Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi ... - Siku
Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi ... - Siku Bedienungsanleitung Operating Instructions Mode d'emploi ... - Siku
¡Felicidades! Ha comprado un producto de gran valor. Las páginas siguientes le muestran cómo utilizar el modelo correctamente. Ante todo lea estas instrucciones cuidadosa mente y manténgalas en sitio seguro para referencia futura. Disfrute del modelo SIKU. Sieper GmbH Introducción Importante Leer estas instrucciones cuidadosamente. Contienen información importante para su propia seguridad así como para el uso y mante nimiento del producto - SIKUCONTROL32. Para futura referencia o posibles reclamaciones durante la garantía, mantenga estas instrucciones en sitio seguro. Este SIKUCONTROL32 se ha diseñado y fabri cado de acuerdo con las normas actuales de seguridad bajo controles de calidad permanentes. Los conocimientos y experiencia conseguida a lo largo de su fabrica ción se utilizan en los diseños y desarrollos futuros. Por tal motivo nos reservamos el derecho a corregir y mejorar nues tros productos sin previo aviso con el fin de poder ofrecer al cliente el mejor producto disponible durante la producción. Si, no obstante, encuentra motivos para una reclamación, póngase en contacto con el comercio especialista. Instrucciones sobre seguridad Este modelo sólo se puede utilizar para su uso previsto, es decir, como juguete en habitaciones cerradas y secas. Cualquier otro uso es inadmisible y puede implicar riesgos. El fabricante no se puede hacer responsable de daños causados por un uso no reglamentario. ¡Proteja el modelo de la humedad! Por razones de seguridad, el vehículo no se puede utilizar cerca de pendientes, escaleras, carreteras, instalaciones ferroviarias, vías de agua, calefactores de aire, charcos, cajas de arena, etc. Asegúrese de que, antes de empezar a jugar con el modelo y el módulo de mando a distancia, una persona adulta ha comprobado y puesto en mar cha tanto el modelo como el módulo de mando a distancia. La carga de los acumuladores sólo la pueden realizar adultos. El modelo cumple las disposiciones obligatorias sobre seguridad (según 88/378/CEE y según 89/ 336/CEE) y está homologado por TÜV-GS. Las reparaciones incorrectas y las modificaciones de la construcción (desmontaje de piezas originales, montaje de piezas no admisibles, modificación de la electrónica, etc.) pueden provocar riesgos para el usuario. Para controlar el modelo se emplea la técnica de radiotransmisión de 38 2,4 GHz. Según los conocimientos actuales de la ciencia, su uso reglamentario no pro duce daños a la salud por radiaciones de radio-difusión. La potencia de emisión de este modelo está claramente muy por debajo de la máxima admitida por la legislación. A pesar de que el sistema de radio empleado es muy seguro contra interferencias, nunca se puede excluir al 100% una merma en la calidad de la señal de radio por circunstancias del espacio y por otros sistemas de radio. Una señal de radio que no sea óptima puede producir una reducción del alcance. Aleccione a los niños sobre la correcta manipulación del modelo e indíqueles los posibles riesgos. Tenga en cuenta que, debido a la necesidad natural de jugar y al temperamento de los niños, se pueden producir situaciones imprevistas que excluyan la responsabilidad por parte del fabricante. Aunque con el uso reglamentario del modelo quedan ampliamente excluidos los riesgos para los niños, usted debería supervisar el juego. Para limpiar y cuidar el modelo y el módulo del mando a distancia utilice exclusivamente paños de limpieza secos y sin polvo. Por favor, tenga en cuenta que el modelo nunca se levantará del suelo mientras todavía estén girando las ruedas del tractor. Cuando el modelo esté conectado, no sitúe nunca dedos, pelos ni ropa suelta cerca del eje posterior, del tractor ni del acoplamiento trasero (interruptor de servicio en „ON“). Para evitar el funcionamiento imprevisto del modelo hay que extraer el acumulador del modelo tras acabar el juego. Por favor, compruebe regularmente que el cargador original SIKUCONTROL32 y el enchufe de red original SIKUCONTROL32 no presentan desperfectos. En caso de desperfecto no se pueden utilizar ni la fuente de alimentación ni el cargador hasta que sean reparados totalmente. Para operar el modelo y el módulo del mando a distancia hay que utilizar exclusivamente