( IIG ) VERBES IRR^GULIERS DE LA PREMIÈRE CONJU- GAisoN e: N ARE. Jndare , aller, prc's. io va- do ou vo , tu vai , egli va , noi andiamo , voi anda- te, eglino vanno, imp. io andava, tu andavi, <strong>et</strong>c. pas. défini, io andai , tu andasti , egli andò, <strong>et</strong>c. passé indéfini, io sono andato , . . . noi siamo an- dati, plus. g. parf. io era andato, ... noi eravamo andati, futur, io andrò, tu andrai, <strong>et</strong>c. impératif. va tu , vada celui , andiamo, andate, vadano. prés. conj. che io vada , che tu vada , che egli va- da , che noi andiamo, che voi andiate, che co- loro vadano, imp. conj. che io andassi, che tu an- dassi, <strong>et</strong>c. temps incer- tain, io andrei, tu andres- ti, <strong>et</strong>c. part. prés, andan- do, part, passé, andato , aniati , andata , andate, p ^ ^ ^ fite#, donner, prés, io do, tu dai , egli da , noi diamo , voi date , eglino danno, imparf io dava, — noi davamo, passé défini, io diedi ou d<strong>et</strong>ti , tu <strong>des</strong>ti, egli diede ou d<strong>et</strong>te ou die, noi dem» mo , voi <strong>des</strong>te , eglino diedero , d<strong>et</strong>tero ou die- rono. passé indéfi, io ho /l6 dalo,..noi abbiamo dato. \ plusq. parf. io aveva da- to., ....noi avevamo da- to. /w/wr. io darò, ....noi daremo, impér. dà tu, dia colui , diamo noi date voi , diano coloro. prés. conj. che io dia, che noi diamo, ... chi eglino diano ou dieno. imparf. conj. che io <strong>des</strong>- si, che tu <strong>des</strong>si, che egli <strong>des</strong>se, che noi <strong>des</strong>simo. Glie voi <strong>des</strong>te , che egli- no <strong>des</strong>sero, temps incer- tain, io darei, noi da- remmo, partie, prés»
( dando, part. pas. dato, dati , data, date. N. B. On conjugue de même son dérivé ridare ; mais circondare , ridon- dare , <strong>et</strong>c., sont réguliers. "pare , faire. pres7 io fo ou laccio , tu lai , egli fa , noi facciamo , voi fate eglino fanno, imp. io fa- ceva, .... noi facevamo. passé defini, io feci , tu facesti , egli fece , noi facemmo, voi faceste, egli- no fecero, passé indéfini. io ho fatto, ...noi abbiamo fatto, plusq. par/. io aveva fatto, ... noi avevamo ÏRlXo. futur, io fa- rò, ... noi faremo, imp. fa tu, faccia colui, fac- ciamo noi , fate voi , fac- ciano coloro prés. conj. che io faccia , ..che noi facciamo. imp. conj. che io facessi , . . . che noi fac essimo . temps incer- tain, io farei,... noi fa- remmo, part. prés. Ì
- Page 2:
c/l '^(M^^^ y .1^
- Page 5:
SIMPLIFIÉE ET REDUITE A 20 LEÇONS
- Page 8 and 9:
( î) Les Pronoms Indéterminés ex
- Page 10 and 11:
{i ) Ou ne peut établir de règles
- Page 12 and 13:
(6) pagne, compagne . Bevagna, cast
- Page 14 and 15:
quanto avea fatto per Vin- nànzi,
- Page 16 and 17:
4Uc» Lo , te, JbL Dallo , du. Nell
- Page 18 and 19:
( 12 ) Cet article se met devant le
- Page 20 and 21:
Nom. L'anima. Gén. Dell' anima. Da
- Page 22 and 23:
( 16) Ex. de Vaccusatif: Pour bien
- Page 24 and 25:
t 18) A. La vertu est préférable
- Page 26 and 27:
(20) 11. 11 y a une éloquence, vie
- Page 28 and 29:
( ^- i Observez qii'avecle titre Mo
- Page 30 and 31:
(24) 3. Calme, calma f. passions, p
- Page 32 and 33:
( 2« ) porcOj pourceau , porci ^ p
- Page 34 and 35:
Budello, boyau, Calcagno, talon , C
- Page 36 and 37:
'^ l so ) gloire et la vertu sont d
- Page 38 and 39:
( 32 ì LEÇON V. RÈGLES POra COKN
- Page 40 and 41:
( Si ) // eolle , m. la colline. La
- Page 42 and 43:
( «6 ) 6= Le renard est le symbole
- Page 44 and 45:
0. Piécompense , guiderdone m. ni
- Page 46 and 47:
(40) OU exprime en itilien la prép
- Page 48 and 49:
(42) quand elle se borne à dompter
- Page 50 and 51:
l (44) comme fanciullo, enmnt , /an
- Page 52 and 53:
(46 ) part.igent et fertilisent: me
- Page 54 and 55:
( 48 ) Si le mol que i qui se trouv
- Page 56 and 57:
( 50 ) benissimo , très-bien , qui
- Page 58 and 59:
( 52) S. 11 y a, vi sono, auteur, a
- Page 60 and 61:
( 64) due, etc,^ Bd trenta , 31 iì
- Page 62 and 63:
(56) En français, les nombres ordi
- Page 64 and 65:
