contre <strong>le</strong> régime politique<br />

et qui n’hésitent pas à recourir<br />

à la vio<strong>le</strong>nce. Mais c’est sans compter<br />

avec une rencontre pour <strong>le</strong> moins<br />

inopinée que fait <strong>le</strong> héros avec une<br />

jeune dame libérée travaillant pour<br />

<strong>le</strong> compte d’une association culturel<strong>le</strong><br />

et qui vient proposer au dignitaire<br />

l’établissement d’un index raisonné<br />

du recueil du grand Abou al-Tayyib<br />

al-Mutannabi qui avait vécu au X e<br />

sièc<strong>le</strong> et dont la poésie qui parsème<br />

<strong>le</strong> roman forme un contrepoint littéraire<br />

et axiologique à la trame inédite<br />

qui évolue intimement entre l’Islam et<br />

l’Amour.<br />

« <strong>Le</strong> temps<br />

est un<br />

espace de<br />

changement,<br />

et non pas<br />

un champ<br />

de guerre<br />

entre <strong>le</strong>s<br />

époques ou<br />

<strong>le</strong>s goûts. »<br />

déclarant que <strong>le</strong> conflit entre patrimoine<br />

et modernité ne s’est jamais posé à lui.<br />

Il va plus loin, ajoutant : « <strong>Le</strong> fond du<br />

problème est que je n’ai jamais eu la<br />

conviction que nous vivons <strong>dans</strong> une<br />

seu<strong>le</strong> époque ou un seul endroit. <strong>Le</strong><br />

temps est un espace de changement, et<br />

non pas un champ de guerre entre <strong>le</strong>s<br />

époques ou <strong>le</strong>s goûts. Celui qui emprisonne<br />

son identité <strong>dans</strong> un seul endroit<br />

s’enferme <strong>dans</strong> une cuirasse de peur et<br />

nuit énormément à lui-même et à son<br />

identité. » Mais, qu’il soit en dehors ou<br />

de<strong>dans</strong> la communauté, <strong>dans</strong> une tel<strong>le</strong><br />

ou tel<strong>le</strong> autre époque, Beydoun s’attache<br />

sans la moindre concession à son bien <strong>le</strong><br />

plus précieux: sa liberté d’esprit.<br />

Reste à dire que derrière<br />

<strong>le</strong> soin patient qu’il<br />

apporte à la langue et<br />

ses inépuisab<strong>le</strong>s nuances,<br />

apparaît quelque<br />

chose qui ne peut être<br />

que la nostalgie de la<br />

littérature. Ce n’est pas<br />

par hasard qu’il a publié<br />

un recueil de poèmes<br />

et écrit <strong>le</strong> scénario<br />

d’un film. Lors du cérémonial<br />

organisé en son<br />

honneur en 2007 par<br />

<strong>le</strong> Mouvement culturel-Antélias,<br />

il s’est<br />

longtemps attardé sur<br />

<strong>le</strong> phénomène d’écriture<br />

et est allé jusqu’à<br />

suggérer qu’il n’est pas<br />

sûr que ce qu’il a écrit est vraiment ce<br />

qu’il désirait écrire. Ahmad Beydoun<br />

est manifestement hanté par d’autres<br />

chemins. Serait-il de ceux qui, comme<br />

nous, croient avec Dostoïevski, que<br />

c’est la beauté – et nul<strong>le</strong> autre chose –<br />

qui sauvera <strong>le</strong> <strong>monde</strong> ?<br />

An t O i n e dOuAiHY<br />

La dégénérescence du Liban ou La réforme<br />

orpHeLine d'Ahmad Beydoun, Actes Sud, 172 p.<br />

Ahmad Beydoun signera son <strong>livre</strong> à la librairie<br />

al-Borj mardi 7 avril à 17 heures.<br />

L’imam amoureux<br />

D.R.<br />

Racha al-Ameer, copropriétaire de la<br />

maison d’édition Dar al-Jadid, a écrit<br />

là son premier roman sous forme de<br />

journal intime rédigé sur <strong>le</strong> conseil de<br />

la femme aimée comme « automédication<br />

par la paro<strong>le</strong> ». Privé de sa nouvel<strong>le</strong><br />

vraie vie avec la femme à laquel<strong>le</strong><br />

il doit sa renaissance sentimenta<strong>le</strong> et<br />

même intel<strong>le</strong>ctuel<strong>le</strong>, menacé de mort<br />

par une fatwa et isolé sous haute surveillance,<br />

l’imam amoureux veut faire<br />

de son récit dédié à son amie <strong>le</strong> « seul<br />

témoin de ma vie, seu<strong>le</strong> épitaphe sur<br />

ma tombe ». C’est qu’il doit, entre<br />

autres, à la jeune femme l’intérêt qu’il<br />

porte dorénavant à lui-même, à son individualité,<br />

et, bien sûr, la découverte<br />

de son corps : « Voilà quarante ans que<br />

je <strong>le</strong> porte en perdant ce corps mien.<br />

J’ai agi avec lui en douceur et il n’a<br />

pas protesté quand j’ai cessé de lui reconnaître<br />

ses droits. Jusqu’à ce que tu<br />

t’insinues entre lui et moi… Comment<br />

ne pas t’en vouloir d’avoir animé ce<br />

corps d’audace, m’apprenant du même<br />

coup à être fou de mon corps autant<br />

que du tien ? » Dans l’exercice, « si<br />

chrétien » selon l’auteure, de la confession,<br />

l’émergence du moi et sa revalorisation<br />

(« Comment comprendre que<br />

<strong>le</strong> jour ou je t’ai rencontrée, j’ai eu <strong>le</strong><br />

sentiment de n’avoir rien fait auparavant<br />

et que ma vie avant toi avait été<br />

bien peu de chose ? ») par la femme<br />

aimée n’estompe pas <strong>le</strong> débat avec <strong>le</strong>s<br />

extrémistes. Ainsi, l’imam ne s’arrête<br />

pas au procès qu’il fait de la « faction<br />

de la mort victorieuse » qui a é<strong>le</strong>vé « la<br />

ruée vers la mort au rang de l’adoration<br />

», son doute, ses questions sont<br />

bien plus ravageuses : « Y avait-il vraiment<br />

moyen de concilier l’islam avec<br />

<strong>le</strong>s exigences du <strong>monde</strong> moderne sans<br />

suspendre la plupart des prescriptions<br />

de la Loi révélée, ou du moins en laissant<br />

à la discrétion de chacun cel<strong>le</strong>s qui<br />

concernent <strong>le</strong> comportement de l’individu,<br />

malgré la difficulté de distinguer<br />

<strong>le</strong> pur individuel du col<strong>le</strong>ctif ? »<br />

Reste la question de savoir à quel<br />

point la traduction d’un texte aussi<br />

admirab<strong>le</strong> en <strong>arabe</strong> conserverait toutes<br />

<strong>le</strong>s connotations poétiques et érudites<br />

qu’il charrie et tout <strong>le</strong> souff<strong>le</strong><br />

d’éloquence qu’il impose au <strong>le</strong>cteur. <strong>Le</strong><br />

travail de Youssef Seddik est pour <strong>le</strong><br />

moins très louab<strong>le</strong> à cet égard. Yawm<br />

ed-din est un roman fait d’amour et<br />

d’audace, d’une grande actualité.<br />

JABBOur dOuAiHY

Hooray! Your file is uploaded and ready to be published.

Saved successfully!

Ooh no, something went wrong!