los tipos de acumuladores y pilas indicados. Para poder garantizar a largo plazo el nivel de seguridad de este modelo logrado con la construcción, el modelo debe ser inspeccionado regularmente por una persona adulta en busca de desperfectos visibles. Por favor, tenga en cuenta que incluso durante el uso reglamentario del módulo de mando a distancia se pueden producir dolores en las manos, los brazos y la región de los hombros y el cuello (por ejemplo, distensiones). Pero si apareciesen síntomas, tales como incomodidad continua o recurrente, dolores, palpitaciones, picores, sordera, escozor o rigidez, no ignore estas señales de alarma: ¡acuda inmediatamente al médico! Este modelo no es adecuado para personas con capacidades físicas, mentales o motoras limitadas o con lagunas de conocimiento o experiencia hasta que hayan sido instruidas por una persona responsable de ellas. Certificado de garantía Página 58
Antes del primer arranque: carga del acumulador ¡La carga del acumulador sólo debe realizarla una persona adulta! Protéjanse los acumuladores de la suciedad y la humedad. Por favor, limpie los contactos con un paño seco a intervalos regulares y cuando estén sucios. Cuando los acumuladores no se utilicen, el interruptor de servicio debe estar en la posición "OFF". 1. Situar el interruptor de servicio que está en el acumulador en la posición "OFF". 2. Retirar con cuidado los acumuladores del vehículo correspondiente. 3. Meter los acumuladores en el alojamiento del cargador. (Los acumuladores sólo se pueden cargar sucesivamente). 4. Conectar el cargador a la fuente de alimentación e introducir el enchufe de red en la base de enchufe (230 V). Utilice sólo la fuente de alimentación original SIKU- CONTROL32. 5. Si se ilumina la lámpara roja en el cargador sitúe en "ON" el interruptor de servicio en el acumulador. La lámpara de control verde parpadea durante el proceso de carga (unos 70-90 minutos según el tipo de acumulador). Cuando la lámpara de control verde destella, el acumulador está completamente descargado. Este destello pasa a ser un parpadeo durante el proceso de carga. El proceso de carga ha terminado cuando la lámpara verde de control queda ilumi - nada de forma permanente. 6. Situar el interruptor de servicio del acumulador en la posición „OFF“. Desconectar del enchufe la fuente de alimentación. 7. Saque los acumuladores del cargador y vuelva a colocarlos con cuidado en el vehículo. Indicación general: Al cabo de unos 500 ciclos de carga se reduce la capacidad del acumulador en aproximadamente un 20 %. Se pueden adquirir acumuladores de repuesto bajo la referencia de artículo n 6702 y 6705 (Powerakku). Cuando el modelo empieza a parpadear durante la marcha 5 veces en rápida sucesión a intervalos de unos 2 segundos, puede seguir funcionando durante un máximo de 3 minutos. Después se vacía el acumulador y hay que volver a cargarlo. El arranque del sistema La técnica de radio SIKUCONTROL32 utilizada en estos modelos está equipada con una estructura de conexión automática. Ya no hace falta seleccionar canales, como sucede con otros diversos productos. El módulo de telemando y los modelos se conectan automáticamente y son inmunes a las averías por otros modelos SIKU que circulen cerca y por otras tecnologías de radio (por ejemplo WLAN o Bluetooth). Para más claridad y mejor operación, los modelos actuales y futuros se clasifican en tres (3) niveles distintos: - Nivel A: Cabezas tractoras / máquinas - Nivel B: Remolques / semirremolques / aparatos - Nivel C: Equipos fijos Los LED indicadores de estos tres niveles, identifi - cados con A, B y C, están en el módulo de tele - mando. En cuando se conectan el telemando y el modelo, el modelo se guarda en el nivel correspondiente en el módulo de telemando mientras dure la secuencia de juego. La tecla correspondiente queda iluminada de modo permanente. Esta asignación, que durante el arranque del sistema se realiza al comienzo de cada nueva secuencia de juego, requiere diferenciar si el usuario está jugando solo con uno o varios modelos, o si hay varias per - sonas que juegan al mismo tiempo con distintos modelos. Si usted desea jugar solo con uno o varios modelos, siga por favor las instrucciones del Apartado a). Si usted desea operar varios modelos al mismo tiempo con distintas personas, por favor siga las instrucciones del Apartado b). a) Un jugador – uno o varios modelos 1. Conecte el modelo o los modelos. Para ello cambie de la posición "OFF" a la posición "ON" los conmutadores de conexión y desconexión que hay en el acumulador de la cabeza tractora y del remolque. Los modelos parpadean y, así, muestran que están listos para funcionar. 