l 58) 2. Roi , re. Rome , Roma, fut
- Page 66 and 67:
( 60 ) Gén. De lui, di lui D'eux,
- Page 68 and 69:
( 62 ) natif, c'est-à-dire , lorsq
- Page 70 and 71:
(64) Ex. Faisons-le , facciamolo ;
- Page 72 and 73: ('66 ) tenons dans notre cœur; mai
- Page 74 and 75: (68) 6. Si, se. i^ouy'ions, potessi
- Page 76 and 77: (70 ) avec les articles il, del, al
- Page 78 and 79: sua , etc. ; comme un mio amico , u
- Page 80 and 81: ( 'i) VOCABULAIRE. 1. Pvose, rosa,
- Page 82 and 83: (70 ) LE CO IN' XII. DES PRONOMS D
- Page 84 and 85: ( 78 ) toni ce qui est censé éloi
- Page 86 and 87: ( so } THÈME Xll. 1. Le sage son{2
- Page 88 and 89: (82 ) 7. Athénien. Ateniese, refus
- Page 90 and 91: (84) dente de la phrase. Ex. César
- Page 92 and 93: (85) S. La conscience est la voix d
- Page 94 and 95: ( 88 ) renzio. être , essere, froi
- Page 96 and 97: ( 90 ) primant le que. Ex. Quelque
- Page 98 and 99: (92 ) parle, parla, on découvre, s
- Page 100 and 101: (94) Passé îndéjinî. Passe indt
- Page 102 and 103: ( S6) 11 auroitj egli avrebbe. Il s
- Page 104 and 105: ( 98 ) Pour rendre en itaìieu c'es
- Page 106 and 107: ( 100 ) vous avez fait une si petit
- Page 108 and 109: ( 102 ) servare, ennemi , nemico, a
- Page 110 and 111: tTaclieteraì ^ etc, Compr ero. Com
- Page 112 and 113: ( 106 ) On povirroit conjuguer ense
- Page 114 and 115: ( 105 ) ils n L'toieul pas à moi ,
- Page 116 and 117: ( HOT Les participes absolus se for
- Page 118 and 119: ( 112 ) voir, turbarsi, concevoir,
- Page 120 and 121: ( 114 ) voyer ; correre , courir, e
- Page 124 and 125: ( 118 ) VERBES IRRÉGULIERS DE LA S
- Page 126 and 127: Jîvi'incere , lier. v. vin- cere.
- Page 128 and 129: Cuocere, cuire./), rf. cossi, cuoce
- Page 130 and 131: (1Î4) Frammettere f entremet- Inci
- Page 132 and 133: Offendere , offenser, p. d. offesi
- Page 134 and 135: ( 128 ) radesti, etc. part. pass. R
- Page 136 and 137: Risolvere y résoudre, v. assolvere
- Page 138 and 139: Soscrivere^ souscrire, v. scrivere.
- Page 140 and 141: ( 134) Trasporre, transposer, v. si
- Page 142 and 143: ( ISG ) debba, debba, debba oï« p
- Page 144 and 145: Soprassedere , surseoir, v. sedere.
- Page 146 and 147: . ( 140 ) Jprire , ouvrir, pas. d.
- Page 148 and 149: ( 142 ) Olire , sentir , 71*a que o
- Page 150 and 151: (144J coinnie fantassin, pourquoi i
- Page 152 and 153: ( 116 ) 1 celebre battaglia, en , n
- Page 154 and 155: ( li» ) les pronoms le , la,, les
- Page 156 and 157: (150 ) 5. On s'amusoit chez une dam
- Page 158 and 159: e 152 ) toujours ; où , ici , là
- Page 160 and 161: (ISA) quesêe sotto azioni da basto
- Page 162 and 163: ( 166 ) THÈME IX. 1 L'avare désir
- Page 164 and 165: ( ISS ) 5. Flotler, ondeggiare, con
- Page 166 and 167: (ICO) Pure sert aussi quelquefois
- Page 168 and 169: ( i62 ) j'ois , jusqu'à présent,
- Page 170 and 171: (1G4) Les mots terminés en o , qui
- Page 172 and 173:
(166) impie , etc. , ne sont pas su
- Page 174 and 175:
( 168 ) somme considérable pour ce
- Page 176 and 177:
Le brouillard , la iiehbia. Le trem
- Page 178 and 179:
tJne femme âgée , nna donna attem
- Page 180 and 181:
( 174 ) Lc.9 nioucheltes , lo amoc-
- Page 182 and 183:
J^ous aurions de la salade. Vous au
- Page 184 and 185:
Si tu élois banquier. S'il éioit
- Page 186 and 187:
)iest pas nécessaire. Couvrez-vous
- Page 188 and 189:
D*oà venez-vous ? %Je viens de che
- Page 190 and 191:
Je lai vue plusieurs fois. Oli deme
- Page 192 and 193:
( 1S3 ) elle est sur ce fauteuil,
- Page 194 and 195:
De l'heure. Quelle heure est-il ? (
- Page 196 and 197:
Il grêle. Il pleut. Il pleut à ve
- Page 198 and 199:
( 192 ) pour avoir mal parlé de av
- Page 200 and 201:
A^on, apportez-nous des merlans , d
- Page 202 and 203:
De la promenade. ( >S6 ) Allons fai
- Page 204 and 205:
(198, J'entends le chardonneret, Se
- Page 206 and 207:
( 2C0 ) dignità uelîa patria. E c
- Page 208 and 209:
( 202 ) mente siccome al solito. Do
- Page 210 and 211:
( 204) soddisfarlo; sicché Corace
- Page 212 and 213:
( 20tì ) porta dell* amico , la iu
- Page 214:
208 TABLE DES MATIERES Lkçoîi XX,