2. Conecte el módulo de telemando presionando el logotipo rojo SIKU, El logotipo se ilumina en rojo. El módulo de telemando está listo para funcionar. NOTA: Es imprescindible cumplir con la secuencia de conectar primero los modelos y después el módulo de telemando. 3. Ahora se establece la conexión entre el camión como unidad tractora, el remolque y el módulo de telemando. Este proceso puede durar hasta cinco (5) segundos. 4. La conexión entre el telemando y los modelos está establecida cuando quedan iluminadas de forma permanente las teclas del nivel A (para unidades tractoras) y del nivel B (para semirremolques), así como los faros en el frente y en la trasera de los modelos. Ambos modelos están registrados en el módulo de telemando y están listos para funcionar. Desde ese momento, durante la secuencia de juego los modelos sólo se pueden controlar con el módulo de telemando. 5. El juego puede empezar. NOTA: Al desconectar el módulo de telemando (por favor, mantenga durante 3-4 segundos la tecla "ON/OFF" continuamente pulsada) se inter - rumpe la conexión con los modelos. Entonces se borran los modelos de la memoria interna. En el siguiente arranque del sistema hay que realizar de nuevo la secuencia de conexión antes descrita, empezando por el paso 1. NOTA: Si sólo juega con un modelo, por ejemplo la unidad 39
- Page 1 and 2: Bedienungsanleitung Operating Instr
- Page 3 and 4: Die Symbole The Symbols Les Symbole
- Page 5 and 6: Das Funk-Fernsteuermodul SCAN LEVEL
- Page 7 and 8: Vor dem ersten Start: Laden des Akk
- Page 9 and 10: Batterien vor dem Laden aus dem Fer
- Page 11 and 12: FAQ Hier finden Sie eine Fehlerbesc
- Page 13 and 14: The radio control module SCAN LEVEL
- Page 15 and 16: Before starting for the first time,
- Page 17 and 18: Safety instructions SIKU toy model
- Page 19 and 20: FAQ You will find descriptions of t
- Page 21 and 22: Le module de télécommande radio S
- Page 23 and 24: Avant le premier démarrage: rechar
- Page 25 and 26: Remarque concernant les piles (modu
- Page 27 and 28: FAQ Voici untableau avec des pannes
- Page 29 and 30: Radiografische afstandsbesturing SC
- Page 31 and 32: Voordat voor de eerste keer gestart
- Page 33 and 34: Kipfunctie van de bak De kipfunctie
- Page 35 and 36: FAQ Hier is een omschrijving van de
- Page 37: El módulo de telemando por radio S
- Page 41 and 42: Función basculante de la tolva Act
- Page 43 and 44: FAQ Aquí encontrará una descripci
- Page 45 and 46: Il modulo di radiocomando a distanz
- Page 47 and 48: Antecedentemente al primo avviament
- Page 49 and 50: Annotazioni di sicurezza I modelli
- Page 51 and 52: FAQ Nel seguito viene riportata una
- Page 53: Konformitätserklärung gemäß Ric
¡Felicidades!<br />
Ha comprado un producto de gran valor.<br />
Las páginas siguientes le muestran cómo utilizar el<br />
modelo correctamente. Ante todo lea estas instrucciones<br />
cuidadosa mente y manténgalas en sitio seguro<br />
para referencia futura.<br />
Disfrute del modelo SIKU.<br />
Sieper GmbH<br />
Introducción<br />
Importante<br />
Leer estas instrucciones cuidadosamente. Contienen<br />
información importante para su propia seguridad así<br />
como para el uso y mante nimiento del producto -<br />
SIKUCONTROL32.<br />
Para futura referencia o posibles reclamaciones<br />
durante la garantía, mantenga estas instrucciones en<br />
sitio seguro.<br />
Este SIKUCONTROL32 se ha diseñado y fabri cado<br />
de acuerdo con las normas actuales de seguridad<br />
bajo controles de calidad permanentes. Los conocimientos<br />
y experiencia conseguida a lo largo de su<br />
fabrica ción se utilizan en los diseños y desarrollos<br />
futuros. Por tal motivo nos reservamos el derecho a<br />
corregir y mejorar nues tros productos sin previo<br />
aviso con el fin de poder ofrecer al cliente el mejor<br />
producto disponible durante la producción. Si, no<br />
obstante, encuentra motivos para una reclamación,<br />
póngase en contacto con el comercio especialista.<br />
Instrucciones sobre seguridad<br />
Este modelo sólo se puede utilizar para su uso previsto,<br />
es decir, como juguete en habitaciones cerradas<br />
y secas. Cualquier otro uso es inadmisible y<br />
puede implicar riesgos. El fabricante no se puede<br />
hacer responsable de daños causados por un uso<br />
no reglamentario.<br />
¡Proteja el modelo de la humedad!<br />
Por razones de seguridad, el vehículo no se puede<br />
utilizar cerca de pendientes, escaleras, carreteras,<br />
instalaciones ferroviarias, vías de agua, calefactores<br />
de aire, charcos, cajas de arena, etc.<br />
Asegúrese de que, antes de empezar a jugar con<br />
el modelo y el módulo de mando a distancia, una<br />
persona adulta ha comprobado y puesto en mar<br />
cha tanto el modelo como el módulo de mando a<br />
distancia.<br />
La carga de los acumuladores sólo la pueden realizar<br />
adultos.<br />
El modelo cumple las disposiciones obligatorias sobre<br />
seguridad (según 88/378/CEE y según 89/<br />
336/CEE) y está homologado por TÜV-GS. Las reparaciones<br />
incorrectas y las modificaciones de la<br />
construcción (desmontaje de piezas originales,<br />
montaje de piezas no admisibles, modificación de<br />
la electrónica, etc.) pueden provocar riesgos para<br />
el usuario.<br />
Para controlar el modelo se emplea la<br />
técnica de radiotransmisión de<br />
38<br />
2,4 GHz. Según los conocimientos<br />
actuales de la ciencia,<br />
su uso reglamentario no pro<br />
duce daños a la salud por radiaciones de<br />
radio-difusión. La potencia de emisión de este<br />
modelo está claramente muy por debajo de<br />
la máxima admitida por la legislación.<br />
A pesar de que el sistema de radio empleado es<br />
muy seguro contra interferencias, nunca se puede<br />
excluir al 100% una merma en la calidad de la señal<br />
de radio por circunstancias del espacio y por<br />
otros sistemas de radio. Una señal de radio que no<br />
sea óptima puede producir una reducción del alcance.<br />
Aleccione a los niños sobre la correcta manipulación<br />
del modelo e indíqueles los posibles riesgos.<br />
Tenga en cuenta que, debido a la necesidad natural<br />
de jugar y al temperamento de los niños, se<br />
pueden producir situaciones imprevistas que excluyan<br />
la responsabilidad por parte del fabricante.<br />
Aunque con el uso reglamentario del modelo quedan<br />
ampliamente excluidos los riesgos para los niños,<br />
usted debería supervisar el juego.<br />
Para limpiar y cuidar el modelo y el módulo del<br />
mando a distancia utilice exclusivamente paños de<br />
limpieza secos y sin polvo.<br />
Por favor, tenga en cuenta que el modelo nunca se<br />
levantará del suelo mientras todavía estén girando<br />
las ruedas del tractor.<br />
Cuando el modelo esté conectado, no sitúe nunca<br />
dedos, pelos ni ropa suelta cerca del eje posterior,<br />
del tractor ni del acoplamiento trasero (interruptor<br />
de servicio en „ON“).<br />
Para evitar el funcionamiento imprevisto del modelo<br />
hay que extraer el acumulador del modelo tras<br />
acabar el juego.<br />
Por favor, compruebe regularmente que el cargador<br />
original SIKUCONTROL32 y el enchufe de red<br />
original SIKUCONTROL32 no presentan desperfectos.<br />
En caso de desperfecto no se pueden utilizar<br />
ni la fuente de alimentación ni el cargador hasta<br />
que sean reparados totalmente.<br />
Para operar el modelo y el módulo del mando a<br />
distancia hay que utilizar exclusivamente los tipos<br />
de acumuladores y pilas indicados.<br />
Para poder garantizar a largo plazo el nivel de<br />
seguridad de este modelo logrado con la construcción,<br />
el modelo debe ser inspeccionado regularmente<br />
por una persona adulta en busca de desperfectos<br />
visibles.<br />
Por favor, tenga en cuenta que incluso durante el<br />
uso reglamentario del módulo de mando a distancia<br />
se pueden producir dolores en las manos, los<br />
brazos y la región de los hombros y el cuello (por<br />
ejemplo, distensiones). Pero si apareciesen síntomas,<br />
tales como incomodidad continua o recurrente,<br />
dolores, palpitaciones, picores, sordera, escozor<br />
o rigidez, no ignore estas señales de alarma: ¡acuda<br />
inmediatamente al médico!<br />
Este modelo no es adecuado para personas con<br />
capacidades físicas, mentales o motoras limitadas o<br />
con lagunas de conocimiento o experiencia hasta<br />
que hayan sido instruidas por una persona responsable<br />
de ellas.<br />
Certificado de garantía Página 58